1
00:02:39,431 --> 00:02:40,859
Brecken...
2
00:02:41,730 --> 00:02:43,642
Aku tidak ingin
kau makan apa pun
3
00:02:43,666 --> 00:02:45,270
yang kau temukan di
sana, kau mengerti?
4
00:02:45,305 --> 00:02:46,832
Aku tidak peduli apa itu.
5
00:02:53,940 --> 00:02:55,577
Tidak peduli apa itu.
6
00:04:50,958 --> 00:04:52,595
Ah...
7
00:04:54,533 --> 00:04:56,500
Bu!
Bu!
8
00:04:56,535 --> 00:04:58,634
Tidak!
Tidak!
9
00:05:00,132 --> 00:05:02,440
Tidak! Tidak Tidak!
10
00:05:42,548 --> 00:05:43,976
Ya?
11
00:05:44,673 --> 00:05:46,004
Ya, itu masih Djuna.
12
00:05:46,029 --> 00:05:47,909
Sekarang kau telah
mengkonfirmasi nomor telepon.
13
00:05:48,620 --> 00:05:50,653
Aku ingin kau memberi
tahu Lang jika
14
00:05:50,688 --> 00:05:52,688
dia tertarik untuk
mengambil mayat makhluk itu
15
00:05:52,723 --> 00:05:54,151
yang dia panggil anaknya...
16
00:05:55,660 --> 00:05:57,594
Ya, ya, maksudku soal Brecken.
17
00:05:58,301 --> 00:06:01,742
Jadi, kau suruh dia datang ke
alamat yang kuberikan padamu.
18
00:06:01,930 --> 00:06:04,290
Itu akan berada di sini, dan
aku tidak akan berada di sini.
19
00:07:42,795 --> 00:07:44,729
Oh, anakku, anakku, anakku.
20
00:07:44,925 --> 00:07:46,353
Anakku. Oh, anakku.
21
00:08:37,921 --> 00:08:39,349
Saulus.
22
00:08:39,384 --> 00:08:40,922
Saul, sayang,
23
00:08:40,957 --> 00:08:42,594
bisakah kau bangun?
24
00:08:43,729 --> 00:08:45,157
Siapa disini?
25
00:08:45,192 --> 00:08:47,093
Hanya aku saja.
26
00:08:47,128 --> 00:08:48,765
Itu Caprice.
27
00:08:49,797 --> 00:08:51,225
Apa kau tidur?
28
00:08:52,936 --> 00:08:54,903
Aku pikir...
29
00:08:54,938 --> 00:08:56,333
tempat tidur ini
30
00:08:56,368 --> 00:08:58,005
butuh perangkat lunak baru.
31
00:09:02,979 --> 00:09:06,079
Alat ini tidak mengantisipasi
rasa sakitku lagi.
32
00:09:11,889 --> 00:09:13,790
Itu tidak mengubahku dengan benar.
33
00:09:15,123 --> 00:09:16,760
Ya, aku mendengarmu.
34
00:09:16,960 --> 00:09:18,597
Malam tanpa tidur.
35
00:09:18,929 --> 00:09:20,995
Aku akan segera
menghubungi LifeFormWare.
36
00:09:21,030 --> 00:09:22,667
Mereka biasanya sangat responsif.
37
00:09:25,265 --> 00:09:27,166
Apa lagi? Apa lagi?
38
00:09:28,268 --> 00:09:31,302
Tes dimasak sepanjang
malam dan siap pagi ini.
39
00:09:33,207 --> 00:09:35,372
Ada hormon baru
dalam aliran darahmu.
40
00:09:37,783 --> 00:09:39,211
Ah...
41
00:09:40,016 --> 00:09:41,653
Bagus.
42
00:09:41,919 --> 00:09:43,347
Ini adalah tentang waktu.
43
00:09:45,153 --> 00:09:47,120
Aku pikir aku disadap.
44
00:09:48,860 --> 00:09:50,222
Kering.
45
00:09:50,257 --> 00:09:52,829
Kau selalu berpikir demikian,
dan kau selalu salah.
46
00:09:54,899 --> 00:09:56,635
Suatu hari, Aku akan benar.
47
00:09:56,967 --> 00:09:58,395
Tidak hari ini.
48
00:10:03,974 --> 00:10:05,402
Tidak hari ini.
49
00:10:08,781 --> 00:10:10,209
Ini masih sebelum sarapan.
50
00:10:15,018 --> 00:10:16,754
Apa yang kau lihat?
51
00:10:16,789 --> 00:10:19,691
Aku bisa merasakan kau
menarik barang-barang di sana.
52
00:10:20,254 --> 00:10:22,958
Tampaknya semacam
53
00:10:22,993 --> 00:10:24,421
eh, kelenjar endokrin,
54
00:10:25,127 --> 00:10:27,061
kira-kira sebesar
kelenjar adrenal.
55
00:10:27,932 --> 00:10:29,360
Kecil.
56
00:10:30,770 --> 00:10:32,530
Itu mengecewakan.
Ini tidak terlalu dramatis.
57
00:10:34,103 --> 00:10:35,839
Ini adalah organ baru
58
00:10:36,072 --> 00:10:37,709
Belum pernah terlihat sebelumnya.
59
00:10:37,744 --> 00:10:39,040
Ya.
60
00:10:39,075 --> 00:10:40,712
Dan itu berfungsi.
61
00:10:42,045 --> 00:10:43,682
Apakah kau merasakannya?
62
00:10:44,344 --> 00:10:45,981
Hormon baru itu?
63
00:10:46,346 --> 00:10:47,983
Ya.
64
00:10:48,854 --> 00:10:51,085
Oh, LifeFormWare.
65
00:10:53,155 --> 00:10:54,792
LifeFormWare?
66
00:10:55,762 --> 00:10:57,124
Ya.
67
00:10:57,159 --> 00:10:58,961
Sakitnya beda.
68
00:10:58,996 --> 00:11:01,326
Mungkin itu sebabnya komputer
tempat tidurku bermasalah.
69
00:11:03,033 --> 00:11:05,231
Organ baru ini, uh,
70
00:11:05,266 --> 00:11:07,200
menggeser pusat rasa sakitku.
71
00:11:08,203 --> 00:11:09,840
Untuk lebih baik atau lebih buruk?
72
00:11:10,777 --> 00:11:12,205
Sejauh ini, hanya berbeda.
73
00:11:17,113 --> 00:11:18,750
Bagaimana perkembangan artworknya?
74
00:11:20,853 --> 00:11:22,281
Ini adalah permukaan yang licin.
75
00:11:23,548 --> 00:11:25,889
Sulit untuk tepat dengan tinta.
76
00:11:27,255 --> 00:11:28,892
Hah...
77
00:11:28,927 --> 00:11:31,730
Mengapa tidak melakukan sesuatu
yang benar-benar terlihat seperti tato?
78
00:11:32,458 --> 00:11:34,095
Sebuah hati,
79
00:11:34,130 --> 00:11:35,767
jangkar,
80
00:11:36,661 --> 00:11:38,298
"Ibu"?
81
00:11:42,237 --> 00:11:43,874
Itu akan menyenangkan.
82
00:11:44,074 --> 00:11:45,502
Tapi Registry bersikeras
83
00:11:45,537 --> 00:11:47,504
"referensi diri yang unik."
84
00:11:48,012 --> 00:11:49,440
Ah, Registri.
85
00:11:51,884 --> 00:11:53,279
Tentu saja.
86
00:14:28,271 --> 00:14:29,699
Saul Tenser.
87
00:14:29,734 --> 00:14:31,371
Tingkah.
88
00:14:31,406 --> 00:14:32,977
Ya Tuhan.
89
00:14:33,012 --> 00:14:34,440
Jadi kau.
90
00:14:35,080 --> 00:14:36,508
Selamat datang.
91
00:14:36,543 --> 00:14:38,180
Aku Wippet, omong-omong.
92
00:14:39,711 --> 00:14:41,480
Wah, um...
93
00:14:41,647 --> 00:14:44,262
Ini adalah suguhan nyata
94
00:14:44,287 --> 00:14:46,683
dan kehormatan bagi
kami, iya kan, Timlin?
95
00:14:46,718 --> 00:14:48,355
Ini Timlin.
96
00:14:49,259 --> 00:14:52,095
Ini tidak terlalu
besar, kan, tapi ini
97
00:14:52,130 --> 00:14:55,263
adalah Pendaftaran
Organ Nasional, dan
98
00:14:55,628 --> 00:14:58,332
kami sepenuhnya lengkap,
bukan begitu, Timlin?
99
00:14:59,335 --> 00:15:01,973
Um, itu semua rahasia
sekarang karena
100
00:15:02,008 --> 00:15:04,206
kita adalah bagian
dari Kehakiman NVU,
101
00:15:04,241 --> 00:15:07,209
tapi kami akan siap untuk keluar
102
00:15:07,244 --> 00:15:09,079
dan go public ketika
saatnya pasti tiba.
103
00:15:09,477 --> 00:15:11,114
NVU?
104
00:15:11,149 --> 00:15:13,149
(Wakil Satuan Baru.
New Vice Unit)(
105
00:15:13,184 --> 00:15:15,349
Tidak ada kejahatan seperti sekarang.
106
00:15:18,090 --> 00:15:20,255
Maaf, kami agak bingung
dengan prosedurnya.
107
00:15:21,093 --> 00:15:22,686
Ini adalah pertama kalinya kami.
108
00:15:23,656 --> 00:15:25,293
Hm.
109
00:15:25,724 --> 00:15:28,428
Tapi kau mengerti
perlunya pendaftaran
110
00:15:28,463 --> 00:15:30,331
organ dari sudut
pandang keamanan?
111
00:15:30,696 --> 00:15:32,432
Kami faham bahwa
112
00:15:32,467 --> 00:15:34,368
tubuh manusia sedang berubah.
113
00:15:38,605 --> 00:15:40,242
Aku tahu mengenai ini cukup baik.
114
00:15:41,674 --> 00:15:43,311
Um...
115
00:15:43,346 --> 00:15:45,742
Dan, tampaknya, ini menjadi
116
00:15:45,777 --> 00:15:47,645
perhatian beberapa
pemerintah dunia.
117
00:15:47,680 --> 00:15:49,317
Tubuh manusia, ya.
118
00:15:49,649 --> 00:15:51,715
"Manusia" adalah kata operatifnya.
119
00:15:51,750 --> 00:15:53,387
Evolusi manusia
120
00:15:53,422 --> 00:15:55,059
menjadi perhatian.
121
00:15:55,094 --> 00:15:56,423
Bahwa itu salah.
122
00:15:57,822 --> 00:15:59,261
Bahwa itu...
123
00:15:59,296 --> 00:16:00,724
tidak terkendali, itu...
124
00:16:00,759 --> 00:16:02,429
pemerontak.
125
00:16:02,464 --> 00:16:06,103
Itu mungkin membawa kita
ke tempat yang buruk.
126
00:16:06,138 --> 00:16:09,502
Lihat apa yang terjadi pada
ambang nyeri, misalnya.
127
00:16:09,537 --> 00:16:12,769
Dunia adalah tempat
yang jauh lebih berbahaya
128
00:16:12,804 --> 00:16:16,113
sekarang s-s-sakit
telah menghilang.
129
00:16:16,148 --> 00:16:18,478
Apa untungnya
hanya segelintir dari
130
00:16:18,513 --> 00:16:20,414
kita yang mengalami
rasa sakit saat tidur?
131
00:16:20,449 --> 00:16:22,284
Rasa sakit memiliki fungsi.
132
00:16:22,319 --> 00:16:26,189
Ini adalah sistem peringatan
yang tidak kita miliki
133
00:16:26,224 --> 00:16:28,719
lagi, dan bagaimana ini
bisa terjadi, apa artinya ini?
134
00:16:28,754 --> 00:16:31,095
Atau, atau bagaimana dengan infeksi?
135
00:16:31,493 --> 00:16:33,658
Infeksi?
Apa yang terjadi pada mereka?
136
00:16:33,693 --> 00:16:35,660
Tidak ada yang
mencuci tangan lagi.
137
00:16:35,695 --> 00:16:38,234
Apa itu-apa itu baru, eh, mode,
138
00:16:38,269 --> 00:16:40,599
eh, apa mereka menyebutnya?
Operasi meja?
139
00:16:40,634 --> 00:16:42,271
Di muka umum!
140
00:16:42,306 --> 00:16:43,734
Ini menjijikkan.
141
00:16:44,671 --> 00:16:46,308
Um...
142
00:16:47,344 --> 00:16:49,509
Catatan kami menunjukkan
bahwa kau telah memproduksi
143
00:16:49,544 --> 00:16:52,347
organ tubuh secara acak dan
baru selama beberapa tahun,
144
00:16:52,382 --> 00:16:53,810
tetapi kau telah memilikinya
145
00:16:54,747 --> 00:16:56,384
dihapus secara konsisten.
146
00:16:58,718 --> 00:17:00,454
Siapa yang tidak mau?
147
00:17:02,557 --> 00:17:03,820
Kau akan terkejut.
148
00:17:03,855 --> 00:17:05,492
Kami akan terkejut.
149
00:17:05,527 --> 00:17:07,207
Mereka pada dasarnya
itu adalah tumor, kan?
150
00:17:07,430 --> 00:17:09,265
Siapa yang mau memelihara mereka?
151
00:17:09,300 --> 00:17:10,827
Mereka bisa membunuhmu.
152
00:17:12,435 --> 00:17:14,369
Apa hubungan
antara kalian berdua?
153
00:17:15,768 --> 00:17:18,571
Aku menghilangkan tumor ini
sebagai bagian dari kinerja kami.
154
00:17:19,508 --> 00:17:21,145
Kami adalah seniman pertunjukan.
155
00:17:21,675 --> 00:17:23,345
Kami tampil bersama.
156
00:17:23,677 --> 00:17:25,314
Hm.
157
00:17:25,613 --> 00:17:27,679
Dan kau memenuhi syarat
untuk melakukan operasi?
158
00:17:27,714 --> 00:17:30,352
Seperti yang dikatakan
Mr. Wippet, semua orang memenuhi
159
00:17:30,387 --> 00:17:32,816
syarat untuk melakukan
operasi akhir-akhir ini.
160
00:17:34,622 --> 00:17:36,721
Jika persetujuan diberikan secara sah,
161
00:17:37,427 --> 00:17:39,361
benar-benar tidak
ada masalah di sana.
162
00:17:39,759 --> 00:17:41,396
Hm.
163
00:17:41,431 --> 00:17:43,530
Aku berbicara tentang
hubungan profesionalmu.
164
00:17:43,565 --> 00:17:45,697
Kau tidak ingin membunuh
165
00:17:45,732 --> 00:17:47,204
rekan kerjamu, bukan?
166
00:17:47,239 --> 00:17:48,601
Kau tak pernah tahu.
167
00:17:48,636 --> 00:17:51,208
Ada banyak improvisasi
dalam pertunjukan kami.
168
00:17:51,243 --> 00:17:52,671
Hentikan.
169
00:17:52,706 --> 00:17:54,442
Hm.
170
00:17:54,477 --> 00:17:57,280
Kami bertemu saat
Saul sedang bertugas.
171
00:17:57,876 --> 00:18:00,514
Aku adalah ahli bedah
trauma di First General.
172
00:18:01,484 --> 00:18:03,484
Kami melepaskan
hal-hal satu sama lain.
173
00:18:04,652 --> 00:18:06,421
Kami berdua berubah,
174
00:18:06,456 --> 00:18:07,884
meninggalkan profesi kami.
175
00:18:08,722 --> 00:18:10,755
Dan sekarang kita adalah kita apa adanya.
176
00:18:11,263 --> 00:18:12,691
Oh.
177
00:18:12,726 --> 00:18:14,528
Kau adalah bintang, itulah kau.
178
00:18:14,563 --> 00:18:17,894
Astaga, semua orang ingin
menjadi artis pertunjukan hari ini.
