1 00:02:39,431 --> 00:02:40,859 Brecken... 2 00:02:41,730 --> 00:02:43,642 Aku tidak ingin kau makan apa pun 3 00:02:43,666 --> 00:02:45,270 yang kau temukan di sana, kau mengerti? 4 00:02:45,305 --> 00:02:46,832 Aku tidak peduli apa itu. 5 00:02:53,940 --> 00:02:55,577 Tidak peduli apa itu. 6 00:04:50,958 --> 00:04:52,595 Ah... 7 00:04:54,533 --> 00:04:56,500 Bu! Bu! 8 00:04:56,535 --> 00:04:58,634 Tidak! Tidak! 9 00:05:00,132 --> 00:05:02,440 Tidak! Tidak Tidak! 10 00:05:42,548 --> 00:05:43,976 Ya? 11 00:05:44,673 --> 00:05:46,004 Ya, itu masih Djuna. 12 00:05:46,029 --> 00:05:47,909 Sekarang kau telah mengkonfirmasi nomor telepon. 13 00:05:48,620 --> 00:05:50,653 Aku ingin kau memberi tahu Lang jika 14 00:05:50,688 --> 00:05:52,688 dia tertarik untuk mengambil mayat makhluk itu 15 00:05:52,723 --> 00:05:54,151 yang dia panggil anaknya... 16 00:05:55,660 --> 00:05:57,594 Ya, ya, maksudku soal Brecken. 17 00:05:58,301 --> 00:06:01,742 Jadi, kau suruh dia datang ke alamat yang kuberikan padamu. 18 00:06:01,930 --> 00:06:04,290 Itu akan berada di sini, dan aku tidak akan berada di sini. 19 00:07:42,795 --> 00:07:44,729 Oh, anakku, anakku, anakku. 20 00:07:44,925 --> 00:07:46,353 Anakku. Oh, anakku. 21 00:08:37,921 --> 00:08:39,349 Saulus. 22 00:08:39,384 --> 00:08:40,922 Saul, sayang, 23 00:08:40,957 --> 00:08:42,594 bisakah kau bangun? 24 00:08:43,729 --> 00:08:45,157 Siapa disini? 25 00:08:45,192 --> 00:08:47,093 Hanya aku saja. 26 00:08:47,128 --> 00:08:48,765 Itu Caprice. 27 00:08:49,797 --> 00:08:51,225 Apa kau tidur? 28 00:08:52,936 --> 00:08:54,903 Aku pikir... 29 00:08:54,938 --> 00:08:56,333 tempat tidur ini 30 00:08:56,368 --> 00:08:58,005 butuh perangkat lunak baru. 31 00:09:02,979 --> 00:09:06,079 Alat ini tidak mengantisipasi rasa sakitku lagi. 32 00:09:11,889 --> 00:09:13,790 Itu tidak mengubahku dengan benar. 33 00:09:15,123 --> 00:09:16,760 Ya, aku mendengarmu. 34 00:09:16,960 --> 00:09:18,597 Malam tanpa tidur. 35 00:09:18,929 --> 00:09:20,995 Aku akan segera menghubungi LifeFormWare. 36 00:09:21,030 --> 00:09:22,667 Mereka biasanya sangat responsif. 37 00:09:25,265 --> 00:09:27,166 Apa lagi? Apa lagi? 38 00:09:28,268 --> 00:09:31,302 Tes dimasak sepanjang malam dan siap pagi ini. 39 00:09:33,207 --> 00:09:35,372 Ada hormon baru dalam aliran darahmu. 40 00:09:37,783 --> 00:09:39,211 Ah... 41 00:09:40,016 --> 00:09:41,653 Bagus. 42 00:09:41,919 --> 00:09:43,347 Ini adalah tentang waktu. 43 00:09:45,153 --> 00:09:47,120 Aku pikir aku disadap. 44 00:09:48,860 --> 00:09:50,222 Kering. 45 00:09:50,257 --> 00:09:52,829 Kau selalu berpikir demikian, dan kau selalu salah. 46 00:09:54,899 --> 00:09:56,635 Suatu hari, Aku akan benar. 47 00:09:56,967 --> 00:09:58,395 Tidak hari ini. 48 00:10:03,974 --> 00:10:05,402 Tidak hari ini. 49 00:10:08,781 --> 00:10:10,209 Ini masih sebelum sarapan. 50 00:10:15,018 --> 00:10:16,754 Apa yang kau lihat? 51 00:10:16,789 --> 00:10:19,691 Aku bisa merasakan kau menarik barang-barang di sana. 52 00:10:20,254 --> 00:10:22,958 Tampaknya semacam 53 00:10:22,993 --> 00:10:24,421 eh, kelenjar endokrin, 54 00:10:25,127 --> 00:10:27,061 kira-kira sebesar kelenjar adrenal. 55 00:10:27,932 --> 00:10:29,360 Kecil. 56 00:10:30,770 --> 00:10:32,530 Itu mengecewakan. Ini tidak terlalu dramatis. 57 00:10:34,103 --> 00:10:35,839 Ini adalah organ baru 58 00:10:36,072 --> 00:10:37,709 Belum pernah terlihat sebelumnya. 59 00:10:37,744 --> 00:10:39,040 Ya. 60 00:10:39,075 --> 00:10:40,712 Dan itu berfungsi. 61 00:10:42,045 --> 00:10:43,682 Apakah kau merasakannya? 62 00:10:44,344 --> 00:10:45,981 Hormon baru itu? 63 00:10:46,346 --> 00:10:47,983 Ya. 64 00:10:48,854 --> 00:10:51,085 Oh, LifeFormWare. 65 00:10:53,155 --> 00:10:54,792 LifeFormWare? 66 00:10:55,762 --> 00:10:57,124 Ya. 67 00:10:57,159 --> 00:10:58,961 Sakitnya beda. 68 00:10:58,996 --> 00:11:01,326 Mungkin itu sebabnya komputer tempat tidurku bermasalah. 69 00:11:03,033 --> 00:11:05,231 Organ baru ini, uh, 70 00:11:05,266 --> 00:11:07,200 menggeser pusat rasa sakitku. 71 00:11:08,203 --> 00:11:09,840 Untuk lebih baik atau lebih buruk? 72 00:11:10,777 --> 00:11:12,205 Sejauh ini, hanya berbeda. 73 00:11:17,113 --> 00:11:18,750 Bagaimana perkembangan artworknya? 74 00:11:20,853 --> 00:11:22,281 Ini adalah permukaan yang licin. 75 00:11:23,548 --> 00:11:25,889 Sulit untuk tepat dengan tinta. 76 00:11:27,255 --> 00:11:28,892 Hah... 77 00:11:28,927 --> 00:11:31,730 Mengapa tidak melakukan sesuatu yang benar-benar terlihat seperti tato? 78 00:11:32,458 --> 00:11:34,095 Sebuah hati, 79 00:11:34,130 --> 00:11:35,767 jangkar, 80 00:11:36,661 --> 00:11:38,298 "Ibu"? 81 00:11:42,237 --> 00:11:43,874 Itu akan menyenangkan. 82 00:11:44,074 --> 00:11:45,502 Tapi Registry bersikeras 83 00:11:45,537 --> 00:11:47,504 "referensi diri yang unik." 84 00:11:48,012 --> 00:11:49,440 Ah, Registri. 85 00:11:51,884 --> 00:11:53,279 Tentu saja. 86 00:14:28,271 --> 00:14:29,699 Saul Tenser. 87 00:14:29,734 --> 00:14:31,371 Tingkah. 88 00:14:31,406 --> 00:14:32,977 Ya Tuhan. 89 00:14:33,012 --> 00:14:34,440 Jadi kau. 90 00:14:35,080 --> 00:14:36,508 Selamat datang. 91 00:14:36,543 --> 00:14:38,180 Aku Wippet, omong-omong. 92 00:14:39,711 --> 00:14:41,480 Wah, um... 93 00:14:41,647 --> 00:14:44,262 Ini adalah suguhan nyata 94 00:14:44,287 --> 00:14:46,683 dan kehormatan bagi kami, iya kan, Timlin? 95 00:14:46,718 --> 00:14:48,355 Ini Timlin. 96 00:14:49,259 --> 00:14:52,095 Ini tidak terlalu besar, kan, tapi ini 97 00:14:52,130 --> 00:14:55,263 adalah Pendaftaran Organ Nasional, dan 98 00:14:55,628 --> 00:14:58,332 kami sepenuhnya lengkap, bukan begitu, Timlin? 99 00:14:59,335 --> 00:15:01,973 Um, itu semua rahasia sekarang karena 100 00:15:02,008 --> 00:15:04,206 kita adalah bagian dari Kehakiman NVU, 101 00:15:04,241 --> 00:15:07,209 tapi kami akan siap untuk keluar 102 00:15:07,244 --> 00:15:09,079 dan go public ketika saatnya pasti tiba. 103 00:15:09,477 --> 00:15:11,114 NVU? 104 00:15:11,149 --> 00:15:13,149 (Wakil Satuan Baru. New Vice Unit)( 105 00:15:13,184 --> 00:15:15,349 Tidak ada kejahatan seperti sekarang. 106 00:15:18,090 --> 00:15:20,255 Maaf, kami agak bingung dengan prosedurnya. 107 00:15:21,093 --> 00:15:22,686 Ini adalah pertama kalinya kami. 108 00:15:23,656 --> 00:15:25,293 Hm. 109 00:15:25,724 --> 00:15:28,428 Tapi kau mengerti perlunya pendaftaran 110 00:15:28,463 --> 00:15:30,331 organ dari sudut pandang keamanan? 111 00:15:30,696 --> 00:15:32,432 Kami faham bahwa 112 00:15:32,467 --> 00:15:34,368 tubuh manusia sedang berubah. 113 00:15:38,605 --> 00:15:40,242 Aku tahu mengenai ini cukup baik. 114 00:15:41,674 --> 00:15:43,311 Um... 115 00:15:43,346 --> 00:15:45,742 Dan, tampaknya, ini menjadi 116 00:15:45,777 --> 00:15:47,645 perhatian beberapa pemerintah dunia. 117 00:15:47,680 --> 00:15:49,317 Tubuh manusia, ya. 118 00:15:49,649 --> 00:15:51,715 "Manusia" adalah kata operatifnya. 119 00:15:51,750 --> 00:15:53,387 Evolusi manusia 120 00:15:53,422 --> 00:15:55,059 menjadi perhatian. 121 00:15:55,094 --> 00:15:56,423 Bahwa itu salah. 122 00:15:57,822 --> 00:15:59,261 Bahwa itu... 123 00:15:59,296 --> 00:16:00,724 tidak terkendali, itu... 124 00:16:00,759 --> 00:16:02,429 pemerontak. 125 00:16:02,464 --> 00:16:06,103 Itu mungkin membawa kita ke tempat yang buruk. 126 00:16:06,138 --> 00:16:09,502 Lihat apa yang terjadi pada ambang nyeri, misalnya. 127 00:16:09,537 --> 00:16:12,769 Dunia adalah tempat yang jauh lebih berbahaya 128 00:16:12,804 --> 00:16:16,113 sekarang s-s-sakit telah menghilang. 129 00:16:16,148 --> 00:16:18,478 Apa untungnya hanya segelintir dari 130 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 kita yang mengalami rasa sakit saat tidur? 131 00:16:20,449 --> 00:16:22,284 Rasa sakit memiliki fungsi. 132 00:16:22,319 --> 00:16:26,189 Ini adalah sistem peringatan yang tidak kita miliki 133 00:16:26,224 --> 00:16:28,719 lagi, dan bagaimana ini bisa terjadi, apa artinya ini? 134 00:16:28,754 --> 00:16:31,095 Atau, atau bagaimana dengan infeksi? 135 00:16:31,493 --> 00:16:33,658 Infeksi? Apa yang terjadi pada mereka? 136 00:16:33,693 --> 00:16:35,660 Tidak ada yang mencuci tangan lagi. 137 00:16:35,695 --> 00:16:38,234 Apa itu-apa itu baru, eh, mode, 138 00:16:38,269 --> 00:16:40,599 eh, apa mereka menyebutnya? Operasi meja? 139 00:16:40,634 --> 00:16:42,271 Di muka umum! 140 00:16:42,306 --> 00:16:43,734 Ini menjijikkan. 141 00:16:44,671 --> 00:16:46,308 Um... 142 00:16:47,344 --> 00:16:49,509 Catatan kami menunjukkan bahwa kau telah memproduksi 143 00:16:49,544 --> 00:16:52,347 organ tubuh secara acak dan baru selama beberapa tahun, 144 00:16:52,382 --> 00:16:53,810 tetapi kau telah memilikinya 145 00:16:54,747 --> 00:16:56,384 dihapus secara konsisten. 146 00:16:58,718 --> 00:17:00,454 Siapa yang tidak mau? 147 00:17:02,557 --> 00:17:03,820 Kau akan terkejut. 148 00:17:03,855 --> 00:17:05,492 Kami akan terkejut. 149 00:17:05,527 --> 00:17:07,207 Mereka pada dasarnya itu adalah tumor, kan? 150 00:17:07,430 --> 00:17:09,265 Siapa yang mau memelihara mereka? 151 00:17:09,300 --> 00:17:10,827 Mereka bisa membunuhmu. 152 00:17:12,435 --> 00:17:14,369 Apa hubungan antara kalian berdua? 153 00:17:15,768 --> 00:17:18,571 Aku menghilangkan tumor ini sebagai bagian dari kinerja kami. 154 00:17:19,508 --> 00:17:21,145 Kami adalah seniman pertunjukan. 155 00:17:21,675 --> 00:17:23,345 Kami tampil bersama. 156 00:17:23,677 --> 00:17:25,314 Hm. 157 00:17:25,613 --> 00:17:27,679 Dan kau memenuhi syarat untuk melakukan operasi? 158 00:17:27,714 --> 00:17:30,352 Seperti yang dikatakan Mr. Wippet, semua orang memenuhi 159 00:17:30,387 --> 00:17:32,816 syarat untuk melakukan operasi akhir-akhir ini. 160 00:17:34,622 --> 00:17:36,721 Jika persetujuan diberikan secara sah, 161 00:17:37,427 --> 00:17:39,361 benar-benar tidak ada masalah di sana. 162 00:17:39,759 --> 00:17:41,396 Hm. 163 00:17:41,431 --> 00:17:43,530 Aku berbicara tentang hubungan profesionalmu. 164 00:17:43,565 --> 00:17:45,697 Kau tidak ingin membunuh 165 00:17:45,732 --> 00:17:47,204 rekan kerjamu, bukan? 166 00:17:47,239 --> 00:17:48,601 Kau tak pernah tahu. 167 00:17:48,636 --> 00:17:51,208 Ada banyak improvisasi dalam pertunjukan kami. 168 00:17:51,243 --> 00:17:52,671 Hentikan. 169 00:17:52,706 --> 00:17:54,442 Hm. 170 00:17:54,477 --> 00:17:57,280 Kami bertemu saat Saul sedang bertugas. 171 00:17:57,876 --> 00:18:00,514 Aku adalah ahli bedah trauma di First General. 172 00:18:01,484 --> 00:18:03,484 Kami melepaskan hal-hal satu sama lain. 173 00:18:04,652 --> 00:18:06,421 Kami berdua berubah, 174 00:18:06,456 --> 00:18:07,884 meninggalkan profesi kami. 175 00:18:08,722 --> 00:18:10,755 Dan sekarang kita adalah kita apa adanya. 176 00:18:11,263 --> 00:18:12,691 Oh. 177 00:18:12,726 --> 00:18:14,528 Kau adalah bintang, itulah kau. 178 00:18:14,563 --> 00:18:17,894 Astaga, semua orang ingin menjadi artis pertunjukan hari ini. 179 00:18:17,929 --> 00:18:20,303 Ini semua kemarahan, tapi... 180 00:18:20,338 --> 00:18:21,778 tidak semua orang bisa melakukannya. 