1 00:00:05,993 --> 00:00:10,004 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,010 --> 00:00:16,988 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:01:34,977 --> 00:01:37,983 SRT project ha tradotto per voi: 4 00:01:44,999 --> 00:01:50,016 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 5 00:02:39,543 --> 00:02:40,543 Brecken... 6 00:02:41,903 --> 00:02:45,255 Non devi mangiare niente di quello che trovi li', capito? 7 00:02:45,355 --> 00:02:46,805 Qualsiasi cosa sia. 8 00:02:54,197 --> 00:02:55,547 Non importa cosa. 9 00:04:54,734 --> 00:04:56,243 Mamma! Mamma! 10 00:04:56,343 --> 00:04:57,576 No! No! 11 00:04:58,486 --> 00:04:59,136 No! 12 00:05:00,101 --> 00:05:00,751 No! 13 00:05:42,724 --> 00:05:43,424 Si'? 14 00:05:44,735 --> 00:05:47,885 Si', sono ancora Djuna. Ora ha confermato il numero. 15 00:05:48,802 --> 00:05:51,478 Chieda a Lang se ha interesse di venire a prendere 16 00:05:51,578 --> 00:05:54,628 il corpo di quella 'creatura' che chiama 'figlio'. 17 00:05:55,836 --> 00:05:58,136 Si', si', quella 'cosa' che e' Brecken. 18 00:05:58,565 --> 00:06:01,465 Allora, che venga all'indirizzo che vi ho dato. 19 00:06:02,149 --> 00:06:04,449 Lo trovera' qui ma io non ci saro'. 20 00:07:43,029 --> 00:07:44,632 Oh, figlio mio... 21 00:07:44,908 --> 00:07:46,481 Bambino mio... 22 00:08:38,283 --> 00:08:39,033 Saul. 23 00:08:39,672 --> 00:08:40,822 Saul, tesoro. 24 00:08:41,071 --> 00:08:42,421 Riesci a svegliarti? 25 00:08:44,025 --> 00:08:45,016 Chi e'? 26 00:08:45,159 --> 00:08:46,059 Sono io. 27 00:08:47,408 --> 00:08:48,558 Sono Caprice. 28 00:08:49,956 --> 00:08:51,056 Hai dormito? 29 00:08:53,180 --> 00:08:55,551 Credo che a questo... letto 30 00:08:56,729 --> 00:08:58,429 serva un nuovo software. 31 00:09:02,943 --> 00:09:05,937 Non riesce piu' a prevenirmi il dolore. 32 00:09:12,059 --> 00:09:13,786 Non mi risistema piu'. 33 00:09:15,337 --> 00:09:16,787 Si', ti ho sentito. 34 00:09:17,183 --> 00:09:18,449 Una notte insonne? 35 00:09:19,194 --> 00:09:21,111 Chiamero' subito la LifeFormWare. 36 00:09:21,211 --> 00:09:23,361 Di solito, sono molto efficienti. 37 00:09:25,571 --> 00:09:27,341 Che altro? Cosa c'e'? 38 00:09:28,235 --> 00:09:32,235 I test sono andati avanti tutta la notte, ma stamattina erano pronti. 39 00:09:33,449 --> 00:09:35,549 Hai un nuovo ormone nel sangue. 40 00:09:40,228 --> 00:09:41,078 Ottimo. 41 00:09:42,346 --> 00:09:43,690 Era ora. 42 00:09:45,119 --> 00:09:46,978 Credevo di essere finito. 43 00:09:49,059 --> 00:09:50,009 Prosciugato. 44 00:09:50,382 --> 00:09:52,683 Lo pensi sempre... e sbagli sempre. 45 00:09:54,996 --> 00:09:56,746 Un giorno, avro' ragione. 46 00:09:57,047 --> 00:09:57,997 Non oggi. 47 00:10:04,229 --> 00:10:05,279 Non oggi... 48 00:10:08,918 --> 00:10:10,868 C'e' tempo per la colazione. 49 00:10:15,196 --> 00:10:16,196 Cosa vedi? 50 00:10:17,393 --> 00:10:19,893 Sento che smuovi delle cose li' dentro. 51 00:10:20,704 --> 00:10:22,813 Pare una specie di piccola... 52 00:10:22,913 --> 00:10:24,413 ghiandola endocrina, 53 00:10:25,315 --> 00:10:27,827 all'incirca come una ghiandola surrenale. 54 00:10:27,927 --> 00:10:28,827 Piccola? 55 00:10:30,731 --> 00:10:33,081 Che delusione. E' poco spettacolare. 56 00:10:34,269 --> 00:10:35,936 E' un organo nuovissimo. 57 00:10:36,448 --> 00:10:38,398 - Mai visto prima. - Gia'... 58 00:10:39,246 --> 00:10:40,296 E funziona. 59 00:10:42,174 --> 00:10:43,124 Lo senti? 60 00:10:44,557 --> 00:10:45,857 Il nuovo ormone? 61 00:10:47,097 --> 00:10:47,797 Si'. 62 00:10:49,873 --> 00:10:51,265 Oh, LifeFormWare. 63 00:10:51,041 --> 00:10:53,997 'Live form ware'{\an8} Programmazione di forme viventi 64 00:10:53,341 --> 00:10:54,491 LifeFormWare? 65 00:10:55,932 --> 00:10:56,632 Si'. 66 00:10:56,839 --> 00:10:58,739 E'... Il dolore e' diverso. 67 00:10:58,959 --> 00:11:02,259 Forse per questo il computer del mio letto ha problemi. 68 00:11:03,234 --> 00:11:04,633 Questo nuovo organo... 69 00:11:04,733 --> 00:11:07,133 mi sta spostando i centri del dolore. 70 00:11:08,385 --> 00:11:09,985 E' meglio o e' peggio? 71 00:11:10,975 --> 00:11:12,725 Per ora, e' solo diverso. 72 00:11:17,358 --> 00:11:19,208 Come procede l'incisione? 73 00:11:20,814 --> 00:11:22,664 La superficie e' scivolosa. 74 00:11:23,974 --> 00:11:26,574 Difficile essere precisi con l'inchiostro. 75 00:11:29,197 --> 00:11:32,497 Perche' non fare qualcosa che sembri un vero tatuaggio? 76 00:11:32,803 --> 00:11:33,753 Un cuore, 77 00:11:34,441 --> 00:11:35,441 un'ancora, 78 00:11:36,680 --> 00:11:38,080 la parola "Madre"? 79 00:11:42,432 --> 00:11:43,882 Sarebbe divertente. 80 00:11:44,331 --> 00:11:47,875 Ma il Registro insiste che sia "unicamente autoreferenziale". 81 00:11:48,200 --> 00:11:49,774 Ah, il Registro. 82 00:11:52,196 --> 00:11:52,996 Certo. 83 00:14:19,797 --> 00:14:21,897 Registro Nazionale degli Organi 84 00:14:28,489 --> 00:14:29,560 Saul Tenser. 85 00:14:29,834 --> 00:14:30,734 Caprice. 86 00:14:31,265 --> 00:14:32,165 Dio mio. 87 00:14:33,099 --> 00:14:34,099 Siete voi! 88 00:14:35,504 --> 00:14:36,504 Benvenuti. 89 00:14:36,914 --> 00:14:39,102 Io sono Wippet... 90 00:14:42,075 --> 00:14:43,929 Per noi e' un vero piacere 91 00:14:44,498 --> 00:14:47,953 e un onore, no, Timlin? Questa e' Timlin. 92 00:14:49,428 --> 00:14:51,767 Non e' un granche' qui, e' vero, ma 93 00:14:51,867 --> 00:14:55,329 e' sempre il Registro Nazionale degli Organi, e... 94 00:14:55,897 --> 00:14:58,389 e siamo attrezzatissimi, vero, Timlin? 95 00:15:00,359 --> 00:15:04,209 Ora, e' tutto segreto perche' facciamo parte dell'NVU giudiziario. 96 00:15:04,403 --> 00:15:07,403 Ma siamo pronti a staccarci e a renderci disponibili 97 00:15:07,503 --> 00:15:09,203 appena sara' il momento. 98 00:15:10,074 --> 00:15:10,774 NVU? 99 00:15:11,532 --> 00:15:13,003 New Vice Unit. 100 00:15:13,367 --> 00:15:15,417 'Nessun reato e' come l'attuale'. 101 00:15:18,271 --> 00:15:21,066 Scusate, non sappiamo bene come sia la procedura. 102 00:15:21,166 --> 00:15:22,916 E' la nostra prima volta. 103 00:15:26,082 --> 00:15:29,432 Ma capite la necessita' della registrazione degli organi 104 00:15:29,656 --> 00:15:32,517 - dal punto di vista della sicurezza? - Capiamo... 105 00:15:32,617 --> 00:15:34,917 che i corpi umani stanno cambiando. 106 00:15:38,968 --> 00:15:40,668 Io lo so piuttosto bene. 107 00:15:43,514 --> 00:15:46,081 E, a quanto pare, cio' in certa misura, preoccupa 108 00:15:46,181 --> 00:15:47,728 i governi del mondo. 109 00:15:48,012 --> 00:15:49,462 I corpi umani, si'. 110 00:15:49,886 --> 00:15:51,886 "Umano" e' la parola d'ordine. 111 00:15:52,210 --> 00:15:55,105 Cio' che preoccupa e' l'evoluzione umana, 112 00:15:55,205 --> 00:15:57,705 che sta andando per il verso sbagliato. 113 00:15:58,216 --> 00:15:59,159 Che e'... 114 00:15:59,429 --> 00:16:01,029 fuori controllo, e'... 115 00:16:01,472 --> 00:16:02,372 ribelle. 116 00:16:02,728 --> 00:16:05,956 Potrebbe portarci a un brutto punto. 117 00:16:06,618 --> 00:16:09,764 Guardate cos'e' successo alla soglia del dolore, ad esempio. 118 00:16:09,864 --> 00:16:13,013 Il mondo e' un posto molto piu' pericoloso, 119 00:16:13,113 --> 00:16:15,555 ora che il dolore e' quasi scomparso. 120 00:16:16,370 --> 00:16:18,695 A che serve che solo pochi fortunati 121 00:16:18,795 --> 00:16:20,545 provino dolore nel sonno? 122 00:16:20,712 --> 00:16:22,549 Il dolore ha la sua funzione. 123 00:16:22,649 --> 00:16:26,248 E' un sistema di allerta che non abbiamo piu'. 124 00:16:26,466 --> 00:16:27,766 Com'e' successo? 125 00:16:28,018 --> 00:16:29,603 Cosa significa? Oppure... 126 00:16:29,703 --> 00:16:31,453 parliamo delle infezioni. 127 00:16:31,723 --> 00:16:33,823 Le infezioni? Cosa ne e' stato? 128 00:16:34,117 --> 00:16:35,702 Non ci si lava piu' le mani. 129 00:16:35,802 --> 00:16:38,360 E cos'e'... cos'e' questa nuova moda... 130 00:16:38,460 --> 00:16:40,810 come la chiamano? Chirurgia 'da tavolo'? 131 00:16:40,973 --> 00:16:42,126 In pubblico! 132 00:16:42,429 --> 00:16:43,629 Che obbrobrio! 133 00:16:47,571 --> 00:16:52,334 I nostri registri indicano che per anni ha prodotto vari nuovi organi 134 00:16:52,434 --> 00:16:53,684 ma che li ha... 135 00:16:54,997 --> 00:16:56,597 costantemente rimossi. 136 00:16:58,973 --> 00:17:00,423 Chi non lo farebbe? 137 00:17:02,777 --> 00:17:05,577 - Ne sarebbe sorpreso. - Ne saremmo sorpresi. 138 00:17:05,762 --> 00:17:07,610 In fondo, sono dei tumori, no? 139 00:17:07,710 --> 00:17:09,360 Chi vorrebbe tenerseli? 140 00:17:09,589 --> 00:17:11,089 Potrebbero uccidere. 141 00:17:12,371 --> 00:17:14,321 Che rapporto c'e' tra di voi? 142 00:17:16,034 --> 00:17:19,584 Rimuovergli questi tumori fa parte della nostra performance. 143 00:17:19,728 --> 00:17:21,578 Siamo artisti performativi. 144 00:17:21,937 --> 00:17:23,437 Ci esibiamo insieme. 145 00:17:26,002 --> 00:17:28,033 Ed e' qualificata per questa chirurgia? 146 00:17:28,133 --> 00:17:30,207 Be', come diceva il signor Wippet, 147 00:17:30,540 --> 00:17:32,964 tutti lo sono, di questi giorni. 148 00:17:34,962 --> 00:17:36,812 Se c'e' il consenso legale... 149 00:17:37,596 --> 00:17:39,297 non ci sono problemi. 150 00:17:41,823 --> 00:17:44,389 Parlavo del vostro rapporto professionale. 151 00:17:44,489 --> 00:17:47,100 Non vorra' uccidere il suo performance partner, no? 152 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 Non si sa mai. 153 00:17:48,603 --> 00:17:51,426 C'e' molta improvvisazione nei nostri spettacoli. 154 00:17:51,526 --> 00:17:52,476 Smettila. 155 00:17:54,608 --> 00:17:57,745 Ci siamo conosciuti quando Saul subi' dei tagli, in servizio. 156 00:17:58,221 --> 00:18:00,921 Ero chirurgo traumatologo al First General. 157 00:18:01,699 --> 00:18:04,299 Abbiamo scatenato cose, l'uno nell'altro. 158 00:18:04,879 --> 00:18:06,129 Siamo cambiati, 159 00:18:06,562 --> 00:18:08,866 abbiamo lasciato le nostre professioni. 