179
00:18:17,929 --> 00:18:20,303
Ini semua kemarahan, tapi...
180
00:18:20,338 --> 00:18:21,778
tidak semua orang bisa melakukannya.
181
00:18:23,836 --> 00:18:25,605
Baiklah kalau begitu...
182
00:18:27,675 --> 00:18:29,312
Registrasi?
183
00:18:43,658 --> 00:18:45,394
Astaga.
184
00:18:45,429 --> 00:18:49,299
Oh, itu sangat indah!
185
00:18:50,698 --> 00:18:52,830
Aku tidak bisa melihatnya
dari sudut pandangku.
186
00:18:52,865 --> 00:18:54,436
Bisa kau ambil dari
tempat kau berada?
187
00:18:54,471 --> 00:18:56,834
Oh ya. Ini-itu sangat jelas.
188
00:18:56,869 --> 00:18:58,968
Astaga!
189
00:18:59,003 --> 00:19:00,706
Ini indah,
190
00:19:00,741 --> 00:19:03,742
Aku bahkan bisa
mengatakan, contoh
191
00:19:03,777 --> 00:19:05,876
sensual dari seni registrasi tatooist.
192
00:19:05,911 --> 00:19:08,681
Mengapa kau tidak memberi
tahu kami apa itu registrasi tato?
193
00:19:08,716 --> 00:19:10,353
Yah, um...
194
00:19:10,388 --> 00:19:12,718
kami di sini di
National Organ Registry
195
00:19:13,457 --> 00:19:15,853
baru saja melembagakan kebijakan
196
00:19:15,888 --> 00:19:18,691
baru untuk menato organ baru,
197
00:19:18,957 --> 00:19:20,924
atau organ
idiopatik, yaitu organ
198
00:19:20,959 --> 00:19:24,631
baru yang belum
diketahui fungsinya,
199
00:19:24,666 --> 00:19:27,700
sehingga mereka dapat
200
00:19:27,735 --> 00:19:29,273
didaftarkan dan dilacak.
201
00:19:30,639 --> 00:19:31,935
Um, ketakutan kita adalah...
202
00:19:31,970 --> 00:19:34,476
bahwa beberapa dari neo-organ ini
203
00:19:34,511 --> 00:19:37,446
mungkin membangun diri
mereka secara genetik, dan
204
00:19:37,481 --> 00:19:42,253
kemudian diturunkan dari
orang tua ke anak-anak,
205
00:19:42,288 --> 00:19:44,783
yang kemudian tidak lagi,
206
00:19:45,357 --> 00:19:47,291
tegas, manusia.
207
00:19:47,788 --> 00:19:49,524
Setidaknya, dalam
pengertian klasik.
208
00:19:50,890 --> 00:19:54,694
Konsep kami tentang
tato pendaftaran sebagian
209
00:19:54,729 --> 00:19:56,795
besar terinspirasi
oleh seni pertunjukan
210
00:19:58,370 --> 00:19:59,864
dari Saul Tenser.
211
00:19:59,899 --> 00:20:02,933
Oh, maaf, tapi dilarang
merekam di sini.
212
00:20:02,968 --> 00:20:05,639
Oh, benar, benar. Dia benar.
213
00:20:05,674 --> 00:20:08,708
Aku pikir kami bisa
menggunakannya untuk performa kami.
214
00:20:09,381 --> 00:20:10,908
Kami merekam hal-hal
yang paling intim.
215
00:20:10,943 --> 00:20:12,877
Maaf, tapi itu ilegal.
216
00:20:12,912 --> 00:20:14,648
Departemen ini belum ada.
217
00:20:17,521 --> 00:20:19,048
Benar, jika tidak
ada, maka, Aku kira,
218
00:20:19,083 --> 00:20:22,293
tidak mungkin untuk
membuat rekaman.
219
00:20:22,328 --> 00:20:23,756
Maaf.
220
00:20:24,088 --> 00:20:25,725
Sangat buruk.
221
00:20:36,342 --> 00:20:38,419
Aku tidak berpikir kau
seharusnya mengundang
222
00:20:38,443 --> 00:20:40,323
dua orang merinding
dari registri ke acara kami.
223
00:20:41,578 --> 00:20:43,512
Kenapa tidak?
224
00:20:43,547 --> 00:20:45,481
Mengapa tidak mendapatkan
mereka di pihak kita?
225
00:20:45,780 --> 00:20:47,417
Aku tidak mempercayai mereka.
226
00:20:47,881 --> 00:20:49,617
Wanita itu, Timlin,
227
00:20:49,652 --> 00:20:51,047
dia, uh...
228
00:20:51,082 --> 00:20:52,884
sangat menyeramkan.
229
00:20:52,919 --> 00:20:54,556
Hm.
230
00:20:54,591 --> 00:20:56,690
Aku pikir dia menarik.
231
00:20:56,725 --> 00:20:58,362
Dalam lingkup...
232
00:20:58,397 --> 00:20:59,825
cara birokrasi.
233
00:20:59,860 --> 00:21:01,497
Hm.
234
00:21:05,063 --> 00:21:06,931
Teknisi LifeFormWare
ada di sini.
235
00:21:07,736 --> 00:21:09,967
Mereka perlu melihatmu di tempat tidurmu.
236
00:21:12,576 --> 00:21:14,543
Aku sedikit kesal
dengan tato itu.
237
00:21:16,107 --> 00:21:17,744
Oh?
238
00:21:19,616 --> 00:21:21,044
Kasar.
239
00:21:21,684 --> 00:21:23,112
Itulah yang akan aku sebut.
240
00:21:23,147 --> 00:21:25,048
Itu istilah teknis?
241
00:21:25,556 --> 00:21:26,984
TENSER.; Uh.
242
00:21:28,691 --> 00:21:31,021
Ini mengambil alih bentuk,
243
00:21:32,662 --> 00:21:35,531
bentuk organ itu sendiri.
244
00:21:35,566 --> 00:21:38,369
Itu benar-benar,
dalam arti tertentu,
245
00:21:38,404 --> 00:21:39,777
mendominasinya,
membentuknya kembali.
246
00:21:39,801 --> 00:21:41,900
Ini bukan hanya
parasit, meskipun
247
00:21:41,935 --> 00:21:44,408
Aku kira, dalam
arti tertentu, itu juga.
248
00:21:44,443 --> 00:21:45,871
Sepertinya ada artinya
249
00:21:47,479 --> 00:21:48,907
jauh dari organnya.
250
00:21:49,646 --> 00:21:51,877
Mengambil proses makna
251
00:21:52,715 --> 00:21:54,352
untuk dirinya sendiri,
252
00:21:54,684 --> 00:21:56,112
boleh dikatakan.
253
00:22:06,058 --> 00:22:07,938
Kau benar-benar lebih
baik naik ke tempat tidur.
254
00:22:09,160 --> 00:22:10,797
Disana disana.
255
00:22:11,932 --> 00:22:13,734
Kau akan segera
merasa nyaman kembali.
256
00:22:15,639 --> 00:22:18,673
OrchidBed adalah
tempat tidur terbaik kami.
257
00:22:20,611 --> 00:22:22,974
Setelah kami memperbaiki
258
00:22:23,009 --> 00:22:24,646
misalignment yang
disebabkan oleh...
259
00:22:25,550 --> 00:22:26,978
ketidakseimbangan hormon,
260
00:22:28,685 --> 00:22:30,113
kau akan mengambang.
261
00:22:30,148 --> 00:22:31,785
Hah.
262
00:22:31,820 --> 00:22:33,457
Bukan begitu, Berst?
263
00:22:34,559 --> 00:22:35,987
Uh-uh.
264
00:22:36,022 --> 00:22:38,495
Ya, benda-benda ini
pada dasarnya antipeluru.
265
00:22:38,530 --> 00:22:40,827
Ranjang ini mencintai
tubuhmu, Tn. Tenser.
266
00:22:40,862 --> 00:22:42,796
Ini sangat fleksibel,
sangat selaras
267
00:22:42,831 --> 00:22:44,930
dengan setiap pergeseran
pusat nyeri kau,
268
00:22:44,965 --> 00:22:46,536
itu adalah hal yang
indah untuk dilihat.
269
00:22:47,968 --> 00:22:51,200
Aku melihatmu sebenarnya
memiliki beberapa unit kami di sini,
270
00:22:51,235 --> 00:22:53,510
- apa kau tidak?
- Mm-hm.
271
00:22:53,545 --> 00:22:56,172
Tempat Tidur OrchidBed,
Kursi BreakFaster,
272
00:22:56,207 --> 00:22:58,878
yang mungkin perlu
penyesuaian juga.
273
00:22:58,913 --> 00:23:00,484
Kita dapat...
274
00:23:00,519 --> 00:23:01,980
unduh koordinat OrchidBedmu
275
00:23:02,015 --> 00:23:04,686
ke dalam BreakFaster,
ubah parameter
276
00:23:04,721 --> 00:23:06,655
EatWare, dan kita
seharusnya sangat dekat.
277
00:23:13,961 --> 00:23:15,598
Ya Tuhan.
278
00:23:17,734 --> 00:23:19,162
Router.
279
00:23:19,197 --> 00:23:20,834
Apa itu?
280
00:23:22,838 --> 00:23:24,772
Tuan Tenser memiliki
unit Sark di sini.
281
00:23:32,617 --> 00:23:34,045
Ya.
282
00:23:34,619 --> 00:23:36,047
Dia benar-benar melakukannya.
283
00:23:50,899 --> 00:23:53,933
Modul otopsi Sark adalah
salah satu unit terbaik
284
00:23:53,968 --> 00:23:55,608
yang pernah kita buat.
Ini sangat indah.
285
00:23:55,640 --> 00:23:57,068
Mereka legendaris.
286
00:23:57,103 --> 00:23:58,707
Begitu kompleks.
287
00:23:58,742 --> 00:24:00,170
Begitu halus.
288
00:24:01,140 --> 00:24:03,272
Apakah kau pernah
mengerjakan salah satunya?
289
00:24:03,307 --> 00:24:05,681
Mereka berhenti membuatnya
sebelum masa kita.
290
00:24:05,716 --> 00:24:07,892
Aku belum pernah melihat satupun
secara langsung sebelumnya.
291
00:24:07,916 --> 00:24:09,916
Mereka legendaris.
292
00:24:10,622 --> 00:24:12,149
Untuk apa kau menggunakannya?
293
00:24:12,657 --> 00:24:14,822
Kau tidak dalam
bisnis otopsi, bukan?
294
00:24:15,726 --> 00:24:17,154
Ini adalah kuas catku.
295
00:27:24,948 --> 00:27:26,310
Hm.
296
00:27:27,852 --> 00:27:30,248
Mm, oh, Tuhan, lihat benda ini.
297
00:27:37,862 --> 00:27:39,323
Tidak, kau tidak bisa.
298
00:27:43,197 --> 00:27:44,834
Ya Tuhan.
299
00:27:46,002 --> 00:27:47,430
Ya Tuhan.
300
00:27:51,205 --> 00:27:52,842
Hal ini tidak kecil.
301
00:27:54,406 --> 00:27:56,010
Cukup besar, sebenarnya.
302
00:27:56,045 --> 00:27:57,440
Hm.
303
00:27:57,475 --> 00:28:00,047
Apakah kau keberatan jika aku
menanyakan sesuatu yang pribadi?
304
00:28:01,215 --> 00:28:02,852
Hai.
305
00:28:02,887 --> 00:28:04,315
Tidak, silakan saja.
306
00:28:09,058 --> 00:28:10,794
Operasi itu adalah seks, bukan?
307
00:28:12,081 --> 00:28:13,027
Benarkah?
308
00:28:13,062 --> 00:28:14,490
Hm.
309
00:28:14,719 --> 00:28:16,356
Kau tahu itu.
310
00:28:17,869 --> 00:28:19,297
Pembedahan adalah jenis sex baru.
311
00:28:20,267 --> 00:28:21,904
Hm.
312
00:28:21,939 --> 00:28:23,774
Apakah harus ada seks baru?
313
00:28:23,809 --> 00:28:25,237
Ya.
314
00:28:25,976 --> 00:28:27,404
Ya, sudah waktunya.
315
00:28:28,077 --> 00:28:30,242
Saat aku melihat
Caprice memotongmu,
316
00:28:31,850 --> 00:28:33,278
Aku ingin...
317
00:28:36,118 --> 00:28:37,755
Ya?
318
00:28:39,924 --> 00:28:42,089
Aku ingin kau memotongku.
319
00:28:43,323 --> 00:28:44,960
Saat itulah aku tahu.
320
00:28:46,392 --> 00:28:48,029
Hm.
321
00:28:53,300 --> 00:28:54,937
Hm?
322
00:28:54,972 --> 00:28:56,400
Tentang apa itu?
323
00:28:58,844 --> 00:29:00,272
Hanya sekedar pencerahan lain.
324
00:29:01,979 --> 00:29:03,913
Seni menang sekali lagi.
325
00:29:05,917 --> 00:29:07,345
Hm.
326
00:29:09,052 --> 00:29:12,185
Kebutuhan tubuhnya tidak
kentara dan terus berubah.
327
00:29:12,517 --> 00:29:14,154
Kami merasa,
328
00:29:14,189 --> 00:29:17,223
Danny Router dan aku
melakukannya, bahwa akun
329
00:29:17,258 --> 00:29:19,093
Tenser akan memaksa
seluruh organisasi kami
330
00:29:19,128 --> 00:29:22,591
ke wilayah baru yang
menggembirakan.
331
00:29:22,626 --> 00:29:24,263
Saul Tenser adalah...
332
00:29:24,298 --> 00:29:26,496
seorang seniman lanskap batin.
333
00:29:27,499 --> 00:29:30,973
Penciptaan seni sering dikaitkan
dengan rasa sakit, dan rasa
334
00:29:31,008 --> 00:29:34,273
sakit, seperti yang kita tahu,
selalu dikaitkan dengan tidur.
335
00:29:34,308 --> 00:29:36,880
Kami di LifeFormWare
336
00:29:36,915 --> 00:29:38,354
mengkhususkan diri
dalam memanipulasi
337
00:29:38,378 --> 00:29:41,313
dan memodulasi rasa sakit
338
00:29:41,348 --> 00:29:42,985
para seniman, dan, bagi kami,
339
00:29:43,020 --> 00:29:45,152
Saul Tenser adalah
tantangan terbesar,
340
00:29:46,188 --> 00:29:48,826
begitu akrab dan
terlibat dalam seninya,
341
00:29:49,620 --> 00:29:51,389
dan sifat rasa sakitnya.
342
00:29:52,293 --> 00:29:54,029
Tidur malam yang baik adalah...
343
00:29:54,295 --> 00:29:56,460
hal yang sulit untuk
didefinisikan ketika kau
344
00:29:56,495 --> 00:29:58,175
seorang seniman dan
kau mencari rasa sakit.
345
00:30:51,154 --> 00:30:52,582
Hm.
346
00:31:01,296 --> 00:31:02,933
Duduk.
347
00:31:07,665 --> 00:31:09,302
Aku Detektif Cope.
348
00:31:09,337 --> 00:31:10,974
Aku dari New Vice.
349
00:31:11,702 --> 00:31:13,339
Dan kau?
350
00:31:13,374 --> 00:31:15,308
- Wippet.
- Timlin.
351
00:31:15,343 --> 00:31:17,343
Hm, ya, bagus.
352
00:31:17,378 --> 00:31:20,412
Apakah kau baru saja
berurusan dengan artis pertunjukan,
353
00:31:20,447 --> 00:31:22,084
Saul Tenser?
354
00:31:24,352 --> 00:31:25,989
Ya.
355
00:31:27,322 --> 00:31:30,257
Dan kau punya portofolio
semua neo-organ
356
00:31:30,292 --> 00:31:31,621
yang telah ia kembangkan
357
00:31:31,726 --> 00:31:33,693
dan singkirkan?
358
00:31:38,234 --> 00:31:39,662
Dia menyumbangkannya kepada kami.