181 00:18:23,836 --> 00:18:25,605 Baiklah kalau begitu... 182 00:18:27,675 --> 00:18:29,312 Registrasi? 183 00:18:43,658 --> 00:18:45,394 Astaga. 184 00:18:45,429 --> 00:18:49,299 Oh, itu sangat indah! 185 00:18:50,698 --> 00:18:52,830 Aku tidak bisa melihatnya dari sudut pandangku. 186 00:18:52,865 --> 00:18:54,436 Bisa kau ambil dari tempat kau berada? 187 00:18:54,471 --> 00:18:56,834 Oh ya. Ini-itu sangat jelas. 188 00:18:56,869 --> 00:18:58,968 Astaga! 189 00:18:59,003 --> 00:19:00,706 Ini indah, 190 00:19:00,741 --> 00:19:03,742 Aku bahkan bisa mengatakan, contoh 191 00:19:03,777 --> 00:19:05,876 sensual dari seni registrasi tatooist. 192 00:19:05,911 --> 00:19:08,681 Mengapa kau tidak memberi tahu kami apa itu registrasi tato? 193 00:19:08,716 --> 00:19:10,353 Yah, um... 194 00:19:10,388 --> 00:19:12,718 kami di sini di National Organ Registry 195 00:19:13,457 --> 00:19:15,853 baru saja melembagakan kebijakan 196 00:19:15,888 --> 00:19:18,691 baru untuk menato organ baru, 197 00:19:18,957 --> 00:19:20,924 atau organ idiopatik, yaitu organ 198 00:19:20,959 --> 00:19:24,631 baru yang belum diketahui fungsinya, 199 00:19:24,666 --> 00:19:27,700 sehingga mereka dapat 200 00:19:27,735 --> 00:19:29,273 didaftarkan dan dilacak. 201 00:19:30,639 --> 00:19:31,935 Um, ketakutan kita adalah... 202 00:19:31,970 --> 00:19:34,476 bahwa beberapa dari neo-organ ini 203 00:19:34,511 --> 00:19:37,446 mungkin membangun diri mereka secara genetik, dan 204 00:19:37,481 --> 00:19:42,253 kemudian diturunkan dari orang tua ke anak-anak, 205 00:19:42,288 --> 00:19:44,783 yang kemudian tidak lagi, 206 00:19:45,357 --> 00:19:47,291 tegas, manusia. 207 00:19:47,788 --> 00:19:49,524 Setidaknya, dalam pengertian klasik. 208 00:19:50,890 --> 00:19:54,694 Konsep kami tentang tato pendaftaran sebagian 209 00:19:54,729 --> 00:19:56,795 besar terinspirasi oleh seni pertunjukan 210 00:19:58,370 --> 00:19:59,864 dari Saul Tenser. 211 00:19:59,899 --> 00:20:02,933 Oh, maaf, tapi dilarang merekam di sini. 212 00:20:02,968 --> 00:20:05,639 Oh, benar, benar. Dia benar. 213 00:20:05,674 --> 00:20:08,708 Aku pikir kami bisa menggunakannya untuk performa kami. 214 00:20:09,381 --> 00:20:10,908 Kami merekam hal-hal yang paling intim. 215 00:20:10,943 --> 00:20:12,877 Maaf, tapi itu ilegal. 216 00:20:12,912 --> 00:20:14,648 Departemen ini belum ada. 217 00:20:17,521 --> 00:20:19,048 Benar, jika tidak ada, maka, Aku kira, 218 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 tidak mungkin untuk membuat rekaman. 219 00:20:22,328 --> 00:20:23,756 Maaf. 220 00:20:24,088 --> 00:20:25,725 Sangat buruk. 221 00:20:36,342 --> 00:20:38,419 Aku tidak berpikir kau seharusnya mengundang 222 00:20:38,443 --> 00:20:40,323 dua orang merinding dari registri ke acara kami. 223 00:20:41,578 --> 00:20:43,512 Kenapa tidak? 224 00:20:43,547 --> 00:20:45,481 Mengapa tidak mendapatkan mereka di pihak kita? 225 00:20:45,780 --> 00:20:47,417 Aku tidak mempercayai mereka. 226 00:20:47,881 --> 00:20:49,617 Wanita itu, Timlin, 227 00:20:49,652 --> 00:20:51,047 dia, uh... 228 00:20:51,082 --> 00:20:52,884 sangat menyeramkan. 229 00:20:52,919 --> 00:20:54,556 Hm. 230 00:20:54,591 --> 00:20:56,690 Aku pikir dia menarik. 231 00:20:56,725 --> 00:20:58,362 Dalam lingkup... 232 00:20:58,397 --> 00:20:59,825 cara birokrasi. 233 00:20:59,860 --> 00:21:01,497 Hm. 234 00:21:05,063 --> 00:21:06,931 Teknisi LifeFormWare ada di sini. 235 00:21:07,736 --> 00:21:09,967 Mereka perlu melihatmu di tempat tidurmu. 236 00:21:12,576 --> 00:21:14,543 Aku sedikit kesal dengan tato itu. 237 00:21:16,107 --> 00:21:17,744 Oh? 238 00:21:19,616 --> 00:21:21,044 Kasar. 239 00:21:21,684 --> 00:21:23,112 Itulah yang akan aku sebut. 240 00:21:23,147 --> 00:21:25,048 Itu istilah teknis? 241 00:21:25,556 --> 00:21:26,984 TENSER.; Uh. 242 00:21:28,691 --> 00:21:31,021 Ini mengambil alih bentuk, 243 00:21:32,662 --> 00:21:35,531 bentuk organ itu sendiri. 244 00:21:35,566 --> 00:21:38,369 Itu benar-benar, dalam arti tertentu, 245 00:21:38,404 --> 00:21:39,777 mendominasinya, membentuknya kembali. 246 00:21:39,801 --> 00:21:41,900 Ini bukan hanya parasit, meskipun 247 00:21:41,935 --> 00:21:44,408 Aku kira, dalam arti tertentu, itu juga. 248 00:21:44,443 --> 00:21:45,871 Sepertinya ada artinya 249 00:21:47,479 --> 00:21:48,907 jauh dari organnya. 250 00:21:49,646 --> 00:21:51,877 Mengambil proses makna 251 00:21:52,715 --> 00:21:54,352 untuk dirinya sendiri, 252 00:21:54,684 --> 00:21:56,112 boleh dikatakan. 253 00:22:06,058 --> 00:22:07,938 Kau benar-benar lebih baik naik ke tempat tidur. 254 00:22:09,160 --> 00:22:10,797 Disana disana. 255 00:22:11,932 --> 00:22:13,734 Kau akan segera merasa nyaman kembali. 256 00:22:15,639 --> 00:22:18,673 OrchidBed adalah tempat tidur terbaik kami. 257 00:22:20,611 --> 00:22:22,974 Setelah kami memperbaiki 258 00:22:23,009 --> 00:22:24,646 misalignment yang disebabkan oleh... 259 00:22:25,550 --> 00:22:26,978 ketidakseimbangan hormon, 260 00:22:28,685 --> 00:22:30,113 kau akan mengambang. 261 00:22:30,148 --> 00:22:31,785 Hah. 262 00:22:31,820 --> 00:22:33,457 Bukan begitu, Berst? 263 00:22:34,559 --> 00:22:35,987 Uh-uh. 264 00:22:36,022 --> 00:22:38,495 Ya, benda-benda ini pada dasarnya antipeluru. 265 00:22:38,530 --> 00:22:40,827 Ranjang ini mencintai tubuhmu, Tn. Tenser. 266 00:22:40,862 --> 00:22:42,796 Ini sangat fleksibel, sangat selaras 267 00:22:42,831 --> 00:22:44,930 dengan setiap pergeseran pusat nyeri kau, 268 00:22:44,965 --> 00:22:46,536 itu adalah hal yang indah untuk dilihat. 269 00:22:47,968 --> 00:22:51,200 Aku melihatmu sebenarnya memiliki beberapa unit kami di sini, 270 00:22:51,235 --> 00:22:53,510 - apa kau tidak? - Mm-hm. 271 00:22:53,545 --> 00:22:56,172 Tempat Tidur OrchidBed, Kursi BreakFaster, 272 00:22:56,207 --> 00:22:58,878 yang mungkin perlu penyesuaian juga. 273 00:22:58,913 --> 00:23:00,484 Kita dapat... 274 00:23:00,519 --> 00:23:01,980 unduh koordinat OrchidBedmu 275 00:23:02,015 --> 00:23:04,686 ke dalam BreakFaster, ubah parameter 276 00:23:04,721 --> 00:23:06,655 EatWare, dan kita seharusnya sangat dekat. 277 00:23:13,961 --> 00:23:15,598 Ya Tuhan. 278 00:23:17,734 --> 00:23:19,162 Router. 279 00:23:19,197 --> 00:23:20,834 Apa itu? 280 00:23:22,838 --> 00:23:24,772 Tuan Tenser memiliki unit Sark di sini. 281 00:23:32,617 --> 00:23:34,045 Ya. 282 00:23:34,619 --> 00:23:36,047 Dia benar-benar melakukannya. 283 00:23:50,899 --> 00:23:53,933 Modul otopsi Sark adalah salah satu unit terbaik 284 00:23:53,968 --> 00:23:55,608 yang pernah kita buat. Ini sangat indah. 285 00:23:55,640 --> 00:23:57,068 Mereka legendaris. 286 00:23:57,103 --> 00:23:58,707 Begitu kompleks. 287 00:23:58,742 --> 00:24:00,170 Begitu halus. 288 00:24:01,140 --> 00:24:03,272 Apakah kau pernah mengerjakan salah satunya? 289 00:24:03,307 --> 00:24:05,681 Mereka berhenti membuatnya sebelum masa kita. 290 00:24:05,716 --> 00:24:07,892 Aku belum pernah melihat satupun secara langsung sebelumnya. 291 00:24:07,916 --> 00:24:09,916 Mereka legendaris. 292 00:24:10,622 --> 00:24:12,149 Untuk apa kau menggunakannya? 293 00:24:12,657 --> 00:24:14,822 Kau tidak dalam bisnis otopsi, bukan? 294 00:24:15,726 --> 00:24:17,154 Ini adalah kuas catku. 295 00:27:24,948 --> 00:27:26,310 Hm. 296 00:27:27,852 --> 00:27:30,248 Mm, oh, Tuhan, lihat benda ini. 297 00:27:37,862 --> 00:27:39,323 Tidak, kau tidak bisa. 298 00:27:43,197 --> 00:27:44,834 Ya Tuhan. 299 00:27:46,002 --> 00:27:47,430 Ya Tuhan. 300 00:27:51,205 --> 00:27:52,842 Hal ini tidak kecil. 301 00:27:54,406 --> 00:27:56,010 Cukup besar, sebenarnya. 302 00:27:56,045 --> 00:27:57,440 Hm. 303 00:27:57,475 --> 00:28:00,047 Apakah kau keberatan jika aku menanyakan sesuatu yang pribadi? 304 00:28:01,215 --> 00:28:02,852 Hai. 305 00:28:02,887 --> 00:28:04,315 Tidak, silakan saja. 306 00:28:09,058 --> 00:28:10,794 Operasi itu adalah seks, bukan? 307 00:28:12,081 --> 00:28:13,027 Benarkah? 308 00:28:13,062 --> 00:28:14,490 Hm. 309 00:28:14,719 --> 00:28:16,356 Kau tahu itu. 310 00:28:17,869 --> 00:28:19,297 Pembedahan adalah jenis sex baru. 311 00:28:20,267 --> 00:28:21,904 Hm. 312 00:28:21,939 --> 00:28:23,774 Apakah harus ada seks baru? 313 00:28:23,809 --> 00:28:25,237 Ya. 314 00:28:25,976 --> 00:28:27,404 Ya, sudah waktunya. 315 00:28:28,077 --> 00:28:30,242 Saat aku melihat Caprice memotongmu, 316 00:28:31,850 --> 00:28:33,278 Aku ingin... 317 00:28:36,118 --> 00:28:37,755 Ya? 318 00:28:39,924 --> 00:28:42,089 Aku ingin kau memotongku. 319 00:28:43,323 --> 00:28:44,960 Saat itulah aku tahu. 320 00:28:46,392 --> 00:28:48,029 Hm. 321 00:28:53,300 --> 00:28:54,937 Hm? 322 00:28:54,972 --> 00:28:56,400 Tentang apa itu? 323 00:28:58,844 --> 00:29:00,272 Hanya sekedar pencerahan lain. 324 00:29:01,979 --> 00:29:03,913 Seni menang sekali lagi. 325 00:29:05,917 --> 00:29:07,345 Hm. 326 00:29:09,052 --> 00:29:12,185 Kebutuhan tubuhnya tidak kentara dan terus berubah. 327 00:29:12,517 --> 00:29:14,154 Kami merasa, 328 00:29:14,189 --> 00:29:17,223 Danny Router dan aku melakukannya, bahwa akun 329 00:29:17,258 --> 00:29:19,093 Tenser akan memaksa seluruh organisasi kami 330 00:29:19,128 --> 00:29:22,591 ke wilayah baru yang menggembirakan. 331 00:29:22,626 --> 00:29:24,263 Saul Tenser adalah... 332 00:29:24,298 --> 00:29:26,496 seorang seniman lanskap batin. 333 00:29:27,499 --> 00:29:30,973 Penciptaan seni sering dikaitkan dengan rasa sakit, dan rasa 334 00:29:31,008 --> 00:29:34,273 sakit, seperti yang kita tahu, selalu dikaitkan dengan tidur. 335 00:29:34,308 --> 00:29:36,880 Kami di LifeFormWare 336 00:29:36,915 --> 00:29:38,354 mengkhususkan diri dalam memanipulasi 337 00:29:38,378 --> 00:29:41,313 dan memodulasi rasa sakit 338 00:29:41,348 --> 00:29:42,985 para seniman, dan, bagi kami, 339 00:29:43,020 --> 00:29:45,152 Saul Tenser adalah tantangan terbesar, 340 00:29:46,188 --> 00:29:48,826 begitu akrab dan terlibat dalam seninya, 341 00:29:49,620 --> 00:29:51,389 dan sifat rasa sakitnya. 342 00:29:52,293 --> 00:29:54,029 Tidur malam yang baik adalah... 343 00:29:54,295 --> 00:29:56,460 hal yang sulit untuk didefinisikan ketika kau 344 00:29:56,495 --> 00:29:58,175 seorang seniman dan kau mencari rasa sakit. 345 00:30:51,154 --> 00:30:52,582 Hm. 346 00:31:01,296 --> 00:31:02,933 Duduk. 347 00:31:07,665 --> 00:31:09,302 Aku Detektif Cope. 348 00:31:09,337 --> 00:31:10,974 Aku dari New Vice. 349 00:31:11,702 --> 00:31:13,339 Dan kau? 350 00:31:13,374 --> 00:31:15,308 - Wippet. - Timlin. 351 00:31:15,343 --> 00:31:17,343 Hm, ya, bagus. 352 00:31:17,378 --> 00:31:20,412 Apakah kau baru saja berurusan dengan artis pertunjukan, 353 00:31:20,447 --> 00:31:22,084 Saul Tenser? 354 00:31:24,352 --> 00:31:25,989 Ya. 355 00:31:27,322 --> 00:31:30,257 Dan kau punya portofolio semua neo-organ 356 00:31:30,292 --> 00:31:31,621 yang telah ia kembangkan 357 00:31:31,726 --> 00:31:33,693 dan singkirkan? 