160 00:18:08,966 --> 00:18:11,466 E siamo diventati quello che ora siamo. 161 00:18:12,883 --> 00:18:14,932 Siete delle star, ecco cosa siete. 162 00:18:15,032 --> 00:18:18,233 Cavolo, tutti adesso vogliono essere artisti performativi. 163 00:18:18,333 --> 00:18:19,933 E' di gran moda, ma... 164 00:18:20,510 --> 00:18:22,260 mica tutti possono farlo. 165 00:18:24,153 --> 00:18:24,903 Bene. 166 00:18:25,312 --> 00:18:26,262 Allora... 167 00:18:27,989 --> 00:18:29,339 la registrazione? 168 00:18:43,625 --> 00:18:44,725 Oh, santo... 169 00:18:46,430 --> 00:18:47,180 E'... 170 00:18:47,633 --> 00:18:49,381 Oh, meraviglioso! 171 00:18:50,813 --> 00:18:54,334 Non lo vedo dalla mia angolazione. Tu riesci a captarlo da li'? 172 00:18:54,434 --> 00:18:56,234 Oh, si'. E' molto chiaro. 173 00:18:57,028 --> 00:18:58,569 Santo... Dio! 174 00:18:59,102 --> 00:19:00,699 E' uno splendido, 175 00:19:00,799 --> 00:19:03,871 direi quasi sensuale, esempio 176 00:19:03,971 --> 00:19:05,871 di arte del tatuatore 'log'. 177 00:19:06,110 --> 00:19:08,777 Perche' non ci dice cos'e' un tatuaggio 'log'? 178 00:19:08,877 --> 00:19:09,850 Be'... 179 00:19:10,350 --> 00:19:13,052 qui, al Registro Nazionale degli Organi... 180 00:19:13,420 --> 00:19:16,055 si e' da poco adottato un nuovo criterio 181 00:19:16,155 --> 00:19:18,659 per tatuare i nuovi organi, 182 00:19:19,199 --> 00:19:21,049 o organi idiopatici, ovvero 183 00:19:21,374 --> 00:19:24,532 quelli la cui funzione e' ancora sconosciuta, 184 00:19:25,177 --> 00:19:27,516 cosi' che possano essere registrati 185 00:19:28,030 --> 00:19:29,658 e tracciati. 186 00:19:31,057 --> 00:19:32,226 Noi temiamo... 187 00:19:32,326 --> 00:19:34,575 che alcuni di questi... neo-organi, 188 00:19:34,675 --> 00:19:37,086 possano affermarsi geneticamente 189 00:19:37,593 --> 00:19:41,390 ed essere trasmessi dai genitori ai figli, 190 00:19:42,385 --> 00:19:44,877 i quali, quindi... a rigor di termini, 191 00:19:45,346 --> 00:19:47,196 non sarebbero piu' 'umani'. 192 00:19:47,889 --> 00:19:49,989 Almeno, in senso convenzionale. 193 00:19:51,030 --> 00:19:54,242 Il nostro concetto di tatuaggio 'log' 194 00:19:54,342 --> 00:19:57,384 si e' in gran parte ispirato alla performance art 195 00:19:57,876 --> 00:19:59,363 di Saul Tenser. 196 00:19:59,867 --> 00:20:03,017 Oh, mi dispiace tanto, ma e' vietato registrare qui. 197 00:20:03,341 --> 00:20:05,637 Oh, giusto, giusto. Lei ha ragione. 198 00:20:05,737 --> 00:20:09,137 Avevo pensato di poterla usare per la nostra performance. 199 00:20:09,487 --> 00:20:11,417 Registriamo le cose piu' intime. 200 00:20:11,517 --> 00:20:13,076 Mi spiace, ma e' illegale. 201 00:20:13,176 --> 00:20:15,626 Questo dipartimento non esiste ancora. 202 00:20:17,749 --> 00:20:20,349 Vero, e se non esiste, allora, immagino, 203 00:20:20,449 --> 00:20:22,299 sia impossibile registrare. 204 00:20:22,399 --> 00:20:23,299 Scusate. 205 00:20:24,339 --> 00:20:25,239 Peccato. 206 00:20:36,303 --> 00:20:39,319 Non avresti dovuto invitare quei due del Registro 207 00:20:39,419 --> 00:20:40,969 al nostro spettacolo. 208 00:20:41,820 --> 00:20:42,870 Perche' no? 209 00:20:43,647 --> 00:20:46,124 Perche' non tirarli dalla nostra parte? 210 00:20:46,224 --> 00:20:47,724 Non mi fido di loro. 211 00:20:48,071 --> 00:20:50,546 La donna, Timlin, e'... 212 00:20:51,275 --> 00:20:53,175 particolarmente inquietante. 213 00:20:54,753 --> 00:20:56,547 Mi e' parsa piuttosto attraente. 214 00:20:57,223 --> 00:20:59,453 Burocraticamente parlando. 215 00:21:05,296 --> 00:21:07,602 I tecnici della LifeFormWare sono qui. 216 00:21:07,857 --> 00:21:09,807 Devono vederti nel tuo letto. 217 00:21:12,682 --> 00:21:15,232 Sono un po' arrabbiato per il tatuaggio... 218 00:21:19,756 --> 00:21:20,905 Indisciplinato. 219 00:21:22,213 --> 00:21:25,063 - Cosi' lo chiamerei. - E' un termine tecnico? 220 00:21:28,890 --> 00:21:31,261 Assume... la forma, 221 00:21:32,818 --> 00:21:35,168 la conformazione dell'organo stesso. 222 00:21:35,727 --> 00:21:38,127 In un certo senso, lo domina davvero, 223 00:21:38,678 --> 00:21:39,828 lo rimodella. 224 00:21:39,989 --> 00:21:42,031 Non e' solo un parassita, 225 00:21:42,131 --> 00:21:44,665 benche' creda che, in un certo senso, lo sia. 226 00:21:44,765 --> 00:21:48,602 Pare tolga significato all'organo. 227 00:21:49,859 --> 00:21:52,359 Assume il processo di significazione... 228 00:21:52,874 --> 00:21:53,974 su di se'... 229 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 per cosi' dire. 230 00:22:06,323 --> 00:22:08,973 Faresti davvero meglio a metterti a letto. 231 00:22:09,088 --> 00:22:10,869 Qui... qui. 232 00:22:12,098 --> 00:22:14,098 Starai presto di nuovo comodo. 233 00:22:15,776 --> 00:22:18,776 OrchidBed e' il top nella gamma dei nostri letti. 234 00:22:20,720 --> 00:22:22,270 Una volta corretto... 235 00:22:22,370 --> 00:22:24,770 il disallineamento causato dal suo... 236 00:22:25,639 --> 00:22:27,139 squilibrio ormonale, 237 00:22:28,928 --> 00:22:30,628 si sentira' galleggiare. 238 00:22:31,803 --> 00:22:33,253 Non e' vero, Berst? 239 00:22:36,306 --> 00:22:38,350 Si', sono cose a prova di proiettile. 240 00:22:38,450 --> 00:22:41,148 Questo letto ama il suo corpo, signor Tenser. 241 00:22:41,248 --> 00:22:43,202 E' cosi' flessibile, cosi' in sintonia 242 00:22:43,302 --> 00:22:45,199 con gli spostamenti dei centri del dolore, 243 00:22:45,299 --> 00:22:46,999 e' bellissimo da vedere. 244 00:22:48,133 --> 00:22:52,056 Vedo che ha molte delle nostre unita' qui, vero? 245 00:22:53,717 --> 00:22:56,443 Il letto OrchidBed, la sedia BreakFaster, 246 00:22:56,543 --> 00:22:59,005 che dovra' essere un po' aggiustata. 247 00:22:59,105 --> 00:23:00,205 Possiamo... 248 00:23:00,617 --> 00:23:03,289 scaricare le sue coordinate OrchidBed nel BreakFaster, 249 00:23:03,389 --> 00:23:07,089 modificare i parametri EatWare e dovremmo essere molto vicini. 250 00:23:13,928 --> 00:23:14,920 Dio mio. 251 00:23:17,695 --> 00:23:18,545 Router. 252 00:23:19,436 --> 00:23:20,286 Cos'e'? 253 00:23:23,174 --> 00:23:25,474 Il signor Tenser ha un'unita' Sark. 254 00:23:32,717 --> 00:23:33,417 Si'. 255 00:23:34,706 --> 00:23:35,907 E' proprio vero. 256 00:23:51,169 --> 00:23:53,928 I moduli per autopsia Sark sono tra le migliori unita' 257 00:23:54,028 --> 00:23:56,060 da noi mai realizzate. Sono magnifici. 258 00:23:56,160 --> 00:23:57,255 Sono leggendari. 259 00:23:57,355 --> 00:23:58,606 Cosi' complessi. 260 00:23:58,706 --> 00:23:59,906 Cosi' sottili. 261 00:24:01,328 --> 00:24:02,928 Ci lavorate mai sopra? 262 00:24:03,371 --> 00:24:05,709 Non ne fanno piu' da prima che arrivassimo noi. 263 00:24:05,809 --> 00:24:08,159 Non ne avevo mai visto uno dal vivo. 264 00:24:08,979 --> 00:24:10,279 Sono leggendari. 265 00:24:10,759 --> 00:24:12,059 Per cosa lo usa? 266 00:24:12,786 --> 00:24:15,336 Non e' nel settore delle autopsie, vero? 267 00:24:15,933 --> 00:24:17,383 E' il mio pennello. 268 00:24:19,215 --> 00:24:20,723 Sark 269 00:25:06,602 --> 00:25:09,935 Il corpo e' realta' 270 00:25:10,035 --> 00:25:13,148 Il corpo e' realta' 271 00:27:28,843 --> 00:27:31,093 Mio ​​Dio, guarda questa cosa. 272 00:27:37,825 --> 00:27:39,377 No, non puoi. 273 00:27:43,164 --> 00:27:44,064 Dio mio. 274 00:27:45,966 --> 00:27:47,218 Dio mio. 275 00:27:51,371 --> 00:27:52,921 Non e' cosi' piccolo. 276 00:27:54,650 --> 00:27:56,600 Piuttosto grande, in realta'. 277 00:27:57,611 --> 00:27:59,761 Posso chiederle una cosa intima? 278 00:28:01,474 --> 00:28:02,274 Salve. 279 00:28:03,042 --> 00:28:04,192 No, continua. 280 00:28:09,059 --> 00:28:11,123 Quell'operazione e' sesso, vero? 281 00:28:12,207 --> 00:28:12,907 Si'? 282 00:28:14,495 --> 00:28:15,645 Sai che lo e'. 283 00:28:17,831 --> 00:28:19,931 La chirurgia e' il nuovo sesso. 284 00:28:22,392 --> 00:28:24,842 - Ci dev'essere un nuovo sesso? - Si'. 285 00:28:25,940 --> 00:28:27,040 Si', e' ora. 286 00:28:28,219 --> 00:28:30,869 Mentre guardavo Caprice che ti tagliava... 287 00:28:31,812 --> 00:28:33,062 avrei voluto... 288 00:28:36,288 --> 00:28:36,988 Si'? 289 00:28:39,889 --> 00:28:42,089 Avrei voluto che tu tagliassi me. 290 00:28:43,290 --> 00:28:45,140 E' stato li' che ho capito. 291 00:28:55,129 --> 00:28:56,579 Di che si trattava? 292 00:28:58,806 --> 00:29:00,456 Solo un'altra epifania. 293 00:29:02,078 --> 00:29:04,228 L'arte trionfa ancora una volta. 294 00:29:09,218 --> 00:29:12,812 Le esigenze del suo corpo sono raffinate e cambiano di continuo. 295 00:29:12,912 --> 00:29:14,012 Riteniamo... 296 00:29:14,112 --> 00:29:17,350 Danny Router e io, che l'account Tenser 297 00:29:17,450 --> 00:29:20,438 spingera' tutta la nostra organizzazione verso un nuovo, 298 00:29:20,538 --> 00:29:22,582 esaltante territorio. 299 00:29:22,877 --> 00:29:24,227 Saul Tenser e'... 300 00:29:24,590 --> 00:29:26,840 un artista del paesaggio interiore. 301 00:29:27,596 --> 00:29:30,871 La creazione artistica e' spesso associata al dolore, 302 00:29:31,071 --> 00:29:34,175 e il dolore, come sappiamo, e' sempre associato al sonno. 303 00:29:34,275 --> 00:29:36,901 Noi di LifeFormWare siamo specializzati nel... 304 00:29:37,001 --> 00:29:38,300 modificare e... 305 00:29:38,945 --> 00:29:41,098 modulare il dolore degli artisti, 306 00:29:41,198 --> 00:29:42,348 e, per noi... 307 00:29:42,781 --> 00:29:45,131 Saul Tenser e' la sfida piu' grande, 308 00:29:46,311 --> 00:29:49,111 cosi' intimo e coinvolgente nella sua arte... 309 00:29:49,699 --> 00:29:51,699 e nella natura del suo dolore. 310 00:29:52,400 --> 00:29:56,320 Una buona notte di sonno e' difficile da definire, quando sei un artista, 311 00:29:56,420 --> 00:29:57,951 e cerchi il dolore. 312 00:31:01,375 --> 00:31:02,325 Sedetevi. 