359
00:31:41,336 --> 00:31:44,106
Dia adalah orang pertama yang
360
00:31:44,141 --> 00:31:45,569
melakukan penebangan,
pengarsipan,
361
00:31:45,604 --> 00:31:47,307
dari ciptaan batinnya.
362
00:31:47,639 --> 00:31:50,475
Kami menyebutnya
Organografi Tenser.
363
00:31:50,510 --> 00:31:52,279
Baginya, itu adalah
hal seni, seorang
364
00:31:52,314 --> 00:31:54,248
seniman menginginkan
rekaman yang sistematis
365
00:31:54,283 --> 00:31:55,711
dari seninya.
366
00:31:58,023 --> 00:31:59,616
Tapi, bagi kami, itu memicu
367
00:31:59,651 --> 00:32:02,685
kesadaran akan arus, maknanya
368
00:32:02,720 --> 00:32:04,555
pertumbuhan spontan yang
369
00:32:04,590 --> 00:32:07,327
dialami banyak
orang secara rahasia.
370
00:32:07,362 --> 00:32:10,330
Jadi, sekarang, kami
benar-benar membutuhkan
371
00:32:10,365 --> 00:32:12,431
pendaftaran legal
dari pertumbuhan ini.
372
00:32:12,466 --> 00:32:14,400
Pendaftaran asli, baru...
373
00:32:14,732 --> 00:32:16,369
organ dalam Saul Tenser...
374
00:32:16,404 --> 00:32:19,339
Ini seperti menemukan
spesies hewan baru.
375
00:32:20,111 --> 00:32:21,539
Yah, lebih seperti
376
00:32:21,574 --> 00:32:23,310
menemukan Picasso baru.
377
00:32:25,083 --> 00:32:27,644
Bagaimana pertumbuhan tumor
dapat dianggap sebagai seni?
378
00:32:29,450 --> 00:32:31,087
Dimana pembentukan emosional,
379
00:32:31,683 --> 00:32:33,320
pemahaman filosofis,
380
00:32:33,817 --> 00:32:35,553
yang merupakan dasar dari semua seni?
381
00:32:40,395 --> 00:32:42,032
Lihat...
382
00:32:44,135 --> 00:32:46,333
Aku memiliki benjolan di perutku.
383
00:32:49,074 --> 00:32:50,502
Kau melihatnya?
384
00:32:52,176 --> 00:32:53,604
Picasso?
385
00:32:53,639 --> 00:32:55,276
Duchamp?
386
00:32:55,839 --> 00:32:57,476
Francis Bacon, mungkin?
387
00:32:59,150 --> 00:33:00,578
Apakah Aku seorang seniman?
388
00:33:06,751 --> 00:33:08,718
Dia mengambil pemberontakan dari
389
00:33:08,753 --> 00:33:10,390
tubuhnya sendiri
dan menguasainya.
390
00:33:11,228 --> 00:33:12,656
Membentuknya,
391
00:33:12,691 --> 00:33:14,328
menatonya, menampilkannya,
392
00:33:15,562 --> 00:33:17,199
menciptakan teater darinya.
393
00:33:17,465 --> 00:33:20,565
Ini memiliki makna, makna
yang sangat kuat, dan...
394
00:33:21,535 --> 00:33:23,403
banyak, banyak orang menanggapinya.
395
00:33:23,438 --> 00:33:25,075
Ya.
396
00:33:25,869 --> 00:33:27,506
Tato itu?
397
00:33:28,476 --> 00:33:30,113
Ini dia.
398
00:33:32,282 --> 00:33:33,710
Hm.
399
00:33:33,745 --> 00:33:35,382
Kau melihat?
400
00:33:35,417 --> 00:33:37,483
Lihat, sejak awal, setelah
401
00:33:37,518 --> 00:33:39,155
dia bertemu Caprice,
402
00:33:40,356 --> 00:33:42,455
semua neo-organnya ditato
403
00:33:42,490 --> 00:33:44,556
saat mereka masih
berada di dalam tubuhnya.
404
00:33:45,262 --> 00:33:46,690
Caprice adalah kekasihnya?
405
00:33:47,330 --> 00:33:49,066
Caprice adalah mitra kinerjanya.
406
00:33:50,201 --> 00:33:51,629
Dia membuat tato.
407
00:33:52,335 --> 00:33:53,763
Dan operasi.
408
00:33:54,535 --> 00:33:56,172
Hm.
409
00:34:05,711 --> 00:34:08,217
Tampak bagiku seolah-olah
Caprice adalah senimannya.
410
00:34:08,879 --> 00:34:10,813
Tenser hanyalah donor
organ yang dimuliakan.
411
00:34:14,654 --> 00:34:17,523
Yah, ada pertunjukan.
412
00:34:18,427 --> 00:34:21,131
Dan, kemudian, ada
pertanyaan tentang keinginan.
413
00:34:24,862 --> 00:34:26,499
Keinginan?
414
00:34:26,534 --> 00:34:28,171
Ya.
415
00:34:28,602 --> 00:34:30,338
Kami percaya, bahwa pada tingkat
416
00:34:30,373 --> 00:34:32,307
tertentu, mungkin
alam bawah sadar,
417
00:34:32,342 --> 00:34:36,179
Saul Tenser ingin organ-organ
baru ini untuk tumbuh.
418
00:34:37,611 --> 00:34:39,248
Jadi...
419
00:34:42,616 --> 00:34:46,288
Hm, kau benar-benar harus
melihat benjolan di perut kau.
420
00:35:07,212 --> 00:35:08,640
Saulus?
421
00:35:08,939 --> 00:35:11,280
Saul, sayang, bisakah kau bangun?
422
00:35:15,253 --> 00:35:18,133
Tempat tidurmu mengatakan bahwa
kau sedang mengerjakan sesuatu yang baru.
423
00:35:18,289 --> 00:35:19,717
Bisakah itu benar?
424
00:35:20,423 --> 00:35:21,851
Begitu cepat?
425
00:35:22,821 --> 00:35:24,458
Tempat tidur sangat tenang.
426
00:35:26,825 --> 00:35:28,594
Tempat tidur tidak pernah salah.
427
00:35:32,798 --> 00:35:35,568
Tanyakan saja kepada
teman-teman kami di LifeFormWare.
428
00:35:38,672 --> 00:35:40,606
Apakah ini sesuatu yang
harus kita khawatirkan?
429
00:35:42,511 --> 00:35:45,347
Interval antara pertumbuhan
tampaknya menutup.
430
00:35:45,646 --> 00:35:47,745
Aku merasa sangat kreatif.
431
00:35:49,287 --> 00:35:50,715
Kukira.
432
00:35:53,621 --> 00:35:56,391
Kita harus mulai
memotong lebih cepat.
433
00:36:03,994 --> 00:36:06,632
Sudah waktunya untuk berhenti melihat.
434
00:36:11,738 --> 00:36:14,640
Sudah waktunya untuk berhenti berbicara.
435
00:36:19,350 --> 00:36:20,778
Ini adalah waktunya
436
00:36:20,813 --> 00:36:22,450
untuk mendengarkan.
437
00:37:20,103 --> 00:37:21,839
Aku tidak suka telinga.
438
00:37:25,614 --> 00:37:27,042
Apa?
439
00:37:27,077 --> 00:37:28,714
Telinga.
440
00:37:29,552 --> 00:37:32,322
Mereka lucu, mereka
mencolok, tetapi
441
00:37:32,357 --> 00:37:34,654
seribu telinga bukanlah
desain yang bagus.
442
00:37:35,822 --> 00:37:37,492
Suara sekitar?
443
00:37:38,429 --> 00:37:40,396
Telinga ekstra bahkan tidak berfungsi.
444
00:37:40,662 --> 00:37:42,332
Mereka hanya untuk pertunjukan.
445
00:37:42,928 --> 00:37:44,565
Bagaimana kau tahu?
446
00:37:44,600 --> 00:37:46,303
Aku Adrienne Berceau.
447
00:37:46,998 --> 00:37:49,537
Aku Koordinator
Biomorfologi Klinek.
448
00:37:52,608 --> 00:37:55,345
Jangan katakan padanya Aku
mengatakan ini, tetapi dia lebih
449
00:37:55,380 --> 00:37:57,540
baik dengan tarian daripada
dia dengan seni konseptual.
450
00:38:00,715 --> 00:38:03,075
Apakah kau sedang mengerjakan
sesuatu yang baru, Tn. Tenser?
451
00:38:03,883 --> 00:38:05,520
Aku tidak pernah
benar-benar tahu
452
00:38:05,555 --> 00:38:07,115
kapan Aku mengerjakan
sesuatu yang baru.
453
00:38:08,624 --> 00:38:10,558
Sepertinya itu
bukan keputusanku.
454
00:38:11,022 --> 00:38:12,659
Bagaimana jika itu?
455
00:38:15,026 --> 00:38:16,663
Jika memang?
456
00:38:16,896 --> 00:38:19,831
Terciptanya inner beauty
bukanlah suatu kebetulan.
457
00:38:20,438 --> 00:38:22,603
Maafkan Aku karena
mengutip kau dan acara kau.
458
00:38:26,136 --> 00:38:27,872
Pernahkah kau mendengar
tentang Dr. Nasatir?
459
00:38:29,480 --> 00:38:30,908
Tidak.
460
00:38:33,880 --> 00:38:35,814
Kau harus mengunjunginya.
461
00:38:37,081 --> 00:38:39,389
Kecantikan batin adalah
462
00:38:39,424 --> 00:38:40,984
spesialisasinya,
seperti juga milik kau.
463
00:38:45,793 --> 00:38:47,496
Aku telah memesankan kau sebuah janji.
464
00:38:47,828 --> 00:38:49,564
Pergi ke alamat yang tertulis di sini.
465
00:38:52,668 --> 00:38:55,163
Konsultasi tentang
masalah medis?
466
00:38:55,198 --> 00:38:57,836
Konsultasi tentang
masalah politik.
467
00:39:30,167 --> 00:39:32,101
Aku punya konsep untukmu.
468
00:39:32,136 --> 00:39:33,773
Ya?
469
00:39:33,808 --> 00:39:35,445
Ya, ya.
470
00:39:35,480 --> 00:39:37,546
Itu datang kepadaku
ketika aku melihatmu
471
00:39:37,581 --> 00:39:39,781
menggunakan unit Sark sebagai
bagian dari pertunjukanmu.
472
00:39:39,814 --> 00:39:41,748
Sark awalnya
merupakan modul otopsi.
473
00:39:41,783 --> 00:39:43,486
Apakah kau tahu bahwa?
474
00:39:43,521 --> 00:39:44,949
Aku tahu itu.
475
00:39:45,952 --> 00:39:48,854
Pernahkah kau berpikir untuk menggunakannya
untuk otopsi yang sebenarnya?
476
00:39:48,889 --> 00:39:50,526
Sebagai bagian dari pertunjukanmu?
477
00:39:51,925 --> 00:39:53,562
Lakukan otopsi?
478
00:39:53,597 --> 00:39:55,157
Pada mayat. Mm-hm.
479
00:39:55,192 --> 00:39:56,928
Aku punya mayat untukmu.
480
00:39:56,963 --> 00:39:58,600
Ini adalah mayat yang sangat istimewa.
481
00:39:59,537 --> 00:40:02,065
Kau bisa melakukan
otopsi hidup pada mayat.
482
00:40:02,100 --> 00:40:05,134
Dan akan ada kejutan.
Aku dapat menjamin beberapa kejutan.
483
00:40:05,169 --> 00:40:07,103
Mayat apa yang kau bicarakan?
484
00:40:07,842 --> 00:40:09,237
Anakku.
485
00:40:09,272 --> 00:40:10,909
Delapan tahun.
486
00:40:13,584 --> 00:40:15,078
Kenapa dia menjadi mayat?
487
00:40:15,113 --> 00:40:17,245
Ibunya membunuhnya.
Bukankah itu...
488
00:40:17,280 --> 00:40:19,120
bahan baku yang bagus
untuk sebuah pertunjukan?
489
00:40:23,253 --> 00:40:25,187
Kau punya tubuh anakmu?
490
00:40:25,860 --> 00:40:28,256
Ya, tentu saja aku
punya tubuh anakku.
491
00:40:28,291 --> 00:40:29,928
Dia anak laki-lakiku.
492
00:40:30,931 --> 00:40:32,568
Wow.
493
00:40:32,603 --> 00:40:34,031
Ya aku tahu.
494
00:40:35,067 --> 00:40:36,935
Maksudku, seberapa radikal kau?
495
00:40:36,970 --> 00:40:38,772
Hm?
496
00:40:38,807 --> 00:40:40,741
Apakah kau takut sedikit emosi?
497
00:40:42,613 --> 00:40:44,140
Aku takut akan segalanya.
498
00:40:56,594 --> 00:40:58,022
Masalah tenggorokan
499
00:40:58,926 --> 00:41:00,563
sangat parah
500
00:41:00,796 --> 00:41:02,224
hari ini.
501
00:41:02,732 --> 00:41:04,160
Aku tidak bisa membukanya.
502
00:41:05,097 --> 00:41:06,734
Apa yang sedang terjadi?
503
00:41:08,969 --> 00:41:10,606
Aku tidak yakin.
504
00:41:13,171 --> 00:41:15,908
Kau keluar untuk waktu
yang sangat lama kemarin.
505
00:41:15,943 --> 00:41:17,580
Ya.
506
00:41:18,176 --> 00:41:19,813
Ini bukan alergiku.
507
00:41:20,750 --> 00:41:22,178
Faktanya,
508
00:41:23,280 --> 00:41:24,917
mereka tidak menggangguku.
509
00:41:24,952 --> 00:41:26,853
Itu aneh.
510
00:41:27,218 --> 00:41:28,855
Apakah kau merasa tidak nyaman?
511
00:41:28,890 --> 00:41:30,560
Tidak, itu adalah...
512
00:41:30,595 --> 00:41:32,155
kepenuhan yang menarik.
513
00:41:34,093 --> 00:41:35,829
Bukan perasaan yang sepenuhnya buruk.
514
00:41:36,634 --> 00:41:38,062
Setidaknya tidak...
515
00:41:39,032 --> 00:41:40,669
sepa.
516
00:41:43,135 --> 00:41:45,069
Aku pergi untuk melihat Klinek.
517
00:41:46,138 --> 00:41:47,775
Bagaimana?
518
00:41:47,810 --> 00:41:49,744
Seperti biasa.
519
00:41:52,375 --> 00:41:54,012
Penuh sesak.
520
00:41:55,081 --> 00:41:56,718
Cemburu?
521
00:41:57,314 --> 00:41:59,281
Tentu saja.
522
00:41:59,316 --> 00:42:01,624
Tapi bukan itu.
523
00:42:01,659 --> 00:42:03,087
Aku bertemu orang ini...
524
00:42:05,729 --> 00:42:07,091
Di jalanan.
525
00:42:07,126 --> 00:42:08,763
Dia punya ide
526
00:42:09,392 --> 00:42:11,029
untuk pertunjukan.
527
00:42:19,908 --> 00:42:21,336
Jadi,
528
00:42:21,371 --> 00:42:23,008
Aku adalah mayat anak laki-laki itu.
529
00:42:24,242 --> 00:42:25,978
Kita harus memodifikasi Sark.
530
00:42:26,013 --> 00:42:27,650
Hm.
531
00:42:27,685 --> 00:42:29,850
Ubah kembali
menjadi modul otopsi.
532
00:42:32,855 --> 00:42:34,624
Aku tidak tahu dimana
hukumnya tentang
533
00:42:34,659 --> 00:42:37,286
perbuatan yang
merendahkan jasad manusia.
534
00:42:40,698 --> 00:42:43,699
Kita harus menjadi keterlaluan
untuk membuatnya berharga.
535
00:42:45,901 --> 00:42:47,329
Kita harus masuk lebih dalam.
536
00:42:59,310 --> 00:43:02,410
Aku tidak yakin bagaimana kami
akan memainkan sudut kecantikan batin.