358 00:31:38,234 --> 00:31:39,662 Dia menyumbangkannya kepada kami. 359 00:31:41,336 --> 00:31:44,106 Dia adalah orang pertama yang 360 00:31:44,141 --> 00:31:45,569 melakukan penebangan, pengarsipan, 361 00:31:45,604 --> 00:31:47,307 dari ciptaan batinnya. 362 00:31:47,639 --> 00:31:50,475 Kami menyebutnya Organografi Tenser. 363 00:31:50,510 --> 00:31:52,279 Baginya, itu adalah hal seni, seorang 364 00:31:52,314 --> 00:31:54,248 seniman menginginkan rekaman yang sistematis 365 00:31:54,283 --> 00:31:55,711 dari seninya. 366 00:31:58,023 --> 00:31:59,616 Tapi, bagi kami, itu memicu 367 00:31:59,651 --> 00:32:02,685 kesadaran akan arus, maknanya 368 00:32:02,720 --> 00:32:04,555 pertumbuhan spontan yang 369 00:32:04,590 --> 00:32:07,327 dialami banyak orang secara rahasia. 370 00:32:07,362 --> 00:32:10,330 Jadi, sekarang, kami benar-benar membutuhkan 371 00:32:10,365 --> 00:32:12,431 pendaftaran legal dari pertumbuhan ini. 372 00:32:12,466 --> 00:32:14,400 Pendaftaran asli, baru... 373 00:32:14,732 --> 00:32:16,369 organ dalam Saul Tenser... 374 00:32:16,404 --> 00:32:19,339 Ini seperti menemukan spesies hewan baru. 375 00:32:20,111 --> 00:32:21,539 Yah, lebih seperti 376 00:32:21,574 --> 00:32:23,310 menemukan Picasso baru. 377 00:32:25,083 --> 00:32:27,644 Bagaimana pertumbuhan tumor dapat dianggap sebagai seni? 378 00:32:29,450 --> 00:32:31,087 Dimana pembentukan emosional, 379 00:32:31,683 --> 00:32:33,320 pemahaman filosofis, 380 00:32:33,817 --> 00:32:35,553 yang merupakan dasar dari semua seni? 381 00:32:40,395 --> 00:32:42,032 Lihat... 382 00:32:44,135 --> 00:32:46,333 Aku memiliki benjolan di perutku. 383 00:32:49,074 --> 00:32:50,502 Kau melihatnya? 384 00:32:52,176 --> 00:32:53,604 Picasso? 385 00:32:53,639 --> 00:32:55,276 Duchamp? 386 00:32:55,839 --> 00:32:57,476 Francis Bacon, mungkin? 387 00:32:59,150 --> 00:33:00,578 Apakah Aku seorang seniman? 388 00:33:06,751 --> 00:33:08,718 Dia mengambil pemberontakan dari 389 00:33:08,753 --> 00:33:10,390 tubuhnya sendiri dan menguasainya. 390 00:33:11,228 --> 00:33:12,656 Membentuknya, 391 00:33:12,691 --> 00:33:14,328 menatonya, menampilkannya, 392 00:33:15,562 --> 00:33:17,199 menciptakan teater darinya. 393 00:33:17,465 --> 00:33:20,565 Ini memiliki makna, makna yang sangat kuat, dan... 394 00:33:21,535 --> 00:33:23,403 banyak, banyak orang menanggapinya. 395 00:33:23,438 --> 00:33:25,075 Ya. 396 00:33:25,869 --> 00:33:27,506 Tato itu? 397 00:33:28,476 --> 00:33:30,113 Ini dia. 398 00:33:32,282 --> 00:33:33,710 Hm. 399 00:33:33,745 --> 00:33:35,382 Kau melihat? 400 00:33:35,417 --> 00:33:37,483 Lihat, sejak awal, setelah 401 00:33:37,518 --> 00:33:39,155 dia bertemu Caprice, 402 00:33:40,356 --> 00:33:42,455 semua neo-organnya ditato 403 00:33:42,490 --> 00:33:44,556 saat mereka masih berada di dalam tubuhnya. 404 00:33:45,262 --> 00:33:46,690 Caprice adalah kekasihnya? 405 00:33:47,330 --> 00:33:49,066 Caprice adalah mitra kinerjanya. 406 00:33:50,201 --> 00:33:51,629 Dia membuat tato. 407 00:33:52,335 --> 00:33:53,763 Dan operasi. 408 00:33:54,535 --> 00:33:56,172 Hm. 409 00:34:05,711 --> 00:34:08,217 Tampak bagiku seolah-olah Caprice adalah senimannya. 410 00:34:08,879 --> 00:34:10,813 Tenser hanyalah donor organ yang dimuliakan. 411 00:34:14,654 --> 00:34:17,523 Yah, ada pertunjukan. 412 00:34:18,427 --> 00:34:21,131 Dan, kemudian, ada pertanyaan tentang keinginan. 413 00:34:24,862 --> 00:34:26,499 Keinginan? 414 00:34:26,534 --> 00:34:28,171 Ya. 415 00:34:28,602 --> 00:34:30,338 Kami percaya, bahwa pada tingkat 416 00:34:30,373 --> 00:34:32,307 tertentu, mungkin alam bawah sadar, 417 00:34:32,342 --> 00:34:36,179 Saul Tenser ingin organ-organ baru ini untuk tumbuh. 418 00:34:37,611 --> 00:34:39,248 Jadi... 419 00:34:42,616 --> 00:34:46,288 Hm, kau benar-benar harus melihat benjolan di perut kau. 420 00:35:07,212 --> 00:35:08,640 Saulus? 421 00:35:08,939 --> 00:35:11,280 Saul, sayang, bisakah kau bangun? 422 00:35:15,253 --> 00:35:18,133 Tempat tidurmu mengatakan bahwa kau sedang mengerjakan sesuatu yang baru. 423 00:35:18,289 --> 00:35:19,717 Bisakah itu benar? 424 00:35:20,423 --> 00:35:21,851 Begitu cepat? 425 00:35:22,821 --> 00:35:24,458 Tempat tidur sangat tenang. 426 00:35:26,825 --> 00:35:28,594 Tempat tidur tidak pernah salah. 427 00:35:32,798 --> 00:35:35,568 Tanyakan saja kepada teman-teman kami di LifeFormWare. 428 00:35:38,672 --> 00:35:40,606 Apakah ini sesuatu yang harus kita khawatirkan? 429 00:35:42,511 --> 00:35:45,347 Interval antara pertumbuhan tampaknya menutup. 430 00:35:45,646 --> 00:35:47,745 Aku merasa sangat kreatif. 431 00:35:49,287 --> 00:35:50,715 Kukira. 432 00:35:53,621 --> 00:35:56,391 Kita harus mulai memotong lebih cepat. 433 00:36:03,994 --> 00:36:06,632 Sudah waktunya untuk berhenti melihat. 434 00:36:11,738 --> 00:36:14,640 Sudah waktunya untuk berhenti berbicara. 435 00:36:19,350 --> 00:36:20,778 Ini adalah waktunya 436 00:36:20,813 --> 00:36:22,450 untuk mendengarkan. 437 00:37:20,103 --> 00:37:21,839 Aku tidak suka telinga. 438 00:37:25,614 --> 00:37:27,042 Apa? 439 00:37:27,077 --> 00:37:28,714 Telinga. 440 00:37:29,552 --> 00:37:32,322 Mereka lucu, mereka mencolok, tetapi 441 00:37:32,357 --> 00:37:34,654 seribu telinga bukanlah desain yang bagus. 442 00:37:35,822 --> 00:37:37,492 Suara sekitar? 443 00:37:38,429 --> 00:37:40,396 Telinga ekstra bahkan tidak berfungsi. 444 00:37:40,662 --> 00:37:42,332 Mereka hanya untuk pertunjukan. 445 00:37:42,928 --> 00:37:44,565 Bagaimana kau tahu? 446 00:37:44,600 --> 00:37:46,303 Aku Adrienne Berceau. 447 00:37:46,998 --> 00:37:49,537 Aku Koordinator Biomorfologi Klinek. 448 00:37:52,608 --> 00:37:55,345 Jangan katakan padanya Aku mengatakan ini, tetapi dia lebih 449 00:37:55,380 --> 00:37:57,540 baik dengan tarian daripada dia dengan seni konseptual. 450 00:38:00,715 --> 00:38:03,075 Apakah kau sedang mengerjakan sesuatu yang baru, Tn. Tenser? 451 00:38:03,883 --> 00:38:05,520 Aku tidak pernah benar-benar tahu 452 00:38:05,555 --> 00:38:07,115 kapan Aku mengerjakan sesuatu yang baru. 453 00:38:08,624 --> 00:38:10,558 Sepertinya itu bukan keputusanku. 454 00:38:11,022 --> 00:38:12,659 Bagaimana jika itu? 455 00:38:15,026 --> 00:38:16,663 Jika memang? 456 00:38:16,896 --> 00:38:19,831 Terciptanya inner beauty bukanlah suatu kebetulan. 457 00:38:20,438 --> 00:38:22,603 Maafkan Aku karena mengutip kau dan acara kau. 458 00:38:26,136 --> 00:38:27,872 Pernahkah kau mendengar tentang Dr. Nasatir? 459 00:38:29,480 --> 00:38:30,908 Tidak. 460 00:38:33,880 --> 00:38:35,814 Kau harus mengunjunginya. 461 00:38:37,081 --> 00:38:39,389 Kecantikan batin adalah 462 00:38:39,424 --> 00:38:40,984 spesialisasinya, seperti juga milik kau. 463 00:38:45,793 --> 00:38:47,496 Aku telah memesankan kau sebuah janji. 464 00:38:47,828 --> 00:38:49,564 Pergi ke alamat yang tertulis di sini. 465 00:38:52,668 --> 00:38:55,163 Konsultasi tentang masalah medis? 466 00:38:55,198 --> 00:38:57,836 Konsultasi tentang masalah politik. 467 00:39:30,167 --> 00:39:32,101 Aku punya konsep untukmu. 468 00:39:32,136 --> 00:39:33,773 Ya? 469 00:39:33,808 --> 00:39:35,445 Ya, ya. 470 00:39:35,480 --> 00:39:37,546 Itu datang kepadaku ketika aku melihatmu 471 00:39:37,581 --> 00:39:39,781 menggunakan unit Sark sebagai bagian dari pertunjukanmu. 472 00:39:39,814 --> 00:39:41,748 Sark awalnya merupakan modul otopsi. 473 00:39:41,783 --> 00:39:43,486 Apakah kau tahu bahwa? 474 00:39:43,521 --> 00:39:44,949 Aku tahu itu. 475 00:39:45,952 --> 00:39:48,854 Pernahkah kau berpikir untuk menggunakannya untuk otopsi yang sebenarnya? 476 00:39:48,889 --> 00:39:50,526 Sebagai bagian dari pertunjukanmu? 477 00:39:51,925 --> 00:39:53,562 Lakukan otopsi? 478 00:39:53,597 --> 00:39:55,157 Pada mayat. Mm-hm. 479 00:39:55,192 --> 00:39:56,928 Aku punya mayat untukmu. 480 00:39:56,963 --> 00:39:58,600 Ini adalah mayat yang sangat istimewa. 481 00:39:59,537 --> 00:40:02,065 Kau bisa melakukan otopsi hidup pada mayat. 482 00:40:02,100 --> 00:40:05,134 Dan akan ada kejutan. Aku dapat menjamin beberapa kejutan. 483 00:40:05,169 --> 00:40:07,103 Mayat apa yang kau bicarakan? 484 00:40:07,842 --> 00:40:09,237 Anakku. 485 00:40:09,272 --> 00:40:10,909 Delapan tahun. 486 00:40:13,584 --> 00:40:15,078 Kenapa dia menjadi mayat? 487 00:40:15,113 --> 00:40:17,245 Ibunya membunuhnya. Bukankah itu... 488 00:40:17,280 --> 00:40:19,120 bahan baku yang bagus untuk sebuah pertunjukan? 489 00:40:23,253 --> 00:40:25,187 Kau punya tubuh anakmu? 490 00:40:25,860 --> 00:40:28,256 Ya, tentu saja aku punya tubuh anakku. 491 00:40:28,291 --> 00:40:29,928 Dia anak laki-lakiku. 492 00:40:30,931 --> 00:40:32,568 Wow. 493 00:40:32,603 --> 00:40:34,031 Ya aku tahu. 494 00:40:35,067 --> 00:40:36,935 Maksudku, seberapa radikal kau? 495 00:40:36,970 --> 00:40:38,772 Hm? 496 00:40:38,807 --> 00:40:40,741 Apakah kau takut sedikit emosi? 497 00:40:42,613 --> 00:40:44,140 Aku takut akan segalanya. 498 00:40:56,594 --> 00:40:58,022 Masalah tenggorokan 499 00:40:58,926 --> 00:41:00,563 sangat parah 500 00:41:00,796 --> 00:41:02,224 hari ini. 501 00:41:02,732 --> 00:41:04,160 Aku tidak bisa membukanya. 502 00:41:05,097 --> 00:41:06,734 Apa yang sedang terjadi? 503 00:41:08,969 --> 00:41:10,606 Aku tidak yakin. 504 00:41:13,171 --> 00:41:15,908 Kau keluar untuk waktu yang sangat lama kemarin. 505 00:41:15,943 --> 00:41:17,580 Ya. 506 00:41:18,176 --> 00:41:19,813 Ini bukan alergiku. 507 00:41:20,750 --> 00:41:22,178 Faktanya, 508 00:41:23,280 --> 00:41:24,917 mereka tidak menggangguku. 509 00:41:24,952 --> 00:41:26,853 Itu aneh. 510 00:41:27,218 --> 00:41:28,855 Apakah kau merasa tidak nyaman? 511 00:41:28,890 --> 00:41:30,560 Tidak, itu adalah... 512 00:41:30,595 --> 00:41:32,155 kepenuhan yang menarik. 513 00:41:34,093 --> 00:41:35,829 Bukan perasaan yang sepenuhnya buruk. 514 00:41:36,634 --> 00:41:38,062 Setidaknya tidak... 515 00:41:39,032 --> 00:41:40,669 sepa. 516 00:41:43,135 --> 00:41:45,069 Aku pergi untuk melihat Klinek. 517 00:41:46,138 --> 00:41:47,775 Bagaimana? 518 00:41:47,810 --> 00:41:49,744 Seperti biasa. 519 00:41:52,375 --> 00:41:54,012 Penuh sesak. 520 00:41:55,081 --> 00:41:56,718 Cemburu? 521 00:41:57,314 --> 00:41:59,281 Tentu saja. 522 00:41:59,316 --> 00:42:01,624 Tapi bukan itu. 523 00:42:01,659 --> 00:42:03,087 Aku bertemu orang ini... 524 00:42:05,729 --> 00:42:07,091 Di jalanan. 525 00:42:07,126 --> 00:42:08,763 Dia punya ide 526 00:42:09,392 --> 00:42:11,029 untuk pertunjukan. 527 00:42:19,908 --> 00:42:21,336 Jadi, 528 00:42:21,371 --> 00:42:23,008 Aku adalah mayat anak laki-laki itu. 529 00:42:24,242 --> 00:42:25,978 Kita harus memodifikasi Sark. 530 00:42:26,013 --> 00:42:27,650 Hm. 531 00:42:27,685 --> 00:42:29,850 Ubah kembali menjadi modul otopsi. 532 00:42:32,855 --> 00:42:34,624 Aku tidak tahu dimana hukumnya tentang 533 00:42:34,659 --> 00:42:37,286 perbuatan yang merendahkan jasad manusia. 534 00:42:40,698 --> 00:42:43,699 Kita harus menjadi keterlaluan untuk membuatnya berharga. 535 00:42:45,901 --> 00:42:47,329 Kita harus masuk lebih dalam. 536 00:42:59,310 --> 00:43:02,410 Aku tidak yakin bagaimana kami akan memainkan sudut kecantikan batin. 