313 00:31:07,961 --> 00:31:09,467 Sono il detective Cope. 314 00:31:09,567 --> 00:31:11,467 Sono della squadra New Vice. 315 00:31:12,310 --> 00:31:13,110 E voi? 316 00:31:13,738 --> 00:31:15,165 - Wippet. - Timlin. 317 00:31:15,869 --> 00:31:16,869 Si', bene. 318 00:31:17,714 --> 00:31:21,321 Avete incontrato di recente il performer, Saul Tenser? 319 00:31:24,424 --> 00:31:25,124 Si'. 320 00:31:27,705 --> 00:31:31,323 E avete un portfolio di tutti i neo-organi che ha 321 00:31:31,858 --> 00:31:33,819 creato... e asportato? 322 00:31:38,456 --> 00:31:39,956 Ce ne ha fatto dono. 323 00:31:41,505 --> 00:31:45,155 Fu il primo a intraprendere la registrazione, l'archiviazione, 324 00:31:45,658 --> 00:31:47,658 delle sue creazioni interiori. 325 00:31:47,856 --> 00:31:50,501 La chiamiamo "Tenser Organography". 326 00:31:51,561 --> 00:31:54,338 Per lui era una cosa artistica avere un registro sistematico 327 00:31:54,438 --> 00:31:55,888 della propria arte. 328 00:31:58,086 --> 00:32:01,351 Ma, in noi, cio' ha innescato una coscienza del flusso, 329 00:32:01,451 --> 00:32:04,627 il significato di queste crescite spontanee 330 00:32:04,727 --> 00:32:07,339 che molti sperimentavano in segreto. 331 00:32:07,755 --> 00:32:12,405 Cosi', ora, abbiamo richiesto un registro legale di queste crescite. 332 00:32:12,864 --> 00:32:16,214 Registrare un vero nuovo organo interno di Saul Tenser... 333 00:32:16,408 --> 00:32:19,430 e' come scoprire una nuova specie animale. 334 00:32:20,616 --> 00:32:21,316 Be', 335 00:32:21,688 --> 00:32:23,788 come scoprire un nuovo Picasso. 336 00:32:25,106 --> 00:32:28,256 Come si puo' considerare arte una crescita tumorale? 337 00:32:29,763 --> 00:32:31,845 Dove sono l'elaborazione emotiva, 338 00:32:31,945 --> 00:32:33,795 la comprensione filosofica, 339 00:32:34,098 --> 00:32:36,148 fondamentali per tutta l'arte? 340 00:32:40,821 --> 00:32:41,821 Sentite... 341 00:32:44,181 --> 00:32:46,411 ho un nodulo sull'addome. 342 00:32:49,403 --> 00:32:50,403 Lo vedete? 343 00:32:52,398 --> 00:32:53,298 Picasso? 344 00:32:54,042 --> 00:32:54,942 Duchamp? 345 00:32:56,069 --> 00:32:57,669 Francis Bacon, forse? 346 00:32:59,196 --> 00:33:00,496 Sono un artista? 347 00:33:07,403 --> 00:33:11,203 Rimuove la ribellione dal proprio corpo e ne prende il controllo. 348 00:33:11,641 --> 00:33:12,691 Lo modella, 349 00:33:12,865 --> 00:33:14,415 lo tatua, lo mostra, 350 00:33:15,728 --> 00:33:17,078 ne fa spettacolo. 351 00:33:17,617 --> 00:33:20,967 Assume un significato, un significato molto potente e... 352 00:33:21,715 --> 00:33:24,365 - in molti lo riconoscono. - Si'. 353 00:33:26,174 --> 00:33:27,424 Tatuaggi, vero? 354 00:33:28,887 --> 00:33:29,837 Ecco qua. 355 00:33:34,171 --> 00:33:34,921 Vede? 356 00:33:35,902 --> 00:33:37,502 Vede, fin dall'inizio, 357 00:33:37,738 --> 00:33:39,688 dopo aver conosciuto Caprice, 358 00:33:40,485 --> 00:33:42,549 tutti i suoi neo-organi venivano tatuati 359 00:33:42,649 --> 00:33:45,499 mentre erano ancora all'interno del suo corpo. 360 00:33:45,600 --> 00:33:47,194 Caprice e' la sua amante? 361 00:33:47,483 --> 00:33:49,933 Caprice e' la sua performance partner. 362 00:33:50,334 --> 00:33:51,634 Fa i tatuaggi... 363 00:33:52,465 --> 00:33:54,265 e l'intervento chirurgico. 364 00:34:05,680 --> 00:34:08,071 A me pare che l'artista sia Caprice. 365 00:34:09,172 --> 00:34:12,022 Tenser e' solo un semplice donatore di organi. 366 00:34:14,843 --> 00:34:17,498 Be', ci sono le esibizioni. 367 00:34:18,519 --> 00:34:21,019 E poi c'e' la questione della volonta'. 368 00:34:25,528 --> 00:34:26,978 - Volonta'? - Si'. 369 00:34:28,782 --> 00:34:32,311 Crediamo che a un certo livello, forse nel subconscio, 370 00:34:32,411 --> 00:34:36,277 Saul Tenser vuole che questi neo-organi crescano. 371 00:34:37,783 --> 00:34:38,683 Cosi'... 372 00:34:43,401 --> 00:34:46,601 Dovrebbe davvero farsi vedere quel nodulo all'addome. 373 00:35:07,387 --> 00:35:08,500 Saul? 374 00:35:09,287 --> 00:35:11,537 Saul, tesoro, riesci a svegliarti? 375 00:35:15,211 --> 00:35:18,151 Il tuo letto dice che stai lavorando a qualcosa di nuovo. 376 00:35:18,251 --> 00:35:19,351 Puo' essere? 377 00:35:20,689 --> 00:35:21,839 Cosi' presto? 378 00:35:22,790 --> 00:35:24,790 Il letto e' molto silenzioso. 379 00:35:27,066 --> 00:35:28,816 Il letto non sbaglia mai. 380 00:35:33,025 --> 00:35:35,675 Chiedilo ai nostri amici della LifeFormWare. 381 00:35:38,831 --> 00:35:41,431 E' qualcosa di cui dovremmo preoccuparci? 382 00:35:42,476 --> 00:35:45,476 L'intervallo tra le crescite e' sempre piu' breve. 383 00:35:45,844 --> 00:35:47,811 Mi sento molto creativo. 384 00:35:49,249 --> 00:35:50,149 Credo... 385 00:35:53,813 --> 00:35:56,363 dovremmo solo iniziare a tagliare prima. 386 00:36:04,199 --> 00:36:07,194 E' ora di smettere di guardare. 387 00:36:11,897 --> 00:36:15,187 E' ora di smettere di parlare. 388 00:36:19,439 --> 00:36:22,412 E' ora di ascoltare. 389 00:37:20,218 --> 00:37:22,168 Non mi piacciono le orecchie. 390 00:37:26,207 --> 00:37:26,957 Cosa? 391 00:37:27,548 --> 00:37:28,648 Le orecchie. 392 00:37:29,611 --> 00:37:32,175 Attraggono, colpiscono, ma... 393 00:37:32,693 --> 00:37:35,593 cosi' tante orecchie non sono un design valido. 394 00:37:35,693 --> 00:37:37,040 Suono surround? 395 00:37:38,631 --> 00:37:42,481 Le orecchie in piu' non funzionano neppure. Fanno solo spettacolo. 396 00:37:43,523 --> 00:37:46,023 - Come lo sai? - Sono Adrienne Berceau. 397 00:37:47,258 --> 00:37:50,408 Sono la coordinatrice della biomorfologia di Klinek. 398 00:37:52,748 --> 00:37:54,169 Non dirgli che l'ho detto, 399 00:37:54,269 --> 00:37:57,669 ma e' piu' bravo con la danza che con l'arte concettuale. 400 00:38:00,871 --> 00:38:03,521 Lavora a qualcosa di nuovo, signor Tenser? 401 00:38:04,198 --> 00:38:07,398 Non so mai davvero quando lavoro a qualcosa di nuovo. 402 00:38:08,486 --> 00:38:10,336 Non sembra dipendere da me. 403 00:38:11,426 --> 00:38:13,026 Se invece fosse cosi'? 404 00:38:15,175 --> 00:38:16,425 Se fosse cosi'? 405 00:38:17,087 --> 00:38:20,300 La creazione della bellezza interiore non puo' essere casuale. 406 00:38:20,400 --> 00:38:23,300 Scusami per aver citato te e il tuo spettacolo. 407 00:38:26,340 --> 00:38:28,840 Hai sentito parlare del dottor Nasatir? 408 00:38:29,559 --> 00:38:30,209 No. 409 00:38:34,214 --> 00:38:35,914 Dovresti farti visitare. 410 00:38:37,304 --> 00:38:41,104 La bellezza interiore e' la sua specialita', cosi' com'e' la tua. 411 00:38:45,952 --> 00:38:47,939 Ti ho fissato un appuntamento. 412 00:38:48,039 --> 00:38:50,039 Vai all'indirizzo scritto qui. 413 00:38:52,714 --> 00:38:54,864 Un parere su un problema medico? 414 00:38:55,169 --> 00:38:57,993 Un parere su un problema... politico. 415 00:39:30,782 --> 00:39:32,182 Ho un'idea per te. 416 00:39:33,437 --> 00:39:34,987 - Si'? - Si'... si'. 417 00:39:36,295 --> 00:39:39,867 Ci ho pensato quando ti ho visto usare un Sark nel tuo spettacolo. 418 00:39:39,967 --> 00:39:43,267 In origine, il Sark era un'unita' autoptica. Lo sapevi? 419 00:39:43,442 --> 00:39:44,442 Lo sapevo. 420 00:39:46,114 --> 00:39:48,939 Hai mai pensato di usarlo per una vera autopsia... 421 00:39:49,039 --> 00:39:50,989 inserendola nello spettacolo? 422 00:39:51,893 --> 00:39:53,534 Esibirmi in un'autopsia? 423 00:39:53,634 --> 00:39:54,884 Su un cadavere. 424 00:39:55,431 --> 00:39:58,181 Ho un corpo per te. Un corpo molto speciale. 425 00:39:59,608 --> 00:40:02,251 Faresti un'autopsia dal vivo su un cadavere. 426 00:40:02,351 --> 00:40:05,223 E ci sarebbero sorprese. Posso garantirtene diverse. 427 00:40:05,323 --> 00:40:07,291 Che cadavere e'? 428 00:40:08,028 --> 00:40:10,301 Quello di mio figlio. Di 8 anni. 429 00:40:13,925 --> 00:40:17,355 - Perche' e' cadavere? - La madre l'ha ucciso. Potrebbe... 430 00:40:17,455 --> 00:40:20,255 essere un buon materiale per una performance. 431 00:40:23,491 --> 00:40:25,341 Hai il corpo di tuo figlio? 432 00:40:27,076 --> 00:40:29,926 Si', certo che ho il suo corpo. E' mio figlio. 433 00:40:32,566 --> 00:40:33,716 Si', lo so... 434 00:40:35,216 --> 00:40:37,116 Quanto sei 'rivoluzionario'? 435 00:40:38,876 --> 00:40:40,576 Temi un po' di emozione? 436 00:40:42,698 --> 00:40:44,148 Ho timore di tutto. 437 00:40:56,557 --> 00:40:58,057 La cosa alla gola... 438 00:40:59,331 --> 00:41:00,812 mi disturba molto... 439 00:41:00,912 --> 00:41:01,662 oggi. 440 00:41:02,791 --> 00:41:04,391 Non riesco ad aprirla. 441 00:41:05,489 --> 00:41:06,589 Che succede? 442 00:41:09,250 --> 00:41:10,736 Non saprei... 443 00:41:13,885 --> 00:41:16,003 Sei stato fuori molto a lungo, ieri. 444 00:41:16,103 --> 00:41:16,853 Gia'. 445 00:41:18,339 --> 00:41:20,089 Non sono le mie allergie. 446 00:41:20,831 --> 00:41:22,081 Per la verita', 447 00:41:23,519 --> 00:41:25,119 non mi danno fastidio. 448 00:41:26,164 --> 00:41:27,014 Strano. 449 00:41:27,546 --> 00:41:29,546 - Ti senti poco bene? - No... 450 00:41:30,114 --> 00:41:32,507 e' una pienezza avvolgente. 451 00:41:34,310 --> 00:41:36,497 Non e' per niente una brutta sensazione. 452 00:41:36,597 --> 00:41:37,652 Direi... 453 00:41:38,964 --> 00:41:40,614 piuttosto interessante. 454 00:41:43,338 --> 00:41:45,438 Sono andato a vedere il Klinek. 455 00:41:46,388 --> 00:41:47,632 Com'era? 456 00:41:49,065 --> 00:41:50,165 Come sempre. 457 00:41:53,594 --> 00:41:54,594 Era pieno. 458 00:41:55,418 --> 00:41:56,418 Invidioso? 459 00:41:57,503 --> 00:41:58,303 Certo. 460 00:41:59,551 --> 00:42:00,901 Ma non e' questo. 461 00:42:01,727 --> 00:42:03,427 Ho conosciuto un tipo... 462 00:42:05,808 --> 00:42:07,708 per strada. Aveva un'idea... 463 00:42:09,491 --> 00:42:10,941 per uno spettacolo. 464 00:42:20,416 --> 00:42:22,916 Allora... io sono il corpo del ragazzo. 465 00:42:24,452 --> 00:42:26,302 Dovremo modificare il Sark. 466 00:42:27,648 --> 00:42:29,798 Riconvertilo a unita' autoptica. 