537
00:43:02,445 --> 00:43:05,017
Orang ini, Dotrice, dia
bilang akan ada kejutan...
538
00:43:05,052 --> 00:43:06,689
Ups.
539
00:43:07,153 --> 00:43:09,219
- Oh.
- Maaf.
540
00:43:09,254 --> 00:43:10,990
Itu adalah mesin yang berbicara.
541
00:43:11,795 --> 00:43:13,223
Itu yang kau bicarakan.
542
00:43:15,425 --> 00:43:17,194
Terus berlanjut.
543
00:43:19,132 --> 00:43:20,769
Betulkah?
544
00:43:21,299 --> 00:43:22,936
Sejauh ini...
545
00:43:23,301 --> 00:43:24,938
sangat baik.
546
00:43:33,047 --> 00:43:34,684
Oh...
547
00:43:37,755 --> 00:43:39,183
Oh...
548
00:43:40,483 --> 00:43:42,758
Oh! Oh...
549
00:43:46,896 --> 00:43:49,930
kau bisa berada di dalam
untuk pertunjukan berikutnya.
550
00:43:50,229 --> 00:43:51,866
Mungkin.
551
00:43:53,804 --> 00:43:55,397
Tapi mungkin ini
552
00:43:55,432 --> 00:43:57,069
hanya untuk kita.
553
00:45:15,919 --> 00:45:17,347
Bagaimana perasaanmu?
554
00:45:18,317 --> 00:45:19,954
Maksud kau apa?
555
00:45:21,155 --> 00:45:22,891
Punya sesuatu yang dimasak di sana?
556
00:45:23,960 --> 00:45:25,388
Hah.
557
00:45:25,423 --> 00:45:27,896
Imajinasimu kerja lembur.
558
00:45:29,361 --> 00:45:31,493
Aku baru saja
melihat portofoliomu.
559
00:45:31,528 --> 00:45:33,165
Kau sangat produktif.
560
00:45:33,563 --> 00:45:35,200
Aku tidak tahu.
561
00:45:35,532 --> 00:45:37,169
Pasti melelahkan, kan?
562
00:45:37,875 --> 00:45:39,501
Aku bisa hidup tanpanya.
563
00:45:39,536 --> 00:45:41,877
Dengar, kasih tau aku.
564
00:45:41,912 --> 00:45:44,473
Mengapa Saul Tenser
melakukan penyamaran?
565
00:45:44,508 --> 00:45:46,574
Maksudku, kau tampaknya
masuk cukup dalam
566
00:45:46,609 --> 00:45:48,246
ke dalam seni tubuh itu.
567
00:45:48,281 --> 00:45:49,918
Yah...
568
00:45:51,922 --> 00:45:54,824
Apa yang aku katakan
mengenai seni tubuh itu
569
00:45:55,585 --> 00:45:58,388
adalah bahwa aku tidak suka
apa yang terjadi dengan tubuh.
570
00:45:59,094 --> 00:46:01,292
Secara khusus, apa yang
terjadi dengan tubuhku,
571
00:46:02,031 --> 00:46:03,558
itulah sebabnya aku
terus memotongnya.
572
00:46:03,593 --> 00:46:05,230
Mitramu, Caprice,
573
00:46:06,299 --> 00:46:07,870
dia tidak tahu tentang ini?
574
00:46:07,905 --> 00:46:09,333
Di bawah selimut?
575
00:46:10,468 --> 00:46:12,105
Ya.
576
00:46:12,140 --> 00:46:14,074
- Benar-benar?
- Ya.
577
00:46:17,178 --> 00:46:18,914
Dia tidak bisa membaca isi perutmu?
578
00:46:19,642 --> 00:46:23,248
Tidak ada jejak di sana yang
mengatakan ada yang menyamar?
579
00:46:23,987 --> 00:46:25,415
Kau benar-benar imajinatif.
580
00:46:28,453 --> 00:46:30,387
Apa yang kau punya untukku?
581
00:46:42,269 --> 00:46:43,906
Dr.Nastir.
582
00:46:44,172 --> 00:46:45,600
Bedah kosmetik.
583
00:46:47,010 --> 00:46:49,208
Seseorang menghubungiku di acara Klinek.
584
00:46:50,915 --> 00:46:53,014
Aku dengar itu adalah
pertunjukan yang bagus.
585
00:46:53,412 --> 00:46:55,214
Sangat menyeramkan.
Beberapa telinga.
586
00:46:55,579 --> 00:46:57,216
Wow.
587
00:46:57,251 --> 00:46:58,888
Pasti bagus.
588
00:46:59,253 --> 00:47:00,890
Itu lumayan.
589
00:47:00,925 --> 00:47:02,452
Jika kau suka propaganda pelarian.
590
00:47:03,389 --> 00:47:05,026
Seseorang ini berbicara
591
00:47:05,061 --> 00:47:06,522
kepadaku tentang
592
00:47:06,557 --> 00:47:08,194
pandanganku mengenai kecantikan batin.
593
00:47:09,329 --> 00:47:11,729
Mengatakan aku benar-benar
harus berkonsultasi dengan dokter.
594
00:47:12,662 --> 00:47:14,332
Dr.Nastir.
595
00:47:15,632 --> 00:47:17,269
Kecantikan batin, ya?
596
00:47:17,304 --> 00:47:18,941
Itu tepat di depanmu.
597
00:47:19,471 --> 00:47:21,636
Kira itu sebabnya dia
berbicara denganku.
598
00:47:23,310 --> 00:47:24,947
Oke bagus.
599
00:47:26,379 --> 00:47:28,016
Ikuti itu.
600
00:47:28,381 --> 00:47:30,018
Cari tahu apa artinya.
601
00:47:31,285 --> 00:47:32,922
Apa lagi?
602
00:47:35,256 --> 00:47:37,619
Mengapa unit kejahatan
tubuhmu disebut New Vice?
603
00:47:38,391 --> 00:47:40,127
Aku tidak mengerti bagian "vice".
604
00:47:40,162 --> 00:47:42,965
Seseorang di Biro berpikir
itu lebih seksi daripada
605
00:47:43,264 --> 00:47:44,934
Kekacauan Evolusioner.
606
00:47:46,102 --> 00:47:47,782
Lebih seksi berarti pendanaan lebih mudah.
607
00:47:48,698 --> 00:47:50,335
Ada yang lain?
608
00:47:50,370 --> 00:47:52,007
Ya.
609
00:47:52,042 --> 00:47:55,076
Apa punya seorang wanita
bernama Djuna Dotrice di Metro Pen.
610
00:47:58,378 --> 00:48:00,015
Kita punya?
611
00:48:01,348 --> 00:48:02,985
New Vice mendapatkan dia?
612
00:48:04,021 --> 00:48:06,648
Mungkin hanya Pembunuhan Lama.
Dia terlibat pembunuhan.
613
00:48:07,618 --> 00:48:09,255
Membunuh anaknya sendiri.
614
00:48:12,293 --> 00:48:13,930
Ya.
615
00:48:15,032 --> 00:48:16,460
Yah?
616
00:48:17,628 --> 00:48:19,364
Aku perlu berbicara dengannya.
617
00:48:28,540 --> 00:48:30,177
Sark awalnya
618
00:48:30,212 --> 00:48:32,377
sarkofagus otopsi koroner.
619
00:48:32,412 --> 00:48:35,149
Ketika itu keluar dari
gaya dalam profesi
620
00:48:35,184 --> 00:48:36,864
medis, itu mengambil
kehidupan baru sebagai
621
00:48:37,120 --> 00:48:38,548
perlengkapan artis.
622
00:48:39,155 --> 00:48:41,056
Aku dengar beberapa Sark
623
00:48:41,091 --> 00:48:42,728
yang dimodifikasi
untuk operasi kinerja
624
00:48:42,752 --> 00:48:45,159
telah diretas secara brutal,
625
00:48:45,194 --> 00:48:47,425
tetapi yang ini
diubah oleh seseorang
626
00:48:47,460 --> 00:48:49,097
dengan sentuhan yang sangat halus.
627
00:48:49,396 --> 00:48:51,033
Hal ini dalam bentuk yang indah.
628
00:48:59,670 --> 00:49:01,307
Dimana pasanganmu?
629
00:49:01,672 --> 00:49:04,244
Saul suka aku melakukan
pekerjaan anjing techno.
630
00:49:04,279 --> 00:49:06,213
Membuatku tetap berhubungan
dengan akarku.
631
00:49:08,448 --> 00:49:10,085
Apa yang terjadi padanya?
632
00:49:10,714 --> 00:49:12,351
Hal pertumbuhan tubuh.
633
00:49:13,123 --> 00:49:15,057
Apakah ada nama untuk itu?
634
00:49:15,719 --> 00:49:18,258
Sindrom Evolusi Dipercepat.
635
00:49:19,756 --> 00:49:21,756
Tubuhmu menjadi
sangat inventif dan
636
00:49:21,791 --> 00:49:24,363
memberikan banyak
hal baru kepadamu.
637
00:49:25,135 --> 00:49:26,563
Aku kira itu ingin
melihat apa yang
638
00:49:26,598 --> 00:49:28,169
melekat pada
generasi berikutnya.
639
00:49:28,204 --> 00:49:30,072
Ya, tapi, eh...
640
00:49:30,107 --> 00:49:32,338
Tenser tidak membiarkan
apa pun menempel, bukan?
641
00:49:32,373 --> 00:49:34,076
Maksudku...
642
00:49:34,111 --> 00:49:36,738
tidak jika dia
menyingkirkan semuanya.
643
00:49:36,773 --> 00:49:38,410
Bagian tubuh yang baru dan lebih baik?
644
00:49:39,710 --> 00:49:41,347
Ini patologis.
645
00:49:41,382 --> 00:49:42,810
Hal ini tidak sehat.
646
00:49:42,845 --> 00:49:44,581
Ini adalah kerusakan sistem.
647
00:49:45,320 --> 00:49:48,123
Suatu organisme membutuhkan organisasi.
648
00:49:48,158 --> 00:49:49,751
Jika tidak, itu hanya
kanker desainer.
649
00:49:51,821 --> 00:49:53,458
Hei, Caprice.
650
00:49:54,527 --> 00:49:56,164
Lihat kami!
651
00:49:59,400 --> 00:50:01,070
Bagaimana menurutmu?
652
00:50:01,105 --> 00:50:03,501
Apakah kita punya masa
depan dalam kinerja di sini?
653
00:50:05,340 --> 00:50:06,768
Tentu saja.
654
00:50:49,417 --> 00:50:50,845
Saul Tenser.
655
00:50:52,684 --> 00:50:54,486
Masuklah.
656
00:51:01,660 --> 00:51:03,363
Ini...
657
00:51:03,398 --> 00:51:04,826
sangat menarik.
658
00:51:04,861 --> 00:51:06,465
Benarkah?
659
00:51:06,500 --> 00:51:08,137
Melihatmu di sini, seperti
660
00:51:08,172 --> 00:51:10,337
sambaran petir dari biru.
661
00:51:10,372 --> 00:51:12,867
Ini menyerangmu dengan
sangat keras dan sangat meyakinkan.
662
00:51:13,837 --> 00:51:15,474
Biarkan aku mengambil mantelmu.
663
00:51:16,213 --> 00:51:18,378
Uh, aku lebih suka menyimpannya.
664
00:51:19,744 --> 00:51:21,381
Aku kedinginan.
665
00:51:21,845 --> 00:51:24,285
Jika kau tidak keberatan pewarnaan.
666
00:51:24,320 --> 00:51:27,123
Tolong, naik saja ke sana
dan tunjukkan perutmu.
667
00:51:38,433 --> 00:51:40,367
Ceritakan tentang petir.
668
00:51:40,765 --> 00:51:43,733
Saul Tenser dan Keindahan Batin.
669
00:51:44,901 --> 00:51:47,539
Ini adalah pernikahan yang dibuat di surga.
670
00:51:48,575 --> 00:51:50,443
Kecantikan batin.
671
00:51:55,879 --> 00:51:57,516
Aku melamar
672
00:51:57,815 --> 00:51:59,551
untuk memasang rip-lock
673
00:51:59,586 --> 00:52:01,223
di sini.
674
00:52:01,258 --> 00:52:03,324
Ini akan memberimu akses maksimal.
675
00:52:09,332 --> 00:52:10,760
Akses ke apa?
676
00:52:11,466 --> 00:52:14,665
Aku percaya aku di sini untuk
membahas masalah politikku.
677
00:52:15,800 --> 00:52:17,734
Aku tidak sadar kau ada masalah.
678
00:52:17,769 --> 00:52:19,406
Aku juga tidak,
679
00:52:19,672 --> 00:52:22,310
tapi Adrienne Berceau
sepertinya berpikir begitu.
680
00:52:22,345 --> 00:52:24,246
Oh, Adrian.
681
00:52:24,281 --> 00:52:25,709
Dia sangat dramatis.
682
00:52:26,283 --> 00:52:27,711
Mendengarkan...
683
00:52:27,746 --> 00:52:29,944
Aku, aku hanya seorang mekanik.
684
00:52:30,617 --> 00:52:32,914
Aku memasang pintu
dan jendela ke masa depan.
685
00:52:33,653 --> 00:52:35,290
Politik akan segera datang,
686
00:52:35,523 --> 00:52:37,226
ketika kau terdaftar.
687
00:52:37,690 --> 00:52:39,327
Terdaftar?
688
00:52:40,561 --> 00:52:42,198
Untuk apa?
689
00:52:42,629 --> 00:52:44,266
Dia bahkan tidak tahu.
690
00:52:45,500 --> 00:52:46,928
Untuk Kontes Kecantikan Dalam.
691
00:52:47,832 --> 00:52:49,363
Aku yakin kau akan menjadi pesaing.
692
00:53:02,484 --> 00:53:04,418
- Hai.
- Hai.
693
00:53:04,783 --> 00:53:06,519
Bagaimana kabar Sark?
694
00:53:06,554 --> 00:53:09,258
Teman LifeFormWare
kami sangat...
695
00:53:11,427 --> 00:53:12,855
Bagaimana Aku bisa meletakkannya?
696
00:53:13,990 --> 00:53:15,792
Sangat menyenangkan.
697
00:53:16,366 --> 00:53:17,794
Hah.
698
00:53:20,502 --> 00:53:21,930
Apakah itu hal yang baik?
699
00:53:23,637 --> 00:53:26,440
Mereka menyukainya sampai
mati, bagian dari mesin itu.
700
00:53:27,069 --> 00:53:28,706
Mereka benar-benar berliur di atasnya.
701
00:53:31,381 --> 00:53:32,809
Mereka tidak akan menyakitinya.
702
00:53:35,044 --> 00:53:36,681
Hah.
703
00:53:44,592 --> 00:53:46,020
Wow.
704
00:53:46,792 --> 00:53:48,462
Dan apa ini?
705
00:53:48,497 --> 00:53:49,925
Memotong diri sendiri bercukur?
706
00:53:53,403 --> 00:53:55,634
Aku tampaknya menjadi
707
00:53:55,669 --> 00:53:57,570
kontestan di Inner
Beauty Pageant.
708
00:53:57,605 --> 00:53:59,374
Hal ini sangat diam-diam.
709
00:53:59,409 --> 00:54:00,837
Mungkin tidak cukup legal.
710
00:54:01,576 --> 00:54:03,004
Hal-hal yang kau seret pulang.
711
00:54:03,039 --> 00:54:04,676
Hm.
712
00:54:04,711 --> 00:54:06,579
Aku masuk dalam kategori Organ
713
00:54:06,614 --> 00:54:09,945
Asli Terbaik Tanpa
Fungsi yang Diketahui.
714
00:54:12,488 --> 00:54:16,457
Ini seperti jas hujan
untuk flasher organ internal.
715
00:54:18,362 --> 00:54:19,790
Wow.
716
00:54:19,825 --> 00:54:21,429
Dunia baru terbuka.
717
00:54:21,464 --> 00:54:22,958
Hm.