537 00:43:02,445 --> 00:43:05,017 Orang ini, Dotrice, dia bilang akan ada kejutan... 538 00:43:05,052 --> 00:43:06,689 Ups. 539 00:43:07,153 --> 00:43:09,219 - Oh. - Maaf. 540 00:43:09,254 --> 00:43:10,990 Itu adalah mesin yang berbicara. 541 00:43:11,795 --> 00:43:13,223 Itu yang kau bicarakan. 542 00:43:15,425 --> 00:43:17,194 Terus berlanjut. 543 00:43:19,132 --> 00:43:20,769 Betulkah? 544 00:43:21,299 --> 00:43:22,936 Sejauh ini... 545 00:43:23,301 --> 00:43:24,938 sangat baik. 546 00:43:33,047 --> 00:43:34,684 Oh... 547 00:43:37,755 --> 00:43:39,183 Oh... 548 00:43:40,483 --> 00:43:42,758 Oh! Oh... 549 00:43:46,896 --> 00:43:49,930 kau bisa berada di dalam untuk pertunjukan berikutnya. 550 00:43:50,229 --> 00:43:51,866 Mungkin. 551 00:43:53,804 --> 00:43:55,397 Tapi mungkin ini 552 00:43:55,432 --> 00:43:57,069 hanya untuk kita. 553 00:45:15,919 --> 00:45:17,347 Bagaimana perasaanmu? 554 00:45:18,317 --> 00:45:19,954 Maksud kau apa? 555 00:45:21,155 --> 00:45:22,891 Punya sesuatu yang dimasak di sana? 556 00:45:23,960 --> 00:45:25,388 Hah. 557 00:45:25,423 --> 00:45:27,896 Imajinasimu kerja lembur. 558 00:45:29,361 --> 00:45:31,493 Aku baru saja melihat portofoliomu. 559 00:45:31,528 --> 00:45:33,165 Kau sangat produktif. 560 00:45:33,563 --> 00:45:35,200 Aku tidak tahu. 561 00:45:35,532 --> 00:45:37,169 Pasti melelahkan, kan? 562 00:45:37,875 --> 00:45:39,501 Aku bisa hidup tanpanya. 563 00:45:39,536 --> 00:45:41,877 Dengar, kasih tau aku. 564 00:45:41,912 --> 00:45:44,473 Mengapa Saul Tenser melakukan penyamaran? 565 00:45:44,508 --> 00:45:46,574 Maksudku, kau tampaknya masuk cukup dalam 566 00:45:46,609 --> 00:45:48,246 ke dalam seni tubuh itu. 567 00:45:48,281 --> 00:45:49,918 Yah... 568 00:45:51,922 --> 00:45:54,824 Apa yang aku katakan mengenai seni tubuh itu 569 00:45:55,585 --> 00:45:58,388 adalah bahwa aku tidak suka apa yang terjadi dengan tubuh. 570 00:45:59,094 --> 00:46:01,292 Secara khusus, apa yang terjadi dengan tubuhku, 571 00:46:02,031 --> 00:46:03,558 itulah sebabnya aku terus memotongnya. 572 00:46:03,593 --> 00:46:05,230 Mitramu, Caprice, 573 00:46:06,299 --> 00:46:07,870 dia tidak tahu tentang ini? 574 00:46:07,905 --> 00:46:09,333 Di bawah selimut? 575 00:46:10,468 --> 00:46:12,105 Ya. 576 00:46:12,140 --> 00:46:14,074 - Benar-benar? - Ya. 577 00:46:17,178 --> 00:46:18,914 Dia tidak bisa membaca isi perutmu? 578 00:46:19,642 --> 00:46:23,248 Tidak ada jejak di sana yang mengatakan ada yang menyamar? 579 00:46:23,987 --> 00:46:25,415 Kau benar-benar imajinatif. 580 00:46:28,453 --> 00:46:30,387 Apa yang kau punya untukku? 581 00:46:42,269 --> 00:46:43,906 Dr.Nastir. 582 00:46:44,172 --> 00:46:45,600 Bedah kosmetik. 583 00:46:47,010 --> 00:46:49,208 Seseorang menghubungiku di acara Klinek. 584 00:46:50,915 --> 00:46:53,014 Aku dengar itu adalah pertunjukan yang bagus. 585 00:46:53,412 --> 00:46:55,214 Sangat menyeramkan. Beberapa telinga. 586 00:46:55,579 --> 00:46:57,216 Wow. 587 00:46:57,251 --> 00:46:58,888 Pasti bagus. 588 00:46:59,253 --> 00:47:00,890 Itu lumayan. 589 00:47:00,925 --> 00:47:02,452 Jika kau suka propaganda pelarian. 590 00:47:03,389 --> 00:47:05,026 Seseorang ini berbicara 591 00:47:05,061 --> 00:47:06,522 kepadaku tentang 592 00:47:06,557 --> 00:47:08,194 pandanganku mengenai kecantikan batin. 593 00:47:09,329 --> 00:47:11,729 Mengatakan aku benar-benar harus berkonsultasi dengan dokter. 594 00:47:12,662 --> 00:47:14,332 Dr.Nastir. 595 00:47:15,632 --> 00:47:17,269 Kecantikan batin, ya? 596 00:47:17,304 --> 00:47:18,941 Itu tepat di depanmu. 597 00:47:19,471 --> 00:47:21,636 Kira itu sebabnya dia berbicara denganku. 598 00:47:23,310 --> 00:47:24,947 Oke bagus. 599 00:47:26,379 --> 00:47:28,016 Ikuti itu. 600 00:47:28,381 --> 00:47:30,018 Cari tahu apa artinya. 601 00:47:31,285 --> 00:47:32,922 Apa lagi? 602 00:47:35,256 --> 00:47:37,619 Mengapa unit kejahatan tubuhmu disebut New Vice? 603 00:47:38,391 --> 00:47:40,127 Aku tidak mengerti bagian "vice". 604 00:47:40,162 --> 00:47:42,965 Seseorang di Biro berpikir itu lebih seksi daripada 605 00:47:43,264 --> 00:47:44,934 Kekacauan Evolusioner. 606 00:47:46,102 --> 00:47:47,782 Lebih seksi berarti pendanaan lebih mudah. 607 00:47:48,698 --> 00:47:50,335 Ada yang lain? 608 00:47:50,370 --> 00:47:52,007 Ya. 609 00:47:52,042 --> 00:47:55,076 Apa punya seorang wanita bernama Djuna Dotrice di Metro Pen. 610 00:47:58,378 --> 00:48:00,015 Kita punya? 611 00:48:01,348 --> 00:48:02,985 New Vice mendapatkan dia? 612 00:48:04,021 --> 00:48:06,648 Mungkin hanya Pembunuhan Lama. Dia terlibat pembunuhan. 613 00:48:07,618 --> 00:48:09,255 Membunuh anaknya sendiri. 614 00:48:12,293 --> 00:48:13,930 Ya. 615 00:48:15,032 --> 00:48:16,460 Yah? 616 00:48:17,628 --> 00:48:19,364 Aku perlu berbicara dengannya. 617 00:48:28,540 --> 00:48:30,177 Sark awalnya 618 00:48:30,212 --> 00:48:32,377 sarkofagus otopsi koroner. 619 00:48:32,412 --> 00:48:35,149 Ketika itu keluar dari gaya dalam profesi 620 00:48:35,184 --> 00:48:36,864 medis, itu mengambil kehidupan baru sebagai 621 00:48:37,120 --> 00:48:38,548 perlengkapan artis. 622 00:48:39,155 --> 00:48:41,056 Aku dengar beberapa Sark 623 00:48:41,091 --> 00:48:42,728 yang dimodifikasi untuk operasi kinerja 624 00:48:42,752 --> 00:48:45,159 telah diretas secara brutal, 625 00:48:45,194 --> 00:48:47,425 tetapi yang ini diubah oleh seseorang 626 00:48:47,460 --> 00:48:49,097 dengan sentuhan yang sangat halus. 627 00:48:49,396 --> 00:48:51,033 Hal ini dalam bentuk yang indah. 628 00:48:59,670 --> 00:49:01,307 Dimana pasanganmu? 629 00:49:01,672 --> 00:49:04,244 Saul suka aku melakukan pekerjaan anjing techno. 630 00:49:04,279 --> 00:49:06,213 Membuatku tetap berhubungan dengan akarku. 631 00:49:08,448 --> 00:49:10,085 Apa yang terjadi padanya? 632 00:49:10,714 --> 00:49:12,351 Hal pertumbuhan tubuh. 633 00:49:13,123 --> 00:49:15,057 Apakah ada nama untuk itu? 634 00:49:15,719 --> 00:49:18,258 Sindrom Evolusi Dipercepat. 635 00:49:19,756 --> 00:49:21,756 Tubuhmu menjadi sangat inventif dan 636 00:49:21,791 --> 00:49:24,363 memberikan banyak hal baru kepadamu. 637 00:49:25,135 --> 00:49:26,563 Aku kira itu ingin melihat apa yang 638 00:49:26,598 --> 00:49:28,169 melekat pada generasi berikutnya. 639 00:49:28,204 --> 00:49:30,072 Ya, tapi, eh... 640 00:49:30,107 --> 00:49:32,338 Tenser tidak membiarkan apa pun menempel, bukan? 641 00:49:32,373 --> 00:49:34,076 Maksudku... 642 00:49:34,111 --> 00:49:36,738 tidak jika dia menyingkirkan semuanya. 643 00:49:36,773 --> 00:49:38,410 Bagian tubuh yang baru dan lebih baik? 644 00:49:39,710 --> 00:49:41,347 Ini patologis. 645 00:49:41,382 --> 00:49:42,810 Hal ini tidak sehat. 646 00:49:42,845 --> 00:49:44,581 Ini adalah kerusakan sistem. 647 00:49:45,320 --> 00:49:48,123 Suatu organisme membutuhkan organisasi. 648 00:49:48,158 --> 00:49:49,751 Jika tidak, itu hanya kanker desainer. 649 00:49:51,821 --> 00:49:53,458 Hei, Caprice. 650 00:49:54,527 --> 00:49:56,164 Lihat kami! 651 00:49:59,400 --> 00:50:01,070 Bagaimana menurutmu? 652 00:50:01,105 --> 00:50:03,501 Apakah kita punya masa depan dalam kinerja di sini? 653 00:50:05,340 --> 00:50:06,768 Tentu saja. 654 00:50:49,417 --> 00:50:50,845 Saul Tenser. 655 00:50:52,684 --> 00:50:54,486 Masuklah. 656 00:51:01,660 --> 00:51:03,363 Ini... 657 00:51:03,398 --> 00:51:04,826 sangat menarik. 658 00:51:04,861 --> 00:51:06,465 Benarkah? 659 00:51:06,500 --> 00:51:08,137 Melihatmu di sini, seperti 660 00:51:08,172 --> 00:51:10,337 sambaran petir dari biru. 661 00:51:10,372 --> 00:51:12,867 Ini menyerangmu dengan sangat keras dan sangat meyakinkan. 662 00:51:13,837 --> 00:51:15,474 Biarkan aku mengambil mantelmu. 663 00:51:16,213 --> 00:51:18,378 Uh, aku lebih suka menyimpannya. 664 00:51:19,744 --> 00:51:21,381 Aku kedinginan. 665 00:51:21,845 --> 00:51:24,285 Jika kau tidak keberatan pewarnaan. 666 00:51:24,320 --> 00:51:27,123 Tolong, naik saja ke sana dan tunjukkan perutmu. 667 00:51:38,433 --> 00:51:40,367 Ceritakan tentang petir. 668 00:51:40,765 --> 00:51:43,733 Saul Tenser dan Keindahan Batin. 669 00:51:44,901 --> 00:51:47,539 Ini adalah pernikahan yang dibuat di surga. 670 00:51:48,575 --> 00:51:50,443 Kecantikan batin. 671 00:51:55,879 --> 00:51:57,516 Aku melamar 672 00:51:57,815 --> 00:51:59,551 untuk memasang rip-lock 673 00:51:59,586 --> 00:52:01,223 di sini. 674 00:52:01,258 --> 00:52:03,324 Ini akan memberimu akses maksimal. 675 00:52:09,332 --> 00:52:10,760 Akses ke apa? 676 00:52:11,466 --> 00:52:14,665 Aku percaya aku di sini untuk membahas masalah politikku. 677 00:52:15,800 --> 00:52:17,734 Aku tidak sadar kau ada masalah. 678 00:52:17,769 --> 00:52:19,406 Aku juga tidak, 679 00:52:19,672 --> 00:52:22,310 tapi Adrienne Berceau sepertinya berpikir begitu. 680 00:52:22,345 --> 00:52:24,246 Oh, Adrian. 681 00:52:24,281 --> 00:52:25,709 Dia sangat dramatis. 682 00:52:26,283 --> 00:52:27,711 Mendengarkan... 683 00:52:27,746 --> 00:52:29,944 Aku, aku hanya seorang mekanik. 684 00:52:30,617 --> 00:52:32,914 Aku memasang pintu dan jendela ke masa depan. 685 00:52:33,653 --> 00:52:35,290 Politik akan segera datang, 686 00:52:35,523 --> 00:52:37,226 ketika kau terdaftar. 687 00:52:37,690 --> 00:52:39,327 Terdaftar? 688 00:52:40,561 --> 00:52:42,198 Untuk apa? 689 00:52:42,629 --> 00:52:44,266 Dia bahkan tidak tahu. 690 00:52:45,500 --> 00:52:46,928 Untuk Kontes Kecantikan Dalam. 691 00:52:47,832 --> 00:52:49,363 Aku yakin kau akan menjadi pesaing. 692 00:53:02,484 --> 00:53:04,418 - Hai. - Hai. 693 00:53:04,783 --> 00:53:06,519 Bagaimana kabar Sark? 694 00:53:06,554 --> 00:53:09,258 Teman LifeFormWare kami sangat... 695 00:53:11,427 --> 00:53:12,855 Bagaimana Aku bisa meletakkannya? 696 00:53:13,990 --> 00:53:15,792 Sangat menyenangkan. 697 00:53:16,366 --> 00:53:17,794 Hah. 698 00:53:20,502 --> 00:53:21,930 Apakah itu hal yang baik? 699 00:53:23,637 --> 00:53:26,440 Mereka menyukainya sampai mati, bagian dari mesin itu. 700 00:53:27,069 --> 00:53:28,706 Mereka benar-benar berliur di atasnya. 701 00:53:31,381 --> 00:53:32,809 Mereka tidak akan menyakitinya. 702 00:53:35,044 --> 00:53:36,681 Hah. 703 00:53:44,592 --> 00:53:46,020 Wow. 704 00:53:46,792 --> 00:53:48,462 Dan apa ini? 705 00:53:48,497 --> 00:53:49,925 Memotong diri sendiri bercukur? 706 00:53:53,403 --> 00:53:55,634 Aku tampaknya menjadi 707 00:53:55,669 --> 00:53:57,570 kontestan di Inner Beauty Pageant. 708 00:53:57,605 --> 00:53:59,374 Hal ini sangat diam-diam. 709 00:53:59,409 --> 00:54:00,837 Mungkin tidak cukup legal. 710 00:54:01,576 --> 00:54:03,004 Hal-hal yang kau seret pulang. 711 00:54:03,039 --> 00:54:04,676 Hm. 712 00:54:04,711 --> 00:54:06,579 Aku masuk dalam kategori Organ 713 00:54:06,614 --> 00:54:09,945 Asli Terbaik Tanpa Fungsi yang Diketahui. 714 00:54:12,488 --> 00:54:16,457 Ini seperti jas hujan untuk flasher organ internal. 715 00:54:18,362 --> 00:54:19,790 Wow. 716 00:54:19,825 --> 00:54:21,429 Dunia baru terbuka. 717 00:54:21,464 --> 00:54:22,958 Hm. 718 00:54:23,697 --> 00:54:25,334 Tunggu sebentar. 