467 00:42:32,820 --> 00:42:34,520 Non so dove sia la legge 468 00:42:34,622 --> 00:42:37,622 che riguarda gli atti degradanti sui resti umani. 469 00:42:40,661 --> 00:42:43,554 Dovremo essere scioccanti perche' valga la pena. 470 00:42:45,861 --> 00:42:47,811 Dobbiamo andare piu' a fondo. 471 00:42:59,568 --> 00:43:02,316 Non so bene come sfruttare la bellezza interiore. 472 00:43:02,416 --> 00:43:05,916 Questo Dotrice, ha detto che ci sarebbero state sorprese... 473 00:43:08,312 --> 00:43:09,112 Scusa. 474 00:43:09,412 --> 00:43:11,212 Era la macchina a parlare. 475 00:43:11,911 --> 00:43:13,261 Eri tu a parlare. 476 00:43:15,573 --> 00:43:16,523 Continua. 477 00:43:19,698 --> 00:43:20,548 Sicura? 478 00:43:21,462 --> 00:43:22,675 Fin qui... 479 00:43:23,604 --> 00:43:24,654 tutto bene. 480 00:43:46,619 --> 00:43:49,369 Potresti esserci tu nel prossimo spettacolo. 481 00:43:50,456 --> 00:43:51,356 Chissa'. 482 00:43:53,890 --> 00:43:54,940 Ma forse... 483 00:43:55,574 --> 00:43:57,174 rimarra' solo per noi. 484 00:45:15,883 --> 00:45:17,208 Come ti senti? 485 00:45:18,285 --> 00:45:19,810 Che vuoi dire? 486 00:45:21,387 --> 00:45:23,737 Stai preparando qualcosa li' dentro? 487 00:45:25,675 --> 00:45:27,675 Hai immaginazione da vendere. 488 00:45:29,915 --> 00:45:33,215 Ho appena visto il tuo portfolio. Sei molto produttivo. 489 00:45:33,795 --> 00:45:35,095 Da non crederci. 490 00:45:35,697 --> 00:45:37,497 Dev'essere estenuante, eh? 491 00:45:37,944 --> 00:45:39,648 Potrei vivere anche senza. 492 00:45:39,748 --> 00:45:41,248 Senti, fammi capire. 493 00:45:42,100 --> 00:45:44,427 Perche' Saul Tenser fa l'infiltrato? 494 00:45:44,809 --> 00:45:48,502 Sai, sembri piuttosto coinvolto in quella roba da body-art. 495 00:45:48,602 --> 00:45:49,402 Be'... 496 00:45:51,885 --> 00:45:54,678 cio' che dico con "quella roba da body art", 497 00:45:55,829 --> 00:45:58,779 e' che non mi piace quello che succede al corpo. 498 00:45:59,271 --> 00:46:01,457 In particolare, al mio corpo, 499 00:46:02,129 --> 00:46:05,829 - Per questo continuo a tagliarlo. - La tua partner, Caprice... 500 00:46:06,454 --> 00:46:09,404 e' all'oscuro di questo? Cioe', della copertura? 501 00:46:11,193 --> 00:46:11,893 Si'. 502 00:46:12,384 --> 00:46:14,084 - Completamente? - Si'. 503 00:46:17,322 --> 00:46:18,822 Non ti legge dentro? 504 00:46:19,906 --> 00:46:23,056 Non ci sono tracce li' che dicono "spia infiltrata"? 505 00:46:24,067 --> 00:46:25,717 Sei davvero fantasioso. 506 00:46:28,656 --> 00:46:29,906 Cos'hai per me? 507 00:46:42,419 --> 00:46:43,669 Dottor Nasatir. 508 00:46:44,256 --> 00:46:45,706 Chirurgia plastica. 509 00:46:47,091 --> 00:46:50,241 Qualcuno mi ha contattato allo spettacolo al Klinek. 510 00:46:51,004 --> 00:46:53,514 Ho sentito che e' stato un bello spettacolo. 511 00:46:53,614 --> 00:46:56,014 Molto inquietante. Orecchie multiple. 512 00:46:57,327 --> 00:46:58,827 Doveva essere bravo. 513 00:46:59,500 --> 00:47:00,788 Era accettabile. 514 00:47:00,888 --> 00:47:03,238 Se ti piace il messaggio d'evasione. 515 00:47:03,611 --> 00:47:05,011 Questo qualcuno... 516 00:47:05,437 --> 00:47:09,037 mi ha parlato del mio modo d'intendere la bellezza interiore. 517 00:47:09,451 --> 00:47:12,551 Ha detto che davvero avrei dovuto vedere un medico. 518 00:47:12,909 --> 00:47:14,309 Il dottor Nasatir. 519 00:47:16,081 --> 00:47:19,431 Bellezza interiore, eh? E' proprio quello che fa per te. 520 00:47:19,676 --> 00:47:22,176 Sara' per questo che ha parlato con me. 521 00:47:23,482 --> 00:47:24,782 D'accordo. Bene. 522 00:47:26,617 --> 00:47:27,817 Stacci dietro. 523 00:47:28,586 --> 00:47:30,136 Scopri che significa. 524 00:47:31,860 --> 00:47:32,860 Cos'altro? 525 00:47:35,222 --> 00:47:38,068 Perche' la tua unita' di Crimini Corporali si chiama "Nuovo Vizio"? 526 00:47:38,493 --> 00:47:39,984 Non capisco perche' "Vizio". 527 00:47:40,127 --> 00:47:42,820 Al Bureau hanno pensato fosse piu' sexy di "Disordine evolutivo". 528 00:47:46,215 --> 00:47:48,570 Piu' sexy significa finanziamenti piu' facili. 529 00:47:49,527 --> 00:47:50,327 Altro? 530 00:47:50,838 --> 00:47:51,538 Si'. 531 00:47:52,124 --> 00:47:55,524 Hai una donna di nome Djuna Dotrice nella prigione Metro. 532 00:47:58,626 --> 00:47:59,326 Si'? 533 00:48:01,511 --> 00:48:03,011 Ce l'ha la New Vice? 534 00:48:04,109 --> 00:48:07,359 Probabilmente, solo la Omicidi. E' dentro per omicidio. 535 00:48:07,794 --> 00:48:09,344 Ha ucciso suo figlio. 536 00:48:12,431 --> 00:48:13,131 Si'. 537 00:48:15,460 --> 00:48:16,160 Be'? 538 00:48:17,821 --> 00:48:19,121 Le devo parlare. 539 00:48:28,943 --> 00:48:30,251 Il Sark era in origine 540 00:48:30,351 --> 00:48:32,918 un sarcofago usato dal coroner per le autopsie. 541 00:48:33,018 --> 00:48:35,218 Una volta in disuso, in medicina, 542 00:48:35,366 --> 00:48:38,416 riacquisto' nuova vita come materiale per artisti. 543 00:48:39,301 --> 00:48:42,580 Pare che alcuni Sark, modificati per la chirurgia da performance, 544 00:48:42,680 --> 00:48:45,552 siano stati brutalmente hackerati, ma... 545 00:48:46,098 --> 00:48:49,372 ma questo e' stato convertito da qualcuno molto attento. 546 00:48:49,472 --> 00:48:50,922 E' in ottima forma. 547 00:48:59,911 --> 00:49:01,511 Dov'e' il tuo partner? 548 00:49:02,031 --> 00:49:04,747 A Saul piace che sia io a occuparmi della parte tecnica. 549 00:49:04,847 --> 00:49:07,347 Mi tiene in contatto con le mie radici. 550 00:49:08,663 --> 00:49:10,213 Cosa gli e' successo? 551 00:49:11,002 --> 00:49:13,208 E' una questione di crescita corporea. 552 00:49:13,308 --> 00:49:14,658 Com'e' chiamata? 553 00:49:16,029 --> 00:49:18,379 Sindrome dello Sviluppo Accelerato. 554 00:49:20,028 --> 00:49:24,078 Il tuo corpo diventa molto creativo e ti offre un sacco di nuove cose. 555 00:49:25,236 --> 00:49:28,068 Vorra' forse vedere cosa rimane per la generazione futura. 556 00:49:28,168 --> 00:49:29,168 Si', ma... 557 00:49:30,160 --> 00:49:33,260 Tenser non lascia che rimanga nulla, no? Insomma... 558 00:49:34,200 --> 00:49:36,419 non se si sbarazza di tutto. 559 00:49:36,911 --> 00:49:39,361 Le parti del corpo nuove e migliorate? 560 00:49:40,091 --> 00:49:41,291 E' patologico. 561 00:49:41,555 --> 00:49:44,278 Non e' sano. E' un guasto del sistema. 562 00:49:45,786 --> 00:49:48,122 Un organismo dev'essere organizzato. 563 00:49:48,222 --> 00:49:50,822 Altrimenti e' solo un cancro artificiale. 564 00:49:52,066 --> 00:49:53,216 Ehi, Caprice. 565 00:49:54,743 --> 00:49:55,693 Guardaci! 566 00:49:59,533 --> 00:50:00,683 Che ne pensi? 567 00:50:01,187 --> 00:50:03,587 Abbiamo futuro qui nelle performance? 568 00:50:05,738 --> 00:50:06,838 Decisamente. 569 00:50:49,546 --> 00:50:50,646 Saul Tenser. 570 00:50:52,854 --> 00:50:53,654 Entra. 571 00:51:01,816 --> 00:51:02,766 Questo... 572 00:51:03,564 --> 00:51:05,114 e' molto emozionante. 573 00:51:05,455 --> 00:51:06,155 Si'? 574 00:51:06,649 --> 00:51:07,874 Vederti qui, 575 00:51:08,432 --> 00:51:10,237 e' come un fulmine a ciel sereno. 576 00:51:10,337 --> 00:51:13,041 Ti colpisce con forza ed efficacia. 577 00:51:14,079 --> 00:51:15,729 Dammi il tuo soprabito. 578 00:51:16,309 --> 00:51:18,440 Preferisco tenerlo addosso. 579 00:51:19,897 --> 00:51:21,197 Mi prende freddo. 580 00:51:22,158 --> 00:51:24,258 Se non ti spiace di macchiarlo. 581 00:51:24,399 --> 00:51:26,949 Per favore, sali li' sopra ed esponi il petto. 582 00:51:38,590 --> 00:51:40,360 Parlami del fulmine. 583 00:51:41,081 --> 00:51:43,825 Saul Tenser e le Bellezze interiori. 584 00:51:45,164 --> 00:51:47,414 E' un connubio voluto in paradiso. 585 00:51:48,670 --> 00:51:50,120 Bellezze interiori. 586 00:51:56,153 --> 00:51:57,203 Propongo... 587 00:51:58,011 --> 00:52:00,743 di installare la chiusura lampo... qui. 588 00:52:01,337 --> 00:52:03,787 Questa... ti dara' il massimo accesso. 589 00:52:09,432 --> 00:52:10,682 Accesso a cosa? 590 00:52:11,656 --> 00:52:14,656 Sono qui per discutere del mio problema politico. 591 00:52:16,081 --> 00:52:17,831 Non sapevo ne avessi uno. 592 00:52:18,114 --> 00:52:19,164 Neppure io. 593 00:52:19,843 --> 00:52:22,209 Ma Adrienne Berceau sembra pensare di si'. 594 00:52:22,564 --> 00:52:23,930 Ah, Adrienne. 595 00:52:24,367 --> 00:52:26,067 E' cosi' melodrammatica. 596 00:52:26,690 --> 00:52:27,590 Senti... 597 00:52:27,985 --> 00:52:30,065 Io... sono solo un meccanico. 598 00:52:30,752 --> 00:52:33,152 Installo porte e finestre nel futuro. 599 00:52:33,847 --> 00:52:37,097 La politica arrivera' presto, quando sarai registrato. 600 00:52:37,891 --> 00:52:38,941 Registrato? 601 00:52:40,700 --> 00:52:41,650 Per cosa? 602 00:52:42,791 --> 00:52:44,091 Neppure lo sa... 603 00:52:45,614 --> 00:52:47,984 Ma per il concorso di Bellezza interiore! 604 00:52:48,084 --> 00:52:50,184 Sarai di certo un concorrente. 605 00:53:02,538 --> 00:53:03,288 Ciao. 606 00:53:03,653 --> 00:53:04,403 Ciao. 607 00:53:05,007 --> 00:53:06,507 Come va con il Sark? 608 00:53:06,788 --> 00:53:09,788 Le nostre amiche della LifeFormWare sono molto... 609 00:53:11,573 --> 00:53:12,873 come posso dire? 610 00:53:14,250 --> 00:53:15,750 Molto giocherellone. 611 00:53:20,591 --> 00:53:22,141 Ed e' una buona cosa? 612 00:53:23,835 --> 00:53:26,735 Gli piace da morire, quella splendida macchina. 613 00:53:27,300 --> 00:53:29,400 Ci sbavano letteralmente sopra. 614 00:53:31,344 --> 00:53:32,894 Non la danneggeranno. 615 00:53:46,982 --> 00:53:48,282 E questo cos'e'? 616 00:53:48,741 --> 00:53:51,041 Ti sei tagliato facendoti la barba? 617 00:53:53,536 --> 00:53:55,186 Sembra che partecipero' 618 00:53:55,830 --> 00:53:57,428 al Concorso di Bellezza interiore. 619 00:53:57,820 --> 00:53:59,320 Tutto molto segreto. 620 00:53:59,420 --> 00:54:01,270 Forse non e' troppo legale. 