718
00:54:23,697 --> 00:54:25,334
Tunggu sebentar.
719
00:54:25,369 --> 00:54:26,863
Apakah kita baru saja dibuat, um...
720
00:54:26,898 --> 00:54:28,535
usang?
721
00:54:28,570 --> 00:54:30,702
Tidak, tentu saja tidak.
722
00:54:30,737 --> 00:54:32,539
Itu hanya hal yang fungsional.
723
00:54:34,037 --> 00:54:35,674
Ini adalah lalat ritsleting;
724
00:54:35,709 --> 00:54:37,445
itu bukan seni, itu bukan sensual.
725
00:54:39,581 --> 00:54:41,009
Di samping itu,
726
00:54:41,682 --> 00:54:43,781
ingat apa yang dikatakan
teman Registry kami:
727
00:54:44,718 --> 00:54:46,751
seks adalah operasi.
728
00:54:47,985 --> 00:54:49,853
Ritsleting tidak bisa
menggantikan Sark kita.
729
00:54:51,626 --> 00:54:53,362
Aku pikir dia berkata, eh...
730
00:54:53,958 --> 00:54:55,595
"Operasi adalah
sex baru."
731
00:55:03,066 --> 00:55:04,703
Di samping itu,
732
00:55:10,040 --> 00:55:11,677
ritsleting...
733
00:55:12,416 --> 00:55:14,383
memiliki daya
734
00:55:14,418 --> 00:55:15,846
tarik seks sendiri.
735
00:55:30,962 --> 00:55:32,599
Hati-hati...
736
00:55:32,865 --> 00:55:34,502
jangan tumpah.
737
00:55:54,788 --> 00:55:56,788
Dia makan keranjang
sampah plastik.
738
00:55:56,823 --> 00:55:58,757
Apa yang akan kau lakukan?
739
00:55:59,793 --> 00:56:01,430
Aku tidak akan membunuhnya.
740
00:56:01,894 --> 00:56:03,630
Anak kecil, anakku sendiri.
741
00:56:03,665 --> 00:56:05,698
Tapi dia tidak akan
menjadi anakmu sendiri.
742
00:56:05,733 --> 00:56:07,667
Dia bahkan tidak akan
menjadi anak kecil.
743
00:56:08,472 --> 00:56:09,900
Akan jadi apa dia?
744
00:56:09,935 --> 00:56:11,572
Sebuah makhluk.
745
00:56:12,168 --> 00:56:13,805
Sesuatu.
746
00:56:14,071 --> 00:56:16,445
Sesuatu yang diciptakan
suamiku untuk menyiksaku.
747
00:56:16,480 --> 00:56:19,778
Sesuatu yang bisa memakan
keranjang sampah plastik.
748
00:56:19,813 --> 00:56:21,549
Makan dan nikmati.
749
00:56:21,584 --> 00:56:24,584
Dan tidak makan apa-apa selain plastik
dan barang-barang sintetis yang aneh.
750
00:56:28,888 --> 00:56:31,728
Dia akan mengambil arloji itu dan dia
akan memakannya untuk makan siang.
751
00:56:33,057 --> 00:56:34,925
Dia bisa mencerna plastik?
752
00:56:34,970 --> 00:56:36,574
Dia punya...
753
00:56:36,599 --> 00:56:39,732
ini aneh, air liur putih
kental yang kadang-kadang
754
00:56:39,767 --> 00:56:42,537
dia teguk di atas segalanya.
755
00:56:42,572 --> 00:56:44,572
Itu seperti asam.
756
00:56:45,003 --> 00:56:47,036
Itu akan melarutkan
segala jenis barang plastik.
757
00:56:47,071 --> 00:56:49,709
Ini akan menyengat jika kkena di kulitmu.
758
00:56:49,744 --> 00:56:51,612
Tidak mengganggunya, meskipun.
759
00:56:51,647 --> 00:56:53,075
Kadal itu.
760
00:56:55,046 --> 00:56:57,486
Suamimu adalah Lang Dotrice.
761
00:56:57,521 --> 00:56:58,916
Dulu.
762
00:56:58,951 --> 00:57:01,556
Apakah suamiku. Aku tidak
mengakui dia - persetan dengannya.
763
00:57:01,591 --> 00:57:03,217
Dia menciftakan anakmu?
764
00:57:04,660 --> 00:57:06,088
Ya.
765
00:57:06,123 --> 00:57:07,859
Kukira begitu.
766
00:57:07,894 --> 00:57:09,960
Dan ini hal lain
yang kupikirkan:
767
00:57:09,995 --> 00:57:12,193
memikirkan cacing
berlendir yang tumbuh
768
00:57:12,228 --> 00:57:14,470
di dalam diriku masih
membuatku mual.
769
00:57:15,869 --> 00:57:17,506
Polisi bilang mereka belum
770
00:57:17,541 --> 00:57:19,068
menemukan anakmu, Brecken.
771
00:57:19,103 --> 00:57:20,740
Aku merasa mereka tidak
772
00:57:20,775 --> 00:57:22,709
berpikir kau benar-benar
membunuhnya.
773
00:57:23,778 --> 00:57:25,206
Aku mengaku
774
00:57:25,747 --> 00:57:27,175
mereka tidak percaya padaku.
775
00:57:28,079 --> 00:57:29,815
Kejahatan yang sempurna.
776
00:57:31,918 --> 00:57:33,555
Kau mengaku?
777
00:57:33,590 --> 00:57:34,952
Ya.
778
00:57:34,987 --> 00:57:36,723
Mengapa?
779
00:57:37,726 --> 00:57:39,154
Aku berdosa.
780
00:57:45,833 --> 00:57:47,261
Dimana tubuhnya?
781
00:57:47,296 --> 00:57:49,802
Lang memilikinya
kecuali dia membuangnya.
782
00:57:49,837 --> 00:57:51,265
Bagaimana dia mendapatkannya?
783
00:57:54,105 --> 00:57:55,742
Aku meninggalkannya untuknya.
784
00:57:56,580 --> 00:57:58,008
Hadiah kecil perceraianku.
785
00:58:01,849 --> 00:58:04,212
Apa yang akan dilakukan
Lang dengan mayat itu?
786
00:58:04,247 --> 00:58:06,687
Mungkin dia dan teman-teman
kanibalnya akan memakannya.
787
00:58:06,722 --> 00:58:08,788
Siapa yang tahu?
Siapa yang peduli?
788
00:58:08,823 --> 00:58:10,625
Teman-temannya kanibal?
789
00:58:10,660 --> 00:58:12,088
Um-hm.
790
00:58:13,355 --> 00:58:14,992
Jika kau adalah Boneka Barbie,
791
00:58:15,632 --> 00:58:17,060
maka mereka kanibal.
792
00:58:17,997 --> 00:58:19,964
Jika polisi menemukan mayat
793
00:58:19,999 --> 00:58:21,636
Brecken dan melakukan otopsi,
794
00:58:22,804 --> 00:58:24,969
menurutmu apa yang akan
mereka temukan di dalamnya?
795
00:58:27,974 --> 00:58:29,611
Luar angkasa.
796
00:58:51,327 --> 00:58:52,964
- Tar.
- Lang.
797
00:58:52,999 --> 00:58:54,636
Semua orang di sini.
798
00:58:55,133 --> 00:58:56,770
Bagus.
799
00:59:03,339 --> 00:59:05,944
Jalur suplai kita sudah
aktif dan berjalan kembali,
800
00:59:05,979 --> 00:59:07,825
jadi kita berada dalam
kondisi yang sangat baik.
801
00:59:07,849 --> 00:59:09,783
Produksi akan segera
kembali maksimal.
802
00:59:20,895 --> 00:59:22,796
Tarr, jika kita harus
memindahkan komune,
803
00:59:22,831 --> 00:59:25,733
Maksudku, seluruh operasi,
jalur perakitan, semuanya...
804
00:59:25,768 --> 00:59:27,097
Duduk.
805
00:59:27,132 --> 00:59:28,736
Seberapa cepat bisa?
806
00:59:28,771 --> 00:59:30,199
Kau mengharapkan masalah?
807
00:59:32,170 --> 00:59:34,335
Aku akan melanjutkan
otopsi Brecken.
808
00:59:37,747 --> 00:59:40,649
Akhirnya, apa yang
kami lakukan akan
809
00:59:40,684 --> 00:59:42,284
menjadi sangat umum
dan akan beresonansi.
810
01:00:48,378 --> 01:00:50,015
Oh...
811
01:00:58,322 --> 01:00:59,959
Oh.
812
01:00:59,994 --> 01:01:01,730
Dimana Mr. Tenser?
813
01:01:03,294 --> 01:01:05,129
- Dia sedang melakukan penelitian.
- Ah.
814
01:01:05,835 --> 01:01:07,428
Dimana temanmu, Timlin?
815
01:01:07,463 --> 01:01:10,266
Oh, dia, eh, terintimidasi.
816
01:01:10,301 --> 01:01:11,938
Oleh siapa?
817
01:01:11,973 --> 01:01:13,742
Yah, kita sudah
818
01:01:13,777 --> 01:01:15,304
dilarang untuk berbaur.
819
01:01:15,339 --> 01:01:17,273
Sekarang menjadi bagian
dari deskripsi pekerjaan.
820
01:01:18,375 --> 01:01:22,113
Aku mempertaruhkan karirku
821
01:01:22,148 --> 01:01:23,785
hanya dengan berada
di sini, tapi, uh...
822
01:01:24,282 --> 01:01:25,919
Aku tidak bisa menjauh.
823
01:01:26,350 --> 01:01:27,987
Aku sudah demam.
824
01:01:29,254 --> 01:01:30,891
Maafkan aku.
825
01:01:30,926 --> 01:01:33,289
Aku harus berbicara
dengannya sebelum dia pergi.
826
01:01:40,199 --> 01:01:41,836
Odile.
827
01:01:43,906 --> 01:01:45,334
Tingkah.
828
01:01:46,535 --> 01:01:49,437
Oh, kau tidak tahu
betapa sulitnya Aku
829
01:01:49,472 --> 01:01:52,143
menemukan ahli bedah
plastik yang mengerti
830
01:01:52,178 --> 01:01:54,981
bahwa aku tidak
ingin dibuat lebih cantik.
831
01:01:55,445 --> 01:01:57,346
Ahli bedah cenderung sangat
832
01:01:57,381 --> 01:01:59,018
fokus dan tidak imajinatif.
833
01:01:59,823 --> 01:02:01,251
Itu dianggap sebagai kekuatan.
834
01:02:03,123 --> 01:02:04,760
Aku sendiri adalah seorang ahli bedah.
835
01:02:05,356 --> 01:02:06,993
Tapi bukan operasi kosmetik.
836
01:02:07,864 --> 01:02:09,292
Trauma.
837
01:02:11,362 --> 01:02:12,999
Trauma.
838
01:02:13,496 --> 01:02:15,133
Tapi itu sangat um...
839
01:02:15,168 --> 01:02:16,805
provokatif.
840
01:02:17,368 --> 01:02:19,005
Aku menikmati trauma.
841
01:02:20,107 --> 01:02:22,467
Apa yang Aku lakukan pada
diri Aku sendiri sangat traumatis.
842
01:02:23,275 --> 01:02:24,912
Apakah itu?
843
01:02:25,376 --> 01:02:27,376
Kau tampak begitu damai, jadi...
844
01:02:28,082 --> 01:02:30,544
ceria saat operasi kau
sedang berlangsung.
845
01:02:32,383 --> 01:02:34,020
Melihatmu tiba-tiba...
846
01:02:34,451 --> 01:02:37,254
memenuhiku dengan keinginan
untuk memotong wajahku.
847
01:02:39,995 --> 01:02:41,635
Ini adalah perasaan yang mengejutkan aku.
848
01:02:44,395 --> 01:02:46,131
Keinginan untuk terbuka
849
01:02:46,969 --> 01:02:49,329
seringkali merupakan awal dari
sesuatu yang menggairahkan...
850
01:02:50,599 --> 01:02:52,236
baru.
851
01:02:55,604 --> 01:02:58,275
Mungkin kau ingin bergabung
852
01:02:58,310 --> 01:02:59,947
denganku dan
rombongan nanti malam,
853
01:03:00,609 --> 01:03:02,246
di hotel?
854
01:03:06,923 --> 01:03:08,890
Keinginan untuk terbuka?
855
01:03:11,092 --> 01:03:12,520
Secara metaforis.
856
01:03:12,555 --> 01:03:14,225
Secara emosional.
857
01:03:14,260 --> 01:03:15,897
Secara artistik.
858
01:03:29,671 --> 01:03:32,375
Kau ingin mengambil
alih pertunjukan Brecken.
859
01:03:32,410 --> 01:03:34,476
Aku ingin melakukan otopsi.
860
01:03:34,511 --> 01:03:36,148
Aku ingin tampil.
861
01:03:43,553 --> 01:03:45,190
Nah, ini baru.
862
01:03:46,556 --> 01:03:48,193
Ya itu.
863
01:03:54,036 --> 01:03:55,464
Mungkin...
864
01:03:56,368 --> 01:03:58,005
kau terlalu malu sebelumnya.
865
01:04:00,141 --> 01:04:01,877
Aku tidak terlalu malu sekarang.
866
01:04:06,576 --> 01:04:08,620
Apakah kau memiliki sesuatu
yang baru untuk pertunjukan?
867
01:04:08,644 --> 01:04:11,513
Kami pasti bisa melakukan
pekerjaan dalam ekstraksi Tenser.
868
01:04:12,989 --> 01:04:14,417
Otopsi Ganda.
869
01:04:14,452 --> 01:04:16,089
Hm.
870
01:04:16,124 --> 01:04:17,992
Aku punya sesuatu untuk dimasak.
871
01:04:20,524 --> 01:04:22,161
Mungkin beberapa hal.
872
01:04:23,659 --> 01:04:26,561
Tapi aku senang membiarkan
mereka tinggal di dalam untuk saat ini.
873
01:04:26,596 --> 01:04:28,431
Itu mungkin tidak sehat.
874
01:04:31,007 --> 01:04:33,106
Kita bisa mengekstrak
875
01:04:33,141 --> 01:04:35,108
secara pribadi,
jika itu masalah.
876
01:04:35,704 --> 01:04:37,440
Tidak harus berupa pertunjukan.
877
01:04:38,212 --> 01:04:40,146
Jangan biarkan terlalu lama.
878
01:04:52,622 --> 01:04:54,259
Bagaimana pertunjukan Odile?
879
01:04:56,428 --> 01:04:58,065
Dulu...
880
01:04:58,562 --> 01:05:00,199
Cemerlang.
881
01:05:01,136 --> 01:05:02,696
Dia menggairahkan.
882
01:05:02,731 --> 01:05:04,368
Ya.
883
01:05:04,766 --> 01:05:06,403
Dia menyapa.
884
01:05:08,671 --> 01:05:10,473
Halo.
885
01:05:11,641 --> 01:05:14,015
Aku ingin melakukan
lebih dari sekadar tampil.
886
01:05:15,414 --> 01:05:17,051
Aku ingin membangun.
887
01:05:18,120 --> 01:05:20,153
Aku ingin membangun
pertunjukan Brecken.
888
01:05:20,188 --> 01:05:22,221
Itu sudah memiliki
struktur bawaan.
889
01:05:23,719 --> 01:05:25,323
Seorang anak laki-laki yang terbunuh.
890
01:05:25,358 --> 01:05:26,995
Seorang anak laki-laki yang sangat aneh.
891
01:05:27,525 --> 01:05:29,195
Otopsi publik, beberapa...
892
01:05:29,230 --> 01:05:30,658
kejutan.
893
01:05:30,693 --> 01:05:32,627
Aku ingin bekerja dengannya.
894
01:05:33,333 --> 01:05:35,003
Itu berair dengan makna.
895
01:05:42,771 --> 01:05:44,639
Saul Tenser.
896
01:05:47,446 --> 01:05:49,083
Kalau begitu,
897
01:05:49,118 --> 01:05:50,546
ayo masuk.
898
01:05:50,581 --> 01:05:52,218
Hm.
899
01:05:57,819 --> 01:05:59,456
Hanya...
900
01:06:11,734 --> 01:06:13,371
Ada apa?
901
01:06:14,110 --> 01:06:15,538
Oh, yah...
902
01:06:16,079 --> 01:06:20,477
Aku hanya ingin saranmu
sebagai generator neo-organ.
903
01:06:20,842 --> 01:06:22,545
Aku...
904
01:06:22,580 --> 01:06:24,217
hanya...
905
01:06:24,747 --> 01:06:26,384
eh...
906
01:06:26,617 --> 01:06:30,058
sebenarnya, aku ingin
menunjukkan kamar aman kami.
907
01:06:30,093 --> 01:06:31,521
Bisakah?
908
01:06:35,461 --> 01:06:37,098
Ya...
909
01:06:37,133 --> 01:06:41,267
Jadi, di sinilah
kami mengarsipkan
910
01:06:41,302 --> 01:06:43,665
materi kami yang
lebih provokatif di sini.
911
01:06:44,635 --> 01:06:46,536
Aku pikir itu semua provokatif.
912
01:06:48,243 --> 01:06:49,671
Kau,
913
01:06:49,706 --> 01:06:51,640
kau memprovokasi kami.
914
01:06:52,148 --> 01:06:53,642
Eh...
915
01:06:53,677 --> 01:06:56,216
kau, kau memprovokasi aku.
916
01:06:57,219 --> 01:06:58,647
Aku...
917
01:06:58,682 --> 01:07:01,155
Aku sangat senang kau
bersama kami, kau tahu.
918
01:07:01,190 --> 01:07:03,223
Itu masuk akal secara emosional.
919
01:07:04,820 --> 01:07:06,457
Siapa kita?
920
01:07:08,164 --> 01:07:09,625
Ini aku, aku...
921
01:07:09,660 --> 01:07:11,297
Akulah satu-satunya.
922
01:07:11,332 --> 01:07:14,663
Aku adalah Pendaftar untuk
Kontes Kecantikan Dalam.
923
01:07:14,698 --> 01:07:16,632
Sst, jangan bilang.
924
01:07:16,667 --> 01:07:18,304
Pendaftaran tampaknya
925
01:07:18,339 --> 01:07:20,273
menjadi setelan kuat kau.
926
01:07:21,441 --> 01:07:22,869
A-aku pikir kau punya
927
01:07:22,904 --> 01:07:25,575
kesempatan yang sangat baik
untuk memenangkan kategori kau.
928
01:07:25,610 --> 01:07:29,150
Bahkan, jika Aku jadi kau,
Aku akan memilih Best in Show.
929
01:07:29,185 --> 01:07:31,548
Aku tidak yakin Aku akan
memiliki sesuatu untuk ditampilkan.
930
01:07:36,390 --> 01:07:38,324
Mungkin harus memalsukannya.
931
01:07:41,230 --> 01:07:42,658
Berbicara tentang berpura-pura,
932
01:07:43,496 --> 01:07:46,596
Aku bilang masuk akal
secara emosional bagimu untuk
933
01:07:46,631 --> 01:07:48,895
bersama dengan Inner Beauties,
dan memang begitu, tapi...
934
01:07:48,930 --> 01:07:50,567
kau tahu, tidak
935
01:07:50,602 --> 01:07:52,338
masuk akal secara logis.
936
01:07:54,210 --> 01:07:55,704
- Tidak?
- Tidak.
937
01:07:55,739 --> 01:07:58,245
Karena Inner Beauty Pageant
adalah tentang penerimaan.
938
01:07:58,742 --> 01:08:02,216
Ini tentang pengakuan,
pemberdayaan estetika,
939
01:08:02,251 --> 01:08:04,218
Dan kau, Saul Tenser,
kau selalu tentang
940
01:08:04,253 --> 01:08:07,386
kemarahan, dan
pemberontakan, dan...
941
01:08:07,718 --> 01:08:09,355
penolakan dengan pisau bedah.
942
01:08:15,891 --> 01:08:18,529
Ini telah menjadi
kesalahan, bukan?
943
01:08:18,564 --> 01:08:19,893
Tidak.
944
01:08:19,928 --> 01:08:22,269
Tidak, kau benar.
Aku akan menjadi ikan
945
01:08:22,304 --> 01:08:24,024
yang kehabisan air di
acara rahasia kecilmu.
946
01:08:24,405 --> 01:08:26,570
Tapi, tidak, tidak, tidak.
947
01:08:26,605 --> 01:08:29,507
Kami menginginkanmu, kami
membutuhkanmu, kami-kami...
948
01:08:29,542 --> 01:08:31,278
Semuanya akan
berantakan tanpamu!
949
01:08:33,843 --> 01:08:36,448
Bagaimana jika Aku menang
untuk organ asli terbaik dan kemudian
950
01:08:36,483 --> 01:08:39,715
Aku merobeknya di depan umum
di pertunjukan Aku berikutnya?
951
01:08:40,454 --> 01:08:42,223
Bukankah itu akan
mempermalukan kelompok kau?
952
01:08:43,622 --> 01:08:46,491
Ini adalah kekuatan bintang.
Kami akan-kami akan-kami akan menutupinya.
953
01:08:46,526 --> 01:08:47,965
Kami akan, kami akan menyelesaikannya.
954
01:08:47,989 --> 01:08:49,670
Kami akan memberikan apa pun
yang kau inginkan dan mungkin,
955
01:08:49,694 --> 01:08:53,201
mungkin saja, kau akan mulai
melihatnya dengan cara kami.
956
01:08:55,568 --> 01:08:57,502
Eh...
957
01:08:57,537 --> 01:08:59,240
Jadi...
958
01:08:59,275 --> 01:09:00,703
Jadi, oke...
959
01:09:01,673 --> 01:09:03,541
kita mundur.
960
01:09:06,777 --> 01:09:08,810
Aku, eh...
961
01:09:08,845 --> 01:09:12,616
Aku di sini untuk mendaftar
Inner Beauty Pageant.
962
01:09:18,723 --> 01:09:20,690
- Tuan Tenser?
- Ah! Oh.
963
01:09:20,725 --> 01:09:22,395
- Saul...
- Itu kau.
964
01:09:24,267 --> 01:09:26,267
Bisakah kau datang ke kantorku?
965
01:09:33,969 --> 01:09:35,903
Kau hanya dengan Mr Wippet.
966
01:09:37,038 --> 01:09:38,675
Aku.
967
01:09:39,348 --> 01:09:40,875
Aku sangat khawatir tentang dia.
968
01:09:44,947 --> 01:09:47,651
Dia tampak dalam bentuk yang bagus.
969
01:09:49,556 --> 01:09:52,590
Oh, tidak, itu adalah bentuk
yang sangat berbahaya.
970
01:09:55,298 --> 01:09:56,726
Aku...
971
01:09:58,059 --> 01:09:59,696
Aku tidak mengerti.
972
01:10:01,964 --> 01:10:03,601
Nya...
973
01:10:03,636 --> 01:10:05,603
dalam pekerjaan kita,
sangat mudah untuk
974
01:10:05,638 --> 01:10:07,638
terpesona oleh glamornya
dunia pertunjukan,
975
01:10:09,708 --> 01:10:11,345
orang-orang karismatik yang kita temui,
976
01:10:12,579 --> 01:10:14,007
sepertimu.
977
01:10:15,010 --> 01:10:16,647
Mm.
978
01:10:19,047 --> 01:10:20,684
Aku mengerti.
979
01:10:21,621 --> 01:10:23,258
Benarkah?
980
01:10:26,725 --> 01:10:28,362
Mungkin tidak. Katakan padaku.
981
01:10:30,597 --> 01:10:32,333
Yah, inilah dunia kita.
982
01:10:33,094 --> 01:10:34,731
Kantor ini, gedung ini.
983
01:10:36,438 --> 01:10:37,866
Dari pusatnya,
984
01:10:38,066 --> 01:10:39,637
dalam,
985
01:10:39,672 --> 01:10:41,309
jauh di dalamnya,
986
01:10:41,641 --> 01:10:44,004
cahaya putih yang indah
ini memancar keluar.
987
01:10:45,381 --> 01:10:46,809
Cahaya itu adalah kau,
988
01:10:47,779 --> 01:10:49,416
apa yang kau buat,
989
01:10:50,386 --> 01:10:51,814
dan orang-orang sepertimu.
990
01:10:53,983 --> 01:10:55,620
Mm...
991
01:10:56,887 --> 01:10:58,623
Sulit-sulit bagi kami,
992
01:10:58,955 --> 01:11:00,823
serangga birokrasi kecil,
993
01:11:00,858 --> 01:11:03,430
tidak ditarik ke dalam
medan gravitasimu.
994
01:11:04,565 --> 01:11:05,993
Berlari ke arahmu,
995
01:11:06,732 --> 01:11:10,096
terjun ke lubang hitammu yang
menarik semua cahaya ke dalamnya.
996
01:11:12,573 --> 01:11:14,309
Kami ingin mengikuti cahaya itu,
997
01:11:14,806 --> 01:11:16,443
menyatu dengan cahaya itu.
998
01:11:17,578 --> 01:11:19,006
Adalah...
999
01:11:20,383 --> 01:11:22,845
Apakah Wippet...
melakukan penyatuan
1000
01:11:22,880 --> 01:11:24,616
menurutmu?
1001
01:11:26,488 --> 01:11:27,916
Oh...
1002
01:11:27,951 --> 01:11:30,754
Dia-dia tertarik pada
kecantikan batin.
1003
01:11:33,627 --> 01:11:36,760
Apakah dia bermain-main
dengan kelompok subversif?
1004
01:11:36,795 --> 01:11:38,531
Apakah itu-itu yang kau maksud?
1005
01:11:42,163 --> 01:11:43,800
Aku...
1006
01:11:44,704 --> 01:11:47,540
Aku sangat, sangat
menyayanginya, tapi...
1007
01:11:47,575 --> 01:11:50,444
Ya, Aku pikir Aku mungkin
harus benar-benar menyerahkannya.
1008
01:11:50,479 --> 01:11:52,644
Tidak, jangan-jangan-jangan lakukan itu.
1009
01:11:53,141 --> 01:11:54,943
Eh...
1010
01:11:59,719 --> 01:12:01,719
Seberapa aman ruangan ini?
1011
01:12:03,052 --> 01:12:04,689
Oh itu...
1012
01:12:05,923 --> 01:12:07,560
Ini benar-benar aman.
1013
01:12:07,925 --> 01:12:09,661
Kau bisa terbuka denganku.
1014
01:12:09,696 --> 01:12:11,124
Ya, buka.
1015
01:12:11,566 --> 01:12:12,994
Um...
1016
01:12:14,668 --> 01:12:16,965
Apakah kau
menemukan neo-organ...
1017
01:12:17,000 --> 01:12:19,638
atau lebih tepatnya, sebuah sistem
1018
01:12:19,673 --> 01:12:21,101
dari neo-organ,
1019
01:12:21,136 --> 01:12:23,543
yang memiliki fungsi pencernaan?
1020
01:12:23,578 --> 01:12:26,612
Sebuah sistem yang dapat
mencerna sintetis, plastik...
1021
01:12:28,077 --> 01:12:29,714
hal semacam itu?
1022
01:12:29,749 --> 01:12:31,386
Tidak.
1023
01:12:31,982 --> 01:12:34,389
Tidak, tapi itu terdengar menarik.
1024
01:12:34,787 --> 01:12:38,052
Kami hanya menemukan pertumbuhan
1025
01:12:38,087 --> 01:12:39,724
organ tunggal di sini,
seperti milik kau.
1026
01:12:41,156 --> 01:12:43,090
Tentu saja, tidak ada
yang tahu apa yang akan
1027
01:12:43,125 --> 01:12:45,059
terjadi jika pertumbuhan
itu dibiarkan menumpuk.
1028
01:12:46,733 --> 01:12:48,469
Apakah kau pikir mereka bisa...
1029
01:12:49,098 --> 01:12:50,735
Um, Aku hampir
1030
01:12:50,770 --> 01:12:52,407
mengatakan berevolusi,
1031
01:12:52,673 --> 01:12:54,101
tapi aku tidak. Hah.
1032
01:12:54,136 --> 01:12:55,773
Um...
1033
01:12:56,138 --> 01:12:58,523
Apakah kau pikir mereka
benar-benar bisa berkembang menjadi...
1034
01:12:58,547 --> 01:13:00,041
sistem organ?
1035
01:13:01,143 --> 01:13:02,780
Seperti...
1036
01:13:03,651 --> 01:13:05,420
sistem sirkulasi,
1037
01:13:07,589 --> 01:13:09,424
sistem saraf, eh...
1038
01:13:09,921 --> 01:13:11,558
limfatik...?
1039
01:13:12,220 --> 01:13:14,594
Kau tahu banyak
tentang fisiologi manusia.
1040
01:13:14,959 --> 01:13:16,596
Ya.
1041
01:13:19,095 --> 01:13:20,963
Hm.
1042
01:13:21,196 --> 01:13:22,932
Apakah kau pikir
kau akan membiarkan
1043
01:13:22,967 --> 01:13:24,802
Aku menjadi bagian
dari pertunjukanmu?
1044
01:13:25,002 --> 01:13:26,639
Eh...
1045
01:13:27,708 --> 01:13:29,939
Karena aku ingin sekali...
1046
01:13:31,140 --> 01:13:33,646
menemukan diriku dalam
modul Sark itu dengan...
1047
01:13:34,946 --> 01:13:36,616
kau memegang kontrol.
1048
01:13:37,278 --> 01:13:39,113
Itu akan, itu pasti
akan termasuk
1049
01:13:39,148 --> 01:13:42,589
dalam kategori New Vice.
1050
01:13:43,691 --> 01:13:45,119
Mm...
1051
01:13:45,528 --> 01:13:47,726
Nah, di situlah aku tinggal.
1052
01:14:11,554 --> 01:14:13,081
Hm.
1053
01:14:29,033 --> 01:14:30,769
Ah.
1054
01:14:55,895 --> 01:14:58,027
Ah...
1055
01:15:03,903 --> 01:15:05,540
- Maaf.
- Tidak.
1056
01:15:07,071 --> 01:15:09,643
Aku hanya tidak
pandai dalam seks lama.
1057
01:15:27,025 --> 01:15:29,025
Silakan masuk.
1058
01:15:30,897 --> 01:15:32,600
Duduk, eh, di mana saja kau mau.
1059
01:15:38,839 --> 01:15:40,201
Ini Caprice.
1060
01:15:40,676 --> 01:15:42,104
Dia adalah pasanganku.
1061
01:15:42,139 --> 01:15:43,875
Ya, Aku telah melihat pekerjaan kau.
1062
01:15:44,779 --> 01:15:46,845
Cantik.
Hal-hal yang luar biasa.
1063
01:15:46,880 --> 01:15:48,308
Terima kasih.
1064
01:15:48,343 --> 01:15:50,079
Aku berbicara dengan istrimu.
1065
01:15:50,411 --> 01:15:52,048
Mantan istrimu.
1066
01:15:54,085 --> 01:15:55,722
Mengapa kau melakukan itu?
1067
01:15:56,417 --> 01:15:59,088
Aku ingin tahu apa
yang kita hadapi.
1068
01:15:59,959 --> 01:16:01,662
Apakah kau tahu sekarang?
1069
01:16:07,065 --> 01:16:08,735
Tidak persis.
1070
01:16:09,936 --> 01:16:11,672
Oke.
1071
01:16:11,938 --> 01:16:13,872
Mengapa tidak kita,
1072
01:16:13,907 --> 01:16:15,335
eh, mulai dengan ini.
1073
01:16:20,848 --> 01:16:23,849
Apakah kau tidak ingin
melihat bahan baku kau?
1074
01:16:25,688 --> 01:16:27,116
Silahkan.
1075
01:16:38,833 --> 01:16:40,767
Aku tidak berpikir
kita harus melakukan ini.
1076
01:16:40,802 --> 01:16:42,282
Mungkin kau tidak harus melakukannya.
1077
01:16:46,170 --> 01:16:48,335
Tapi kau jelas sangat
menginginkan kami.
1078
01:16:51,439 --> 01:16:53,142
Mengapa kau?
1079
01:16:56,345 --> 01:16:58,279
Aku perlu membuat pernyataan.
1080
01:16:58,820 --> 01:17:00,248
Pernyataan yang sangat umum.
1081
01:17:00,954 --> 01:17:02,382
Hm.
1082
01:17:02,417 --> 01:17:04,054
Bukankah otopsi polisi resmi
1083
01:17:04,089 --> 01:17:06,793
membuat pernyataan itu?
1084
01:17:08,830 --> 01:17:11,028
Tidak, tidak, itu
akan ditutup-tutupi.
1085
01:17:11,063 --> 01:17:12,700
Kau tidak akan pernah mendengar apa pun.
1086
01:17:24,340 --> 01:17:26,780
Seni pertunjukan
semuanya konsensual.
1087
01:17:28,278 --> 01:17:29,981
Yang satu ini akan berbeda.
1088
01:17:31,754 --> 01:17:33,182
Ini akan berbeda.
1089
01:17:33,217 --> 01:17:35,177
Ya, baiklah, kau akan
mendapatkan persetujuan Aku.
1090
01:17:36,220 --> 01:17:37,857
Brecken tidak berbicara.
1091
01:17:38,794 --> 01:17:40,893
Aku yakin kau
menyadari bahwa Djuna tidak
1092
01:17:40,928 --> 01:17:42,796
peduli apa yang terjadi
pada tubuh putranya.
1093
01:17:42,831 --> 01:17:45,425
Aku punya perasaan dia
terobsesi dengan tubuhnya.
1094
01:17:47,132 --> 01:17:49,000
Terutama sistem pencernaannya.
1095
01:17:49,035 --> 01:17:51,398
Ah. Sehat...
1096
01:17:58,341 --> 01:17:59,978
Pernah makan salah satunya?
1097
01:18:03,049 --> 01:18:05,192
Belum pernah melihat salah
satu dari mereka sebelumnya.
1098
01:18:05,216 --> 01:18:06,853
Lanjutkan. Silahkan.
1099
01:18:07,548 --> 01:18:09,284
Aku pikir itu akan menjadi wahyu.
1100
01:18:21,837 --> 01:18:23,430
Aku sangat rewel tentang makananku.
1101
01:18:25,038 --> 01:18:26,972
Ya, aku juga.
1102
01:18:27,007 --> 01:18:28,435
Begitu juga Brecken.
1103
01:18:28,470 --> 01:18:30,107
Izinkan aku menanyakan sesuatu kepadamu:
1104
01:18:30,142 --> 01:18:32,241
apakah aplikasi EatWare
beejalan untukmu?
1105
01:18:33,442 --> 01:18:35,442
Aku melihat salah
satu kursi BreakFaster
1106
01:18:35,477 --> 01:18:37,411
dari LifeFormWare di
jendela showroom sekali.
1107
01:18:37,446 --> 01:18:40,018
Cara mereka menyesuaikan
setiap bagian tubuhmu
1108
01:18:40,053 --> 01:18:42,350
untuk memudahkan mengunyah,
menelan, dan mencerna.
1109
01:18:43,287 --> 01:18:44,924
Pada satu titik dalam hidupku
1110
01:18:44,959 --> 01:18:46,893
Aku pikir itu
mungkin jawabannya.
1111
01:18:49,491 --> 01:18:51,194
Untuk pertanyaan apa?
1112
01:18:51,559 --> 01:18:53,493
Masalah makan yang aku miliki,
1113
01:18:54,199 --> 01:18:55,836
Brecken punya...
1114
01:18:56,366 --> 01:18:58,003
dan yang kau miliki.
1115
01:18:59,303 --> 01:19:00,940
Hm.
1116
01:19:00,975 --> 01:19:02,403
Kau pikir mereka terkait?
1117
01:19:02,438 --> 01:19:05,307
Kau adalah pria yang
berjuang apa adanya.
1118
01:19:05,342 --> 01:19:06,979
Apakah kau tidak melihat?
1119
01:19:07,014 --> 01:19:08,508
Kau harus membiarkan
tubuhmu membawa
1120
01:19:08,543 --> 01:19:10,477
kau ke tempat yang
diinginkannya alih-alih
1121
01:19:10,512 --> 01:19:12,820
meretasnya hingga
berkeping-keping dan
1122
01:19:12,855 --> 01:19:14,294
menampilkannya di
beberapa museum tersembunyi
1123
01:19:14,318 --> 01:19:16,120
seperti tulang binatang
yang sudah punah.
1124
01:19:16,155 --> 01:19:19,420
Saul akan mati sekarang jika
dia mendengarkan nasihat itu.
1125
01:19:19,455 --> 01:19:21,829
Tubuhnya ingin membunuhnya.
1126
01:19:21,864 --> 01:19:24,425
Apa yang kami lakukan adalah
1127
01:19:24,460 --> 01:19:26,097
kami membuat seni dari anarki.
1128
01:19:26,561 --> 01:19:29,067
Kita menciptakan
makna dari kekosongan.
1129
01:19:29,872 --> 01:19:31,300
Apakah kau?
1130
01:19:32,171 --> 01:19:35,106
Pernahkah terpikir oleh
kau bahwa kau mungkin
1131
01:19:35,141 --> 01:19:37,141
hanya ikut campur dalam
proses alam yang fantastis?
1132
01:19:37,176 --> 01:19:38,813
Bahwa kau harus menyerah?
1133
01:19:41,114 --> 01:19:42,542
Tidak pernah.
1134
01:19:46,284 --> 01:19:47,921
Maukah kau melakukannya?
1135
01:19:48,451 --> 01:19:50,088
Pertunjukan Brecken?
1136
01:19:52,653 --> 01:19:54,587
Haruskah Aku melakukan pertunjukan Brecken?
1137
01:19:56,261 --> 01:19:59,064
Apa yang ingin diperoleh
New Vice dari ini?
1138
01:20:00,595 --> 01:20:02,529
Kau memiliki sahabat baru.
1139
01:20:04,401 --> 01:20:06,038
Siapa itu?
1140
01:20:06,073 --> 01:20:07,501
Lang Dotrice.
1141
01:20:08,273 --> 01:20:09,910
Kami menginginkannya.
1142
01:20:10,341 --> 01:20:12,374
Tapi kami tidak hanya menginginkan dia.
1143
01:20:13,674 --> 01:20:15,883
Kami ingin kelompok orang anehnya.
1144
01:20:15,918 --> 01:20:17,346
Mereka semua.
1145
01:20:17,381 --> 01:20:19,546
Aku tidak tahu
apa-apa tentang grup.
1146
01:20:20,648 --> 01:20:23,022
Kau akan mengetahui
tentang grup.
1147
01:20:23,552 --> 01:20:25,321
Dia menyukaimu.
1148
01:20:25,356 --> 01:20:26,993
Dia mempercayaimu.
1149
01:20:27,556 --> 01:20:30,590
Dia memercayai Aku untuk memotong
putranya yang sudah mati di depan umum.
1150
01:20:31,461 --> 01:20:33,098
Apa yang akan kita dapatkan?
1151
01:20:33,133 --> 01:20:35,133
Itu bisa membawamu ke
1152
01:20:35,168 --> 01:20:36,596
tahap berikutnya,
yaitu infiltrasi.
1153
01:20:37,632 --> 01:20:40,204
Kami ingin tahu semua yang
perlu diketahui tentang Dotrice
1154
01:20:40,239 --> 01:20:41,876
dan rekan-rekannya yang pemakan plastik.
1155
01:20:43,341 --> 01:20:44,978
Pemakan plastik?
1156
01:20:46,608 --> 01:20:48,344
Kau belum mendapatkannya?
1157
01:20:50,986 --> 01:20:52,414
Kau berbicara tentang
1158
01:20:52,449 --> 01:20:54,086
permen ungu itu?
1159
01:20:56,585 --> 01:20:58,519
Pernah mencoba makan salah satunya?
1160
01:20:59,654 --> 01:21:01,291
Salah satu agen kami melakukannya.
1161
01:21:01,623 --> 01:21:03,359
Dia sama matinya dengan Brecken sekarang.
1162
01:21:04,626 --> 01:21:06,263
Diracuni dia?
1163
01:21:06,298 --> 01:21:08,133
Mereka adalah synth bar.
1164
01:21:08,168 --> 01:21:10,234
Bahan sintetis, buatan manusia.
1165
01:21:10,731 --> 01:21:12,302
Beracun.
1166
01:21:12,337 --> 01:21:14,271
Manusia normal tidak
bisa makan makanan itu.
1167
01:21:15,571 --> 01:21:17,274
Tapi orang-orang itu,
1168
01:21:17,474 --> 01:21:19,111
mereka hanya...
1169
01:21:20,675 --> 01:21:23,115
mereka hanya
mengunyah, tidak masalah.
1170
01:21:29,222 --> 01:21:31,585
Mereka berevolusi menjauh
dari jalan manusia, Saul.
1171
01:21:33,556 --> 01:21:35,424
Itu tidak bisa dibiarkan berlanjut.
1172
01:22:17,105 --> 01:22:18,533
Dokter Nastir?
1173
01:22:18,568 --> 01:22:20,139
Ya?
1174
01:22:20,174 --> 01:22:21,701
Router dan Keunggulan
LifeFormWare.
1175
01:22:22,242 --> 01:22:23,670
Teknisi yang berwenang.
1176
01:22:25,509 --> 01:22:27,146
Kau memanggil
1177
01:22:27,181 --> 01:22:28,609
kami, kami di sini.
1178
01:22:29,711 --> 01:22:31,348
Apakah Aku menelepon kau?
1179
01:22:31,383 --> 01:22:33,548
Pergeseran paradigma
dengan kursi BreakFaster kau.
1180
01:22:34,815 --> 01:22:37,387
Ya, itu benar, tapi Aku
baru makan sekarang.
1181
01:22:38,390 --> 01:22:39,562
Oh,
1182
01:22:40,062 --> 01:22:41,490
ini waktu yang tepat.
1183
01:23:21,862 --> 01:23:23,499
Kita pindahkan semuanya.
1184
01:23:23,534 --> 01:23:25,699
Mr. Tarr di sini, dia yang
mengurus semuanya.
1185
01:23:26,372 --> 01:23:29,604
Aku pikir pertunjukan
Brecken akan
1186
01:23:29,639 --> 01:23:31,276
membuat kita
terlalu panas tapi ini,
1187
01:23:33,478 --> 01:23:35,412
ini adalah apa yang kita semua makan.
1188
01:23:37,845 --> 01:23:40,285
Kita semua, berapa banyak?
1189
01:23:40,320 --> 01:23:42,650
Nah, sel kecil kita
sendiri, 60, 70 jiwa tapi
1190
01:23:42,685 --> 01:23:44,817
di seluruh dunia,
jaringan kita sangat luas.
1191
01:23:44,852 --> 01:23:46,572
Dan, sungguh, nomornya
tidak bisa diketahui.
1192
01:23:47,525 --> 01:23:50,427
Dan semua orang menjalani
operasi rumit yang sama?
1193
01:23:51,364 --> 01:23:53,166
Tar.
1194
01:23:53,465 --> 01:23:55,663
Semua orang di seluruh dunia, ya.
1195
01:23:55,698 --> 01:23:58,501
Prosedur dikembangkan
selama bertahun-tahun kolaborasi.
1196
01:23:59,174 --> 01:24:00,602
Ada variasi, tentu saja.
1197
01:24:00,637 --> 01:24:02,274
Versi budaya yang unik.
1198
01:24:02,309 --> 01:24:04,342
Dan kau melakukannya karena?
1199
01:24:04,377 --> 01:24:06,344
Karena tubuh kita
memberi tahu kita
1200
01:24:06,379 --> 01:24:08,115
bahwa sudah waktunya
untuk berubah, ya?
1201
01:24:08,513 --> 01:24:10,447
Saatnya evolusi
manusia menyelaraskan
1202
01:24:10,482 --> 01:24:12,119
diri dengan teknologi manusia.
1203
01:24:12,913 --> 01:24:15,716
Kita harus mulai memakan
limbah industri kita sendiri.
1204
01:24:15,751 --> 01:24:17,388
Ini adalah takdir kita.
1205
01:24:17,423 --> 01:24:19,588
Hasil akhirnya adalah kau
tidak bisa makan makanan.
1206
01:24:19,623 --> 01:24:21,359
Nah, kita makan makanan modern.
1207
01:24:21,625 --> 01:24:23,262
Kami makan plastik.
1208
01:24:23,297 --> 01:24:25,198
Dan itulah yang kami
suka menyebutnya.
1209
01:24:25,233 --> 01:24:26,694
Dan Brecken?
1210
01:24:28,236 --> 01:24:29,664
Brecken.
1211
01:24:31,569 --> 01:24:33,129
Brecken adalah anak yang pertama lahir.
1212
01:24:36,972 --> 01:24:39,151
Yang pertama lahir dengan...
1213
01:24:39,582 --> 01:24:42,019
proses sistem pencernaan plastik.
1214
01:24:43,350 --> 01:24:44,778
Menjadi...
1215
01:24:45,238 --> 01:24:46,666
secara alamiah tidak alami.
1216
01:24:47,585 --> 01:24:49,684
Dia membenci kita.
Djuna membenci kita.
1217
01:24:50,786 --> 01:24:52,522
Dia mencuri Brecken dari kita.
1218
01:24:53,657 --> 01:24:57,230
Dia tidak pernah benar-benar
mengerti betapa berharganya anaknya.
1219
01:24:57,265 --> 01:24:58,693
Dia... dia tidak bisa mengatasinya.
1220
01:24:58,728 --> 01:25:00,563
Dia benar-benar
permata, karena apa
1221
01:25:00,598 --> 01:25:02,928
yang kau katakan
terdengar gila bagiku.
1222
01:25:02,963 --> 01:25:04,600
Mengapa?
1223
01:25:05,504 --> 01:25:07,900
Nah, kau mengatakan operasi kau,
1224
01:25:07,935 --> 01:25:10,771
operasi yang membuat
kau pemakan plastik,
1225
01:25:13,743 --> 01:25:16,183
entah bagaimana direplikasi
secara genetik pada putra kau?
1226
01:25:16,614 --> 01:25:18,746
Karakteristik yang diperoleh
melalui pembedahan itu
1227
01:25:20,453 --> 01:25:22,453
menjadi bisa diwariskan?
1228
01:25:26,954 --> 01:25:28,690
Kau memotong jari kelingkingmu
1229
01:25:30,331 --> 01:25:32,496
dan anak-anakmu
lahir tanpa jari kelingking?
1230
01:25:34,797 --> 01:25:36,533
Brecken adalah anak ajaib kami.
1231
01:25:37,305 --> 01:25:39,470
Dia adalah segalanya
yang kita semua inginkan.
1232
01:25:39,505 --> 01:25:41,208
Itu saja yang bisa Aku katakan.
1233
01:25:41,243 --> 01:25:42,880
Tidak bisa mengatakan
Aku mengerti prosesnya.
1234
01:25:42,904 --> 01:25:45,542
Tapi mengapa pertunjukan Brecken?
1235
01:25:45,577 --> 01:25:48,611
Karena Aku ingin, suatu hari nanti,
mempersembahkan putra Aku kepada dunia.
1236
01:25:48,646 --> 01:25:50,283
Aku ingin menunjukkan
kepada dunia
1237
01:25:50,318 --> 01:25:51,713
bahwa masa depan
umat manusia ada
1238
01:25:51,748 --> 01:25:53,385
dan bagus.
1239
01:25:53,420 --> 01:25:55,519
Berada dalam damai
dan harmoni dengan
1240
01:25:55,554 --> 01:25:56,993
dunia tekno yang
telah kita ciptakan.
1241
01:25:57,017 --> 01:25:59,589
Sekarang, yang bisa Aku lakukan
hanyalah menyajikan realitas
1242
01:25:59,624 --> 01:26:02,823
tubuh kecilnya yang mati
sebagai janji masa depan itu.
1243
01:26:03,991 --> 01:26:05,727
Aku tidak tahu apa yang akan kita lihat.
1244
01:26:06,730 --> 01:26:08,466
Tapi aku tahu dia akan cantik.
1245
01:26:09,568 --> 01:26:11,535
Manis dan nyata
1246
01:26:12,637 --> 01:26:14,274
dan cantik.
1247
01:26:20,777 --> 01:26:22,612
Maaf, aku harus...
1248
01:26:26,750 --> 01:26:28,684
Aku tidak berharap kau berada di sini.
1249
01:26:28,983 --> 01:26:31,786
- Hm.
- Tidak bisa menjauh, ya?
1250
01:26:33,691 --> 01:26:35,328
Kurasa tidak.
1251
01:26:35,825 --> 01:26:37,462
Acara spesial.
1252
01:26:37,497 --> 01:26:39,233
Mm-hm.
1253
01:26:39,499 --> 01:26:40,927
Sepadan dengan risikonya.
1254
01:27:02,918 --> 01:27:05,721
Kita semua ingin
melihat otopsi, bukan?
1255
01:27:07,791 --> 01:27:10,363
Kita semua pernah merasa
bahwa tubuh itu kosong,
1256
01:27:11,058 --> 01:27:12,827
kosong makna
1257
01:27:13,929 --> 01:27:15,665
dan kami ingin memastikannya,
1258
01:27:16,833 --> 01:27:18,998
sehingga kita bisa
mengisinya dengan makna.
1259
01:27:22,542 --> 01:27:23,970
Autopsia berarti
1260
01:27:24,005 --> 01:27:25,642
melihat sendiri.
1261
01:27:26,876 --> 01:27:28,513
Mengapa Otopsi Pertama?
1262
01:27:29,714 --> 01:27:31,076
Karena kita tahu harus
1263
01:27:31,111 --> 01:27:33,045
ada Otopsi Kedua.
1264
01:27:35,357 --> 01:27:37,291
Jika kau ingin melakukan otopsi,
1265
01:27:38,426 --> 01:27:40,052
kau membutuhkan mayat.
1266
01:27:40,758 --> 01:27:42,395
Jasmani,
1267
01:27:42,661 --> 01:27:44,298
menggabungkan,
1268
01:27:45,367 --> 01:27:46,795
bayak.
1269
01:27:47,501 --> 01:27:48,929
Bahasa tubuh.
1270
01:27:49,635 --> 01:27:51,063
Kata-kata berdaging.
1271
01:27:54,508 --> 01:27:55,936
Brecken adalah mayat kita.
1272
01:27:59,381 --> 01:28:00,908
Brecken adalah seorang anak muda
1273
01:28:01,515 --> 01:28:03,009
yang dibunuh oleh ibunya
1274
01:28:04,716 --> 01:28:07,046
karena apa yang
tersembunyi di tubuhnya.
1275
01:28:09,655 --> 01:28:12,018
Karena makna yang ada.
1276
01:28:14,858 --> 01:28:17,463
Baginya, tubuh
tidak kosong makna.
1277
01:28:30,478 --> 01:28:31,906
Dan sekarang mari kita menyelam
1278
01:28:31,941 --> 01:28:34,909
jauh ke dalam tubuh Brecken
1279
01:28:36,517 --> 01:28:37,945
dan, seperti profesor
1280
01:28:38,651 --> 01:28:40,387
sastra,
1281
01:28:40,917 --> 01:28:42,554
cari artinya
1282
01:28:43,722 --> 01:28:45,359
yang terletak terkunci
1283
01:28:45,757 --> 01:28:47,394
dalam puisi
1284
01:28:48,188 --> 01:28:49,825
itu Brecken.
1285
01:29:02,103 --> 01:29:03,740
Ya Tuhan.
1286
01:29:27,469 --> 01:29:28,897
Oh.
1287
01:29:39,613 --> 01:29:41,041
Jadi, kita lihat
1288
01:29:41,516 --> 01:29:42,944
bahwa kekasaran
1289
01:29:43,650 --> 01:29:45,078
dan keputusasaan
1290
01:29:45,652 --> 01:29:47,454
dan keburukan dunia
1291
01:29:47,819 --> 01:29:49,456
telah meresap ke dalam bahkan
1292
01:29:49,755 --> 01:29:51,524
bungsu dan tercantik kami.
1293
01:29:53,022 --> 01:29:56,056
Dan kita melihat bahwa dunia
membunuh anak-anak kita
1294
01:29:56,498 --> 01:29:57,926
dari dalam keluar.
1295
01:29:59,996 --> 01:30:02,964
Di sini kita memiliki
anatomi patologi hari ini.
1296
01:30:04,231 --> 01:30:07,166
Dan sekarang kita
tahu mengapa kita harus
1297
01:30:07,201 --> 01:30:09,003
melakukan Otopsi
Kedua, dan Otopsi Ketiga.
1298
01:30:10,710 --> 01:30:12,138
Kita tahu
1299
01:30:12,613 --> 01:30:14,041
yang harus kita jaga...
1300
01:30:14,615 --> 01:30:16,450
menyelam kembali jauh ke dalam,
1301
01:30:17,618 --> 01:30:19,717
berharap menemukan
jawaban yang berbeda.
1302
01:30:22,656 --> 01:30:24,117
Tapi untuk malam ini,
1303
01:30:24,691 --> 01:30:28,022
mari kita tidak takut untuk
memetakan kekacauan di dalam.
1304
01:30:31,291 --> 01:30:32,928
Mari kita membuat peta
1305
01:30:34,063 --> 01:30:35,700
yang akan membimbing kita
1306
01:30:36,538 --> 01:30:38,230
ke jantung kegelapan.
1307
01:31:09,934 --> 01:31:11,571
Tidak tidak tidak.
1308
01:31:15,104 --> 01:31:16,840
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
1309
01:31:22,078 --> 01:31:23,715
Itu mengerikan.
1310
01:31:23,750 --> 01:31:25,178
Aku merasa sangat buruk.
1311
01:31:25,213 --> 01:31:28,016
Bukan itu dia di
dalam, bukan itu dia.
1312
01:31:28,051 --> 01:31:29,688
Dia melakukan ini.
1313
01:31:29,723 --> 01:31:32,086
- Dia?
- Dia, dia, dia.
1314
01:31:32,121 --> 01:31:34,286
Mantan istri; ibu
dari mayat itu.
1315
01:31:38,160 --> 01:31:39,797
Djuna?
1316
01:31:40,096 --> 01:31:41,733
Tidak.
1317
01:31:41,768 --> 01:31:43,702
Dia tidak ada hubungannya dengan itu.
1318
01:31:43,737 --> 01:31:45,165
Tentu saja.
1319
01:31:45,200 --> 01:31:47,706
Apa yang kau lihat di sana, itu
1320
01:31:47,741 --> 01:31:49,180
adalah pesannya
untuk Aku, untuk Aku.
1321
01:31:49,204 --> 01:31:51,072
Tidak.
1322
01:31:53,142 --> 01:31:55,714
Aku punya firasat dia
akan menyetujui ini.
1323
01:32:52,003 --> 01:32:53,640
Aku minta maaf Aku terlambat.
1324
01:32:54,137 --> 01:32:55,774
Banyak pertemuan hari ini.
1325
01:32:56,337 --> 01:32:57,974
Hm...
1326
01:32:58,911 --> 01:33:01,340
New Vice menjadi
cukup besar, bukan?
1327
01:33:01,914 --> 01:33:03,342
Sekarang.
1328
01:33:03,377 --> 01:33:05,113
Banyak orang berlari ketakutan.
1329
01:33:05,852 --> 01:33:08,787
Begitu banyak pemakan plastik
berkeliaran dengan pisau bedah.
1330
01:33:09,218 --> 01:33:10,855
Membuat orang tidak percaya diri.
1331
01:33:11,418 --> 01:33:13,759
Mereka cukup bagus
dengan pisau bedah,
1332
01:33:13,794 --> 01:33:15,222
pemakan plastik itu.
1333
01:33:16,731 --> 01:33:18,335
Lebih baik daripada
siapa pun yang melakukan
1334
01:33:18,359 --> 01:33:20,159
pekerjaan meretas itu
di bagian dalam Brecken.
1335
01:33:23,298 --> 01:33:24,935
Ya jadi...
1336
01:33:26,103 --> 01:33:27,740
Oke...
1337
01:33:27,775 --> 01:33:29,302
Oke, kita punya seorang pria di dalam.
1338
01:33:29,942 --> 01:33:31,370
Kami sampai di sana dulu.
1339
01:33:32,010 --> 01:33:34,879
Lagipula anak itu
cukup aneh di dalam.
1340
01:33:35,409 --> 01:33:37,145
Kau tidak akan
mengenali apa pun,
1341
01:33:38,313 --> 01:33:40,247
tapi sialnya itu...
1342
01:33:40,282 --> 01:33:41,985
itu semua alami.
1343
01:33:42,020 --> 01:33:43,657
Dia dilahirkan seperti itu.
1344
01:33:50,094 --> 01:33:52,259
Kau tidak ingin
semua orang tahu itu.
1345
01:33:53,328 --> 01:33:54,965
Aku tidak bisa.
1346
01:33:55,000 --> 01:33:56,373
Aku tidak bisa membiarkan itu keluar.
1347
01:33:56,397 --> 01:33:58,331
Setelah itu keluar
dari kotak, kau tidak
1348
01:33:58,366 --> 01:34:01,169
akan pernah bisa
memasukkannya kembali.
1349
01:34:03,140 --> 01:34:05,811
Temanmu di Registry berhasil.
1350
01:34:05,846 --> 01:34:07,307
"Terinspirasi oleh Caprice."
1351
01:34:07,342 --> 01:34:08,781
Temanku?
1352
01:34:08,816 --> 01:34:10,145
Maksudmu, Wipet?
1353
01:34:10,180 --> 01:34:12,444
Tidak, wanita kecil yang aneh itu.
1354
01:34:12,479 --> 01:34:14,886
Siapa namanya?
1355
01:34:14,921 --> 01:34:16,349
Eh, Timlin.
1356
01:34:19,453 --> 01:34:22,025
Aku bertanya-tanya apa
yang dia lakukan di acara itu.
1357
01:34:23,028 --> 01:34:25,628
Aku kira dia tidak bisa menahan
diri untuk memeriksa pekerjaannya.
1358
01:34:25,965 --> 01:34:28,196
Dia benar-benar ingin
menjadi Caprice untuk
1359
01:34:28,231 --> 01:34:29,967
kau, jika kau tahu
apa yang Aku maksud.
1360
01:34:30,002 --> 01:34:31,870
Dan Aku tahu kau melakukannya.
1361
01:34:33,269 --> 01:34:34,906
Dan pembunuhan Dotrice?
1362
01:34:34,941 --> 01:34:36,369
Pembunuhan?
1363
01:34:38,505 --> 01:34:40,142
Kata mewah untuk pembunuhan.
1364
01:34:40,507 --> 01:34:42,276
Dia adalah seorang pemimpin.
1365
01:34:42,311 --> 01:34:43,948
Dia punya alasan.
1366
01:34:46,183 --> 01:34:48,986
Apa pun itu, itu juga
mengejutkan Aku.
1367
01:34:49,021 --> 01:34:52,253
Kau memiliki kebiasaan buruk
untuk tidak memberi tahu Aku sesuatu.
1368
01:34:52,959 --> 01:34:54,486
Itu membuatnya
sulit untuk berfungsi.
1369
01:34:55,027 --> 01:34:57,390
Aku memberitahu kau,
kami tidak tahu tentang itu.
1370
01:35:00,967 --> 01:35:02,395
Mungkin...
1371
01:35:02,430 --> 01:35:04,067
Mungkin istrinya yang gila entah
1372
01:35:04,102 --> 01:35:06,168
bagaimana mendapatkannya.
1373
01:35:06,203 --> 01:35:07,840
Aku tidak tahu.
1374
01:35:08,304 --> 01:35:09,974
Tidak tidak tidak.
1375
01:35:11,912 --> 01:35:13,846
Yah, tidak masalah
siapa yang membunuhnya.
1376
01:35:16,180 --> 01:35:18,114
Itu akan membuatnya menjadi martir.
1377
01:35:20,019 --> 01:35:21,447
Hanya apa dibutuhkan perjuangan.
1378
01:35:25,057 --> 01:35:26,485
Perjuangan?
1379
01:35:28,225 --> 01:35:30,423
Kedengarannya seperti
kau menjadi orang percaya.
1380
01:35:33,197 --> 01:35:35,835
Jika kau ingin pandai
hidup dalam penyamaran,
1381
01:35:37,135 --> 01:35:39,069
sebagian darimu harus percaya.
1382
01:35:46,045 --> 01:35:47,440
Saulus!
1383
01:35:49,048 --> 01:35:50,476
Saulus!
1384
01:36:02,897 --> 01:36:04,325
Oh...
1385
01:36:06,395 --> 01:36:08,032
eh!
1386
01:36:16,405 --> 01:36:18,042
Uh, uh-uh.
1387
01:36:33,158 --> 01:36:34,586
Kau kesakitan.
1388
01:36:42,497 --> 01:36:44,134
Eh...
1389
01:36:48,437 --> 01:36:50,074
Benarkah
1390
01:36:51,176 --> 01:36:52,604
Seperti apa itu?
1391
01:36:56,049 --> 01:36:57,477
Sakit fisik?
1392
01:36:58,150 --> 01:36:59,578
Ya.
1393
01:37:02,649 --> 01:37:04,957
Sulit menjelaskan tentang hal itu.
1394
01:37:05,322 --> 01:37:06,959
Menjadi...
1395
01:37:08,325 --> 01:37:09,962
bagian dari mimpi.
1396
01:37:10,998 --> 01:37:12,426
Bercampur dengan rasa
1397
01:37:12,461 --> 01:37:14,901
sakit emosional dari mimpi,
1398
01:37:15,464 --> 01:37:17,101
jadi itu-itu...
1399
01:37:19,402 --> 01:37:21,039
Membingungkan.
1400
01:37:22,207 --> 01:37:23,635
Aku...
1401
01:37:25,342 --> 01:37:26,979
aku hampir berpikir...
1402
01:37:28,543 --> 01:37:30,180
Aku hampir mengira aku...
1403
01:37:30,512 --> 01:37:32,149
Aku merasa.
1404
01:37:33,482 --> 01:37:35,119
Ah.
1405
01:37:35,715 --> 01:37:37,352
Ahh...
1406
01:37:39,961 --> 01:37:41,488
Apakah kau bermimpi tentang Dotrice?
1407
01:37:51,467 --> 01:37:53,104
Dotrice...
1408
01:37:54,272 --> 01:37:55,909
Djuna dan Brecken.
1409
01:38:00,344 --> 01:38:02,080
Mereka semua ada di Sark
1410
01:38:02,346 --> 01:38:03,983
bersama-sama.
1411
01:38:05,481 --> 01:38:07,118
Sebuah otopsi keluarga.
1412
01:38:13,192 --> 01:38:14,928
Siapa yang memegang kendali?
1413
01:38:15,656 --> 01:38:17,293
Kau.
1414
01:38:20,661 --> 01:38:22,298
Dan aku.
1415
01:38:23,631 --> 01:38:25,268
Kita berdua.
1416
01:39:41,709 --> 01:39:43,346
Nah, Saulus...
1417
01:39:44,250 --> 01:39:45,678
Bagaimana menurutmu?
1418
01:39:48,254 --> 01:39:50,287
Ya. Aku pikir ya.
1419
01:39:53,688 --> 01:39:55,325
Saatnya untuk mencobanya.