719 00:54:25,369 --> 00:54:26,863 Apakah kita baru saja dibuat, um... 720 00:54:26,898 --> 00:54:28,535 usang? 721 00:54:28,570 --> 00:54:30,702 Tidak, tentu saja tidak. 722 00:54:30,737 --> 00:54:32,539 Itu hanya hal yang fungsional. 723 00:54:34,037 --> 00:54:35,674 Ini adalah lalat ritsleting; 724 00:54:35,709 --> 00:54:37,445 itu bukan seni, itu bukan sensual. 725 00:54:39,581 --> 00:54:41,009 Di samping itu, 726 00:54:41,682 --> 00:54:43,781 ingat apa yang dikatakan teman Registry kami: 727 00:54:44,718 --> 00:54:46,751 seks adalah operasi. 728 00:54:47,985 --> 00:54:49,853 Ritsleting tidak bisa menggantikan Sark kita. 729 00:54:51,626 --> 00:54:53,362 Aku pikir dia berkata, eh... 730 00:54:53,958 --> 00:54:55,595 "Operasi adalah sex baru." 731 00:55:03,066 --> 00:55:04,703 Di samping itu, 732 00:55:10,040 --> 00:55:11,677 ritsleting... 733 00:55:12,416 --> 00:55:14,383 memiliki daya 734 00:55:14,418 --> 00:55:15,846 tarik seks sendiri. 735 00:55:30,962 --> 00:55:32,599 Hati-hati... 736 00:55:32,865 --> 00:55:34,502 jangan tumpah. 737 00:55:54,788 --> 00:55:56,788 Dia makan keranjang sampah plastik. 738 00:55:56,823 --> 00:55:58,757 Apa yang akan kau lakukan? 739 00:55:59,793 --> 00:56:01,430 Aku tidak akan membunuhnya. 740 00:56:01,894 --> 00:56:03,630 Anak kecil, anakku sendiri. 741 00:56:03,665 --> 00:56:05,698 Tapi dia tidak akan menjadi anakmu sendiri. 742 00:56:05,733 --> 00:56:07,667 Dia bahkan tidak akan menjadi anak kecil. 743 00:56:08,472 --> 00:56:09,900 Akan jadi apa dia? 744 00:56:09,935 --> 00:56:11,572 Sebuah makhluk. 745 00:56:12,168 --> 00:56:13,805 Sesuatu. 746 00:56:14,071 --> 00:56:16,445 Sesuatu yang diciptakan suamiku untuk menyiksaku. 747 00:56:16,480 --> 00:56:19,778 Sesuatu yang bisa memakan keranjang sampah plastik. 748 00:56:19,813 --> 00:56:21,549 Makan dan nikmati. 749 00:56:21,584 --> 00:56:24,584 Dan tidak makan apa-apa selain plastik dan barang-barang sintetis yang aneh. 750 00:56:28,888 --> 00:56:31,728 Dia akan mengambil arloji itu dan dia akan memakannya untuk makan siang. 751 00:56:33,057 --> 00:56:34,925 Dia bisa mencerna plastik? 752 00:56:34,970 --> 00:56:36,574 Dia punya... 753 00:56:36,599 --> 00:56:39,732 ini aneh, air liur putih kental yang kadang-kadang 754 00:56:39,767 --> 00:56:42,537 dia teguk di atas segalanya. 755 00:56:42,572 --> 00:56:44,572 Itu seperti asam. 756 00:56:45,003 --> 00:56:47,036 Itu akan melarutkan segala jenis barang plastik. 757 00:56:47,071 --> 00:56:49,709 Ini akan menyengat jika kkena di kulitmu. 758 00:56:49,744 --> 00:56:51,612 Tidak mengganggunya, meskipun. 759 00:56:51,647 --> 00:56:53,075 Kadal itu. 760 00:56:55,046 --> 00:56:57,486 Suamimu adalah Lang Dotrice. 761 00:56:57,521 --> 00:56:58,916 Dulu. 762 00:56:58,951 --> 00:57:01,556 Apakah suamiku. Aku tidak mengakui dia - persetan dengannya. 763 00:57:01,591 --> 00:57:03,217 Dia menciftakan anakmu? 764 00:57:04,660 --> 00:57:06,088 Ya. 765 00:57:06,123 --> 00:57:07,859 Kukira begitu. 766 00:57:07,894 --> 00:57:09,960 Dan ini hal lain yang kupikirkan: 767 00:57:09,995 --> 00:57:12,193 memikirkan cacing berlendir yang tumbuh 768 00:57:12,228 --> 00:57:14,470 di dalam diriku masih membuatku mual. 769 00:57:15,869 --> 00:57:17,506 Polisi bilang mereka belum 770 00:57:17,541 --> 00:57:19,068 menemukan anakmu, Brecken. 771 00:57:19,103 --> 00:57:20,740 Aku merasa mereka tidak 772 00:57:20,775 --> 00:57:22,709 berpikir kau benar-benar membunuhnya. 773 00:57:23,778 --> 00:57:25,206 Aku mengaku 774 00:57:25,747 --> 00:57:27,175 mereka tidak percaya padaku. 775 00:57:28,079 --> 00:57:29,815 Kejahatan yang sempurna. 776 00:57:31,918 --> 00:57:33,555 Kau mengaku? 777 00:57:33,590 --> 00:57:34,952 Ya. 778 00:57:34,987 --> 00:57:36,723 Mengapa? 779 00:57:37,726 --> 00:57:39,154 Aku berdosa. 780 00:57:45,833 --> 00:57:47,261 Dimana tubuhnya? 781 00:57:47,296 --> 00:57:49,802 Lang memilikinya kecuali dia membuangnya. 782 00:57:49,837 --> 00:57:51,265 Bagaimana dia mendapatkannya? 783 00:57:54,105 --> 00:57:55,742 Aku meninggalkannya untuknya. 784 00:57:56,580 --> 00:57:58,008 Hadiah kecil perceraianku. 785 00:58:01,849 --> 00:58:04,212 Apa yang akan dilakukan Lang dengan mayat itu? 786 00:58:04,247 --> 00:58:06,687 Mungkin dia dan teman-teman kanibalnya akan memakannya. 787 00:58:06,722 --> 00:58:08,788 Siapa yang tahu? Siapa yang peduli? 788 00:58:08,823 --> 00:58:10,625 Teman-temannya kanibal? 789 00:58:10,660 --> 00:58:12,088 Um-hm. 790 00:58:13,355 --> 00:58:14,992 Jika kau adalah Boneka Barbie, 791 00:58:15,632 --> 00:58:17,060 maka mereka kanibal. 792 00:58:17,997 --> 00:58:19,964 Jika polisi menemukan mayat 793 00:58:19,999 --> 00:58:21,636 Brecken dan melakukan otopsi, 794 00:58:22,804 --> 00:58:24,969 menurutmu apa yang akan mereka temukan di dalamnya? 795 00:58:27,974 --> 00:58:29,611 Luar angkasa. 796 00:58:51,327 --> 00:58:52,964 - Tar. - Lang. 797 00:58:52,999 --> 00:58:54,636 Semua orang di sini. 798 00:58:55,133 --> 00:58:56,770 Bagus. 799 00:59:03,339 --> 00:59:05,944 Jalur suplai kita sudah aktif dan berjalan kembali, 800 00:59:05,979 --> 00:59:07,825 jadi kita berada dalam kondisi yang sangat baik. 801 00:59:07,849 --> 00:59:09,783 Produksi akan segera kembali maksimal. 802 00:59:20,895 --> 00:59:22,796 Tarr, jika kita harus memindahkan komune, 803 00:59:22,831 --> 00:59:25,733 Maksudku, seluruh operasi, jalur perakitan, semuanya... 804 00:59:25,768 --> 00:59:27,097 Duduk. 805 00:59:27,132 --> 00:59:28,736 Seberapa cepat bisa? 806 00:59:28,771 --> 00:59:30,199 Kau mengharapkan masalah? 807 00:59:32,170 --> 00:59:34,335 Aku akan melanjutkan otopsi Brecken. 808 00:59:37,747 --> 00:59:40,649 Akhirnya, apa yang kami lakukan akan 809 00:59:40,684 --> 00:59:42,284 menjadi sangat umum dan akan beresonansi. 810 01:00:48,378 --> 01:00:50,015 Oh... 811 01:00:58,322 --> 01:00:59,959 Oh. 812 01:00:59,994 --> 01:01:01,730 Dimana Mr. Tenser? 813 01:01:03,294 --> 01:01:05,129 - Dia sedang melakukan penelitian. - Ah. 814 01:01:05,835 --> 01:01:07,428 Dimana temanmu, Timlin? 815 01:01:07,463 --> 01:01:10,266 Oh, dia, eh, terintimidasi. 816 01:01:10,301 --> 01:01:11,938 Oleh siapa? 817 01:01:11,973 --> 01:01:13,742 Yah, kita sudah 818 01:01:13,777 --> 01:01:15,304 dilarang untuk berbaur. 819 01:01:15,339 --> 01:01:17,273 Sekarang menjadi bagian dari deskripsi pekerjaan. 820 01:01:18,375 --> 01:01:22,113 Aku mempertaruhkan karirku 821 01:01:22,148 --> 01:01:23,785 hanya dengan berada di sini, tapi, uh... 822 01:01:24,282 --> 01:01:25,919 Aku tidak bisa menjauh. 823 01:01:26,350 --> 01:01:27,987 Aku sudah demam. 824 01:01:29,254 --> 01:01:30,891 Maafkan aku. 825 01:01:30,926 --> 01:01:33,289 Aku harus berbicara dengannya sebelum dia pergi. 826 01:01:40,199 --> 01:01:41,836 Odile. 827 01:01:43,906 --> 01:01:45,334 Tingkah. 828 01:01:46,535 --> 01:01:49,437 Oh, kau tidak tahu betapa sulitnya Aku 829 01:01:49,472 --> 01:01:52,143 menemukan ahli bedah plastik yang mengerti 830 01:01:52,178 --> 01:01:54,981 bahwa aku tidak ingin dibuat lebih cantik. 831 01:01:55,445 --> 01:01:57,346 Ahli bedah cenderung sangat 832 01:01:57,381 --> 01:01:59,018 fokus dan tidak imajinatif. 833 01:01:59,823 --> 01:02:01,251 Itu dianggap sebagai kekuatan. 834 01:02:03,123 --> 01:02:04,760 Aku sendiri adalah seorang ahli bedah. 835 01:02:05,356 --> 01:02:06,993 Tapi bukan operasi kosmetik. 836 01:02:07,864 --> 01:02:09,292 Trauma. 837 01:02:11,362 --> 01:02:12,999 Trauma. 838 01:02:13,496 --> 01:02:15,133 Tapi itu sangat um... 839 01:02:15,168 --> 01:02:16,805 provokatif. 840 01:02:17,368 --> 01:02:19,005 Aku menikmati trauma. 841 01:02:20,107 --> 01:02:22,467 Apa yang Aku lakukan pada diri Aku sendiri sangat traumatis. 842 01:02:23,275 --> 01:02:24,912 Apakah itu? 843 01:02:25,376 --> 01:02:27,376 Kau tampak begitu damai, jadi... 844 01:02:28,082 --> 01:02:30,544 ceria saat operasi kau sedang berlangsung. 845 01:02:32,383 --> 01:02:34,020 Melihatmu tiba-tiba... 846 01:02:34,451 --> 01:02:37,254 memenuhiku dengan keinginan untuk memotong wajahku. 847 01:02:39,995 --> 01:02:41,635 Ini adalah perasaan yang mengejutkan aku. 848 01:02:44,395 --> 01:02:46,131 Keinginan untuk terbuka 849 01:02:46,969 --> 01:02:49,329 seringkali merupakan awal dari sesuatu yang menggairahkan... 850 01:02:50,599 --> 01:02:52,236 baru. 851 01:02:55,604 --> 01:02:58,275 Mungkin kau ingin bergabung 852 01:02:58,310 --> 01:02:59,947 denganku dan rombongan nanti malam, 853 01:03:00,609 --> 01:03:02,246 di hotel? 854 01:03:06,923 --> 01:03:08,890 Keinginan untuk terbuka? 855 01:03:11,092 --> 01:03:12,520 Secara metaforis. 856 01:03:12,555 --> 01:03:14,225 Secara emosional. 857 01:03:14,260 --> 01:03:15,897 Secara artistik. 858 01:03:29,671 --> 01:03:32,375 Kau ingin mengambil alih pertunjukan Brecken. 859 01:03:32,410 --> 01:03:34,476 Aku ingin melakukan otopsi. 860 01:03:34,511 --> 01:03:36,148 Aku ingin tampil. 861 01:03:43,553 --> 01:03:45,190 Nah, ini baru. 862 01:03:46,556 --> 01:03:48,193 Ya itu. 863 01:03:54,036 --> 01:03:55,464 Mungkin... 864 01:03:56,368 --> 01:03:58,005 kau terlalu malu sebelumnya. 865 01:04:00,141 --> 01:04:01,877 Aku tidak terlalu malu sekarang. 866 01:04:06,576 --> 01:04:08,620 Apakah kau memiliki sesuatu yang baru untuk pertunjukan? 867 01:04:08,644 --> 01:04:11,513 Kami pasti bisa melakukan pekerjaan dalam ekstraksi Tenser. 868 01:04:12,989 --> 01:04:14,417 Otopsi Ganda. 869 01:04:14,452 --> 01:04:16,089 Hm. 870 01:04:16,124 --> 01:04:17,992 Aku punya sesuatu untuk dimasak. 871 01:04:20,524 --> 01:04:22,161 Mungkin beberapa hal. 872 01:04:23,659 --> 01:04:26,561 Tapi aku senang membiarkan mereka tinggal di dalam untuk saat ini. 873 01:04:26,596 --> 01:04:28,431 Itu mungkin tidak sehat. 874 01:04:31,007 --> 01:04:33,106 Kita bisa mengekstrak 875 01:04:33,141 --> 01:04:35,108 secara pribadi, jika itu masalah. 876 01:04:35,704 --> 01:04:37,440 Tidak harus berupa pertunjukan. 877 01:04:38,212 --> 01:04:40,146 Jangan biarkan terlalu lama. 878 01:04:52,622 --> 01:04:54,259 Bagaimana pertunjukan Odile? 879 01:04:56,428 --> 01:04:58,065 Dulu... 880 01:04:58,562 --> 01:05:00,199 Cemerlang. 881 01:05:01,136 --> 01:05:02,696 Dia menggairahkan. 882 01:05:02,731 --> 01:05:04,368 Ya. 883 01:05:04,766 --> 01:05:06,403 Dia menyapa. 884 01:05:08,671 --> 01:05:10,473 Halo. 885 01:05:11,641 --> 01:05:14,015 Aku ingin melakukan lebih dari sekadar tampil. 886 01:05:15,414 --> 01:05:17,051 Aku ingin membangun. 887 01:05:18,120 --> 01:05:20,153 Aku ingin membangun pertunjukan Brecken. 888 01:05:20,188 --> 01:05:22,221 Itu sudah memiliki struktur bawaan. 889 01:05:23,719 --> 01:05:25,323 Seorang anak laki-laki yang terbunuh. 890 01:05:25,358 --> 01:05:26,995 Seorang anak laki-laki yang sangat aneh. 891 01:05:27,525 --> 01:05:29,195 Otopsi publik, beberapa... 892 01:05:29,230 --> 01:05:30,658 kejutan. 893 01:05:30,693 --> 01:05:32,627 Aku ingin bekerja dengannya. 894 01:05:33,333 --> 01:05:35,003 Itu berair dengan makna. 895 01:05:42,771 --> 01:05:44,639 Saul Tenser. 