621 00:54:01,542 --> 00:54:03,742 Le cose che ti porti dietro a casa... 622 00:54:04,914 --> 00:54:06,650 Mi inseriscono nella categoria 623 00:54:06,750 --> 00:54:10,180 del Miglior Organo originale senza Funzione Nota. 624 00:54:12,452 --> 00:54:17,344 E' come una protezione per gli organi interni. 625 00:54:19,632 --> 00:54:21,282 Si apre un nuovo mondo. 626 00:54:23,952 --> 00:54:25,102 Un momento... 627 00:54:25,427 --> 00:54:28,192 ci hanno appena resi... obsoleti? 628 00:54:28,696 --> 00:54:30,046 No, certo che no. 629 00:54:30,906 --> 00:54:32,806 E' solo una cosa funzionale. 630 00:54:34,349 --> 00:54:35,499 Una cerniera. 631 00:54:35,676 --> 00:54:37,626 Non e' arte, ne' e' sensuale. 632 00:54:40,187 --> 00:54:40,987 E poi, 633 00:54:41,814 --> 00:54:44,864 ricorda cos'ha detto il nostro amico del Registro: 634 00:54:45,006 --> 00:54:46,803 "Il sesso e' chirurgia." 635 00:54:48,278 --> 00:54:51,228 Una cerniera non puo' sostituire il nostro Sark. 636 00:54:51,792 --> 00:54:53,292 Credo abbia detto... 637 00:54:54,351 --> 00:54:56,551 "La chirurgia e' il nuovo sesso". 638 00:55:03,255 --> 00:55:04,455 D'altra parte, 639 00:55:10,106 --> 00:55:11,306 le cerniere... 640 00:55:12,478 --> 00:55:13,778 hanno il loro... 641 00:55:14,498 --> 00:55:15,548 sex appeal. 642 00:55:31,213 --> 00:55:32,327 Attenta... 643 00:55:32,983 --> 00:55:34,283 a non mandar giu'. 644 00:55:54,870 --> 00:55:58,470 Si era mangiato un cestino di plastica. Tu che avresti fatto? 645 00:55:59,955 --> 00:56:01,405 Non l'avrei ucciso. 646 00:56:02,150 --> 00:56:05,766 - Un bambino, il mio ​​stesso figlio. - Ma non sarebbe tuo figlio. 647 00:56:05,866 --> 00:56:07,966 Non sarebbe neppure un bambino. 648 00:56:08,542 --> 00:56:09,692 Cosa sarebbe? 649 00:56:10,262 --> 00:56:11,262 Un mostro. 650 00:56:12,409 --> 00:56:13,359 Una 'cosa'. 651 00:56:14,245 --> 00:56:16,453 Creata da mio marito per tormentarmi. 652 00:56:16,553 --> 00:56:19,896 Una 'cosa'... che riesce a mangiare un cestino di plastica. 653 00:56:19,996 --> 00:56:22,327 A mangiarlo e a gustarlo, e a non mangiare altro 654 00:56:22,427 --> 00:56:24,827 che plastica e strana roba sintetica. 655 00:56:29,076 --> 00:56:32,676 Avrebbe preso quell'orologio e l'avrebbe mangiato per pranzo. 656 00:56:33,250 --> 00:56:34,829 Poteva digerire la plastica? 657 00:56:35,160 --> 00:56:36,410 Aveva quella... 658 00:56:36,946 --> 00:56:37,896 strana... 659 00:56:38,192 --> 00:56:39,642 densa, bava bianca, 660 00:56:39,875 --> 00:56:42,041 che a volte leccava su tutto. 661 00:56:42,608 --> 00:56:44,597 Era come... l'acido. 662 00:56:45,176 --> 00:56:49,058 Dissolverebbe qualsiasi tipo di plastica. Brucerebbe la pelle. 663 00:56:49,867 --> 00:56:52,767 A lui non dava fastidio, pero'. A quel rettile. 664 00:56:55,205 --> 00:56:57,752 Tuo marito e' Lang Dotrice. 665 00:56:58,438 --> 00:57:01,488 Era. Era mio marito. L'ho ripudiato, che si fotta. 666 00:57:01,957 --> 00:57:03,857 Ha creato lui vostro figlio? 667 00:57:05,036 --> 00:57:05,736 Si'. 668 00:57:06,282 --> 00:57:07,582 Penso sia cosi'. 669 00:57:08,142 --> 00:57:10,118 E penso anche a un'altra cosa: 670 00:57:10,218 --> 00:57:13,452 pensare a quel verme viscido che mi cresce dentro... 671 00:57:13,552 --> 00:57:15,202 ancora mi fa star male. 672 00:57:16,620 --> 00:57:19,427 La polizia dice di non aver trovato tuo figlio, Brecken. 673 00:57:19,527 --> 00:57:22,477 Credo pensino che tu non l'abbia davvero ucciso. 674 00:57:23,898 --> 00:57:26,670 Io confesso... loro non mi credono. 675 00:57:28,205 --> 00:57:29,655 Il crimine perfetto 676 00:57:32,025 --> 00:57:33,225 Ha confessato? 677 00:57:33,970 --> 00:57:34,670 Si'. 678 00:57:35,178 --> 00:57:36,078 Perche'? 679 00:57:37,851 --> 00:57:39,101 Sono colpevole. 680 00:57:45,992 --> 00:57:47,163 Dov'e' il corpo? 681 00:57:47,622 --> 00:57:49,940 Ce l'ha Lang, a meno che non l'abbia buttato via. 682 00:57:50,040 --> 00:57:51,340 Come l'ha avuto? 683 00:57:54,323 --> 00:57:56,173 L'ho lasciato li', per lui. 684 00:57:56,681 --> 00:57:58,581 Il mio regalino di divorzio. 685 00:58:02,508 --> 00:58:04,408 Che fara' Lang con il corpo? 686 00:58:04,552 --> 00:58:06,724 Lo mangera' insieme ai suoi amici cannibali. 687 00:58:06,824 --> 00:58:08,646 Chi lo sa? Chi se ne frega? 688 00:58:08,746 --> 00:58:10,646 I suoi amici sono cannibali? 689 00:58:13,685 --> 00:58:15,235 Se tu sei una Barbie, 690 00:58:15,596 --> 00:58:17,446 allora loro sono cannibali. 691 00:58:18,348 --> 00:58:22,098 Se la polizia trovasse il suo corpo e gli facesse l'autopsia... 692 00:58:22,916 --> 00:58:25,066 cosa pensi ci troverebbe dentro? 693 00:58:28,136 --> 00:58:29,386 Spazio cosmico. 694 00:58:51,648 --> 00:58:52,948 - Tarr. - Lang. 695 00:58:53,048 --> 00:58:54,298 Sono tutti qui. 696 00:58:55,102 --> 00:58:55,852 Bene. 697 00:59:03,507 --> 00:59:06,194 Le nostre linee di fornitura sono di nuovo operative, 698 00:59:06,294 --> 00:59:10,444 quindi le condizioni sono ottime. Presto la produzione sara' al massimo. 699 00:59:21,211 --> 00:59:23,863 Tarr, se dovessimo spostare la gente, l'intera operazione, 700 00:59:23,963 --> 00:59:26,563 la catena di montaggio, tutto... Siediti. 701 00:59:27,453 --> 00:59:30,403 - Quanto ci puo' volere? - Prevedi dei problemi? 702 00:59:32,305 --> 00:59:34,905 Sto procedendo con l'autopsia di Brecken. 703 00:59:38,025 --> 00:59:40,475 Alla fine, la cosa sara' resa pubblica 704 00:59:40,714 --> 00:59:42,064 e fara' scalpore. 705 01:00:50,669 --> 01:00:51,669 Oh, Dio... 706 01:01:00,251 --> 01:01:01,951 Dov'e' il signor Tenser? 707 01:01:03,492 --> 01:01:05,342 Sta facendo delle ricerche. 708 01:01:05,911 --> 01:01:07,625 E la sua amica... Timlin? 709 01:01:07,725 --> 01:01:10,127 Oh, e' stata... minacciata. 710 01:01:11,024 --> 01:01:11,874 Da chi? 711 01:01:12,150 --> 01:01:15,209 Be', ci e' stato proibito di socializzare. 712 01:01:15,605 --> 01:01:17,955 Ora, fa parte delle nostre mansioni. 713 01:01:18,609 --> 01:01:22,574 Solo a essere qui, rischio la carriera, ma... 714 01:01:24,410 --> 01:01:26,160 non posso starne lontano. 715 01:01:26,531 --> 01:01:27,981 E' come una febbre. 716 01:01:29,548 --> 01:01:30,498 Mi scusi. 717 01:01:31,047 --> 01:01:33,597 Devo parlare con lei prima che vada via. 718 01:01:40,377 --> 01:01:41,177 Odile. 719 01:01:43,871 --> 01:01:44,771 Caprice! 720 01:01:46,767 --> 01:01:49,617 Non immagini quanto sia stato difficile per me 721 01:01:49,773 --> 01:01:52,234 trovare chirurghi plastici che capiscano 722 01:01:52,334 --> 01:01:54,784 che non voglio mi si renda piu' bella. 723 01:01:55,634 --> 01:01:59,584 I chirurghi tendono ad essere molto specialistici e poco fantasiosi. 724 01:02:00,022 --> 01:02:02,272 Lo si considera un punto di forza. 725 01:02:03,235 --> 01:02:04,885 Io stessa ero chirurgo. 726 01:02:05,574 --> 01:02:06,851 Non estetico, pero'. 727 01:02:08,490 --> 01:02:09,740 Traumatologico. 728 01:02:11,539 --> 01:02:12,789 Traumatologico. 729 01:02:13,792 --> 01:02:15,803 Ma, e' davvero... eccitante. 730 01:02:17,595 --> 01:02:18,845 Adoro i traumi. 731 01:02:20,255 --> 01:02:23,205 Cio' che faccio a me stessa e' molto traumatico. 732 01:02:23,425 --> 01:02:24,125 Si'? 733 01:02:25,582 --> 01:02:27,782 Sembri cosi' tranquilla, cosi'... 734 01:02:28,336 --> 01:02:30,736 estasiata, durante l'atto chirurgico. 735 01:02:32,612 --> 01:02:34,712 Guardando te, all'improvviso... 736 01:02:34,825 --> 01:02:37,925 ho sentito un gran desiderio di tagliarmi il viso. 737 01:02:40,038 --> 01:02:41,838 Ne sono rimasta sconvolta. 738 01:02:44,718 --> 01:02:46,868 Desiderare di essere 'aperti'... 739 01:02:47,028 --> 01:02:49,878 e' spesso l'inizio di qualcosa di eccitante... 740 01:02:50,867 --> 01:02:51,817 di nuovo. 741 01:02:56,463 --> 01:02:59,963 Non vorresti piu' tardi unirti a me e alla troupe, stasera, 742 01:03:00,900 --> 01:03:01,950 in albergo? 743 01:03:07,007 --> 01:03:08,807 Voglia di essere 'aperta'? 744 01:03:11,239 --> 01:03:12,539 Metaforicamente. 745 01:03:12,966 --> 01:03:14,116 Emotivamente. 746 01:03:14,430 --> 01:03:15,680 Artisticamente. 747 01:03:29,973 --> 01:03:32,373 Vuoi occuparti dello show su Brecken. 748 01:03:32,563 --> 01:03:34,263 Voglio farne l'autopsia. 749 01:03:34,990 --> 01:03:36,290 Voglio esibirmi. 750 01:03:43,738 --> 01:03:45,288 Be', questa e' nuova. 751 01:03:46,798 --> 01:03:47,848 Si', lo e'. 752 01:03:54,117 --> 01:03:55,017 Forse... 753 01:03:56,532 --> 01:03:58,482 prima, eri troppo riservata. 754 01:04:00,412 --> 01:04:02,312 Ora, non lo sono piu' tanto. 755 01:04:06,800 --> 01:04:09,170 Avrai una cosa nuova per lo spettacolo. 756 01:04:09,270 --> 01:04:12,520 Potremo finalmente lavorare a una 'produzione Tenser'. 757 01:04:13,079 --> 01:04:14,579 Una doppia autopsia. 758 01:04:16,313 --> 01:04:18,213 Ho una cosa in preparazione. 759 01:04:20,753 --> 01:04:22,153 Forse parecchie. 760 01:04:23,945 --> 01:04:26,395 Ma mi va di lasciarle dentro, per ora. 761 01:04:26,765 --> 01:04:28,465 Potrebbe non farti bene. 762 01:04:30,971 --> 01:04:32,963 Possiamo estrarle in privato, 763 01:04:33,107 --> 01:04:35,074 se diventano un problema. 764 01:04:36,211 --> 01:04:40,261 - Non occorre sia una performance. - Non lasciar passare troppo tempo. 765 01:04:52,872 --> 01:04:55,222 Com'e' stato lo spettacolo di Odile? 766 01:04:56,580 --> 01:04:57,630 E' stato... 767 01:04:58,792 --> 01:04:59,692 geniale. 768 01:05:01,262 --> 01:05:02,712 Lei e' trascinante. 769 01:05:03,229 --> 01:05:04,079 Gia'... 770 01:05:05,053 --> 01:05:06,053 Ti saluta. 771 01:05:08,778 --> 01:05:09,628 "Ciao." 772 01:05:11,813 --> 01:05:13,863 Voglio fare piu', che esibirmi. 773 01:05:15,576 --> 01:05:16,776 Voglio creare. 774 01:05:18,293 --> 01:05:20,258 Voglio creare lo spettacolo su Brecken. 775 01:05:20,358 --> 01:05:22,158 Ha gia' una sua struttura. 776 01:05:23,896 --> 01:05:25,182 Un bambino ucciso. 777 01:05:25,325 --> 01:05:26,850 Un bimbo molto strano. 778 01:05:27,694 --> 01:05:30,568 Un'autopsia pubblica... con eventuali sorprese... 779 01:05:31,049 --> 01:05:32,399 Voglio lavorarci. 780 01:05:33,620 --> 01:05:35,220 Gronda di significati. 781 01:05:43,304 --> 01:05:44,404 Saul Tenser. 782 01:05:47,599 --> 01:05:48,799 Be', allora... 783 01:05:49,337 --> 01:05:50,137 entra. 784 01:05:57,792 --> 01:05:59,316 Io... 785 01:06:11,889 --> 01:06:12,889 Cosa c'e'? 786 01:06:14,162 --> 01:06:15,397 Oh, be'... 787 01:06:16,042 --> 01:06:20,337 Voglio solo il tuo consiglio come produttore di neo-organi. 788 01:06:21,213 --> 01:06:21,963 Io... 789 01:06:22,797 --> 01:06:24,316 E' che... si'... 790 01:06:26,862 --> 01:06:30,063 in realta', volevo mostrarti la nostra stanza di sicurezza. 791 01:06:30,163 --> 01:06:30,963 Posso? 792 01:06:35,430 --> 01:06:36,230 Si'... 793 01:06:37,102 --> 01:06:41,036 Allora... qui e' dove archiviamo il nostro... 794 01:06:41,397 --> 01:06:44,197 materiale piu' 'provocatorio'. 795 01:06:44,984 --> 01:06:46,834 Pensavo che tutto lo fosse. 796 01:06:48,590 --> 01:06:49,290 Tu, 797 01:06:49,901 --> 01:06:51,251 Tu ci provochi. 798 01:06:53,931 --> 01:06:55,997 Tu mi provochi. 799 01:06:57,330 --> 01:06:58,280 Io sono... 800 01:06:59,177 --> 01:07:01,011 sono cosi' felice che tu sia con noi, sai. 801 01:07:01,154 --> 01:07:03,297 Sei cosi' emozionante. 802 01:07:05,099 --> 01:07:06,499 Chi sarebbe "noi"? 803 01:07:08,206 --> 01:07:09,670 Sono io, io... 804 01:07:10,162 --> 01:07:11,062 Sono io. 805 01:07:11,452 --> 01:07:14,752 Sono il cancelliere del Concorso di Bellezza interiore. 806 01:07:15,845 --> 01:07:17,045 Non parlarne. 807 01:07:17,186 --> 01:07:20,078 Registrare... sembra essere il tuo forte. 808 01:07:21,693 --> 01:07:25,543 Penso tu abbia ottime possibilita' di vincere nella tua categoria. 809 01:07:25,748 --> 01:07:28,998 Tanto che, se fossi in te, sceglierei il Best in Show. 810 01:07:29,733 --> 01:07:32,533 Non so se avro' davvero qualcosa da mostrare. 811 01:07:36,471 --> 01:07:38,021 Potrei dover fingere. 812 01:07:41,420 --> 01:07:43,070 A proposito di fingere, 813 01:07:43,583 --> 01:07:47,333 ho detto che e' emozionante che tu sia tra le Bellezze interiori 814 01:07:47,433 --> 01:07:48,833 ed e' cosi', ma... 815 01:07:49,670 --> 01:07:50,428 sai, 816 01:07:50,761 --> 01:07:52,461 non e' poi cosi' logico. 817 01:07:54,411 --> 01:07:55,460 - No? - No. 818 01:07:55,560 --> 01:07:58,879 Perche' questo concorso ha a che vedere con l'accettazione... 819 01:07:58,979 --> 01:08:02,115 con il riconoscimento, con l'emancipazione estetica... 820 01:08:02,215 --> 01:08:03,727 E tu, Saul Tenser, 821 01:08:04,350 --> 01:08:07,305 sei tutto rabbia, ribellione e... 822 01:08:07,950 --> 01:08:10,100 negazione attraverso il bisturi. 823 01:08:14,784 --> 01:08:15,985 Si'... 824 01:08:16,085 --> 01:08:17,535 E' stato un errore. 825 01:08:18,045 --> 01:08:19,294 - No? - No. 826 01:08:19,622 --> 01:08:20,868 No, hai ragione. 827 01:08:20,968 --> 01:08:24,332 Sarei un pesce fuor d'acqua al tuo piccolo evento segreto. 828 01:08:24,432 --> 01:08:25,864 Ma... no, no. 829 01:08:26,013 --> 01:08:29,251 No! Noi vogliamo te, abbiamo bisogno di te, noi... 830 01:08:29,684 --> 01:08:31,534 Fallira' tutto senza di te! 831 01:08:33,901 --> 01:08:36,567 E se vincessi al Miglior Organo originale 832 01:08:36,667 --> 01:08:40,317 e poi me lo strappassi in pubblico al mio prossimo spettacolo? 833 01:08:40,628 --> 01:08:42,778 Non screditerebbe il tuo gruppo? 834 01:08:43,429 --> 01:08:46,979 E' il potere delle celebrita'. Noi lo... lo copriremo... 835 01:08:47,539 --> 01:08:49,858 Sistemeremo. Ti daremo quello che vuoi e... 836 01:08:49,958 --> 01:08:53,292 forse, solo forse, inizierai a vederla come noi. 837 01:08:55,721 --> 01:08:56,721 Ah, be'... 838 01:08:58,038 --> 01:08:59,139 Allora... 839 01:08:59,345 --> 01:09:00,745 Allora, d'accordo. 840 01:09:01,812 --> 01:09:03,458 Torniamo a noi? 841 01:09:06,992 --> 01:09:08,182 Io... 842 01:09:09,253 --> 01:09:12,703 sono qui per iscrivermi al Concorso di Bellezza interiore. 843 01:09:18,693 --> 01:09:19,893 Signor Tenser? 844 01:09:21,033 --> 01:09:22,533 - Saul... - Sei tu. 845 01:09:24,191 --> 01:09:25,732 Puo' venire nel mio ufficio? 846 01:09:34,197 --> 01:09:36,397 E' appena stato dal signor Wippet. 847 01:09:37,246 --> 01:09:37,946 Si'. 848 01:09:39,468 --> 01:09:41,568 Sono molto preoccupata per lui. 849 01:09:45,220 --> 01:09:47,647 Sembrava in ottima forma. 850 01:09:50,576 --> 01:09:52,450 No, e' una forma patologica. 851 01:09:55,262 --> 01:09:56,062 Non... 852 01:09:58,329 --> 01:09:59,429 Non capisco. 853 01:10:02,220 --> 01:10:05,672 Nel nostro lavoro... e' molto facile venire abbagliato 854 01:10:05,772 --> 01:10:08,222 dal glamour del mondo dello spettacolo, 855 01:10:09,942 --> 01:10:12,444 e dalle persone carismatiche che incontriamo, 856 01:10:12,544 --> 01:10:13,963 come lei. 857 01:10:19,239 --> 01:10:20,139 Capisco. 858 01:10:21,739 --> 01:10:22,639 Davvero? 859 01:10:26,877 --> 01:10:28,227 Forse no. Dimmi. 860 01:10:30,743 --> 01:10:32,843 Be', questo e' il nostro mondo. 861 01:10:33,403 --> 01:10:35,653 Questo ufficio, questo edificio... 862 01:10:36,509 --> 01:10:37,729 Dal suo centro, 863 01:10:38,487 --> 01:10:39,497 nel profondo, 864 01:10:39,765 --> 01:10:41,164 nel piu' profondo, 865 01:10:41,773 --> 01:10:45,356 c'e' questa meravigliosa luce bianca che si espande verso l'esterno. 866 01:10:45,456 --> 01:10:46,906 Quella luce sei tu, 867 01:10:47,980 --> 01:10:49,480 con quello che crei. 868 01:10:50,461 --> 01:10:51,811 E quelli come te. 869 01:10:57,120 --> 01:11:01,064 E' difficile per noi, scialbi, piccoli insetti burocratici, quali siamo, 870 01:11:01,164 --> 01:11:04,605 non essere attratti dal vostro potente campo gravitazionale... 871 01:11:04,705 --> 01:11:06,605 non precipitarci verso voi, 872 01:11:06,909 --> 01:11:10,859 non immergerci nel vostro 'buco nero' che attira la luce al suo interno. 873 01:11:12,718 --> 01:11:14,668 Vogliamo seguire quella luce, 874 01:11:14,776 --> 01:11:16,526 fonderci con quella luce. 875 01:11:17,614 --> 01:11:18,764 Dev'essere... 876 01:11:20,347 --> 01:11:21,663 dev'essere Wippet 877 01:11:21,763 --> 01:11:24,763 che sta facendo una qualche fusione... non credi? 878 01:11:27,922 --> 01:11:30,885 E' attratto dalla bellezza interiore. 879 01:11:33,782 --> 01:11:36,937 Se la intende forse con gruppi sovversivi? 880 01:11:37,037 --> 01:11:38,737 E' questo che vuoi dire? 881 01:11:42,494 --> 01:11:43,244 Io... 882 01:11:44,822 --> 01:11:47,372 gli sono molto, molto affezionata, ma... 883 01:11:48,581 --> 01:11:50,488 si', credo dovrei denunciarlo. 884 01:11:50,588 --> 01:11:52,588 No, non-non-non farlo. 885 01:11:59,949 --> 01:12:01,999 Quanto e' sicura questa stanza? 886 01:12:03,239 --> 01:12:04,189 Oh, e'... 887 01:12:05,893 --> 01:12:07,393 e' del tutto sicura. 888 01:12:08,031 --> 01:12:09,520 Puoi parlare con me. 889 01:12:09,664 --> 01:12:10,814 Si', parlare. 890 01:12:14,726 --> 01:12:17,276 Ti sei mai imbattuta in un neo-organo... 891 01:12:17,501 --> 01:12:19,341 o meglio, in un sistema 892 01:12:19,832 --> 01:12:21,032 di neo-organi, 893 01:12:21,548 --> 01:12:23,198 con funzione digestiva? 894 01:12:23,818 --> 01:12:27,418 Un sistema in grado di digerire cose sintetiche, plastiche... 895 01:12:28,199 --> 01:12:29,799 Questo genere di cose? 896 01:12:29,899 --> 01:12:30,549 No. 897 01:12:32,617 --> 01:12:34,467 No, ma sembra interessante. 898 01:12:34,958 --> 01:12:37,915 Qui, vediamo solo escrescenze di un singolo organo, 899 01:12:38,059 --> 01:12:39,159 come le tue. 900 01:12:41,975 --> 01:12:46,025 Certo, nessuno sa cosa accadrebbe se quelle crescite si accumulassero. 901 01:12:46,850 --> 01:12:48,450 Credi potrebbero ev... 902 01:12:50,586 --> 01:12:52,386 ho quasi detto "evolvere", 903 01:12:52,870 --> 01:12:54,270 ma non l'ho fatto. 904 01:12:56,413 --> 01:12:58,990 Credi potrebbero davvero trasformarsi in... 905 01:12:59,090 --> 01:13:00,640 un sistema di organi? 906 01:13:01,396 --> 01:13:02,396 Come un... 907 01:13:03,725 --> 01:13:05,275 sistema circolatorio, 908 01:13:07,685 --> 01:13:09,135 un sistema nervoso, 909 01:13:10,395 --> 01:13:11,495 o linfatico? 910 01:13:12,491 --> 01:13:14,743 Sai molto sulla fisiologia umana. 911 01:13:15,289 --> 01:13:15,989 Si'. 912 01:13:22,102 --> 01:13:25,602 Non mi faresti qualche volta partecipare al tuo spettacolo? 913 01:13:27,962 --> 01:13:29,886 Perche' vorrei tanto... 914 01:13:31,405 --> 01:13:33,855 ritrovarmi su quel modulo Sark con... 915 01:13:35,105 --> 01:13:36,455 te ai controlli. 916 01:13:37,588 --> 01:13:40,539 Questo... rientrerebbe sicuramente nella... 917 01:13:41,140 --> 01:13:42,790 categoria dei New Vice. 918 01:13:45,511 --> 01:13:47,773 Be'... e' li' che vivo. 919 01:15:04,074 --> 01:15:05,524 - Mi spiace. - No. 920 01:15:07,250 --> 01:15:10,250 E' che non sono molto bravo con il vecchio sesso. 921 01:15:12,048 --> 01:15:15,031 Albergo 922 01:15:27,153 --> 01:15:28,727 Prego, entrate. 923 01:15:31,022 --> 01:15:32,672 Sedete dove volete. 924 01:15:39,022 --> 01:15:40,422 Questa e' Caprice. 925 01:15:40,866 --> 01:15:42,116 La mia partner. 926 01:15:42,327 --> 01:15:44,227 Si', ho visto il tuo lavoro. 927 01:15:44,963 --> 01:15:46,922 Bellissimo. Roba eccezionale. 928 01:15:47,505 --> 01:15:48,355 Grazie. 929 01:15:48,455 --> 01:15:50,255 Ho parlato con tua moglie. 930 01:15:50,555 --> 01:15:51,905 La tua ex moglie. 931 01:15:54,139 --> 01:15:55,639 Perche' l'hai fatto? 932 01:15:56,511 --> 01:15:59,211 Volevo sapere in cosa ci stavamo cacciando. 933 01:16:00,078 --> 01:16:01,128 Ora lo sai? 934 01:16:07,131 --> 01:16:08,431 Non esattamente. 935 01:16:10,027 --> 01:16:10,777 Bene. 936 01:16:12,424 --> 01:16:14,724 Perche' non... iniziamo con questo? 937 01:16:20,980 --> 01:16:23,930 Non volete dare un'occhiata al vostro materiale? 938 01:16:25,801 --> 01:16:26,601 Prego. 