896 01:05:47,446 --> 01:05:49,083 Kalau begitu, 897 01:05:49,118 --> 01:05:50,546 ayo masuk. 898 01:05:50,581 --> 01:05:52,218 Hm. 899 01:05:57,819 --> 01:05:59,456 Hanya... 900 01:06:11,734 --> 01:06:13,371 Ada apa? 901 01:06:14,110 --> 01:06:15,538 Oh, yah... 902 01:06:16,079 --> 01:06:20,477 Aku hanya ingin saranmu sebagai generator neo-organ. 903 01:06:20,842 --> 01:06:22,545 Aku... 904 01:06:22,580 --> 01:06:24,217 hanya... 905 01:06:24,747 --> 01:06:26,384 eh... 906 01:06:26,617 --> 01:06:30,058 sebenarnya, aku ingin menunjukkan kamar aman kami. 907 01:06:30,093 --> 01:06:31,521 Bisakah? 908 01:06:35,461 --> 01:06:37,098 Ya... 909 01:06:37,133 --> 01:06:41,267 Jadi, di sinilah kami mengarsipkan 910 01:06:41,302 --> 01:06:43,665 materi kami yang lebih provokatif di sini. 911 01:06:44,635 --> 01:06:46,536 Aku pikir itu semua provokatif. 912 01:06:48,243 --> 01:06:49,671 Kau, 913 01:06:49,706 --> 01:06:51,640 kau memprovokasi kami. 914 01:06:52,148 --> 01:06:53,642 Eh... 915 01:06:53,677 --> 01:06:56,216 kau, kau memprovokasi aku. 916 01:06:57,219 --> 01:06:58,647 Aku... 917 01:06:58,682 --> 01:07:01,155 Aku sangat senang kau bersama kami, kau tahu. 918 01:07:01,190 --> 01:07:03,223 Itu masuk akal secara emosional. 919 01:07:04,820 --> 01:07:06,457 Siapa kita? 920 01:07:08,164 --> 01:07:09,625 Ini aku, aku... 921 01:07:09,660 --> 01:07:11,297 Akulah satu-satunya. 922 01:07:11,332 --> 01:07:14,663 Aku adalah Pendaftar untuk Kontes Kecantikan Dalam. 923 01:07:14,698 --> 01:07:16,632 Sst, jangan bilang. 924 01:07:16,667 --> 01:07:18,304 Pendaftaran tampaknya 925 01:07:18,339 --> 01:07:20,273 menjadi setelan kuat kau. 926 01:07:21,441 --> 01:07:22,869 A-aku pikir kau punya 927 01:07:22,904 --> 01:07:25,575 kesempatan yang sangat baik untuk memenangkan kategori kau. 928 01:07:25,610 --> 01:07:29,150 Bahkan, jika Aku jadi kau, Aku akan memilih Best in Show. 929 01:07:29,185 --> 01:07:31,548 Aku tidak yakin Aku akan memiliki sesuatu untuk ditampilkan. 930 01:07:36,390 --> 01:07:38,324 Mungkin harus memalsukannya. 931 01:07:41,230 --> 01:07:42,658 Berbicara tentang berpura-pura, 932 01:07:43,496 --> 01:07:46,596 Aku bilang masuk akal secara emosional bagimu untuk 933 01:07:46,631 --> 01:07:48,895 bersama dengan Inner Beauties, dan memang begitu, tapi... 934 01:07:48,930 --> 01:07:50,567 kau tahu, tidak 935 01:07:50,602 --> 01:07:52,338 masuk akal secara logis. 936 01:07:54,210 --> 01:07:55,704 - Tidak? - Tidak. 937 01:07:55,739 --> 01:07:58,245 Karena Inner Beauty Pageant adalah tentang penerimaan. 938 01:07:58,742 --> 01:08:02,216 Ini tentang pengakuan, pemberdayaan estetika, 939 01:08:02,251 --> 01:08:04,218 Dan kau, Saul Tenser, kau selalu tentang 940 01:08:04,253 --> 01:08:07,386 kemarahan, dan pemberontakan, dan... 941 01:08:07,718 --> 01:08:09,355 penolakan dengan pisau bedah. 942 01:08:15,891 --> 01:08:18,529 Ini telah menjadi kesalahan, bukan? 943 01:08:18,564 --> 01:08:19,893 Tidak. 944 01:08:19,928 --> 01:08:22,269 Tidak, kau benar. Aku akan menjadi ikan 945 01:08:22,304 --> 01:08:24,024 yang kehabisan air di acara rahasia kecilmu. 946 01:08:24,405 --> 01:08:26,570 Tapi, tidak, tidak, tidak. 947 01:08:26,605 --> 01:08:29,507 Kami menginginkanmu, kami membutuhkanmu, kami-kami... 948 01:08:29,542 --> 01:08:31,278 Semuanya akan berantakan tanpamu! 949 01:08:33,843 --> 01:08:36,448 Bagaimana jika Aku menang untuk organ asli terbaik dan kemudian 950 01:08:36,483 --> 01:08:39,715 Aku merobeknya di depan umum di pertunjukan Aku berikutnya? 951 01:08:40,454 --> 01:08:42,223 Bukankah itu akan mempermalukan kelompok kau? 952 01:08:43,622 --> 01:08:46,491 Ini adalah kekuatan bintang. Kami akan-kami akan-kami akan menutupinya. 953 01:08:46,526 --> 01:08:47,965 Kami akan, kami akan menyelesaikannya. 954 01:08:47,989 --> 01:08:49,670 Kami akan memberikan apa pun yang kau inginkan dan mungkin, 955 01:08:49,694 --> 01:08:53,201 mungkin saja, kau akan mulai melihatnya dengan cara kami. 956 01:08:55,568 --> 01:08:57,502 Eh... 957 01:08:57,537 --> 01:08:59,240 Jadi... 958 01:08:59,275 --> 01:09:00,703 Jadi, oke... 959 01:09:01,673 --> 01:09:03,541 kita mundur. 960 01:09:06,777 --> 01:09:08,810 Aku, eh... 961 01:09:08,845 --> 01:09:12,616 Aku di sini untuk mendaftar Inner Beauty Pageant. 962 01:09:18,723 --> 01:09:20,690 - Tuan Tenser? - Ah! Oh. 963 01:09:20,725 --> 01:09:22,395 - Saul... - Itu kau. 964 01:09:24,267 --> 01:09:26,267 Bisakah kau datang ke kantorku? 965 01:09:33,969 --> 01:09:35,903 Kau hanya dengan Mr Wippet. 966 01:09:37,038 --> 01:09:38,675 Aku. 967 01:09:39,348 --> 01:09:40,875 Aku sangat khawatir tentang dia. 968 01:09:44,947 --> 01:09:47,651 Dia tampak dalam bentuk yang bagus. 969 01:09:49,556 --> 01:09:52,590 Oh, tidak, itu adalah bentuk yang sangat berbahaya. 970 01:09:55,298 --> 01:09:56,726 Aku... 971 01:09:58,059 --> 01:09:59,696 Aku tidak mengerti. 972 01:10:01,964 --> 01:10:03,601 Nya... 973 01:10:03,636 --> 01:10:05,603 dalam pekerjaan kita, sangat mudah untuk 974 01:10:05,638 --> 01:10:07,638 terpesona oleh glamornya dunia pertunjukan, 975 01:10:09,708 --> 01:10:11,345 orang-orang karismatik yang kita temui, 976 01:10:12,579 --> 01:10:14,007 sepertimu. 977 01:10:15,010 --> 01:10:16,647 Mm. 978 01:10:19,047 --> 01:10:20,684 Aku mengerti. 979 01:10:21,621 --> 01:10:23,258 Benarkah? 980 01:10:26,725 --> 01:10:28,362 Mungkin tidak. Katakan padaku. 981 01:10:30,597 --> 01:10:32,333 Yah, inilah dunia kita. 982 01:10:33,094 --> 01:10:34,731 Kantor ini, gedung ini. 983 01:10:36,438 --> 01:10:37,866 Dari pusatnya, 984 01:10:38,066 --> 01:10:39,637 dalam, 985 01:10:39,672 --> 01:10:41,309 jauh di dalamnya, 986 01:10:41,641 --> 01:10:44,004 cahaya putih yang indah ini memancar keluar. 987 01:10:45,381 --> 01:10:46,809 Cahaya itu adalah kau, 988 01:10:47,779 --> 01:10:49,416 apa yang kau buat, 989 01:10:50,386 --> 01:10:51,814 dan orang-orang sepertimu. 990 01:10:53,983 --> 01:10:55,620 Mm... 991 01:10:56,887 --> 01:10:58,623 Sulit-sulit bagi kami, 992 01:10:58,955 --> 01:11:00,823 serangga birokrasi kecil, 993 01:11:00,858 --> 01:11:03,430 tidak ditarik ke dalam medan gravitasimu. 994 01:11:04,565 --> 01:11:05,993 Berlari ke arahmu, 995 01:11:06,732 --> 01:11:10,096 terjun ke lubang hitammu yang menarik semua cahaya ke dalamnya. 996 01:11:12,573 --> 01:11:14,309 Kami ingin mengikuti cahaya itu, 997 01:11:14,806 --> 01:11:16,443 menyatu dengan cahaya itu. 998 01:11:17,578 --> 01:11:19,006 Adalah... 999 01:11:20,383 --> 01:11:22,845 Apakah Wippet... melakukan penyatuan 1000 01:11:22,880 --> 01:11:24,616 menurutmu? 1001 01:11:26,488 --> 01:11:27,916 Oh... 1002 01:11:27,951 --> 01:11:30,754 Dia-dia tertarik pada kecantikan batin. 1003 01:11:33,627 --> 01:11:36,760 Apakah dia bermain-main dengan kelompok subversif? 1004 01:11:36,795 --> 01:11:38,531 Apakah itu-itu yang kau maksud? 1005 01:11:42,163 --> 01:11:43,800 Aku... 1006 01:11:44,704 --> 01:11:47,540 Aku sangat, sangat menyayanginya, tapi... 1007 01:11:47,575 --> 01:11:50,444 Ya, Aku pikir Aku mungkin harus benar-benar menyerahkannya. 1008 01:11:50,479 --> 01:11:52,644 Tidak, jangan-jangan-jangan lakukan itu. 1009 01:11:53,141 --> 01:11:54,943 Eh... 1010 01:11:59,719 --> 01:12:01,719 Seberapa aman ruangan ini? 1011 01:12:03,052 --> 01:12:04,689 Oh itu... 1012 01:12:05,923 --> 01:12:07,560 Ini benar-benar aman. 1013 01:12:07,925 --> 01:12:09,661 Kau bisa terbuka denganku. 1014 01:12:09,696 --> 01:12:11,124 Ya, buka. 1015 01:12:11,566 --> 01:12:12,994 Um... 1016 01:12:14,668 --> 01:12:16,965 Apakah kau menemukan neo-organ... 1017 01:12:17,000 --> 01:12:19,638 atau lebih tepatnya, sebuah sistem 1018 01:12:19,673 --> 01:12:21,101 dari neo-organ, 1019 01:12:21,136 --> 01:12:23,543 yang memiliki fungsi pencernaan? 1020 01:12:23,578 --> 01:12:26,612 Sebuah sistem yang dapat mencerna sintetis, plastik... 1021 01:12:28,077 --> 01:12:29,714 hal semacam itu? 1022 01:12:29,749 --> 01:12:31,386 Tidak. 1023 01:12:31,982 --> 01:12:34,389 Tidak, tapi itu terdengar menarik. 1024 01:12:34,787 --> 01:12:38,052 Kami hanya menemukan pertumbuhan 1025 01:12:38,087 --> 01:12:39,724 organ tunggal di sini, seperti milik kau. 1026 01:12:41,156 --> 01:12:43,090 Tentu saja, tidak ada yang tahu apa yang akan 1027 01:12:43,125 --> 01:12:45,059 terjadi jika pertumbuhan itu dibiarkan menumpuk. 1028 01:12:46,733 --> 01:12:48,469 Apakah kau pikir mereka bisa... 1029 01:12:49,098 --> 01:12:50,735 Um, Aku hampir 1030 01:12:50,770 --> 01:12:52,407 mengatakan berevolusi, 1031 01:12:52,673 --> 01:12:54,101 tapi aku tidak. Hah. 1032 01:12:54,136 --> 01:12:55,773 Um... 1033 01:12:56,138 --> 01:12:58,523 Apakah kau pikir mereka benar-benar bisa berkembang menjadi... 1034 01:12:58,547 --> 01:13:00,041 sistem organ? 1035 01:13:01,143 --> 01:13:02,780 Seperti... 1036 01:13:03,651 --> 01:13:05,420 sistem sirkulasi, 1037 01:13:07,589 --> 01:13:09,424 sistem saraf, eh... 1038 01:13:09,921 --> 01:13:11,558 limfatik...? 1039 01:13:12,220 --> 01:13:14,594 Kau tahu banyak tentang fisiologi manusia. 1040 01:13:14,959 --> 01:13:16,596 Ya. 1041 01:13:19,095 --> 01:13:20,963 Hm. 1042 01:13:21,196 --> 01:13:22,932 Apakah kau pikir kau akan membiarkan 1043 01:13:22,967 --> 01:13:24,802 Aku menjadi bagian dari pertunjukanmu? 1044 01:13:25,002 --> 01:13:26,639 Eh... 1045 01:13:27,708 --> 01:13:29,939 Karena aku ingin sekali... 1046 01:13:31,140 --> 01:13:33,646 menemukan diriku dalam modul Sark itu dengan... 1047 01:13:34,946 --> 01:13:36,616 kau memegang kontrol. 1048 01:13:37,278 --> 01:13:39,113 Itu akan, itu pasti akan termasuk 1049 01:13:39,148 --> 01:13:42,589 dalam kategori New Vice. 1050 01:13:43,691 --> 01:13:45,119 Mm... 1051 01:13:45,528 --> 01:13:47,726 Nah, di situlah aku tinggal. 1052 01:14:11,554 --> 01:14:13,081 Hm. 1053 01:14:29,033 --> 01:14:30,769 Ah. 1054 01:14:55,895 --> 01:14:58,027 Ah... 1055 01:15:03,903 --> 01:15:05,540 - Maaf. - Tidak. 1056 01:15:07,071 --> 01:15:09,643 Aku hanya tidak pandai dalam seks lama. 1057 01:15:27,025 --> 01:15:29,025 Silakan masuk. 1058 01:15:30,897 --> 01:15:32,600 Duduk, eh, di mana saja kau mau. 1059 01:15:38,839 --> 01:15:40,201 Ini Caprice. 1060 01:15:40,676 --> 01:15:42,104 Dia adalah pasanganku. 1061 01:15:42,139 --> 01:15:43,875 Ya, Aku telah melihat pekerjaan kau. 1062 01:15:44,779 --> 01:15:46,845 Cantik. Hal-hal yang luar biasa. 1063 01:15:46,880 --> 01:15:48,308 Terima kasih. 1064 01:15:48,343 --> 01:15:50,079 Aku berbicara dengan istrimu. 1065 01:15:50,411 --> 01:15:52,048 Mantan istrimu. 1066 01:15:54,085 --> 01:15:55,722 Mengapa kau melakukan itu? 1067 01:15:56,417 --> 01:15:59,088 Aku ingin tahu apa yang kita hadapi. 1068 01:15:59,959 --> 01:16:01,662 Apakah kau tahu sekarang? 1069 01:16:07,065 --> 01:16:08,735 Tidak persis. 1070 01:16:09,936 --> 01:16:11,672 Oke. 1071 01:16:11,938 --> 01:16:13,872 Mengapa tidak kita, 1072 01:16:13,907 --> 01:16:15,335 eh, mulai dengan ini. 1073 01:16:20,848 --> 01:16:23,849 Apakah kau tidak ingin melihat bahan baku kau? 1074 01:16:25,688 --> 01:16:27,116 Silahkan. 1075 01:16:38,833 --> 01:16:40,767 Aku tidak berpikir kita harus melakukan ini. 1076 01:16:40,802 --> 01:16:42,282 Mungkin kau tidak harus melakukannya. 1077 01:16:46,170 --> 01:16:48,335 Tapi kau jelas sangat menginginkan kami. 1078 01:16:51,439 --> 01:16:53,142 Mengapa kau? 1079 01:16:56,345 --> 01:16:58,279 Aku perlu membuat pernyataan. 1080 01:16:58,820 --> 01:17:00,248 Pernyataan yang sangat umum. 1081 01:17:00,954 --> 01:17:02,382 Hm. 1082 01:17:02,417 --> 01:17:04,054 Bukankah otopsi polisi resmi 1083 01:17:04,089 --> 01:17:06,793 membuat pernyataan itu? 1084 01:17:08,830 --> 01:17:11,028 Tidak, tidak, itu akan ditutup-tutupi. 1085 01:17:11,063 --> 01:17:12,700 Kau tidak akan pernah mendengar apa pun. 1086 01:17:24,340 --> 01:17:26,780 Seni pertunjukan semuanya konsensual. 1087 01:17:28,278 --> 01:17:29,981 Yang satu ini akan berbeda. 1088 01:17:31,754 --> 01:17:33,182 Ini akan berbeda. 1089 01:17:33,217 --> 01:17:35,177 Ya, baiklah, kau akan mendapatkan persetujuan Aku. 1090 01:17:36,220 --> 01:17:37,857 Brecken tidak berbicara. 1091 01:17:38,794 --> 01:17:40,893 Aku yakin kau menyadari bahwa Djuna tidak 1092 01:17:40,928 --> 01:17:42,796 peduli apa yang terjadi pada tubuh putranya. 1093 01:17:42,831 --> 01:17:45,425 Aku punya perasaan dia terobsesi dengan tubuhnya. 1094 01:17:47,132 --> 01:17:49,000 Terutama sistem pencernaannya. 1095 01:17:49,035 --> 01:17:51,398 Ah. Sehat... 1096 01:17:58,341 --> 01:17:59,978 Pernah makan salah satunya? 1097 01:18:03,049 --> 01:18:05,192 Belum pernah melihat salah satu dari mereka sebelumnya. 1098 01:18:05,216 --> 01:18:06,853 Lanjutkan. Silahkan. 1099 01:18:07,548 --> 01:18:09,284 Aku pikir itu akan menjadi wahyu. 1100 01:18:21,837 --> 01:18:23,430 Aku sangat rewel tentang makananku. 1101 01:18:25,038 --> 01:18:26,972 Ya, aku juga. 1102 01:18:27,007 --> 01:18:28,435 Begitu juga Brecken. 1103 01:18:28,470 --> 01:18:30,107 Izinkan aku menanyakan sesuatu kepadamu: 1104 01:18:30,142 --> 01:18:32,241 apakah aplikasi EatWare beejalan untukmu? 1105 01:18:33,442 --> 01:18:35,442 Aku melihat salah satu kursi BreakFaster 1106 01:18:35,477 --> 01:18:37,411 dari LifeFormWare di jendela showroom sekali. 1107 01:18:37,446 --> 01:18:40,018 Cara mereka menyesuaikan setiap bagian tubuhmu 1108 01:18:40,053 --> 01:18:42,350 untuk memudahkan mengunyah, menelan, dan mencerna. 1109 01:18:43,287 --> 01:18:44,924 Pada satu titik dalam hidupku 1110 01:18:44,959 --> 01:18:46,893 Aku pikir itu mungkin jawabannya. 1111 01:18:49,491 --> 01:18:51,194 Untuk pertanyaan apa? 1112 01:18:51,559 --> 01:18:53,493 Masalah makan yang aku miliki, 1113 01:18:54,199 --> 01:18:55,836 Brecken punya... 1114 01:18:56,366 --> 01:18:58,003 dan yang kau miliki. 1115 01:18:59,303 --> 01:19:00,940 Hm. 1116 01:19:00,975 --> 01:19:02,403 Kau pikir mereka terkait? 1117 01:19:02,438 --> 01:19:05,307 Kau adalah pria yang berjuang apa adanya. 1118 01:19:05,342 --> 01:19:06,979 Apakah kau tidak melihat? 1119 01:19:07,014 --> 01:19:08,508 Kau harus membiarkan tubuhmu membawa 1120 01:19:08,543 --> 01:19:10,477 kau ke tempat yang diinginkannya alih-alih 1121 01:19:10,512 --> 01:19:12,820 meretasnya hingga berkeping-keping dan 1122 01:19:12,855 --> 01:19:14,294 menampilkannya di beberapa museum tersembunyi 1123 01:19:14,318 --> 01:19:16,120 seperti tulang binatang yang sudah punah. 1124 01:19:16,155 --> 01:19:19,420 Saul akan mati sekarang jika dia mendengarkan nasihat itu. 1125 01:19:19,455 --> 01:19:21,829 Tubuhnya ingin membunuhnya. 1126 01:19:21,864 --> 01:19:24,425 Apa yang kami lakukan adalah 1127 01:19:24,460 --> 01:19:26,097 kami membuat seni dari anarki. 1128 01:19:26,561 --> 01:19:29,067 Kita menciptakan makna dari kekosongan. 1129 01:19:29,872 --> 01:19:31,300 Apakah kau? 1130 01:19:32,171 --> 01:19:35,106 Pernahkah terpikir oleh kau bahwa kau mungkin 1131 01:19:35,141 --> 01:19:37,141 hanya ikut campur dalam proses alam yang fantastis? 1132 01:19:37,176 --> 01:19:38,813 Bahwa kau harus menyerah? 1133 01:19:41,114 --> 01:19:42,542 Tidak pernah. 1134 01:19:46,284 --> 01:19:47,921 Maukah kau melakukannya? 1135 01:19:48,451 --> 01:19:50,088 Pertunjukan Brecken? 1136 01:19:52,653 --> 01:19:54,587 Haruskah Aku melakukan pertunjukan Brecken? 1137 01:19:56,261 --> 01:19:59,064 Apa yang ingin diperoleh New Vice dari ini? 1138 01:20:00,595 --> 01:20:02,529 Kau memiliki sahabat baru. 1139 01:20:04,401 --> 01:20:06,038 Siapa itu? 1140 01:20:06,073 --> 01:20:07,501 Lang Dotrice. 1141 01:20:08,273 --> 01:20:09,910 Kami menginginkannya. 1142 01:20:10,341 --> 01:20:12,374 Tapi kami tidak hanya menginginkan dia. 1143 01:20:13,674 --> 01:20:15,883 Kami ingin kelompok orang anehnya. 1144 01:20:15,918 --> 01:20:17,346 Mereka semua. 1145 01:20:17,381 --> 01:20:19,546 Aku tidak tahu apa-apa tentang grup. 1146 01:20:20,648 --> 01:20:23,022 Kau akan mengetahui tentang grup. 1147 01:20:23,552 --> 01:20:25,321 Dia menyukaimu. 1148 01:20:25,356 --> 01:20:26,993 Dia mempercayaimu. 1149 01:20:27,556 --> 01:20:30,590 Dia memercayai Aku untuk memotong putranya yang sudah mati di depan umum. 1150 01:20:31,461 --> 01:20:33,098 Apa yang akan kita dapatkan? 1151 01:20:33,133 --> 01:20:35,133 Itu bisa membawamu ke 1152 01:20:35,168 --> 01:20:36,596 tahap berikutnya, yaitu infiltrasi. 1153 01:20:37,632 --> 01:20:40,204 Kami ingin tahu semua yang perlu diketahui tentang Dotrice 1154 01:20:40,239 --> 01:20:41,876 dan rekan-rekannya yang pemakan plastik. 1155 01:20:43,341 --> 01:20:44,978 Pemakan plastik? 1156 01:20:46,608 --> 01:20:48,344 Kau belum mendapatkannya? 1157 01:20:50,986 --> 01:20:52,414 Kau berbicara tentang 1158 01:20:52,449 --> 01:20:54,086 permen ungu itu? 1159 01:20:56,585 --> 01:20:58,519 Pernah mencoba makan salah satunya? 1160 01:20:59,654 --> 01:21:01,291 Salah satu agen kami melakukannya. 1161 01:21:01,623 --> 01:21:03,359 Dia sama matinya dengan Brecken sekarang. 1162 01:21:04,626 --> 01:21:06,263 Diracuni dia? 1163 01:21:06,298 --> 01:21:08,133 Mereka adalah synth bar. 1164 01:21:08,168 --> 01:21:10,234 Bahan sintetis, buatan manusia. 1165 01:21:10,731 --> 01:21:12,302 Beracun. 1166 01:21:12,337 --> 01:21:14,271 Manusia normal tidak bisa makan makanan itu. 1167 01:21:15,571 --> 01:21:17,274 Tapi orang-orang itu, 1168 01:21:17,474 --> 01:21:19,111 mereka hanya... 1169 01:21:20,675 --> 01:21:23,115 mereka hanya mengunyah, tidak masalah. 1170 01:21:29,222 --> 01:21:31,585 Mereka berevolusi menjauh dari jalan manusia, Saul. 1171 01:21:33,556 --> 01:21:35,424 Itu tidak bisa dibiarkan berlanjut. 1172 01:22:17,105 --> 01:22:18,533 Dokter Nastir? 1173 01:22:18,568 --> 01:22:20,139 Ya? 1174 01:22:20,174 --> 01:22:21,701 Router dan Keunggulan LifeFormWare. 1175 01:22:22,242 --> 01:22:23,670 Teknisi yang berwenang. 1176 01:22:25,509 --> 01:22:27,146 Kau memanggil 1177 01:22:27,181 --> 01:22:28,609 kami, kami di sini. 1178 01:22:29,711 --> 01:22:31,348 Apakah Aku menelepon kau? 1179 01:22:31,383 --> 01:22:33,548 Pergeseran paradigma dengan kursi BreakFaster kau. 1180 01:22:34,815 --> 01:22:37,387 Ya, itu benar, tapi Aku baru makan sekarang. 1181 01:22:38,390 --> 01:22:39,562 Oh, 1182 01:22:40,062 --> 01:22:41,490 ini waktu yang tepat. 1183 01:23:21,862 --> 01:23:23,499 Kita pindahkan semuanya. 1184 01:23:23,534 --> 01:23:25,699 Mr. Tarr di sini, dia yang mengurus semuanya. 1185 01:23:26,372 --> 01:23:29,604 Aku pikir pertunjukan Brecken akan 1186 01:23:29,639 --> 01:23:31,276 membuat kita terlalu panas tapi ini, 1187 01:23:33,478 --> 01:23:35,412 ini adalah apa yang kita semua makan. 1188 01:23:37,845 --> 01:23:40,285 Kita semua, berapa banyak? 1189 01:23:40,320 --> 01:23:42,650 Nah, sel kecil kita sendiri, 60, 70 jiwa tapi 1190 01:23:42,685 --> 01:23:44,817 di seluruh dunia, jaringan kita sangat luas. 1191 01:23:44,852 --> 01:23:46,572 Dan, sungguh, nomornya tidak bisa diketahui. 1192 01:23:47,525 --> 01:23:50,427 Dan semua orang menjalani operasi rumit yang sama? 1193 01:23:51,364 --> 01:23:53,166 Tar. 1194 01:23:53,465 --> 01:23:55,663 Semua orang di seluruh dunia, ya. 1195 01:23:55,698 --> 01:23:58,501 Prosedur dikembangkan selama bertahun-tahun kolaborasi. 1196 01:23:59,174 --> 01:24:00,602 Ada variasi, tentu saja. 1197 01:24:00,637 --> 01:24:02,274 Versi budaya yang unik. 1198 01:24:02,309 --> 01:24:04,342 Dan kau melakukannya karena? 1199 01:24:04,377 --> 01:24:06,344 Karena tubuh kita memberi tahu kita 1200 01:24:06,379 --> 01:24:08,115 bahwa sudah waktunya untuk berubah, ya? 1201 01:24:08,513 --> 01:24:10,447 Saatnya evolusi manusia menyelaraskan 1202 01:24:10,482 --> 01:24:12,119 diri dengan teknologi manusia. 1203 01:24:12,913 --> 01:24:15,716 Kita harus mulai memakan limbah industri kita sendiri. 1204 01:24:15,751 --> 01:24:17,388 Ini adalah takdir kita. 1205 01:24:17,423 --> 01:24:19,588 Hasil akhirnya adalah kau tidak bisa makan makanan. 1206 01:24:19,623 --> 01:24:21,359 Nah, kita makan makanan modern. 1207 01:24:21,625 --> 01:24:23,262 Kami makan plastik. 1208 01:24:23,297 --> 01:24:25,198 Dan itulah yang kami suka menyebutnya. 1209 01:24:25,233 --> 01:24:26,694 Dan Brecken? 1210 01:24:28,236 --> 01:24:29,664 Brecken. 1211 01:24:31,569 --> 01:24:33,129 Brecken adalah anak yang pertama lahir. 1212 01:24:36,972 --> 01:24:39,151 Yang pertama lahir dengan... 1213 01:24:39,582 --> 01:24:42,019 proses sistem pencernaan plastik. 1214 01:24:43,350 --> 01:24:44,778 Menjadi... 1215 01:24:45,238 --> 01:24:46,666 secara alamiah tidak alami. 1216 01:24:47,585 --> 01:24:49,684 Dia membenci kita. Djuna membenci kita. 1217 01:24:50,786 --> 01:24:52,522 Dia mencuri Brecken dari kita. 1218 01:24:53,657 --> 01:24:57,230 Dia tidak pernah benar-benar mengerti betapa berharganya anaknya. 1219 01:24:57,265 --> 01:24:58,693 Dia... dia tidak bisa mengatasinya. 1220 01:24:58,728 --> 01:25:00,563 Dia benar-benar permata, karena apa 1221 01:25:00,598 --> 01:25:02,928 yang kau katakan terdengar gila bagiku. 1222 01:25:02,963 --> 01:25:04,600 Mengapa? 1223 01:25:05,504 --> 01:25:07,900 Nah, kau mengatakan operasi kau, 1224 01:25:07,935 --> 01:25:10,771 operasi yang membuat kau pemakan plastik, 1225 01:25:13,743 --> 01:25:16,183 entah bagaimana direplikasi secara genetik pada putra kau? 1226 01:25:16,614 --> 01:25:18,746 Karakteristik yang diperoleh melalui pembedahan itu 1227 01:25:20,453 --> 01:25:22,453 menjadi bisa diwariskan? 1228 01:25:26,954 --> 01:25:28,690 Kau memotong jari kelingkingmu 1229 01:25:30,331 --> 01:25:32,496 dan anak-anakmu lahir tanpa jari kelingking? 1230 01:25:34,797 --> 01:25:36,533 Brecken adalah anak ajaib kami. 1231 01:25:37,305 --> 01:25:39,470 Dia adalah segalanya yang kita semua inginkan. 1232 01:25:39,505 --> 01:25:41,208 Itu saja yang bisa Aku katakan. 1233 01:25:41,243 --> 01:25:42,880 Tidak bisa mengatakan Aku mengerti prosesnya. 1234 01:25:42,904 --> 01:25:45,542 Tapi mengapa pertunjukan Brecken? 1235 01:25:45,577 --> 01:25:48,611 Karena Aku ingin, suatu hari nanti, mempersembahkan putra Aku kepada dunia. 1236 01:25:48,646 --> 01:25:50,283 Aku ingin menunjukkan kepada dunia 1237 01:25:50,318 --> 01:25:51,713 bahwa masa depan umat manusia ada 1238 01:25:51,748 --> 01:25:53,385 dan bagus. 1239 01:25:53,420 --> 01:25:55,519 Berada dalam damai dan harmoni dengan 1240 01:25:55,554 --> 01:25:56,993 dunia tekno yang telah kita ciptakan. 1241 01:25:57,017 --> 01:25:59,589 Sekarang, yang bisa Aku lakukan hanyalah menyajikan realitas 1242 01:25:59,624 --> 01:26:02,823 tubuh kecilnya yang mati sebagai janji masa depan itu. 1243 01:26:03,991 --> 01:26:05,727 Aku tidak tahu apa yang akan kita lihat. 1244 01:26:06,730 --> 01:26:08,466 Tapi aku tahu dia akan cantik. 1245 01:26:09,568 --> 01:26:11,535 Manis dan nyata 1246 01:26:12,637 --> 01:26:14,274 dan cantik. 1247 01:26:20,777 --> 01:26:22,612 Maaf, aku harus... 1248 01:26:26,750 --> 01:26:28,684 Aku tidak berharap kau berada di sini. 1249 01:26:28,983 --> 01:26:31,786 - Hm. - Tidak bisa menjauh, ya? 1250 01:26:33,691 --> 01:26:35,328 Kurasa tidak. 1251 01:26:35,825 --> 01:26:37,462 Acara spesial. 1252 01:26:37,497 --> 01:26:39,233 Mm-hm. 1253 01:26:39,499 --> 01:26:40,927 Sepadan dengan risikonya. 1254 01:27:02,918 --> 01:27:05,721 Kita semua ingin melihat otopsi, bukan? 1255 01:27:07,791 --> 01:27:10,363 Kita semua pernah merasa bahwa tubuh itu kosong, 1256 01:27:11,058 --> 01:27:12,827 kosong makna 1257 01:27:13,929 --> 01:27:15,665 dan kami ingin memastikannya, 1258 01:27:16,833 --> 01:27:18,998 sehingga kita bisa mengisinya dengan makna. 1259 01:27:22,542 --> 01:27:23,970 Autopsia berarti 1260 01:27:24,005 --> 01:27:25,642 melihat sendiri. 1261 01:27:26,876 --> 01:27:28,513 Mengapa Otopsi Pertama? 1262 01:27:29,714 --> 01:27:31,076 Karena kita tahu harus 1263 01:27:31,111 --> 01:27:33,045 ada Otopsi Kedua. 1264 01:27:35,357 --> 01:27:37,291 Jika kau ingin melakukan otopsi, 1265 01:27:38,426 --> 01:27:40,052 kau membutuhkan mayat. 1266 01:27:40,758 --> 01:27:42,395 Jasmani, 1267 01:27:42,661 --> 01:27:44,298 menggabungkan, 1268 01:27:45,367 --> 01:27:46,795 bayak. 1269 01:27:47,501 --> 01:27:48,929 Bahasa tubuh. 1270 01:27:49,635 --> 01:27:51,063 Kata-kata berdaging. 1271 01:27:54,508 --> 01:27:55,936 Brecken adalah mayat kita. 1272 01:27:59,381 --> 01:28:00,908 Brecken adalah seorang anak muda 1273 01:28:01,515 --> 01:28:03,009 yang dibunuh oleh ibunya 1274 01:28:04,716 --> 01:28:07,046 karena apa yang tersembunyi di tubuhnya. 1275 01:28:09,655 --> 01:28:12,018 Karena makna yang ada. 1276 01:28:14,858 --> 01:28:17,463 Baginya, tubuh tidak kosong makna. 1277 01:28:30,478 --> 01:28:31,906 Dan sekarang mari kita menyelam 1278 01:28:31,941 --> 01:28:34,909 jauh ke dalam tubuh Brecken 1279 01:28:36,517 --> 01:28:37,945 dan, seperti profesor 1280 01:28:38,651 --> 01:28:40,387 sastra, 1281 01:28:40,917 --> 01:28:42,554 cari artinya 1282 01:28:43,722 --> 01:28:45,359 yang terletak terkunci 1283 01:28:45,757 --> 01:28:47,394 dalam puisi 1284 01:28:48,188 --> 01:28:49,825 itu Brecken. 1285 01:29:02,103 --> 01:29:03,740 Ya Tuhan. 1286 01:29:27,469 --> 01:29:28,897 Oh. 1287 01:29:39,613 --> 01:29:41,041 Jadi, kita lihat 1288 01:29:41,516 --> 01:29:42,944 bahwa kekasaran 1289 01:29:43,650 --> 01:29:45,078 dan keputusasaan 1290 01:29:45,652 --> 01:29:47,454 dan keburukan dunia 1291 01:29:47,819 --> 01:29:49,456 telah meresap ke dalam bahkan 1292 01:29:49,755 --> 01:29:51,524 bungsu dan tercantik kami. 1293 01:29:53,022 --> 01:29:56,056 Dan kita melihat bahwa dunia membunuh anak-anak kita 1294 01:29:56,498 --> 01:29:57,926 dari dalam keluar. 1295 01:29:59,996 --> 01:30:02,964 Di sini kita memiliki anatomi patologi hari ini. 1296 01:30:04,231 --> 01:30:07,166 Dan sekarang kita tahu mengapa kita harus 1297 01:30:07,201 --> 01:30:09,003 melakukan Otopsi Kedua, dan Otopsi Ketiga. 1298 01:30:10,710 --> 01:30:12,138 Kita tahu 1299 01:30:12,613 --> 01:30:14,041 yang harus kita jaga... 1300 01:30:14,615 --> 01:30:16,450 menyelam kembali jauh ke dalam, 1301 01:30:17,618 --> 01:30:19,717 berharap menemukan jawaban yang berbeda. 1302 01:30:22,656 --> 01:30:24,117 Tapi untuk malam ini, 1303 01:30:24,691 --> 01:30:28,022 mari kita tidak takut untuk memetakan kekacauan di dalam. 1304 01:30:31,291 --> 01:30:32,928 Mari kita membuat peta 1305 01:30:34,063 --> 01:30:35,700 yang akan membimbing kita 1306 01:30:36,538 --> 01:30:38,230 ke jantung kegelapan. 1307 01:31:09,934 --> 01:31:11,571 Tidak tidak tidak. 1308 01:31:15,104 --> 01:31:16,840 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 1309 01:31:22,078 --> 01:31:23,715 Itu mengerikan. 1310 01:31:23,750 --> 01:31:25,178 Aku merasa sangat buruk. 1311 01:31:25,213 --> 01:31:28,016 Bukan itu dia di dalam, bukan itu dia. 1312 01:31:28,051 --> 01:31:29,688 Dia melakukan ini. 1313 01:31:29,723 --> 01:31:32,086 - Dia? - Dia, dia, dia. 1314 01:31:32,121 --> 01:31:34,286 Mantan istri; ibu dari mayat itu. 1315 01:31:38,160 --> 01:31:39,797 Djuna? 1316 01:31:40,096 --> 01:31:41,733 Tidak. 1317 01:31:41,768 --> 01:31:43,702 Dia tidak ada hubungannya dengan itu. 1318 01:31:43,737 --> 01:31:45,165 Tentu saja. 1319 01:31:45,200 --> 01:31:47,706 Apa yang kau lihat di sana, itu 1320 01:31:47,741 --> 01:31:49,180 adalah pesannya untuk Aku, untuk Aku. 1321 01:31:49,204 --> 01:31:51,072 Tidak. 1322 01:31:53,142 --> 01:31:55,714 Aku punya firasat dia akan menyetujui ini. 1323 01:32:52,003 --> 01:32:53,640 Aku minta maaf Aku terlambat. 1324 01:32:54,137 --> 01:32:55,774 Banyak pertemuan hari ini. 1325 01:32:56,337 --> 01:32:57,974 Hm... 1326 01:32:58,911 --> 01:33:01,340 New Vice menjadi cukup besar, bukan? 1327 01:33:01,914 --> 01:33:03,342 Sekarang. 1328 01:33:03,377 --> 01:33:05,113 Banyak orang berlari ketakutan. 1329 01:33:05,852 --> 01:33:08,787 Begitu banyak pemakan plastik berkeliaran dengan pisau bedah. 1330 01:33:09,218 --> 01:33:10,855 Membuat orang tidak percaya diri. 1331 01:33:11,418 --> 01:33:13,759 Mereka cukup bagus dengan pisau bedah, 1332 01:33:13,794 --> 01:33:15,222 pemakan plastik itu. 1333 01:33:16,731 --> 01:33:18,335 Lebih baik daripada siapa pun yang melakukan 1334 01:33:18,359 --> 01:33:20,159 pekerjaan meretas itu di bagian dalam Brecken. 1335 01:33:23,298 --> 01:33:24,935 Ya jadi... 1336 01:33:26,103 --> 01:33:27,740 Oke... 1337 01:33:27,775 --> 01:33:29,302 Oke, kita punya seorang pria di dalam. 1338 01:33:29,942 --> 01:33:31,370 Kami sampai di sana dulu. 1339 01:33:32,010 --> 01:33:34,879 Lagipula anak itu cukup aneh di dalam. 1340 01:33:35,409 --> 01:33:37,145 Kau tidak akan mengenali apa pun, 1341 01:33:38,313 --> 01:33:40,247 tapi sialnya itu... 1342 01:33:40,282 --> 01:33:41,985 itu semua alami. 1343 01:33:42,020 --> 01:33:43,657 Dia dilahirkan seperti itu. 1344 01:33:50,094 --> 01:33:52,259 Kau tidak ingin semua orang tahu itu. 1345 01:33:53,328 --> 01:33:54,965 Aku tidak bisa. 1346 01:33:55,000 --> 01:33:56,373 Aku tidak bisa membiarkan itu keluar. 1347 01:33:56,397 --> 01:33:58,331 Setelah itu keluar dari kotak, kau tidak 1348 01:33:58,366 --> 01:34:01,169 akan pernah bisa memasukkannya kembali. 1349 01:34:03,140 --> 01:34:05,811 Temanmu di Registry berhasil. 1350 01:34:05,846 --> 01:34:07,307 "Terinspirasi oleh Caprice." 1351 01:34:07,342 --> 01:34:08,781 Temanku? 1352 01:34:08,816 --> 01:34:10,145 Maksudmu, Wipet? 1353 01:34:10,180 --> 01:34:12,444 Tidak, wanita kecil yang aneh itu. 1354 01:34:12,479 --> 01:34:14,886 Siapa namanya? 1355 01:34:14,921 --> 01:34:16,349 Eh, Timlin. 1356 01:34:19,453 --> 01:34:22,025 Aku bertanya-tanya apa yang dia lakukan di acara itu. 1357 01:34:23,028 --> 01:34:25,628 Aku kira dia tidak bisa menahan diri untuk memeriksa pekerjaannya. 1358 01:34:25,965 --> 01:34:28,196 Dia benar-benar ingin menjadi Caprice untuk 1359 01:34:28,231 --> 01:34:29,967 kau, jika kau tahu apa yang Aku maksud. 1360 01:34:30,002 --> 01:34:31,870 Dan Aku tahu kau melakukannya. 1361 01:34:33,269 --> 01:34:34,906 Dan pembunuhan Dotrice? 1362 01:34:34,941 --> 01:34:36,369 Pembunuhan? 1363 01:34:38,505 --> 01:34:40,142 Kata mewah untuk pembunuhan. 1364 01:34:40,507 --> 01:34:42,276 Dia adalah seorang pemimpin. 1365 01:34:42,311 --> 01:34:43,948 Dia punya alasan. 1366 01:34:46,183 --> 01:34:48,986 Apa pun itu, itu juga mengejutkan Aku. 1367 01:34:49,021 --> 01:34:52,253 Kau memiliki kebiasaan buruk untuk tidak memberi tahu Aku sesuatu. 1368 01:34:52,959 --> 01:34:54,486 Itu membuatnya sulit untuk berfungsi. 1369 01:34:55,027 --> 01:34:57,390 Aku memberitahu kau, kami tidak tahu tentang itu. 1370 01:35:00,967 --> 01:35:02,395 Mungkin... 1371 01:35:02,430 --> 01:35:04,067 Mungkin istrinya yang gila entah 1372 01:35:04,102 --> 01:35:06,168 bagaimana mendapatkannya. 1373 01:35:06,203 --> 01:35:07,840 Aku tidak tahu. 1374 01:35:08,304 --> 01:35:09,974 Tidak tidak tidak. 1375 01:35:11,912 --> 01:35:13,846 Yah, tidak masalah siapa yang membunuhnya. 1376 01:35:16,180 --> 01:35:18,114 Itu akan membuatnya menjadi martir. 1377 01:35:20,019 --> 01:35:21,447 Hanya apa dibutuhkan perjuangan. 1378 01:35:25,057 --> 01:35:26,485 Perjuangan? 1379 01:35:28,225 --> 01:35:30,423 Kedengarannya seperti kau menjadi orang percaya. 1380 01:35:33,197 --> 01:35:35,835 Jika kau ingin pandai hidup dalam penyamaran, 1381 01:35:37,135 --> 01:35:39,069 sebagian darimu harus percaya. 1382 01:35:46,045 --> 01:35:47,440 Saulus! 1383 01:35:49,048 --> 01:35:50,476 Saulus! 1384 01:36:02,897 --> 01:36:04,325 Oh... 1385 01:36:06,395 --> 01:36:08,032 eh! 1386 01:36:16,405 --> 01:36:18,042 Uh, uh-uh. 1387 01:36:33,158 --> 01:36:34,586 Kau kesakitan. 1388 01:36:42,497 --> 01:36:44,134 Eh... 1389 01:36:48,437 --> 01:36:50,074 Benarkah 1390 01:36:51,176 --> 01:36:52,604 Seperti apa itu? 1391 01:36:56,049 --> 01:36:57,477 Sakit fisik? 1392 01:36:58,150 --> 01:36:59,578 Ya. 1393 01:37:02,649 --> 01:37:04,957 Sulit menjelaskan tentang hal itu. 1394 01:37:05,322 --> 01:37:06,959 Menjadi... 1395 01:37:08,325 --> 01:37:09,962 bagian dari mimpi. 1396 01:37:10,998 --> 01:37:12,426 Bercampur dengan rasa 1397 01:37:12,461 --> 01:37:14,901 sakit emosional dari mimpi, 1398 01:37:15,464 --> 01:37:17,101 jadi itu-itu... 1399 01:37:19,402 --> 01:37:21,039 Membingungkan. 1400 01:37:22,207 --> 01:37:23,635 Aku... 1401 01:37:25,342 --> 01:37:26,979 aku hampir berpikir... 1402 01:37:28,543 --> 01:37:30,180 Aku hampir mengira aku... 1403 01:37:30,512 --> 01:37:32,149 Aku merasa. 1404 01:37:33,482 --> 01:37:35,119 Ah. 1405 01:37:35,715 --> 01:37:37,352 Ahh... 1406 01:37:39,961 --> 01:37:41,488 Apakah kau bermimpi tentang Dotrice? 1407 01:37:51,467 --> 01:37:53,104 Dotrice... 1408 01:37:54,272 --> 01:37:55,909 Djuna dan Brecken. 1409 01:38:00,344 --> 01:38:02,080 Mereka semua ada di Sark 1410 01:38:02,346 --> 01:38:03,983 bersama-sama. 1411 01:38:05,481 --> 01:38:07,118 Sebuah otopsi keluarga. 1412 01:38:13,192 --> 01:38:14,928 Siapa yang memegang kendali? 1413 01:38:15,656 --> 01:38:17,293 Kau. 1414 01:38:20,661 --> 01:38:22,298 Dan aku. 1415 01:38:23,631 --> 01:38:25,268 Kita berdua. 1416 01:39:41,709 --> 01:39:43,346 Nah, Saulus... 1417 01:39:44,250 --> 01:39:45,678 Bagaimana menurutmu? 1418 01:39:48,254 --> 01:39:50,287 Ya. Aku pikir ya. 1419 01:39:53,688 --> 01:39:55,325 Saatnya untuk mencobanya.