939 01:16:39,189 --> 01:16:40,886 Non credo dovremmo farlo. 940 01:16:40,986 --> 01:16:42,186 Magari, tu no. 941 01:16:46,358 --> 01:16:48,858 Ma ovviamente ci tieni che lo facciamo. 942 01:16:51,630 --> 01:16:52,730 Perche' mai? 943 01:16:56,535 --> 01:16:58,435 Devo fare una dichiarazione. 944 01:16:58,912 --> 01:17:01,062 Una dichiarazione molto pubblica. 945 01:17:02,910 --> 01:17:06,960 Un'autopsia formale della polizia non porterebbe a questa dichiazione? 946 01:17:09,014 --> 01:17:11,106 No, no, verrebbe tutto secretato. 947 01:17:11,249 --> 01:17:13,249 Non ne sentiresti mai parlare. 948 01:17:24,221 --> 01:17:27,071 La 'performance art' e' del tutto consensuale. 949 01:17:28,467 --> 01:17:30,117 Questo sarebbe diverso. 950 01:17:31,845 --> 01:17:33,145 Sarebbe diverso. 951 01:17:33,333 --> 01:17:35,533 Si', be', avrete il mio consenso. 952 01:17:36,503 --> 01:17:38,253 Brecken non puo' parlare. 953 01:17:39,164 --> 01:17:42,760 Certo, a Djuna non importa cosa succede al corpo di suo figlio. 954 01:17:42,860 --> 01:17:45,660 Mi e' parso fosse ossessionata dal suo corpo. 955 01:17:47,068 --> 01:17:49,568 Soprattutto, dal suo sistema digestivo. 956 01:17:50,700 --> 01:17:51,500 Be'... 957 01:17:58,575 --> 01:18:00,425 Mai mangiato uno di questi? 958 01:18:03,235 --> 01:18:04,639 Mai visto uno. 959 01:18:05,404 --> 01:18:06,804 Provatelo. Prego. 960 01:18:07,787 --> 01:18:09,687 Credo sara' una rivelazione. 961 01:18:21,873 --> 01:18:24,473 Sono molto esigente riguardo al mio cibo. 962 01:18:25,098 --> 01:18:26,648 Si', lo sono anch'io. 963 01:18:27,373 --> 01:18:29,123 Ed era cosi' per Brecken. 964 01:18:29,652 --> 01:18:32,952 Ti chiedo una cosa: ti funziona l'applicazione EatWare? 965 01:18:33,715 --> 01:18:36,633 Una volta, ho visto una sedia BreakFaster della LifeFormWare, 966 01:18:36,733 --> 01:18:38,033 in uno showroom. 967 01:18:38,348 --> 01:18:40,095 Come e' adattata a ogni parte del corpo 968 01:18:40,195 --> 01:18:43,375 per facilitare masticazione, deglutizione e digestione. 969 01:18:44,171 --> 01:18:48,121 Ad un certo punto della mia vita, ho pensato potesse essere la risposta. 970 01:18:49,681 --> 01:18:50,531 A cosa? 971 01:18:51,843 --> 01:18:53,843 Al problema alimentare che ho, 972 01:18:54,350 --> 01:18:55,850 che Brecken aveva... 973 01:18:56,716 --> 01:18:57,866 e che hai tu. 974 01:19:01,100 --> 01:19:02,661 Pensi ci sia una relazione? 975 01:19:02,761 --> 01:19:05,430 Sei uno che combatte cio' che e' veramente. 976 01:19:05,530 --> 01:19:06,630 Non lo vedi? 977 01:19:07,199 --> 01:19:10,699 Lascia che il tuo corpo ti conduca dove vuole, invece di... 978 01:19:11,085 --> 01:19:12,938 farlo a pezzi e mostrarlo 979 01:19:13,038 --> 01:19:16,573 in qualche museo nascosto, come le ossa di un animale estinto. 980 01:19:16,673 --> 01:19:19,725 Saul sarebbe gia' morto se avesse ascoltato un tale consiglio. 981 01:19:19,825 --> 01:19:21,775 Il suo corpo vuole ucciderlo. 982 01:19:21,968 --> 01:19:25,859 Noi trasformiamo in arte l'anarchia. 983 01:19:26,811 --> 01:19:28,661 Diamo significato al vuoto. 984 01:19:29,948 --> 01:19:30,848 Davvero? 985 01:19:32,983 --> 01:19:37,262 Non credi invece di interferire in un fantastico processo naturale, 986 01:19:37,362 --> 01:19:39,062 cui dovresti arrenderti? 987 01:19:41,299 --> 01:19:42,625 Mai pensato. 988 01:19:46,391 --> 01:19:49,473 Farai lo spettacolo con Brecken? 989 01:19:52,850 --> 01:19:54,402 Dovrei farlo? 990 01:19:56,537 --> 01:19:59,337 Cosa vuole ottenere New Vice da tutto questo? 991 01:20:00,890 --> 01:20:02,340 Hai un nuovo amico. 992 01:20:04,673 --> 01:20:05,773 Chi sarebbe? 993 01:20:06,308 --> 01:20:07,458 Lang Dotrice. 994 01:20:08,460 --> 01:20:09,560 Lo vogliamo. 995 01:20:10,529 --> 01:20:12,387 Ma non vogliamo solo lui. 996 01:20:13,971 --> 01:20:16,371 Vogliamo il suo gruppo di sovversivi. 997 01:20:16,474 --> 01:20:17,603 Tutti quanti. 998 01:20:17,703 --> 01:20:19,553 Non so niente di un gruppo. 999 01:20:20,953 --> 01:20:22,803 Verrai a sapere del gruppo. 1000 01:20:23,806 --> 01:20:24,806 Gli piaci. 1001 01:20:25,544 --> 01:20:26,744 Si fida di te. 1002 01:20:27,747 --> 01:20:31,097 Si fida che faccia a pezzi il figlio morto, in pubblico. 1003 01:20:31,650 --> 01:20:33,100 A cosa ci portera'? 1004 01:20:33,200 --> 01:20:36,650 Potrebbe portarvi alla fase successiva: all'infiltrazione. 1005 01:20:37,930 --> 01:20:40,282 Vogliamo sapere tutto su Dotrice 1006 01:20:40,425 --> 01:20:42,775 e sui suoi compagni mangia-plastica. 1007 01:20:43,528 --> 01:20:44,828 Mangia-plastica? 1008 01:20:46,955 --> 01:20:48,555 Non hai ancora capito? 1009 01:20:51,077 --> 01:20:53,877 Parli di quelle barrette di cioccolato viola? 1010 01:20:56,863 --> 01:20:59,013 Hai mai provato a mangiarne una? 1011 01:20:59,973 --> 01:21:01,714 Uno dei nostri agenti l'ha fatto. 1012 01:21:01,814 --> 01:21:03,814 Adesso, e' morto come Brecken. 1013 01:21:04,989 --> 01:21:06,382 E' stato avvelenato? 1014 01:21:06,482 --> 01:21:08,232 Sono barrette sintetiche. 1015 01:21:08,353 --> 01:21:10,253 Roba sintetica, artificiale. 1016 01:21:11,334 --> 01:21:12,234 Tossica. 1017 01:21:12,715 --> 01:21:15,565 Un essere umano non puo' mangiare quella roba. 1018 01:21:15,911 --> 01:21:17,211 Ma quelli li'... 1019 01:21:17,662 --> 01:21:18,512 loro... 1020 01:21:20,866 --> 01:21:23,816 la sgranocchiano e basta, senza nessun problema. 1021 01:21:29,313 --> 01:21:32,663 Evolutivamente si allontanano dal tracciato umano, Saul. 1022 01:21:33,746 --> 01:21:36,296 Non si puo' lasciare che continui cosi'. 1023 01:22:17,253 --> 01:22:18,503 Dottor Nasatir? 1024 01:22:19,132 --> 01:22:19,832 Si'? 1025 01:22:19,932 --> 01:22:22,182 Router e Berst della LifeFormWare. 1026 01:22:22,427 --> 01:22:23,927 Tecnici autorizzati. 1027 01:22:25,964 --> 01:22:27,975 Ci ha chiamato. Siamo qui. 1028 01:22:30,019 --> 01:22:31,269 Vi ho chiamato? 1029 01:22:31,369 --> 01:22:34,419 Un cambio di paradigma alla sua sedia BreakFaster. 1030 01:22:35,007 --> 01:22:37,384 Si', e' vero, ma ora sto mangiando. 1031 01:22:40,170 --> 01:22:41,820 E' il momento perfetto. 1032 01:23:22,054 --> 01:23:23,454 Trasferiamo tutto. 1033 01:23:23,802 --> 01:23:26,302 E' il signor Tarr, che si occupa di tutto. 1034 01:23:27,244 --> 01:23:29,835 Con lo spettacolo su Brecken ci riterranno troppo pericolosi, 1035 01:23:29,935 --> 01:23:31,035 ma questo... 1036 01:23:33,655 --> 01:23:35,505 e' quello che mangiamo tutti. 1037 01:23:38,037 --> 01:23:40,362 In quanti siete? 1038 01:23:40,609 --> 01:23:42,732 Be', nella nostra cellula, 60, 70 anime, 1039 01:23:42,875 --> 01:23:45,033 ma nel mondo la rete e' molto vasta. 1040 01:23:45,133 --> 01:23:47,494 In realta', il numero non si conosce. 1041 01:23:47,594 --> 01:23:51,294 E tutti hanno subito lo stesso elaborato intervento chirurgico? 1042 01:23:51,549 --> 01:23:52,299 Tarr. 1043 01:23:53,651 --> 01:23:55,051 Tutti quanti, si'. 1044 01:23:55,846 --> 01:23:59,257 Le procedure sono state sviluppate in anni di collaborazione. 1045 01:23:59,357 --> 01:24:02,226 Certo ci sono variazioni, versioni culturalmente distinte. 1046 01:24:02,326 --> 01:24:04,419 E perche' l'avete fatto? 1047 01:24:04,971 --> 01:24:08,660 Perche' i nostri corpi ci dicevano che era ora di cambiare, no? 1048 01:24:08,760 --> 01:24:12,160 E' ora che l'evoluzione si sincronizzi con la tecnologia. 1049 01:24:13,105 --> 01:24:16,362 Dobbiamo iniziare a nutrirci dei nostri stessi rifiuti industriali. 1050 01:24:16,462 --> 01:24:17,512 E' destino. 1051 01:24:17,806 --> 01:24:21,256 Se non puoi mangiare cibo normale be', mangi cibo moderno. 1052 01:24:21,950 --> 01:24:23,338 Mangia-plastica. 1053 01:24:23,645 --> 01:24:26,245 - E' cosi' che ci chiamiamo. - E Brecken? 1054 01:24:28,328 --> 01:24:29,228 Brecken. 1055 01:24:31,757 --> 01:24:33,257 Brecken fu il primo. 1056 01:24:37,153 --> 01:24:39,553 Il primo a nascere con un apparato... 1057 01:24:39,852 --> 01:24:41,702 che digeriva la plastica... 1058 01:24:43,535 --> 01:24:44,685 diventando... 1059 01:24:45,281 --> 01:24:46,981 naturalmente innaturale. 1060 01:24:47,840 --> 01:24:49,765 Ci odiava. Djuna ci odiava. 1061 01:24:50,976 --> 01:24:52,600 Ci ha rubato Brecken. 1062 01:24:53,846 --> 01:24:57,305 Non ha mai capito davvero quanto prezioso fosse suo figlio. 1063 01:24:57,448 --> 01:24:59,071 Lei... non ce l'ha fatta. 1064 01:24:59,171 --> 01:25:03,151 Deve essere stato davvero prezioso, perche' quello che dici pare follia. 1065 01:25:03,251 --> 01:25:04,151 Perche'? 1066 01:25:05,690 --> 01:25:08,190 Be', stai dicendo che il tuo intervento, 1067 01:25:08,290 --> 01:25:11,340 quello che ti ha permesso di mangiare la plastica, 1068 01:25:13,933 --> 01:25:16,683 si e' replicato geneticamente in tuo figlio? 1069 01:25:16,802 --> 01:25:19,752 Che le caratteristiche acquisite chirurgicamente... 1070 01:25:20,689 --> 01:25:22,489 sono diventate ereditarie? 1071 01:25:27,455 --> 01:25:29,055 Ti tagli il mignolo... 1072 01:25:30,515 --> 01:25:32,915 e i tuoi figli nascono senza mignolo? 1073 01:25:34,987 --> 01:25:37,287 Brecken era un figlio del miracolo. 1074 01:25:37,488 --> 01:25:40,953 Era tutto cio' che tutti volevamo essere. E' quanto ti posso dire. 1075 01:25:41,053 --> 01:25:42,995 Non so se ho capito il procedimento... 1076 01:25:43,095 --> 01:25:45,645 Ma... perche' uno spettacolo su Brecken? 1077 01:25:45,764 --> 01:25:48,734 Perche' volevo, un giorno, presentare mio figlio al mondo. 1078 01:25:48,834 --> 01:25:51,837 Volevo mostrare al mondo che l'umanita' aveva un futuro. 1079 01:25:51,937 --> 01:25:53,087 Ed era buono. 1080 01:25:53,771 --> 01:25:57,571 In pace e in armonia con il mondo tecnologico che abbiamo creato. 1081 01:25:57,952 --> 01:26:02,352 Ora, ho solo la realta' del suo piccolo corpo, quale promessa di quel futuro. 1082 01:26:04,241 --> 01:26:05,641 Non so come sara'. 1083 01:26:06,919 --> 01:26:08,769 Ma so che sara' bellissimo. 1084 01:26:09,755 --> 01:26:11,614 Dolce... e reale. 1085 01:26:12,815 --> 01:26:13,975 E bellissimo. 1086 01:26:20,966 --> 01:26:22,166 Scusi, devo... 1087 01:26:26,939 --> 01:26:29,039 Non mi aspettavo che fossi qui. 1088 01:26:29,174 --> 01:26:31,624 Non sei riuscita a starne lontana, eh? 1089 01:26:33,762 --> 01:26:34,812 Pare di no. 1090 01:26:36,015 --> 01:26:37,465 Un evento speciale. 1091 01:26:39,684 --> 01:26:41,010 Vale la pena. 1092 01:27:03,185 --> 01:27:05,735 Tutti vogliamo vedere un'autopsia, vero? 1093 01:27:07,980 --> 01:27:10,380 Tutti sentiamo che il corpo e' vuoto, 1094 01:27:11,347 --> 01:27:12,897 vuoto di significato, 1095 01:27:14,119 --> 01:27:15,819 e vogliamo una conferma, 1096 01:27:17,275 --> 01:27:19,625 per poterlo riempire di significato. 1097 01:27:22,728 --> 01:27:25,685 Autopsia significa... vedere di persona. 1098 01:27:27,066 --> 01:27:28,866 Perche' la prima autopsia? 1099 01:27:29,902 --> 01:27:31,202 Perche' sappiamo 1100 01:27:31,303 --> 01:27:33,653 che ce ne dovra' essere una seconda. 1101 01:27:35,479 --> 01:27:37,229 Se vuoi fare un'autopsia, 1102 01:27:38,498 --> 01:27:40,048 ti serve un cadavere. 1103 01:27:40,946 --> 01:27:43,959 "Corporeo, incorporato, 1104 01:27:45,550 --> 01:27:46,876 corpulento". 1105 01:27:47,616 --> 01:27:48,966 Parole del corpo. 1106 01:27:49,822 --> 01:27:51,272 Parole della carne. 1107 01:27:54,692 --> 01:27:56,692 Brecken e' il nostro cadavere. 1108 01:27:59,370 --> 01:28:01,070 Brecken era un ragazzino 1109 01:28:01,699 --> 01:28:03,599 che fu ucciso dalla madre... 1110 01:28:04,903 --> 01:28:07,453 a causa di cio' che il suo corpo celava. 1111 01:28:09,842 --> 01:28:12,192 Per il significato che aveva dentro. 1112 01:28:15,047 --> 01:28:17,947 Per lei, il corpo non era privo di significato. 1113 01:28:30,559 --> 01:28:31,609 E adesso... 1114 01:28:32,131 --> 01:28:35,243 immergiamoci nel corpo di Brecken. 1115 01:28:36,701 --> 01:28:38,351 E, come i professori... 1116 01:28:38,797 --> 01:28:40,197 di letteratura, 1117 01:28:41,190 --> 01:28:42,890 cerchiamo il significato 1118 01:28:43,909 --> 01:28:45,509 che giace rinchiuso... 1119 01:28:45,944 --> 01:28:47,044 nella poesia 1120 01:28:48,520 --> 01:28:50,220 di cio' che era Brecken. 1121 01:29:02,294 --> 01:29:03,819 Dio mio! 1122 01:29:06,387 --> 01:29:07,137 Madre 1123 01:29:27,235 --> 01:29:28,235 Oh, Dio... 1124 01:29:39,798 --> 01:29:41,198 Quindi, vediamo... 1125 01:29:41,597 --> 01:29:42,947 che la grettezza, 1126 01:29:43,755 --> 01:29:45,105 e la disperazione 1127 01:29:45,754 --> 01:29:47,504 e la bruttezza del mondo, 1128 01:29:47,900 --> 01:29:51,750 sono filtrate anche all'interno della nostra piu' bella gioventu'. 1129 01:29:53,116 --> 01:29:56,212 E vediamo che il mondo sta uccidendo i nostri figli 1130 01:29:56,504 --> 01:29:57,638 da dentro. 1131 01:30:00,347 --> 01:30:03,097 Ecco qui l'anatomia della patologia odierna. 1132 01:30:04,503 --> 01:30:07,603 E ora sappiamo perche' avremo una seconda autopsia. 1133 01:30:07,989 --> 01:30:09,084 E una terza. 1134 01:30:10,706 --> 01:30:11,756 Sappiamo... 1135 01:30:12,553 --> 01:30:14,323 che dovremo continuare... 1136 01:30:14,700 --> 01:30:16,500 a immergerci nel profondo, 1137 01:30:17,739 --> 01:30:20,339 sperando di trovare una risposta diversa. 1138 01:30:22,712 --> 01:30:24,112 Ma, per stasera... 1139 01:30:24,760 --> 01:30:27,760 non dobbiamo temere di mappare il caos interiore. 1140 01:30:31,500 --> 01:30:33,270 Creiamo una mappa... 1141 01:30:34,343 --> 01:30:35,778 che ci guidera'... 1142 01:30:36,588 --> 01:30:38,651 nel cuore delle tenebre. 1143 01:31:10,057 --> 01:31:11,172 No, no, no. 1144 01:31:15,294 --> 01:31:18,768 No, no, no, no, no, no. 1145 01:31:22,898 --> 01:31:24,950 - E' stato orribile. - Mi sento male. 1146 01:31:25,050 --> 01:31:28,097 Non e' quello, quello che era dentro, non e' quello, che c'era! 1147 01:31:28,240 --> 01:31:29,390 E' stata lei. 1148 01:31:29,909 --> 01:31:31,887 - Lei? - Lei, lei, lei. 1149 01:31:32,542 --> 01:31:34,942 La mia ex moglie. La madre del morto. 1150 01:31:38,350 --> 01:31:39,150 Djuna? 1151 01:31:40,576 --> 01:31:43,352 - Non e' stata lei. - Non c'entra niente. 1152 01:31:43,452 --> 01:31:45,247 Certo... che l'ha fatto. 1153 01:31:45,347 --> 01:31:49,247 Quello che avete visto li' dentro, era un suo messaggio diretto a me, 1154 01:31:49,473 --> 01:31:51,153 No, non e' cosi'. 1155 01:31:53,282 --> 01:31:56,032 Ho la sensazione che lo approverebbe, pero'. 1156 01:32:52,143 --> 01:32:54,093 Mi dispiace, sono in ritardo. 1157 01:32:54,326 --> 01:32:56,776 Un sacco di riunioni in questi giorni. 1158 01:32:58,992 --> 01:33:01,527 New Vice sta crescendo molto, vero? 1159 01:33:02,063 --> 01:33:03,050 Ora, si'. 1160 01:33:03,680 --> 01:33:05,932 Molte persone scappano spaventate. 1161 01:33:06,140 --> 01:33:09,308 Tanti mangia-plastica che vanno in giro con il bisturi... 1162 01:33:09,408 --> 01:33:11,308 rendono insicure le persone. 1163 01:33:11,684 --> 01:33:14,021 Sono abbastanza bravi con il bisturi, 1164 01:33:14,121 --> 01:33:15,671 quei mangia-plastica. 1165 01:33:16,831 --> 01:33:20,881 Meglio di chiunque abbia fatto quel lavoro da hacker dentro a Brecken. 1166 01:33:23,561 --> 01:33:24,761 Si', allora... 1167 01:33:26,736 --> 01:33:27,586 Bene... 1168 01:33:27,818 --> 01:33:29,668 Ok, ne abbiamo uno, dentro. 1169 01:33:30,331 --> 01:33:31,992 Siamo arrivati ​​per primi. 1170 01:33:32,092 --> 01:33:35,092 Il piccolo era piuttosto strano dentro, comunque. 1171 01:33:35,599 --> 01:33:37,949 Non ci si sarebbe accorti di niente, 1172 01:33:38,651 --> 01:33:41,547 ma, diavolo... era del tutto normale. 1173 01:33:42,673 --> 01:33:43,923 Era nato cosi'. 1174 01:33:50,282 --> 01:33:52,532 Non volevi che tutti lo sapessero. 1175 01:33:53,865 --> 01:33:55,043 Non potevo. 1176 01:33:55,187 --> 01:33:58,287 Non si poteva farlo sapere. Una volta fatto uscire, 1177 01:33:58,557 --> 01:34:01,407 non si sarebbe potuto metterlo sotto silenzio. 1178 01:34:03,328 --> 01:34:06,078 La tua amica al Registro ha fatto il lavoro. 1179 01:34:06,192 --> 01:34:08,742 - "Ispirata da Caprice." - La mia amica? 1180 01:34:09,282 --> 01:34:10,782 - Non Wippet? - No. 1181 01:34:11,205 --> 01:34:12,793 Quella strana ragazza. 1182 01:34:12,893 --> 01:34:14,143 Come si chiama? 1183 01:34:15,758 --> 01:34:16,858 Ehm, Timlin. 1184 01:34:19,644 --> 01:34:22,344 Mi chiedevo che ci facesse allo spettacolo. 1185 01:34:23,076 --> 01:34:26,404 Immagino non abbia resistito a dare un'occhiata al suo lavoro. 1186 01:34:26,504 --> 01:34:29,154 Vuole sostituirsi a Caprice, se m'intendi. 1187 01:34:30,400 --> 01:34:31,800 E so che lo sai. 1188 01:34:33,458 --> 01:34:35,125 E l'omicidio di Dotrice? 1189 01:34:35,225 --> 01:34:36,175 Omicidio? 1190 01:34:38,697 --> 01:34:40,900 Modo elegante per dire che e' stato ucciso. 1191 01:34:41,000 --> 01:34:42,200 Era un leader. 1192 01:34:42,501 --> 01:34:44,001 Credeva in qualcosa. 1193 01:34:46,460 --> 01:34:49,064 Comunque, e' stata una sorpresa anche per me. 1194 01:34:49,207 --> 01:34:52,202 Hai la cattiva abitudine di non dirmi cose. 1195 01:34:53,092 --> 01:34:55,042 Diventa difficile continuare. 1196 01:34:55,321 --> 01:34:57,453 Ti dico che non lo sapevamo. 1197 01:35:01,086 --> 01:35:01,986 Forse... 1198 01:35:02,918 --> 01:35:03,818 Forse... 1199 01:35:04,251 --> 01:35:07,501 sara' stata la sua pazza moglie a farlo fuori? Non so. 1200 01:35:08,485 --> 01:35:09,535 No, no, no. 1201 01:35:11,961 --> 01:35:14,161 Be', non importa chi l'abbia ucciso. 1202 01:35:16,368 --> 01:35:17,968 Diventera' un martire. 1203 01:35:20,146 --> 01:35:22,696 Proprio cio' di cui la causa ha bisogno. 1204 01:35:25,243 --> 01:35:26,193 La causa? 1205 01:35:28,413 --> 01:35:31,013 Pare tu stia diventandone un sostenitore. 1206 01:35:33,271 --> 01:35:35,721 Se vuoi riuscire a vivere infiltrato, 1207 01:35:37,322 --> 01:35:39,772 una parte di te deve esserne convinta. 1208 01:35:46,231 --> 01:35:46,981 Saul! 1209 01:35:49,234 --> 01:35:49,984 Saul! 1210 01:36:33,345 --> 01:36:34,595 Stai soffrendo. 1211 01:36:48,627 --> 01:36:49,477 Ero io? 1212 01:36:51,363 --> 01:36:52,688 Com'e'? 1213 01:36:56,234 --> 01:36:57,559 Il dolore fisico? 1214 01:36:58,336 --> 01:36:59,662 Si'. 1215 01:37:02,842 --> 01:37:05,392 E' difficile fare chiarezza al riguardo. 1216 01:37:05,510 --> 01:37:06,731 Diventa... 1217 01:37:08,513 --> 01:37:09,813 parte del sogno. 1218 01:37:11,046 --> 01:37:12,507 Si fonde con... 1219 01:37:12,651 --> 01:37:14,976 la sofferenza emotiva del sogno, 1220 01:37:15,727 --> 01:37:17,179 quindi e'... 1221 01:37:19,591 --> 01:37:20,801 e' confuso. 1222 01:37:22,354 --> 01:37:23,144 Io... 1223 01:37:25,530 --> 01:37:26,530 ho pensato... 1224 01:37:28,734 --> 01:37:30,258 Ho quasi pensato di... 1225 01:37:30,702 --> 01:37:31,802 di sentirlo. 1226 01:37:40,145 --> 01:37:41,645 Hai sognato Dotrice? 1227 01:37:51,656 --> 01:37:52,656 Dotrice... 1228 01:37:54,442 --> 01:37:55,792 Djuna, Brecken... 1229 01:38:00,532 --> 01:38:02,182 Erano tutti nel Sark, 1230 01:38:02,607 --> 01:38:03,507 insieme. 1231 01:38:05,798 --> 01:38:07,498 Un'autopsia di famiglia. 1232 01:38:13,378 --> 01:38:14,928 Chi era ai controlli? 1233 01:38:15,962 --> 01:38:16,612 Tu. 1234 01:38:21,011 --> 01:38:21,761 E io. 1235 01:38:23,944 --> 01:38:25,444 Entrambi lo eravamo. 1236 01:39:41,901 --> 01:39:43,151 Allora, Saul... 1237 01:39:44,436 --> 01:39:45,586 che ne dici? 1238 01:39:48,440 --> 01:39:50,735 Si'. Penso di si'. 1239 01:39:53,879 --> 01:39:55,403 E' ora di provarla. 1240 01:41:07,989 --> 01:41:13,005 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 1241 01:41:13,989 --> 01:41:18,000 Un'altra traduzione di SRT project 1242 01:41:18,994 --> 01:41:25,010 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming.