1 00:02:39,655 --> 00:02:40,656 Brecken... 2 00:02:41,824 --> 00:02:45,286 Não quero que coma nada que encontrar, entendeu? 3 00:02:45,578 --> 00:02:46,746 Não me importa o que seja. 4 00:02:54,295 --> 00:02:55,421 Não me importa o que seja. 5 00:04:54,624 --> 00:04:56,667 Mãe! 6 00:04:56,709 --> 00:04:58,711 Não! 7 00:05:00,379 --> 00:05:02,465 Não, não! 8 00:05:42,588 --> 00:05:43,589 Sim? 9 00:05:44,423 --> 00:05:46,050 Sim, ainda é Djuna. 10 00:05:46,092 --> 00:05:48,010 Agora você confirmou o telefone. 11 00:05:48,427 --> 00:05:52,849 Diga a Lang que se ele tiver interesse em recolher o cadáver da criatura 12 00:05:52,890 --> 00:05:54,225 que ele chama de filho... 13 00:05:55,726 --> 00:05:57,687 Sim, essa coisa chamada Brecken. 14 00:05:58,437 --> 00:06:01,482 Diga a ele que venha ao endereço que lhe dei. 15 00:06:02,066 --> 00:06:04,235 Ele estará aqui, e eu não. 16 00:07:43,376 --> 00:07:45,253 Meu garoto, meu garoto... 17 00:07:45,670 --> 00:07:47,171 Meu garoto. 18 00:08:38,097 --> 00:08:39,098 Saul. 19 00:08:39,765 --> 00:08:41,934 Saul, querido, pode acordar? 20 00:08:44,061 --> 00:08:45,479 Quem está aqui? 21 00:08:45,521 --> 00:08:46,564 Sou só eu. 22 00:08:47,648 --> 00:08:48,774 É Caprice. 23 00:08:50,067 --> 00:08:51,068 Você dormiu? 24 00:08:53,321 --> 00:08:55,323 Acho que esta... 25 00:08:55,364 --> 00:08:56,574 cama 26 00:08:56,616 --> 00:08:58,451 precisa de um novo software. 27 00:09:03,372 --> 00:09:06,417 Não está mais antecipando minha dor. 28 00:09:12,215 --> 00:09:14,050 Não está me virando direito. 29 00:09:15,510 --> 00:09:16,719 Sim, eu lhe ouvi. 30 00:09:17,303 --> 00:09:18,513 Uma noite sem dormir. 31 00:09:19,263 --> 00:09:21,432 Vou ligar para a Formas de Vida. 32 00:09:21,474 --> 00:09:22,892 Costumam responder rápido. 33 00:09:25,686 --> 00:09:27,522 O que mais? 34 00:09:28,689 --> 00:09:31,692 Preparamos os testes à noite e estão prontos. 35 00:09:33,236 --> 00:09:35,947 Tem um novo hormônio em sua corrente sanguínea. 36 00:09:40,368 --> 00:09:41,452 Ótimo. 37 00:09:42,245 --> 00:09:43,829 Já era hora. 38 00:09:45,498 --> 00:09:47,542 Pensei que eu estava vazio. 39 00:09:49,126 --> 00:09:50,378 Esgotado. 40 00:09:50,419 --> 00:09:53,047 Você sempre pensa isso, e sempre está errado. 41 00:09:55,174 --> 00:09:56,801 Um dia eu estarei certo. 42 00:09:57,260 --> 00:09:58,177 Hoje não. 43 00:10:04,267 --> 00:10:05,768 Hoje não. 44 00:10:08,855 --> 00:10:10,815 Ainda não é hora do café da manhã. 45 00:10:15,319 --> 00:10:16,529 O que você vê? 46 00:10:17,113 --> 00:10:19,866 Posso sentir você puxando as coisas aí dentro. 47 00:10:20,616 --> 00:10:23,286 Parece ser algum pequeno tipo 48 00:10:23,327 --> 00:10:24,745 de glândula endócrina, 49 00:10:25,246 --> 00:10:27,540 do tamanho de uma glândula adrenal. 50 00:10:27,999 --> 00:10:29,000 Pequena. 51 00:10:30,751 --> 00:10:33,129 É decepcionante. Não é muito dramático. 52 00:10:34,380 --> 00:10:35,798 É um órgão totalmente novo. 53 00:10:36,340 --> 00:10:37,967 Nunca visto. 54 00:10:38,009 --> 00:10:39,051 Sim. 55 00:10:39,427 --> 00:10:40,761 E está funcionando. 56 00:10:42,305 --> 00:10:43,598 Você pode senti-lo? 57 00:10:44,682 --> 00:10:45,975 O novo hormônio? 58 00:10:46,684 --> 00:10:47,685 Sim. 59 00:10:49,061 --> 00:10:51,314 Ai, Formas de Vida... 60 00:10:53,441 --> 00:10:54,942 Formas de Vida? 61 00:10:55,943 --> 00:10:56,944 Sim. 62 00:10:57,528 --> 00:10:58,905 A dor está diferente. 63 00:10:58,946 --> 00:11:01,908 Por isso o computador da cama está desregulado. 64 00:11:03,284 --> 00:11:05,578 Este novo órgão... 65 00:11:05,620 --> 00:11:07,580 está mudando meus pontos de dor. 66 00:11:08,247 --> 00:11:10,041 Para melhor ou para pior? 67 00:11:10,833 --> 00:11:12,668 Até agora, só está diferente. 68 00:11:17,048 --> 00:11:18,966 Como está indo a obra de arte? 69 00:11:20,843 --> 00:11:22,595 A superfície é escorregadia. 70 00:11:23,888 --> 00:11:26,015 É difícil ter precisão com a tinta. 71 00:11:28,851 --> 00:11:31,812 Por que não faz algo que se pareça com uma tatuagem? 72 00:11:32,772 --> 00:11:34,398 Um coração, 73 00:11:34,440 --> 00:11:35,858 uma âncora, 74 00:11:36,734 --> 00:11:37,735 "mãe"? 75 00:11:42,490 --> 00:11:43,741 Isso seria lúdico. 76 00:11:44,116 --> 00:11:47,620 Mas o Registro insiste que seja "unicamente autorreferencial". 77 00:11:48,204 --> 00:11:49,705 Ah, o Registro. 78 00:11:51,999 --> 00:11:53,376 É claro. 79 00:14:28,322 --> 00:14:29,699 Saul Tenser. 80 00:14:29,991 --> 00:14:31,325 Caprice. 81 00:14:31,367 --> 00:14:32,493 Meu Deus. 82 00:14:33,077 --> 00:14:34,495 Então, vocês são... 83 00:14:35,162 --> 00:14:36,247 bem-vindos. 84 00:14:36,747 --> 00:14:39,125 Eu sou Wippet, a propósito. 85 00:14:39,876 --> 00:14:41,002 Uau... 86 00:14:41,669 --> 00:14:43,838 Este é um verdadeiro deleite 87 00:14:44,297 --> 00:14:47,216 e um privilégio para nós, não é, Timlin? 88 00:14:47,258 --> 00:14:48,342 Esta é a Timlin. 89 00:14:49,260 --> 00:14:55,391 Não é muito grandioso. Mas aqui é o Registro Nacional de Órgãos, 90 00:14:55,433 --> 00:14:58,352 e estamos totalmente equipados, certo, Timlin? 91 00:14:59,353 --> 00:15:01,981 Ainda é tudo secreto, 92 00:15:02,023 --> 00:15:04,275 porque somos parte da UNC da Justiça, 93 00:15:04,317 --> 00:15:07,278 mas estaremos prontos para irmos a público 94 00:15:07,320 --> 00:15:09,530 quando chegar a hora certa. 95 00:15:10,323 --> 00:15:11,157 UNC? 96 00:15:11,199 --> 00:15:13,284 Unidade do Novo Costume. 97 00:15:13,326 --> 00:15:15,620 Não há crime como o presente. 98 00:15:18,122 --> 00:15:20,625 Desculpe, estamos confusos sobre os procedimentos. 99 00:15:21,000 --> 00:15:22,710 Esta é a nossa primeira vez. 100 00:15:25,254 --> 00:15:28,508 Mas entendem a necessidade do Registro de Órgãos, 101 00:15:28,549 --> 00:15:30,510 do ponto de vista da segurança? 102 00:15:31,052 --> 00:15:34,430 Entendemos que os corpos humanos estão mudando. 103 00:15:38,726 --> 00:15:40,311 Eu sei disso muito bem. 104 00:15:43,022 --> 00:15:45,900 E, aparentemente, isso é motivo de preocupação 105 00:15:45,942 --> 00:15:47,985 para os governos do mundo. 106 00:15:48,027 --> 00:15:49,529 Corpos humanos, sim. 107 00:15:49,904 --> 00:15:51,989 "Humano" é a palavra de ordem. 108 00:15:52,448 --> 00:15:55,201 A evolução humana é a preocupação 109 00:15:55,243 --> 00:15:56,619 que vai mal. 110 00:15:58,079 --> 00:15:59,205 Que está... 111 00:15:59,497 --> 00:16:01,040 sem controle, está... 112 00:16:01,082 --> 00:16:02,667 insurrecional. 113 00:16:02,708 --> 00:16:06,337 E pode nos conduzir a uma situação ruim. 114 00:16:06,379 --> 00:16:09,757 Veja o que aconteceu com os limiares de dor, por exemplo. 115 00:16:09,799 --> 00:16:13,094 O mundo é um lugar muito mais perigoso 116 00:16:13,135 --> 00:16:15,930 agora que a dor quase desapareceu. 117 00:16:16,305 --> 00:16:18,724 De que adianta que alguns sortudos 118 00:16:18,766 --> 00:16:20,643 sintam dor durante o sono? 119 00:16:20,685 --> 00:16:22,478 A dor tem uma função. 120 00:16:22,520 --> 00:16:26,356 É um sistema de alerta que não temos mais, 121 00:16:26,399 --> 00:16:29,026 e como isso aconteceu? O que isso significa? 122 00:16:29,067 --> 00:16:31,112 Ou o que dizer das infecções? 123 00:16:31,653 --> 00:16:33,906 Infecções? O que aconteceu com elas? 124 00:16:33,948 --> 00:16:35,908 Ninguém mais lava as mãos. 125 00:16:35,950 --> 00:16:38,369 O que é essa... essa nova moda, 126 00:16:38,411 --> 00:16:40,621 como chamam aquilo? Cirurgia de interface? 127 00:16:40,872 --> 00:16:42,081 Em público! 128 00:16:42,456 --> 00:16:43,666 É repulsivo! 129 00:16:47,628 --> 00:16:49,714 Nossos registros indicam que você tem produzido 130 00:16:49,755 --> 00:16:52,758 novos órgãos corporais aleatórios há alguns anos, 131 00:16:52,800 --> 00:16:56,637 mas que você os remove consistentemente, 132 00:16:59,182 --> 00:17:00,308 Quem não o faria? 133 00:17:02,685 --> 00:17:04,103 Você ficaria surpreso. 134 00:17:04,145 --> 00:17:05,438 Ficaríamos surpresos. 135 00:17:05,730 --> 00:17:07,565 São basicamente tumores, certo? 136 00:17:07,607 --> 00:17:09,150 Quem gostaria de mantê-los? 137 00:17:09,442 --> 00:17:10,985 Poderiam matá-lo. 138 00:17:12,320 --> 00:17:14,405 Qual é a relação entre vocês dois? 139 00:17:15,823 --> 00:17:18,826 Eu removo os tumores em nossas performances. 140 00:17:19,619 --> 00:17:21,537 Somos artistas performáticos. 141 00:17:21,787 --> 00:17:23,331 Nos apresentamos juntos. 142 00:17:25,041 --> 00:17:28,127 E você é qualificada para realizar cirurgias? 143 00:17:28,628 --> 00:17:30,129 Como o Sr. Wippet disse, 144 00:17:30,421 --> 00:17:33,007 todos são qualificados para fazer cirurgias hoje em dia. 145 00:17:34,717 --> 00:17:36,802 Se tem consentimento legal, 146 00:17:37,470 --> 00:17:39,347 não há nenhum problema nisso. 147 00:17:41,432 --> 00:17:43,643 Eu me referia ao relacionamento profissional. 148 00:17:44,101 --> 00:17:46,812 Não gostaria de matar seu parceiro de performance, certo? 149 00:17:47,313 --> 00:17:48,314 Nunca se sabe. 150 00:17:48,814 --> 00:17:51,234 Há muita improvisação em nossos espetáculos. 151 00:17:51,734 --> 00:17:52,818 Pare com isso. 152 00:17:54,529 --> 00:17:57,615 Nos conhecemos quando Saul se machucou em serviço. 153 00:17:58,032 --> 00:18:00,743 Eu era traumatologista na First General. 154 00:18:01,536 --> 00:18:04,247 Nós estimulamos um ao outro. 155 00:18:04,705 --> 00:18:07,959 Nós dois nos modificamos, saímos do emprego. 156 00:18:08,793 --> 00:18:10,711 E agora somos o que somos. 157 00:18:12,755 --> 00:18:14,632 São estrelas, é isso o que são. 158 00:18:14,674 --> 00:18:18,094 Todos querem ser artistas performáticos hoje em dia. 159 00:18:18,135 --> 00:18:20,096 Está na moda, mas... 160 00:18:20,388 --> 00:18:21,806 nem todos conseguem. 161 00:18:23,933 --> 00:18:25,685 Bem, então... 162 00:18:27,728 --> 00:18:29,105 Vamos registrar? 163 00:18:43,995 --> 00:18:44,996 Minha nossa... 164 00:18:45,997 --> 00:18:49,709 É tão bonito. 165 00:18:51,043 --> 00:18:53,296 Não consigo ver bem do meu ângulo. 166 00:18:53,337 --> 00:18:54,589 Consegue pegar de onde está? 167 00:18:54,630 --> 00:18:56,591 Sim. Está muito claro. 168 00:18:57,466 --> 00:18:59,093 Meu Deus. 169 00:18:59,135 --> 00:19:01,345 É uma maravilha. 170 00:19:01,387 --> 00:19:06,267 Eu poderia até dizer um exemplo sensual da arte da tatuagem de registro. 171 00:19:06,309 --> 00:19:08,895 Por que não nos diz o que é uma tatuagem de registro? 172 00:19:08,936 --> 00:19:13,191 Bem, nós aqui no Registro Nacional de Órgãos 173 00:19:13,733 --> 00:19:16,485 acabamos de instituir uma nova política 174 00:19:16,527 --> 00:19:19,155 de tatuar órgãos novos, 175 00:19:19,530 --> 00:19:21,032 ou órgãos idiopáticos, que seja. 176 00:19:21,616 --> 00:19:24,660 Novos órgãos cuja função é desconhecida, 177 00:19:25,244 --> 00:19:28,080 para que possam ser registrados 178 00:19:28,122 --> 00:19:29,332 e mantidos em controle. 179 00:19:31,125 --> 00:19:32,043 Nosso medo 180 00:19:32,293 --> 00:19:34,795 é que alguns desses neo-órgãos 181 00:19:34,837 --> 00:19:37,965 possam se estabelecer geneticamente, 182 00:19:38,007 --> 00:19:41,677 e depois serem passados de pais para filhos, 183 00:19:42,470 --> 00:19:45,389 que então não seriam mais, 184 00:19:45,431 --> 00:19:47,642 estritamente falando, humanos. 185 00:19:48,017 --> 00:19:49,936 Ao menos no sentido clássico. 186 00:19:51,395 --> 00:19:54,607 Nosso conceito da tatuagem de registro 187 00:19:55,107 --> 00:20:00,196 foi em grande parte inspirado pela arte performática de Saul Tenser. 188 00:20:00,238 --> 00:20:02,573 Sinto muito, mas é proibido gravar aqui. 189 00:20:03,491 --> 00:20:06,077 Ah, certo, certo. Ela está certa. 190 00:20:06,118 --> 00:20:09,121 Eu estava pensando em usar em nossa performance. 191 00:20:09,622 --> 00:20:11,499 Gravamos as coisas mais íntimas. 192 00:20:11,541 --> 00:20:13,209 Sinto muito, mas é ilegal. 193 00:20:13,501 --> 00:20:15,336 O departamento ainda não existe. 194 00:20:17,922 --> 00:20:19,674 Certo, se não existe, 195 00:20:19,715 --> 00:20:22,426 acho que é impossível fazer uma gravação. 196 00:20:22,468 --> 00:20:23,469 Desculpe. 197 00:20:24,428 --> 00:20:25,429 Que pena. 198 00:20:36,315 --> 00:20:40,403 Não acho que deveria ter convidado esses esquisitos para nosso espetáculo. 199 00:20:41,946 --> 00:20:43,114 Por que não? 200 00:20:43,781 --> 00:20:45,366 Por que não os ter do nosso lado? 201 00:20:45,992 --> 00:20:47,118 Não confio neles. 202 00:20:48,119 --> 00:20:49,871 A mulher, Timlin, 203 00:20:49,912 --> 00:20:51,163 ela é... 204 00:20:51,455 --> 00:20:53,165 especialmente assustadora. 205 00:20:54,750 --> 00:20:56,961 Achei ela bastante atraente. 206 00:20:57,003 --> 00:20:58,087 Em uma... 207 00:20:58,588 --> 00:21:00,089 forma burocrática. 208 00:21:05,136 --> 00:21:07,430 Os técnicos da Formas de Vida chegaram. 209 00:21:07,930 --> 00:21:09,390 Precisam ver você em sua cama. 210 00:21:12,727 --> 00:21:14,520 Estou chateado sobre a tatuagem. 211 00:21:16,397 --> 00:21:17,398 É? 212 00:21:19,775 --> 00:21:21,152 Indisciplinado. 213 00:21:21,944 --> 00:21:23,446 É assim que eu chamaria. 214 00:21:23,487 --> 00:21:25,239 É um termo técnico? 215 00:21:28,826 --> 00:21:31,204 Ela assume a forma, 216 00:21:32,788 --> 00:21:34,415 o formato do próprio órgão. 217 00:21:35,666 --> 00:21:38,252 De certa forma, na verdade, o domina, 218 00:21:38,544 --> 00:21:40,004 o reformula. 219 00:21:40,046 --> 00:21:42,173 Não é apena um parasita, 220 00:21:42,215 --> 00:21:44,008 embora, em certo sentido, também seja. 221 00:21:44,592 --> 00:21:49,055 Parece tirar o significado do órgão. 222 00:21:49,764 --> 00:21:52,016 Ela toma o processo de significado 223 00:21:52,850 --> 00:21:54,060 para si mesma, 224 00:21:54,810 --> 00:21:55,895 por assim dizer. 225 00:22:06,239 --> 00:22:07,865 Você precisa ir para a cama. 226 00:22:09,367 --> 00:22:10,868 Isso, aqui... 227 00:22:12,078 --> 00:22:14,038 Logo estará confortável de novo. 228 00:22:15,706 --> 00:22:18,709 A Cama Orquídea é nosso modelo de primeira linha. 229 00:22:20,670 --> 00:22:23,214 Quando corrigirmos o desalinhamento 230 00:22:23,256 --> 00:22:24,590 causado por seu... 231 00:22:25,466 --> 00:22:27,093 desequilíbrio hormonal, 232 00:22:28,761 --> 00:22:30,346 vai se sentir flutuando. 233 00:22:31,931 --> 00:22:33,432 Não é verdade, Berst? 234 00:22:34,600 --> 00:22:36,227 Sim. 235 00:22:36,269 --> 00:22:38,604 Elas são basicamente à prova de balas. 236 00:22:38,646 --> 00:22:40,857 Esta cama adora seu corpo, Sr. Tenser. 237 00:22:41,148 --> 00:22:42,984 É tão flexível, 238 00:22:43,025 --> 00:22:45,111 tão em sintonia com seus pontos de dor, 239 00:22:45,152 --> 00:22:46,612 é lindo de se contemplar. 240 00:22:47,947 --> 00:22:51,450 Vejo que você possui várias de nossas unidades aqui. 241 00:22:51,492 --> 00:22:53,578 - Correto? - Sim. 242 00:22:53,619 --> 00:22:56,414 A Cama Orquídea, a Cadeira da Manhã, 243 00:22:56,455 --> 00:22:59,041 que provavelmente precisará de ajustes. 244 00:22:59,083 --> 00:23:02,170 Podemos fazer download das coordenadas da cama 245 00:23:02,211 --> 00:23:04,797 para a cadeira, e ajustar os parâmetros, 246 00:23:04,839 --> 00:23:06,632 e devemos estar bem perto. 247 00:23:14,056 --> 00:23:15,349 Meu Deus. 248 00:23:17,768 --> 00:23:18,936 Router. 249 00:23:19,395 --> 00:23:20,646 O que foi? 250 00:23:23,024 --> 00:23:24,775 Sr. Tenser tem uma unidade Sark. 251 00:23:32,575 --> 00:23:33,576 Sim. 252 00:23:34,577 --> 00:23:35,995 Ele tem mesmo. 253 00:23:50,927 --> 00:23:54,972 O módulo de autópsia Sark foi uma das melhores unidades que já fizemos. 254 00:23:55,014 --> 00:23:57,225 - É lindo. - É lendário. 255 00:23:57,266 --> 00:23:58,643 Tão complexo. 256 00:23:58,684 --> 00:23:59,810 Tão sutil. 257 00:24:01,229 --> 00:24:02,438 Já trabalharam em um desses? 258 00:24:03,231 --> 00:24:05,733 Pararam de produzir antes de entrarmos. 259 00:24:05,775 --> 00:24:07,944 Nunca vi um em carne e osso. 260 00:24:08,528 --> 00:24:09,904 São lendários. 261 00:24:10,530 --> 00:24:12,073 Para que você o utiliza? 262 00:24:12,573 --> 00:24:14,742 Você não está no ramo de autópsia, está? 263 00:24:15,660 --> 00:24:17,161 É o meu pincel. 264 00:25:07,086 --> 00:25:12,300 CORPO É REALIDADE 265 00:27:28,686 --> 00:27:30,313 Meu Deus, veja isso. 266 00:27:38,070 --> 00:27:39,322 Não, você não pode. 267 00:27:43,451 --> 00:27:44,493 Meu Deus. 268 00:27:46,329 --> 00:27:48,206 Meu Deus. 269 00:27:51,626 --> 00:27:53,211 Não é tão pequeno assim. 270 00:27:54,504 --> 00:27:56,005 É bem grande, na verdade. 271 00:27:57,548 --> 00:27:59,675 Posso lhe perguntar algo íntimo? 272 00:28:02,678 --> 00:28:04,096 Claro, pergunte. 273 00:28:09,227 --> 00:28:10,811 Essa cirurgia é sexo, não é? 274 00:28:12,230 --> 00:28:13,105 É? 275 00:28:14,398 --> 00:28:15,900 Sabe que sim. 276 00:28:17,944 --> 00:28:19,445 Cirurgia é o novo sexo. 277 00:28:22,240 --> 00:28:24,575 - Precisa haver um novo sexo? - Sim. 278 00:28:25,660 --> 00:28:27,161 Sim, está na hora. 279 00:28:28,287 --> 00:28:30,331 Quando vi Caprice lhe cortando, 280 00:28:31,707 --> 00:28:32,917 eu quis... 281 00:28:36,337 --> 00:28:37,338 Sim? 282 00:28:39,590 --> 00:28:41,926 Quis que você estivesse me cortando. 283 00:28:43,177 --> 00:28:44,387 Foi aí que eu soube. 284 00:28:55,231 --> 00:28:56,732 O que foi aquilo? 285 00:28:58,568 --> 00:29:00,278 Só mais uma epifania. 286 00:29:01,946 --> 00:29:03,906 A arte triunfa de novo. 287 00:29:09,245 --> 00:29:12,206 As necessidades de seu corpo são sutis e mudam constantemente. 288 00:29:12,874 --> 00:29:17,211 Nós achamos, Danny Router e eu, que a conta de Tenser 289 00:29:17,253 --> 00:29:22,758 irá levar toda nossa organização a um território novo e estimulante. 290 00:29:22,800 --> 00:29:26,929 Saul Tenser é um artista de suas paisagens interiores. 291 00:29:27,263 --> 00:29:30,600 A criação da arte muitas vezes está associada a dor, 292 00:29:30,641 --> 00:29:33,311 e a dor está sempre associada ao sono. 293 00:29:34,020 --> 00:29:38,107 Nossa empresa, Formas de Vida, é especializada em manipular 294 00:29:38,149 --> 00:29:41,068 e modulador a dor dos artistas, 295 00:29:41,110 --> 00:29:42,695 e, para nós, 296 00:29:42,737 --> 00:29:45,656 Saul Tenser é o maior desafio, 297 00:29:46,032 --> 00:29:49,118 tão íntimo e envolvente em sua arte, 298 00:29:49,368 --> 00:29:51,245 e na natureza de sua dor. 299 00:29:52,163 --> 00:29:55,583 Uma boa noite de sono é difícil de se definir 300 00:29:55,625 --> 00:29:57,960 quando se é um artista à procura dor. 301 00:31:01,065 --> 00:31:02,400 Sentem-se. 302 00:31:07,530 --> 00:31:08,823 Sou o detetive Cope. 303 00:31:09,198 --> 00:31:11,200 Sou da Unidade Novo Costume. 304 00:31:11,576 --> 00:31:13,160 E vocês são? 305 00:31:13,536 --> 00:31:15,121 - Wippet. - Timlin. 306 00:31:15,705 --> 00:31:17,164 Sim, bom. 307 00:31:17,540 --> 00:31:21,752 Tiveram contatos recentes com o artista performático Saul Tenser? 308 00:31:24,130 --> 00:31:25,506 Sim. 309 00:31:27,383 --> 00:31:30,553 E vocês têm um portfólio de todos os novos órgãos 310 00:31:30,595 --> 00:31:34,223 que ele tem desenvolvido e removido? 311 00:31:37,935 --> 00:31:39,562 Ele doou para nós. 312 00:31:41,189 --> 00:31:43,316 Ele foi o primeiro a empreender o corte, 313 00:31:44,317 --> 00:31:45,443 o arquivamento, 314 00:31:45,484 --> 00:31:47,195 de suas criações interiores. 315 00:31:47,737 --> 00:31:50,531 Nós chamamos de "Organografia Tenser". 316 00:31:51,616 --> 00:31:52,658 Para ele, é algo artístico. 317 00:31:52,700 --> 00:31:55,536 Um artista que quer um registro sistematizado de sua arte. 318 00:31:57,747 --> 00:31:59,498 Mas, para nós, isso desencadeou 319 00:31:59,540 --> 00:32:04,754 uma consciência do fluxo, o significado desse nódulos espontâneos 320 00:32:04,795 --> 00:32:07,298 que muita gente desenvolve em segredo. 321 00:32:07,340 --> 00:32:12,386 Agora começamos a exigir o registro legal desses nódulos. 322 00:32:12,720 --> 00:32:16,724 O registro de um novo e genuíno Órgão Interno de Saul Tenser. 323 00:32:16,766 --> 00:32:19,435 É como descobrir uma nova espécie de animal. 324 00:32:20,520 --> 00:32:21,437 Bom... 325 00:32:21,729 --> 00:32:23,773 É mais como descobrir um novo Picasso. 326 00:32:25,191 --> 00:32:28,653 Como um nódulo tumoroso pode ser considerado arte? 327 00:32:29,445 --> 00:32:31,322 Onde está a definição emocional, 328 00:32:31,864 --> 00:32:33,616 o entendimento filosófico, 329 00:32:33,950 --> 00:32:35,952 que é fundamental em toda arte? 330 00:32:40,706 --> 00:32:41,582 Vejam... 331 00:32:43,751 --> 00:32:46,420 Tenho um caroço no abdômen. 332 00:32:49,173 --> 00:32:50,174 Veem isto? 333 00:32:52,385 --> 00:32:53,386 Picasso? 334 00:32:54,178 --> 00:32:55,346 Duchamp? 335 00:32:55,721 --> 00:32:57,682 Francis Bacon, talvez? 336 00:32:59,141 --> 00:33:00,142 Sou um artista? 337 00:33:07,191 --> 00:33:10,611 Ele aceita a rebelião de seu corpo e assume o controle dela. 338 00:33:11,737 --> 00:33:12,738 Dá-lhe forma, 339 00:33:12,780 --> 00:33:14,949 a tatua, a exibe, 340 00:33:15,324 --> 00:33:17,326 cria um espetáculo a partir dela. 341 00:33:17,702 --> 00:33:21,247 Tem um significado muito potente, e... 342 00:33:21,289 --> 00:33:23,082 muitas pessoas reagem a isso. 343 00:33:24,083 --> 00:33:25,001 Sim. 344 00:33:26,043 --> 00:33:27,545 Tatua? 345 00:33:28,921 --> 00:33:30,256 Vamos lá. 346 00:33:34,343 --> 00:33:35,427 Vê? 347 00:33:36,220 --> 00:33:39,222 Logo no início, depois de conhecer Caprice, 348 00:33:40,016 --> 00:33:42,768 todos os seus neo-órgãos foram tatuados 349 00:33:42,809 --> 00:33:45,229 enquanto ainda estavam dentro de seu corpo. 350 00:33:45,646 --> 00:33:47,106 Caprice é a amante dele? 351 00:33:47,607 --> 00:33:50,318 Caprice é sua parceira de performance. 352 00:33:50,358 --> 00:33:51,860 Ela faz as tatuagens. 353 00:33:52,612 --> 00:33:54,322 E a cirurgia. 354 00:34:05,958 --> 00:34:08,126 Para mim, Caprice é a artista. 355 00:34:08,711 --> 00:34:11,713 Tenser é apenas um doador de órgãos superestimado. 356 00:34:14,592 --> 00:34:17,677 Bem, eles se apresentam. 357 00:34:18,095 --> 00:34:21,724 E também há a questão do desejo. 358 00:34:25,436 --> 00:34:26,687 Desejo? 359 00:34:26,729 --> 00:34:27,563 Sim. 360 00:34:28,606 --> 00:34:32,610 Acreditamos que em um certo nível, talvez inconsciente, 361 00:34:32,652 --> 00:34:36,531 Saul Tenser deseja que estes novos órgãos cresçam. 362 00:34:37,698 --> 00:34:38,616 Então... 363 00:34:42,578 --> 00:34:46,832 Você deveria examinar esse caroço em seu abdômen. 364 00:35:07,144 --> 00:35:08,062 Saul? 365 00:35:09,272 --> 00:35:11,607 Saul, querido, você poderia acordar? 366 00:35:15,319 --> 00:35:17,488 Sua cama diz que você está trabalhando em algo novo. 367 00:35:18,406 --> 00:35:19,407 Será possível? 368 00:35:20,825 --> 00:35:21,868 Tão depressa? 369 00:35:22,743 --> 00:35:25,204 A cama está muito silenciosa. 370 00:35:27,331 --> 00:35:29,167 A cama nunca erra. 371 00:35:32,461 --> 00:35:35,923 Basta perguntar aos nossos amigos da Formas de Vida. 372 00:35:38,509 --> 00:35:40,970 Será que é algo que devemos nos preocupar? 373 00:35:42,513 --> 00:35:45,683 O intervalo entre os nódulos parece estar diminuindo. 374 00:35:45,725 --> 00:35:48,144 Estou me sentindo muito criativo. 375 00:35:49,312 --> 00:35:50,188 Eu acho. 376 00:35:54,066 --> 00:35:56,736 Só teremos que começar a cortar mais rápido. 377 00:36:04,410 --> 00:36:06,913 É hora de parar de ver. 378 00:36:12,084 --> 00:36:14,921 É hora de parar de falar. 379 00:36:19,592 --> 00:36:20,676 É chegada a hora 380 00:36:21,260 --> 00:36:22,261 de ouvir. 381 00:37:20,486 --> 00:37:22,071 Não gosto das orelhas. 382 00:37:26,242 --> 00:37:27,243 O quê? 383 00:37:27,493 --> 00:37:28,744 As orelhas. 384 00:37:29,745 --> 00:37:32,540 São bonitinhas, são impactantes, mas... 385 00:37:32,582 --> 00:37:34,834 mil orelhas não é um bom projeto. 386 00:37:36,085 --> 00:37:37,336 Som surround? 387 00:37:38,546 --> 00:37:40,631 As orelhas extras não são funcionais. 388 00:37:40,882 --> 00:37:42,133 São apenas decoração. 389 00:37:43,217 --> 00:37:44,594 Como você sabe? 390 00:37:44,886 --> 00:37:46,387 Sou Adrienne Berceau. 391 00:37:47,013 --> 00:37:49,682 Sou a Coordenadora de Biomorfologia da Klinek. 392 00:37:52,310 --> 00:37:55,646 Não diga a ele que eu disse isso, mas ele é melhor dançando 393 00:37:55,688 --> 00:37:57,273 do que com a arte conceitual. 394 00:38:00,943 --> 00:38:03,362 Está trabalhando em algo novo, Sr. Tenser? 395 00:38:04,113 --> 00:38:05,573 Nunca sei realmente 396 00:38:05,615 --> 00:38:07,325 quando estou trabalhando em algo novo. 397 00:38:08,409 --> 00:38:09,911 Não parece ser uma decisão minha. 398 00:38:11,287 --> 00:38:12,496 E se for? 399 00:38:15,291 --> 00:38:16,501 Se for? 400 00:38:17,126 --> 00:38:19,504 A criação da beleza interior não pode ser um acidente. 401 00:38:20,588 --> 00:38:22,715 Perdoe-me por citar você e seu espetáculo. 402 00:38:26,427 --> 00:38:28,179 Já ouviu falar do Dr. Nasatir? 403 00:38:29,597 --> 00:38:30,681 Não. 404 00:38:34,101 --> 00:38:35,978 Deveria visitá-lo. 405 00:38:37,355 --> 00:38:40,900 A beleza interior é a especialidade dele, assim como é a sua. 406 00:38:45,947 --> 00:38:47,240 Marquei uma consulta para você. 407 00:38:47,990 --> 00:38:49,617 Vá para este endereço. 408 00:38:52,787 --> 00:38:55,498 Uma consulta sobre um problema médico? 409 00:38:55,540 --> 00:38:58,167 Uma consulta sobre um problema político. 410 00:39:30,575 --> 00:39:32,410 Tenho um conceito para você. 411 00:39:33,619 --> 00:39:35,413 - É? - É, sim. 412 00:39:35,872 --> 00:39:39,417 Surgiu quando vi você usar uma unidade Sark em seu espetáculo. 413 00:39:40,001 --> 00:39:43,546 A Sark era originalmente um módulo de autópsia. Você sabia? 414 00:39:43,588 --> 00:39:44,672 Eu sabia. 415 00:39:46,090 --> 00:39:48,593 Já pensou em usá-la para uma autópsia real? 416 00:39:49,093 --> 00:39:50,511 Como parte de seu espetáculo? 417 00:39:52,054 --> 00:39:53,681 Realizar uma autópsia? 418 00:39:53,723 --> 00:39:54,974 Em um cadáver. 419 00:39:55,474 --> 00:39:58,102 Tenho um cadáver para você. É um cadáver muito especial. 420 00:39:59,562 --> 00:40:01,856 Você poderia fazer uma autópsia ao vivo. 421 00:40:02,356 --> 00:40:05,359 E haveria surpresas. Posso garantir isso. 422 00:40:05,401 --> 00:40:07,320 De que cadáver você está falando? 423 00:40:07,945 --> 00:40:09,071 Meu filho. 424 00:40:09,530 --> 00:40:10,656 Oito anos de idade. 425 00:40:13,784 --> 00:40:15,286 Por que ele é um cadáver? 426 00:40:15,328 --> 00:40:17,496 Sua mãe o assassinou. Isso não seria... 427 00:40:17,538 --> 00:40:19,498 um bom tema para uma performance? 428 00:40:23,419 --> 00:40:25,421 Tem o corpo do seu filho? 429 00:40:25,922 --> 00:40:28,424 Sim, é claro que tenho o corpo de meu filho. 430 00:40:28,466 --> 00:40:29,759 Ele é meu filho. 431 00:40:31,719 --> 00:40:32,637 Uau. 432 00:40:32,678 --> 00:40:33,804 Sim, eu sei. 433 00:40:35,181 --> 00:40:37,058 Quão radical você é? 434 00:40:38,851 --> 00:40:40,311 Tem medo de um pouco de emoção? 435 00:40:42,605 --> 00:40:44,023 Tenho medo de tudo. 436 00:40:51,656 --> 00:40:53,115 Você não está comendo. 437 00:40:56,536 --> 00:40:58,204 Tenho um problema na garganta. 438 00:40:58,955 --> 00:41:00,456 Está muito severo 439 00:41:00,790 --> 00:41:01,791 hoje. 440 00:41:02,708 --> 00:41:04,210 Não posso abri-la. 441 00:41:05,169 --> 00:41:06,587 O que está acontecendo? 442 00:41:09,006 --> 00:41:10,925 Não tenho certeza. 443 00:41:13,553 --> 00:41:16,013 Você saiu por muito tempo ontem. 444 00:41:16,055 --> 00:41:17,056 Sim. 445 00:41:18,266 --> 00:41:19,851 Não são as minhas alergias. 446 00:41:20,726 --> 00:41:21,936 Na verdade, 447 00:41:23,396 --> 00:41:24,981 não estão me incomodando. 448 00:41:25,731 --> 00:41:26,816 É estranho. 449 00:41:27,316 --> 00:41:28,901 Está em desconforto? 450 00:41:29,402 --> 00:41:30,528 Não, é uma... 451 00:41:30,570 --> 00:41:32,363 plenitude irresistível. 452 00:41:33,906 --> 00:41:35,950 Não é uma sensação totalmente ruim. 453 00:41:36,534 --> 00:41:38,035 Ao menos não é... 454 00:41:39,036 --> 00:41:40,538 desinteressante. 455 00:41:43,165 --> 00:41:45,042 Fui ver o espetáculo do Klinek. 456 00:41:46,169 --> 00:41:47,253 Como foi? 457 00:41:48,546 --> 00:41:49,630 Como sempre. 458 00:41:53,176 --> 00:41:54,177 Estava lotado. 459 00:41:55,178 --> 00:41:56,304 Inveja? 460 00:41:57,388 --> 00:41:58,472 É claro. 461 00:41:59,390 --> 00:42:00,933 Mas não é isso. 462 00:42:01,642 --> 00:42:03,060 Conheci um cara... 463 00:42:05,646 --> 00:42:07,148 na rua. 464 00:42:07,190 --> 00:42:08,608 Ele teve uma ideia 465 00:42:09,483 --> 00:42:10,484 para um espetáculo. 466 00:42:20,036 --> 00:42:21,454 Então, 467 00:42:21,495 --> 00:42:22,914 sou o cadáver do menino. 468 00:42:24,248 --> 00:42:26,083 Teremos que modificar a Sark. 469 00:42:27,543 --> 00:42:30,129 Convertê-la de volta em um módulo de autópsia. 470 00:42:32,757 --> 00:42:34,509 Não sei qual é a lei 471 00:42:35,092 --> 00:42:37,845 sobre atos degradantes a restos humanos. 472 00:42:40,640 --> 00:42:43,726 Teremos que ser chocantes para fazer valer a pena. 473 00:42:45,811 --> 00:42:47,313 Temos que ir a fundo. 474 00:42:59,325 --> 00:43:01,827 Não tenho certeza de como tocaríamos o ângulo de beleza interior. 475 00:43:02,703 --> 00:43:05,414 Esse cara, Dotrice, disse que haveria surpresas... 476 00:43:08,084 --> 00:43:09,252 Desculpe. 477 00:43:09,293 --> 00:43:10,920 Era a máquina falando. 478 00:43:11,629 --> 00:43:13,130 Era você falando. 479 00:43:15,424 --> 00:43:16,801 Continue. 480 00:43:19,428 --> 00:43:20,555 Tem certeza? 481 00:43:21,556 --> 00:43:22,765 Até agora... 482 00:43:23,266 --> 00:43:24,350 está bom. 483 00:43:46,706 --> 00:43:49,208 Você poderia ficar aí no próximo espetáculo. 484 00:43:50,209 --> 00:43:51,210 Talvez. 485 00:43:53,671 --> 00:43:54,881 Mas talvez 486 00:43:55,464 --> 00:43:57,425 isto seja só para nós. 487 00:45:15,920 --> 00:45:16,838 Como está se sentindo? 488 00:45:18,214 --> 00:45:19,632 O que quer dizer? 489 00:45:21,133 --> 00:45:22,844 Tem algo sendo preparado aí? 490 00:45:25,638 --> 00:45:27,765 Sua imaginação está fazendo hora extra. 491 00:45:29,684 --> 00:45:31,394 Acabei de ver seu portfólio. 492 00:45:31,686 --> 00:45:32,895 Você é muito prolífico. 493 00:45:33,646 --> 00:45:34,939 Eu não tinha ideia. 494 00:45:35,398 --> 00:45:36,774 Deve ser exaustivo, não? 495 00:45:37,567 --> 00:45:39,193 Eu poderia viver sem isso. 496 00:45:39,652 --> 00:45:41,487 Ouça, me ilumine. 497 00:45:41,904 --> 00:45:44,866 O que Saul Tenser está fazendo encoberto? 498 00:45:44,907 --> 00:45:48,244 Você parece bem envolvido nessas coisas de arte do corpo. 499 00:45:51,581 --> 00:45:54,625 O que quero dizer com "essas coisas de arte do corpo" 500 00:45:55,710 --> 00:45:58,296 é que não gosto do que está acontecendo com o corpo. 501 00:45:59,005 --> 00:46:01,841 Em particular, o que acontece com meu corpo. 502 00:46:01,883 --> 00:46:03,718 É por isso que continuo a cortá-lo. 503 00:46:04,010 --> 00:46:05,511 Sua parceira, Caprice, 504 00:46:06,053 --> 00:46:09,307 ela não sabe sobre isso? O que está escondendo? 505 00:46:10,766 --> 00:46:11,976 Não sabe. 506 00:46:12,018 --> 00:46:14,020 - Totalmente? - Sim. 507 00:46:16,981 --> 00:46:19,233 Ela não consegue ler suas entranhas? 508 00:46:19,817 --> 00:46:23,196 Não há vestígios lá que dizem "informante disfarçado"? 509 00:46:23,613 --> 00:46:25,990 Você é mesmo imaginativo. 510 00:46:28,326 --> 00:46:29,994 O que você tem para mim? 511 00:46:42,173 --> 00:46:43,716 Dr. Nasatir. 512 00:46:44,217 --> 00:46:45,510 Cirurgia cosmética. 513 00:46:46,844 --> 00:46:50,097 Alguém entrou em contato comigo no espetáculo do Klinek. 514 00:46:50,806 --> 00:46:52,767 Ouvi dizer que é um bom espetáculo. 515 00:46:53,142 --> 00:46:56,103 Muito perturbador. Orelhas múltiplas. 516 00:46:56,145 --> 00:46:57,063 Uau. 517 00:46:57,104 --> 00:46:58,439 Deve ser bom. 518 00:46:59,232 --> 00:47:00,566 É razoável. 519 00:47:00,608 --> 00:47:02,985 Se você gosta de propaganda escapista. 520 00:47:03,361 --> 00:47:04,820 Essa pessoa 521 00:47:04,862 --> 00:47:08,783 conversou comigo sobre minha opinião sobre a beleza interior. 522 00:47:09,408 --> 00:47:11,911 Disse que eu deveria consultar um médico. 523 00:47:12,578 --> 00:47:13,955 Dr. Nasatir. 524 00:47:15,706 --> 00:47:17,458 Beleza interior, certo? 525 00:47:17,500 --> 00:47:19,001 É a sua especialidade. 526 00:47:19,460 --> 00:47:21,629 Imagino que seja por isso que ela foi falar comigo. 527 00:47:23,548 --> 00:47:25,341 Certo, ótimo. 528 00:47:26,551 --> 00:47:27,552 Investigue. 529 00:47:28,511 --> 00:47:30,221 Descubra o que isso significa. 530 00:47:31,931 --> 00:47:32,932 O que mais? 531 00:47:35,059 --> 00:47:38,437 Por que sua unidade de crimes corporais se chama Novo Costume? 532 00:47:38,479 --> 00:47:39,856 Não entendi por que "costume". 533 00:47:40,231 --> 00:47:43,025 Alguém da delegacia achou que era mais sexy do que... 534 00:47:43,401 --> 00:47:45,444 "Transtorno Evolutivo". 535 00:47:46,070 --> 00:47:47,822 Mais sexy significa mais financiamento. 536 00:47:49,532 --> 00:47:50,616 Algo mais? 537 00:47:50,658 --> 00:47:51,576 Sim. 538 00:47:51,868 --> 00:47:54,871 Vocês têm com uma mulher chamada Djuna Dotrice detida. 539 00:47:58,499 --> 00:47:59,500 Temos? 540 00:48:01,377 --> 00:48:02,461 A Novo Costume? 541 00:48:03,880 --> 00:48:07,300 Provavelmente, a velha Homicídios. Ela está presa por assassinato. 542 00:48:08,050 --> 00:48:09,510 Assassinou o filho. 543 00:48:12,388 --> 00:48:13,306 Sim. 544 00:48:15,349 --> 00:48:16,267 E então? 545 00:48:18,019 --> 00:48:19,270 Preciso falar com ela. 546 00:48:29,030 --> 00:48:32,617 A Sark era originalmente um sarcófago de autópsia de um médico legista. 547 00:48:33,075 --> 00:48:35,745 Quando saiu de moda na área médica, 548 00:48:35,786 --> 00:48:38,623 ganhou uma nova vida como apetrecho artístico. 549 00:48:39,332 --> 00:48:43,252 Soube que algumas das Sarks modificadas para cirurgia de performances 550 00:48:43,294 --> 00:48:45,505 foram brutalmente hackeadas, 551 00:48:45,880 --> 00:48:49,467 mas esta foi convertida por alguém com um toque muito delicado. 552 00:48:49,509 --> 00:48:50,843 Está linda. 553 00:48:59,602 --> 00:49:00,645 Onde está seu parceiro? 554 00:49:01,604 --> 00:49:03,814 Saul gosta que eu faça a parte técnica. 555 00:49:04,482 --> 00:49:06,442 Eu me conecto com minhas raízes. 556 00:49:08,736 --> 00:49:10,071 O que aconteceu com ele? 557 00:49:10,696 --> 00:49:12,532 A coisa dos nódulos corporais. 558 00:49:12,990 --> 00:49:14,158 Existe um nome para isso? 559 00:49:16,244 --> 00:49:18,704 Síndrome de Evolução Acelerada. 560 00:49:19,705 --> 00:49:24,043 O corpo dele se torna muito inventivo e gera coisas novas. 561 00:49:24,919 --> 00:49:28,047 Teremos que ver o que fica para a próxima geração. 562 00:49:28,089 --> 00:49:29,340 Sim, mas... 563 00:49:29,715 --> 00:49:32,218 o Tenser não deixa ficar nada, não é? 564 00:49:32,260 --> 00:49:33,344 Quero dizer... 565 00:49:33,845 --> 00:49:38,891 Se ele se livra de tudo, das novas e melhoradas partes do corpo? 566 00:49:40,101 --> 00:49:42,520 É patológico. Não é saudável. 567 00:49:42,562 --> 00:49:44,188 É uma falha do sistema. 568 00:49:45,606 --> 00:49:47,942 Um organismo precisa de organização. 569 00:49:47,984 --> 00:49:50,403 Caso contrário, é apenas câncer de luxo. 570 00:49:52,113 --> 00:49:53,447 Ei, Caprice. 571 00:49:54,532 --> 00:49:55,533 Olha só! 572 00:49:59,579 --> 00:50:00,705 O que acha? 573 00:50:01,247 --> 00:50:03,624 Temos futuro como artistas performáticas? 574 00:50:05,543 --> 00:50:06,544 Definitivamente. 575 00:50:49,921 --> 00:50:51,047 Saul Tenser. 576 00:50:52,882 --> 00:50:53,883 Entre. 577 00:51:01,807 --> 00:51:02,808 Isso... 578 00:51:03,518 --> 00:51:04,977 é muito emocionante. 579 00:51:05,353 --> 00:51:06,395 É mesmo? 580 00:51:06,938 --> 00:51:08,314 Ver você aqui 581 00:51:08,606 --> 00:51:10,483 é como de repente vir um relâmpago 582 00:51:10,525 --> 00:51:13,319 e lhe atingir com força e convincentemente. 583 00:51:14,153 --> 00:51:15,655 Deixe-me pegar seu casaco. 584 00:51:16,531 --> 00:51:18,533 Prefiro ficar com ele. 585 00:51:19,909 --> 00:51:21,202 Sinto frio. 586 00:51:21,911 --> 00:51:23,496 Se não se importa de manchá-lo. 587 00:51:24,080 --> 00:51:27,083 Por favor, sente-se ali e exponha seu abdômen. 588 00:51:38,511 --> 00:51:40,429 Conte-me sobre o relâmpago. 589 00:51:41,222 --> 00:51:43,933 Saul Tenser e as belezas interiores. 590 00:51:45,393 --> 00:51:47,728 É um casamento feito no Céu. 591 00:51:48,855 --> 00:51:50,106 Belezas interiores. 592 00:51:56,320 --> 00:51:57,530 Eu proponho 593 00:51:58,239 --> 00:52:01,284 instalar o Rip Lock aqui. 594 00:52:01,325 --> 00:52:03,703 Isto lhe dará máximo acesso. 595 00:52:09,625 --> 00:52:10,918 Acesso a quê? 596 00:52:11,586 --> 00:52:14,589 Acredito que estou aqui para discutir meu problema político. 597 00:52:15,840 --> 00:52:17,425 Eu não sabia que você tinha um. 598 00:52:18,217 --> 00:52:19,510 Eu também não sabia, 599 00:52:20,052 --> 00:52:22,680 mas Adrienne Berceau parece pensar que tenho. 600 00:52:22,722 --> 00:52:24,265 Ah, Adrienne. 601 00:52:24,307 --> 00:52:26,309 Ela é tão dramática. 602 00:52:26,559 --> 00:52:27,560 Ouça, 603 00:52:28,102 --> 00:52:30,605 eu sou apenas um mecânico. 604 00:52:30,897 --> 00:52:33,524 Eu instalo portas e janelas para o futuro. 605 00:52:33,941 --> 00:52:35,735 A política virá depois, 606 00:52:35,776 --> 00:52:37,111 quando você estiver registrado. 607 00:52:38,070 --> 00:52:39,071 Registrado? 608 00:52:40,615 --> 00:52:41,532 Em quê? 609 00:52:42,909 --> 00:52:44,493 Ele nem ao menos sabe. 610 00:52:45,620 --> 00:52:47,121 No Concurso de Beleza Interior. 611 00:52:48,122 --> 00:52:49,582 Tenho certeza que você vai competir. 612 00:53:02,845 --> 00:53:04,514 - Oi. - Oi. 613 00:53:04,889 --> 00:53:05,890 Como está indo a Sark? 614 00:53:06,974 --> 00:53:09,477 Nossas amigas Formas de Vida são muito... 615 00:53:11,729 --> 00:53:13,064 Como posso dizer? 616 00:53:14,357 --> 00:53:15,650 Muito lúdicas. 617 00:53:20,738 --> 00:53:22,031 Isso é uma coisa boa? 618 00:53:23,991 --> 00:53:26,702 Elas amam aquela máquina até a morte. 619 00:53:27,328 --> 00:53:29,497 Literalmente salivam por ela. 620 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 Não vão tratá-la mal. 621 00:53:44,929 --> 00:53:46,013 Uau. 622 00:53:47,139 --> 00:53:48,307 E o que é isso? 623 00:53:48,850 --> 00:53:50,268 Se cortou fazendo a barba? 624 00:53:53,646 --> 00:53:55,481 Aparentemente sou um competidor 625 00:53:55,857 --> 00:53:57,733 no Concurso de Beleza Interior. 626 00:53:57,775 --> 00:53:59,402 É muito secreto. 627 00:53:59,443 --> 00:54:00,945 Pode não ser legalizado. 628 00:54:01,487 --> 00:54:03,322 As coisas que você traz para casa... 629 00:54:05,032 --> 00:54:06,951 Estou entrando na categoria 630 00:54:06,993 --> 00:54:10,288 de melhor órgão original sem função conhecida. 631 00:54:12,748 --> 00:54:16,752 Isto é como um sobretudo para exibicionistas de órgãos internos. 632 00:54:18,588 --> 00:54:19,797 Uau. 633 00:54:19,839 --> 00:54:21,716 Um novo mundo se abre. 634 00:54:24,010 --> 00:54:25,261 Espere um pouco. 635 00:54:25,553 --> 00:54:27,388 Acabamos de nos tornar... 636 00:54:27,430 --> 00:54:28,848 obsoletos? 637 00:54:28,890 --> 00:54:30,725 Não, é claro que não. 638 00:54:31,017 --> 00:54:32,643 É só uma coisa funcional. 639 00:54:34,437 --> 00:54:35,605 É como um zíper. 640 00:54:35,646 --> 00:54:37,732 Não é artístico, não é sensual. 641 00:54:40,109 --> 00:54:41,110 Além disso, 642 00:54:41,944 --> 00:54:44,614 lembre-se do que nossa amiga do registro disse: 643 00:54:44,989 --> 00:54:47,116 sexo é cirurgia. 644 00:54:48,242 --> 00:54:50,411 Um zíper não pode substituir nossa Sark. 645 00:54:51,871 --> 00:54:53,414 Acho que ela disse: 646 00:54:54,290 --> 00:54:55,791 "Cirurgia é o novo sexo". 647 00:55:03,424 --> 00:55:04,509 Além disso, 648 00:55:10,181 --> 00:55:11,474 zíperes... 649 00:55:12,558 --> 00:55:13,559 têm seu próprio 650 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 apelo sexual. 651 00:55:31,244 --> 00:55:32,328 Cuidado... 652 00:55:33,120 --> 00:55:34,413 não derrame. 653 00:55:55,017 --> 00:55:57,937 Ele comeu um cesto de lixo. O que você faria? 654 00:55:59,981 --> 00:56:01,315 Eu não o mataria. 655 00:56:02,108 --> 00:56:03,860 Uma criança, meu próprio filho. 656 00:56:03,901 --> 00:56:05,945 Mas ele não seria seu próprio filho. 657 00:56:05,987 --> 00:56:07,780 Não seria nem mesmo uma criança. 658 00:56:08,573 --> 00:56:09,866 O que ele seria? 659 00:56:10,241 --> 00:56:11,450 Uma criatura. 660 00:56:12,451 --> 00:56:13,703 Uma coisa. 661 00:56:14,078 --> 00:56:16,622 Uma coisa que meu marido inventou para me atormentar. 662 00:56:16,664 --> 00:56:20,042 Uma coisa que pode comer um cesto de lixo. 663 00:56:20,084 --> 00:56:21,419 Comer e gostar. 664 00:56:21,460 --> 00:56:25,006 Ele não comia nada além de plástico e coisas sintéticas estranhas. 665 00:56:29,093 --> 00:56:31,804 Ele pegaria esse relógio e o comeria de almoço. 666 00:56:33,306 --> 00:56:34,974 Ele podia digerir plástico? 667 00:56:35,224 --> 00:56:36,726 Ele tinha essa... 668 00:56:36,767 --> 00:56:37,852 estranha 669 00:56:38,227 --> 00:56:39,687 baba branca espessa 670 00:56:39,979 --> 00:56:42,690 que ele às vezes soltava em cima de tudo. 671 00:56:42,732 --> 00:56:44,817 Era como ácido. 672 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 Dissolvia qualquer tipo de plástico. 673 00:56:47,361 --> 00:56:49,572 Queimava se encostava na pele. 674 00:56:49,947 --> 00:56:51,532 Mas não o incomodava. 675 00:56:51,824 --> 00:56:53,159 Aquele lagarto. 676 00:56:55,244 --> 00:56:58,122 Seu marido é Lang Dotrice. 677 00:56:58,164 --> 00:56:59,165 Era. 678 00:56:59,207 --> 00:57:01,167 Era meu marido. Eu o reneguei. Foda-se ele. 679 00:57:01,751 --> 00:57:03,419 Ele inventou seu filho? 680 00:57:04,962 --> 00:57:05,922 Sim. 681 00:57:06,422 --> 00:57:07,840 É isso que acho. 682 00:57:08,132 --> 00:57:10,218 E tem outra coisa que acho: 683 00:57:10,259 --> 00:57:13,304 o pensamento daquele verme viscoso crescendo em mim 684 00:57:13,346 --> 00:57:14,847 ainda me dá náusea. 685 00:57:16,390 --> 00:57:17,600 A polícia me disse 686 00:57:17,642 --> 00:57:19,560 que não encontraram seu filho, Brecken. 687 00:57:19,602 --> 00:57:21,896 Tenho a impressão de que não acham que você realmente o matou. 688 00:57:23,856 --> 00:57:25,149 Eu confesso. 689 00:57:25,816 --> 00:57:26,943 Não acreditam em mim. 690 00:57:28,236 --> 00:57:29,654 O crime perfeito. 691 00:57:32,031 --> 00:57:33,324 Você confessou? 692 00:57:33,783 --> 00:57:34,825 Sim. 693 00:57:35,201 --> 00:57:36,244 Por quê? 694 00:57:37,787 --> 00:57:38,871 Sou culpada. 695 00:57:45,920 --> 00:57:47,088 Onde está o corpo? 696 00:57:47,547 --> 00:57:49,715 Está com Lang, ao menos que ele tenha jogado fora. 697 00:57:50,091 --> 00:57:51,133 Como ele o conseguiu? 698 00:57:54,262 --> 00:57:55,555 Eu deixei para ele. 699 00:57:56,597 --> 00:57:58,015 Meu presentinho de divórcio. 700 00:58:02,311 --> 00:58:04,438 O que Lang que vai fazer com o corpo? 701 00:58:04,480 --> 00:58:06,941 Talvez ele e seus amigos canibais o comam. 702 00:58:06,983 --> 00:58:08,568 Quem sabe? Quem se importa? 703 00:58:08,860 --> 00:58:10,444 Os amigos dele são canibais? 704 00:58:13,531 --> 00:58:15,032 Se você é uma boneca Barbie, 705 00:58:15,616 --> 00:58:17,118 então são canibais. 706 00:58:18,244 --> 00:58:20,079 Se a polícia encontrar o corpo de Brecken 707 00:58:20,329 --> 00:58:21,581 e fizer uma autópsia... 708 00:58:22,707 --> 00:58:25,042 o que você acha que encontrariam dentro? 709 00:58:28,045 --> 00:58:29,338 Algo de outro planeta. 710 00:58:51,569 --> 00:58:53,070 - Tarr. - Lang. 711 00:58:53,112 --> 00:58:54,322 Estão todos aqui. 712 00:58:55,198 --> 00:58:56,282 Que bom. 713 00:59:03,456 --> 00:59:05,833 Nossos fornecedores voltaram a funcionar, 714 00:59:05,875 --> 00:59:07,126 por isso, estamos em ótima forma. 715 00:59:07,919 --> 00:59:09,879 A produção logo voltará ao máximo. 716 00:59:21,057 --> 00:59:25,645 Tarr, se tivermos que deslocar a comuna, toda a operação, a produção, tudo... 717 00:59:25,686 --> 00:59:26,521 Sente-se. 718 00:59:27,230 --> 00:59:28,731 Com que rapidez faríamos? 719 00:59:28,773 --> 00:59:30,316 Acha que teremos problemas? 720 00:59:32,193 --> 00:59:34,278 Vou avançar com a autópsia do Brecken. 721 00:59:37,657 --> 00:59:40,493 Finalmente, o que estamos fazendo se tornará público 722 00:59:40,743 --> 00:59:42,078 e vai repercutir. 723 01:00:59,947 --> 01:01:01,490 Onde está o Sr. Tenser? 724 01:01:03,242 --> 01:01:04,911 Está fazendo pesquisas. 725 01:01:05,661 --> 01:01:07,788 Onde está sua amiga, Timlin? 726 01:01:07,830 --> 01:01:10,249 Ela foi... intimidada. 727 01:01:11,125 --> 01:01:12,168 Por quem? 728 01:01:12,210 --> 01:01:15,379 Bem, querem nos proibir de socializar. 729 01:01:15,421 --> 01:01:17,715 Agora faz parte da descrição das funções. 730 01:01:18,508 --> 01:01:22,178 Estou arriscando minha carreira só por estar aqui, 731 01:01:22,220 --> 01:01:23,554 mas... 732 01:01:24,180 --> 01:01:25,389 Não posso ficar de fora. 733 01:01:26,307 --> 01:01:27,808 Preciso disso. 734 01:01:29,143 --> 01:01:30,228 Com licença. 735 01:01:30,811 --> 01:01:33,147 Tenho que falar com ela antes que ela saia. 736 01:01:40,404 --> 01:01:41,405 Odile. 737 01:01:43,783 --> 01:01:44,909 Caprice. 738 01:01:46,494 --> 01:01:49,413 Você não tem ideia de como tem sido difícil para mim 739 01:01:49,705 --> 01:01:52,166 encontrar cirurgiões plásticos que entendem 740 01:01:52,208 --> 01:01:54,752 que não desejo me tornar mais bonita. 741 01:01:55,586 --> 01:01:59,298 Os cirurgiões tendem a ser muito centrados e sem imaginação. 742 01:01:59,590 --> 01:02:01,509 É considerado um ponto forte. 743 01:02:03,052 --> 01:02:04,512 Eu mesma era cirurgiã. 744 01:02:05,513 --> 01:02:07,348 Mas não cirurgiã estética. 745 01:02:08,432 --> 01:02:09,308 Trauma. 746 01:02:11,519 --> 01:02:12,562 Trauma. 747 01:02:13,604 --> 01:02:15,439 Mas isso é muito... 748 01:02:15,481 --> 01:02:16,482 provocante. 749 01:02:17,567 --> 01:02:19,193 Eu gosto de traumas. 750 01:02:20,027 --> 01:02:22,321 O que faço comigo é muito traumático. 751 01:02:23,364 --> 01:02:24,490 É mesmo? 752 01:02:25,449 --> 01:02:27,410 Você parece tão tranquila, tão... 753 01:02:27,869 --> 01:02:31,038 beatificada, enquanto sua cirurgia acontece. 754 01:02:32,540 --> 01:02:33,958 Ver você, de repente... 755 01:02:34,500 --> 01:02:37,879 me encheu de desejo de abrir cortes no meu rosto. 756 01:02:39,839 --> 01:02:41,841 É um sentimento que me chocou. 757 01:02:44,844 --> 01:02:46,137 Um desejo de estar aberta 758 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 é muitas vezes o começo de algo excitante, 759 01:02:50,808 --> 01:02:51,893 novo. 760 01:02:56,230 --> 01:02:59,567 Talvez você queira encontrar minha equipe mais tarde... 761 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 no hotel? 762 01:03:07,116 --> 01:03:09,368 Um desejo de estar aberta? 763 01:03:10,828 --> 01:03:12,413 Metaforicamente. 764 01:03:13,122 --> 01:03:14,332 Emocionalmente. 765 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 Artisticamente. 766 01:03:29,847 --> 01:03:31,849 Quer assumir o espetáculo de Brecken. 767 01:03:32,183 --> 01:03:34,310 Quero performar a autópsia. 768 01:03:35,520 --> 01:03:36,604 Quero performar. 769 01:03:43,653 --> 01:03:45,071 Bem, isso é novidade. 770 01:03:46,656 --> 01:03:47,865 É mesmo. 771 01:03:54,413 --> 01:03:55,289 Talvez... 772 01:03:56,332 --> 01:03:58,334 você fosse muito tímida antes. 773 01:04:00,211 --> 01:04:01,504 Não sou muito tímida agora. 774 01:04:06,676 --> 01:04:08,427 Você terá algo novo para o espetáculo? 775 01:04:09,136 --> 01:04:12,056 Poderíamos definitivamente trabalhar numa extração Tenser. 776 01:04:12,598 --> 01:04:14,308 Dupla autópsia. 777 01:04:16,686 --> 01:04:18,521 Tenho algo crescendo. 778 01:04:20,523 --> 01:04:22,066 Talvez mais de uma coisa. 779 01:04:23,734 --> 01:04:25,862 Mas fico feliz em mantê-los por enquanto. 780 01:04:26,737 --> 01:04:28,197 Isso pode não ser saudável. 781 01:04:31,033 --> 01:04:35,538 Podemos extrair em particular, se for um problema. 782 01:04:35,913 --> 01:04:37,748 Não tem que ser num espetáculo. 783 01:04:38,499 --> 01:04:39,834 Não deixe passar muito tempo. 784 01:04:52,972 --> 01:04:54,724 Como foi o espetáculo da Odile? 785 01:04:56,434 --> 01:04:57,602 Foi... 786 01:04:58,519 --> 01:04:59,812 brilhante. 787 01:05:01,397 --> 01:05:02,732 Ela é estimulante. 788 01:05:03,107 --> 01:05:03,983 Sim. 789 01:05:05,318 --> 01:05:06,485 Ela mandou um oi. 790 01:05:08,946 --> 01:05:10,031 Oi. 791 01:05:12,158 --> 01:05:14,327 Quero fazer mais do que performar. 792 01:05:15,536 --> 01:05:17,038 Quero construir. 793 01:05:17,705 --> 01:05:20,458 Quero construir o espetáculo de Brecken. 794 01:05:20,499 --> 01:05:22,251 Já tem uma estrutura inata. 795 01:05:23,878 --> 01:05:24,962 Um garoto assassinado. 796 01:05:25,463 --> 01:05:26,631 Um garoto muito estranho. 797 01:05:27,590 --> 01:05:29,717 Uma autópsia pública, algumas... 798 01:05:30,009 --> 01:05:31,177 surpresas. 799 01:05:31,219 --> 01:05:32,887 Quero trabalhar com isso. 800 01:05:33,471 --> 01:05:35,306 É cheio de significado. 801 01:05:43,481 --> 01:05:44,899 Saul Tenser. 802 01:05:47,360 --> 01:05:48,653 Bem, então... 803 01:05:49,153 --> 01:05:50,238 entre. 804 01:05:58,037 --> 01:05:59,038 Só... 805 01:06:11,634 --> 01:06:12,468 E então? 806 01:06:13,928 --> 01:06:15,304 Ah, bem... 807 01:06:16,097 --> 01:06:20,643 Eu só queria seu conselho, como um gerador neo-orgânico. 808 01:06:21,143 --> 01:06:23,479 Eu... só... 809 01:06:26,524 --> 01:06:30,278 Na verdade, queria lhe mostrar nosso cofre. 810 01:06:30,319 --> 01:06:31,320 Posso? 811 01:06:38,202 --> 01:06:40,872 Então, é aqui que arquivamos 812 01:06:40,913 --> 01:06:43,916 nosso material mais provocante. Aqui dentro. 813 01:06:45,209 --> 01:06:47,086 Achei que tudo fosse provocativo. 814 01:06:48,546 --> 01:06:49,547 Você... 815 01:06:49,922 --> 01:06:51,215 você nos provoca. 816 01:06:54,010 --> 01:06:56,095 Você me provoca. 817 01:06:58,931 --> 01:07:01,309 Estou tão feliz que esteja conosco. 818 01:07:01,350 --> 01:07:03,352 Faz tanto sentido emocional. 819 01:07:04,937 --> 01:07:06,647 "Conosco"? 820 01:07:08,357 --> 01:07:09,275 Só eu... 821 01:07:09,317 --> 01:07:10,818 Sou o único. 822 01:07:11,319 --> 01:07:15,198 Sou o Fornecedor de Registros do Concurso de Beleza Interior. 823 01:07:15,615 --> 01:07:16,657 É segredo. 824 01:07:17,241 --> 01:07:19,994 Registrar parece ser seu ponto forte. 825 01:07:20,953 --> 01:07:22,622 Acho que você tem 826 01:07:23,122 --> 01:07:25,750 grandes chances de ganhar sua categoria. 827 01:07:25,791 --> 01:07:28,920 Se eu fosse você, tentaria o título de Melhor da Exposição. 828 01:07:29,712 --> 01:07:32,006 Não tenho certeza se terei algo para mostrar. 829 01:07:36,511 --> 01:07:37,929 Talvez eu tenha que fingir. 830 01:07:41,516 --> 01:07:43,017 Por falar em fingimento, 831 01:07:43,433 --> 01:07:47,855 eu disse que faz sentido emocional que você esteja no concurso, 832 01:07:47,897 --> 01:07:49,649 e faz mesmo, mas, você sabe, 833 01:07:50,525 --> 01:07:53,069 não faz sentido lógico. 834 01:07:53,902 --> 01:07:55,237 - Não? - Não. 835 01:07:55,279 --> 01:07:59,325 Porque o Concurso de Beleza Interior é sobre aceitação. 836 01:07:59,366 --> 01:08:02,328 É sobre afirmação, empoderamento estético. 837 01:08:02,370 --> 01:08:04,371 E você, Saul Tenser, 838 01:08:04,413 --> 01:08:07,333 você é especialista em raiva, rebelião, e... 839 01:08:07,834 --> 01:08:09,752 rejeição a partir do bisturi. 840 01:08:15,967 --> 01:08:18,469 Isso foi um erro, não é? 841 01:08:18,928 --> 01:08:19,887 Não. 842 01:08:19,928 --> 01:08:22,723 Eu seria um peixe fora d'água 843 01:08:22,765 --> 01:08:24,058 em seu eventinho secreto. 844 01:08:24,433 --> 01:08:26,060 Mas... não, não. 845 01:08:27,061 --> 01:08:29,522 Queremos você, precisamos de você, nós... 846 01:08:29,564 --> 01:08:31,524 Não vai dar certo sem você. 847 01:08:33,651 --> 01:08:36,696 E se eu ganhar como Melhor Órgão Original 848 01:08:36,737 --> 01:08:39,824 e o arrancar em público no meu próximo espetáculo? 849 01:08:40,449 --> 01:08:42,201 Isso não humilharia seu grupo? 850 01:08:43,369 --> 01:08:47,205 É o poder de ser um gênio. Encobriremos isso. 851 01:08:47,248 --> 01:08:49,792 Damos um jeito. Nós lhe daremos o que quiser 852 01:08:50,042 --> 01:08:53,337 e talvez, quem sabe, comece a ver isso da nossa maneira. 853 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Então... 854 01:08:59,343 --> 01:09:01,137 Então... tudo bem. 855 01:09:01,721 --> 01:09:04,098 Vamos esquecer isso. 856 01:09:06,933 --> 01:09:08,311 Eu... 857 01:09:09,312 --> 01:09:12,982 estou aqui para me registrar para o Concurso de Beleza Interior. 858 01:09:18,946 --> 01:09:20,364 Sr. Tenser? 859 01:09:21,157 --> 01:09:22,617 - Saul... - É você. 860 01:09:24,285 --> 01:09:25,745 Poderia vir ao meu escritório? 861 01:09:34,128 --> 01:09:35,630 Você estava com o Sr. Wippet. 862 01:09:37,340 --> 01:09:38,424 Sim. 863 01:09:39,675 --> 01:09:41,219 Estou muito preocupada com ele. 864 01:09:45,389 --> 01:09:47,892 Ele parecia estar em boa forma. 865 01:09:49,894 --> 01:09:52,897 Não, é uma forma muito perigosa de se estar. 866 01:09:55,566 --> 01:09:56,567 Eu... 867 01:09:58,528 --> 01:09:59,529 Eu não entendo. 868 01:10:02,114 --> 01:10:03,115 É... 869 01:10:03,574 --> 01:10:06,035 Em nossa linha de trabalho, é fácil se deslumbrar 870 01:10:06,077 --> 01:10:07,703 pelo glamour do mundo da performance, 871 01:10:09,830 --> 01:10:11,374 pelas pessoas carismáticas que conhecemos... 872 01:10:13,292 --> 01:10:14,418 como você. 873 01:10:19,507 --> 01:10:20,508 Entendi. 874 01:10:21,759 --> 01:10:22,969 Entendeu mesmo? 875 01:10:27,098 --> 01:10:28,558 Talvez não. Conte-me. 876 01:10:30,893 --> 01:10:32,228 Este é o nosso mundo. 877 01:10:33,521 --> 01:10:35,314 Este escritório, este edifício. 878 01:10:36,482 --> 01:10:38,192 E do centro disso, 879 01:10:38,484 --> 01:10:39,569 no fundo, 880 01:10:40,069 --> 01:10:41,195 bem no fundo, 881 01:10:41,946 --> 01:10:44,365 emana uma linda luz branca. 882 01:10:45,616 --> 01:10:46,909 Essa luz é você, 883 01:10:48,119 --> 01:10:49,203 o que você cria, 884 01:10:50,621 --> 01:10:52,206 e aqueles que são como você. 885 01:10:57,253 --> 01:10:58,921 É difícil para nós, seres banais, 886 01:10:59,213 --> 01:11:01,257 insetos burocráticos que somos, 887 01:11:01,299 --> 01:11:04,844 não sermos arrastados para seu poderoso campo gravitacional 888 01:11:04,886 --> 01:11:06,512 e nos lançarmos em sua direção, 889 01:11:07,054 --> 01:11:11,267 mergulhando em seu buraco negro que puxa toda a luz para dentro de si. 890 01:11:12,810 --> 01:11:14,353 Queremos seguir essa luz, 891 01:11:15,104 --> 01:11:16,606 nos fundir com essa luz. 892 01:11:20,568 --> 01:11:23,196 Então Wippet está fazendo uma fusão? 893 01:11:23,696 --> 01:11:24,822 Você acha? 894 01:11:26,699 --> 01:11:27,992 Não... 895 01:11:28,367 --> 01:11:30,995 ele é atraído pela beleza interior. 896 01:11:33,873 --> 01:11:37,126 Ele está se envolvendo com grupos subversivos? 897 01:11:37,168 --> 01:11:38,711 É isso que você quer dizer? 898 01:11:44,967 --> 01:11:47,762 Sou muito afeiçoada a ele, mas... 899 01:11:48,346 --> 01:11:50,681 acho que talvez eu tenha que o denunciar. 900 01:11:50,723 --> 01:11:52,808 Não, não faça isso. 901 01:11:59,941 --> 01:12:01,901 Quão segura é esta sala? 902 01:12:03,361 --> 01:12:04,487 É... 903 01:12:06,197 --> 01:12:07,406 É totalmente segura. 904 01:12:08,199 --> 01:12:09,700 Pode se abrir comigo. 905 01:12:09,992 --> 01:12:11,410 Sim, me abrir. 906 01:12:14,872 --> 01:12:16,874 Você já se deparou com um neo-órgão, 907 01:12:17,375 --> 01:12:19,585 ou melhor, um sistema 908 01:12:19,961 --> 01:12:21,504 de neo-órgãos, 909 01:12:21,546 --> 01:12:23,256 que tinha uma função digestiva? 910 01:12:23,840 --> 01:12:26,759 Um sistema que pode digerir plásticos, sintéticos... 911 01:12:28,386 --> 01:12:29,971 e esse tipo de coisa? 912 01:12:30,012 --> 01:12:31,138 Não. 913 01:12:32,640 --> 01:12:34,058 Não, mas parece interessante. 914 01:12:34,976 --> 01:12:38,396 Nós só vimos nódulos de um único órgão aqui, 915 01:12:38,437 --> 01:12:39,355 como os seus. 916 01:12:41,816 --> 01:12:43,442 É claro, ninguém sabe o que aconteceria 917 01:12:43,484 --> 01:12:45,778 se esses nódulos pudessem se acumular. 918 01:12:46,904 --> 01:12:48,322 Acha que eles poderiam evo... 919 01:12:49,365 --> 01:12:51,909 Eu quase disse "evoluir", 920 01:12:52,827 --> 01:12:54,203 mas não disse. 921 01:12:56,247 --> 01:12:58,457 Acha que poderiam se desenvolver 922 01:12:59,041 --> 01:13:00,251 em um sistema de órgãos? 923 01:13:01,419 --> 01:13:02,503 Como um... 924 01:13:03,796 --> 01:13:05,256 sistema circulatório, 925 01:13:07,717 --> 01:13:09,051 sistema nervoso... 926 01:13:10,136 --> 01:13:11,512 linfático...? 927 01:13:12,471 --> 01:13:15,099 Você sabe muito sobre a fisiologia humana. 928 01:13:15,141 --> 01:13:16,267 Sim. 929 01:13:21,856 --> 01:13:24,525 Acha que algum dia posso fazer parte do seu espetáculo? 930 01:13:27,820 --> 01:13:29,989 Porque eu adoraria... 931 01:13:31,365 --> 01:13:33,701 estar naquele módulo Sark com... 932 01:13:35,119 --> 01:13:36,662 você nos controles. 933 01:13:37,538 --> 01:13:39,415 Isso... 934 01:13:39,457 --> 01:13:42,627 definitivamente cairia na categoria da Novo Costume. 935 01:13:45,588 --> 01:13:47,798 Bem, é para isso que eu vivo. 936 01:15:03,958 --> 01:15:05,459 - Sinto muito. - Não. 937 01:15:07,170 --> 01:15:09,463 Não sou muito bom no sexo antigo. 938 01:15:27,064 --> 01:15:29,025 Por favor, entrem. 939 01:15:30,902 --> 01:15:32,695 Sentem-se onde quiserem. 940 01:15:38,826 --> 01:15:40,244 Esta é Caprice. 941 01:15:40,620 --> 01:15:42,246 Ela é minha parceira. 942 01:15:42,288 --> 01:15:43,915 Sim, vi o seu trabalho. 943 01:15:44,749 --> 01:15:46,876 Lindo. Coisas excepcionais. 944 01:15:47,460 --> 01:15:48,503 Obrigada. 945 01:15:48,544 --> 01:15:49,670 Eu falei com sua esposa. 946 01:15:50,546 --> 01:15:52,048 Sua ex-esposa. 947 01:15:54,133 --> 01:15:55,510 Por que fez isso? 948 01:15:56,552 --> 01:15:59,096 Eu queria saber onde estávamos nos metendo. 949 01:15:59,931 --> 01:16:01,057 Agora sabe? 950 01:16:07,063 --> 01:16:08,314 Não exatamente. 951 01:16:09,899 --> 01:16:11,150 Está bem. 952 01:16:12,193 --> 01:16:13,653 Por que nós não... 953 01:16:13,945 --> 01:16:15,154 começamos? 954 01:16:20,785 --> 01:16:23,329 Não quer dar uma olhada no material bruto? 955 01:16:25,790 --> 01:16:26,874 Por favor. 956 01:16:38,928 --> 01:16:40,847 Acho que não devemos fazer isso. 957 01:16:40,888 --> 01:16:42,306 Talvez vocês não devessem. 958 01:16:46,352 --> 01:16:48,604 Mas você, obviamente, quer muito que façamos. 959 01:16:51,983 --> 01:16:53,067 Por que quer isso? 960 01:16:56,362 --> 01:16:58,030 Preciso fazer uma declaração. 961 01:16:58,698 --> 01:17:00,366 Uma declaração muito pública. 962 01:17:02,743 --> 01:17:07,206 Uma autópsia formal da polícia não faria essa declaração? 963 01:17:08,791 --> 01:17:11,043 Não, não, seria encoberta. 964 01:17:11,085 --> 01:17:12,503 Ninguém saberia de nada. 965 01:17:24,348 --> 01:17:26,809 Na arte da performance tudo é consensual. 966 01:17:28,227 --> 01:17:30,188 Desta vez seria diferente. 967 01:17:31,689 --> 01:17:33,191 Esta seria diferente. 968 01:17:33,232 --> 01:17:35,401 Sim, mas vocês têm meu consentimento. 969 01:17:36,360 --> 01:17:37,653 Brecken não pode falar. 970 01:17:39,030 --> 01:17:42,033 Deve ter percebido que Djuna não liga para o corpo de seu filho. 971 01:17:42,992 --> 01:17:45,536 Tive a sensação ela era obcecada pelo corpo dele. 972 01:17:47,038 --> 01:17:49,248 Especialmente seu sistema digestivo. 973 01:17:49,290 --> 01:17:51,334 Ah, bem... 974 01:17:58,299 --> 01:17:59,759 Já comeu um destes? 975 01:18:02,929 --> 01:18:04,972 Nunca tinha visto um desses antes. 976 01:18:05,223 --> 01:18:06,933 Vá em frente. Por favor. 977 01:18:07,558 --> 01:18:08,559 Acho que será uma revelação. 978 01:18:21,614 --> 01:18:23,699 Sou muito exigente com minha comida. 979 01:18:24,825 --> 01:18:26,994 Sim, eu também sou. 980 01:18:27,328 --> 01:18:28,496 E Brecken também era. 981 01:18:29,205 --> 01:18:30,331 Deixe-me fazer uma pergunta: 982 01:18:30,373 --> 01:18:32,500 o aplicativo de comida funciona para você? 983 01:18:33,376 --> 01:18:37,755 Procurei uma dessas Cadeiras da Manhã da Formas de Vida em uma loja. 984 01:18:38,339 --> 01:18:40,007 A forma como se ajusta a cada parte do corpo 985 01:18:40,049 --> 01:18:42,510 para ajudar a mastigar, engolir e digerir. 986 01:18:43,970 --> 01:18:45,972 Em um momento da vida pensei que poderia ser a resposta. 987 01:18:49,600 --> 01:18:50,893 A que pergunta? 988 01:18:51,477 --> 01:18:53,354 O problema alimentar que tenho, 989 01:18:54,021 --> 01:18:55,523 que Brecken tinha... 990 01:18:56,232 --> 01:18:57,733 e que você tem. 991 01:19:00,945 --> 01:19:02,321 Acha que estão relacionados? 992 01:19:02,697 --> 01:19:05,324 Você é um homem que luta contra o que realmente é. 993 01:19:05,366 --> 01:19:06,659 Não vê? 994 01:19:07,159 --> 01:19:09,161 Precisa deixar seu corpo levá-lo 995 01:19:09,203 --> 01:19:12,832 para onde ele quer ir, em vez de cortá-lo em pedaços e exibi-lo 996 01:19:12,874 --> 01:19:15,918 em algum museu escondido, como os ossos de um animal extinto. 997 01:19:16,544 --> 01:19:19,213 Saul estaria morto agora se ouvisse esse conselho. 998 01:19:19,881 --> 01:19:21,382 Seu corpo quer matá-lo. 999 01:19:21,883 --> 01:19:26,387 O que estamos fazendo é arte desta anarquia. 1000 01:19:26,429 --> 01:19:29,098 Estamos criando sentido para este vazio. 1001 01:19:29,932 --> 01:19:31,058 Estão mesmo? 1002 01:19:32,768 --> 01:19:35,646 Já lhe ocorreu que podem estar interferindo 1003 01:19:35,688 --> 01:19:37,440 em um processo naturalmente fantástico 1004 01:19:37,481 --> 01:19:38,900 ao qual deveriam se render? 1005 01:19:40,860 --> 01:19:42,486 Nunca. 1006 01:19:46,574 --> 01:19:47,992 Você vai fazer 1007 01:19:48,492 --> 01:19:49,785 o espetáculo de Brecken? 1008 01:19:52,830 --> 01:19:54,707 Devo fazer o espetáculo de Brecken? 1009 01:19:56,167 --> 01:19:59,086 Por que a Unidade do Novo Costume quer sair dessa? 1010 01:20:00,463 --> 01:20:02,340 Você tem um novo melhor amigo. 1011 01:20:04,592 --> 01:20:05,760 Quem seria? 1012 01:20:06,177 --> 01:20:07,261 Lang Dotrice. 1013 01:20:08,054 --> 01:20:09,555 Nós o queremos. 1014 01:20:10,306 --> 01:20:12,517 Mas não queremos apenas ele. 1015 01:20:13,726 --> 01:20:15,561 Queremos todo o grupo de malucos. 1016 01:20:16,062 --> 01:20:17,146 Todos eles. 1017 01:20:17,522 --> 01:20:19,315 Não sei nada sobre um grupo. 1018 01:20:20,983 --> 01:20:22,652 Você vai descobrir sobre o grupo. 1019 01:20:23,653 --> 01:20:24,862 Ele gosta de você. 1020 01:20:25,530 --> 01:20:26,614 Confia em você. 1021 01:20:27,573 --> 01:20:30,535 Ele confia em mim para abrir seu filho morto em público. 1022 01:20:31,244 --> 01:20:32,870 Aonde isso vai nos levar? 1023 01:20:32,912 --> 01:20:34,872 Pode levar à próxima etapa, 1024 01:20:35,164 --> 01:20:36,958 que é a infiltração. 1025 01:20:37,750 --> 01:20:40,378 Queremos saber tudo sobre Dotrice 1026 01:20:40,419 --> 01:20:42,296 e seus colegas devoradores de plástico. 1027 01:20:43,381 --> 01:20:44,841 Devoradores de plástico? 1028 01:20:46,717 --> 01:20:48,135 Você ainda não entendeu? 1029 01:20:50,805 --> 01:20:54,016 Está falando sobre aquelas barras de chocolate roxas? 1030 01:20:56,686 --> 01:20:58,437 Já tentou comer uma daquelas? 1031 01:20:59,730 --> 01:21:01,315 Um de nossos agentes tentou. 1032 01:21:01,816 --> 01:21:03,734 Está tão morto quanto Brecken agora. 1033 01:21:04,694 --> 01:21:06,112 Envenenado? 1034 01:21:06,153 --> 01:21:07,822 São barras sintéticas. 1035 01:21:08,197 --> 01:21:10,575 Material sintético, feito pelo homem. 1036 01:21:10,950 --> 01:21:12,034 Tóxico. 1037 01:21:12,451 --> 01:21:14,871 Um humano normal não pode comer essas coisas. 1038 01:21:15,496 --> 01:21:17,039 Mas essas pessoas, 1039 01:21:17,331 --> 01:21:19,000 elas simplesmente... 1040 01:21:20,585 --> 01:21:23,045 Simplesmente se alimentam, sem problemas. 1041 01:21:29,010 --> 01:21:32,054 Estão evoluindo para longe da trilha humana, Saul. 1042 01:21:33,514 --> 01:21:35,850 Não podemos permitir que continuem. 1043 01:22:17,266 --> 01:22:18,559 Dr. Nasatir? 1044 01:22:18,851 --> 01:22:19,936 Sim? 1045 01:22:19,977 --> 01:22:22,146 Router e Berst, da Formas de Vida. 1046 01:22:22,188 --> 01:22:23,481 Técnicas autorizadas. 1047 01:22:25,691 --> 01:22:26,901 Você nos chamou, 1048 01:22:27,485 --> 01:22:28,569 nós viemos. 1049 01:22:29,862 --> 01:22:31,197 Eu chamei? 1050 01:22:31,239 --> 01:22:34,158 Uma mudança de paradigma com sua Cadeira da Manhã. 1051 01:22:34,909 --> 01:22:37,495 Sim, é verdade, mas estou comendo agora. 1052 01:22:39,830 --> 01:22:41,249 Chegamos na hora certa. 1053 01:23:22,081 --> 01:23:23,541 Estamos tirando tudo daqui. 1054 01:23:23,583 --> 01:23:26,043 O Sr. Tarr já cuidou de tudo. 1055 01:23:26,961 --> 01:23:29,630 Acho que o espetáculo de Brecken nos deixará em evidência. 1056 01:23:29,672 --> 01:23:30,673 Mas, isto... 1057 01:23:33,467 --> 01:23:35,344 Isto é o que todos nós comemos. 1058 01:23:37,638 --> 01:23:41,058 "Todos nós" são quantos? 1059 01:23:41,100 --> 01:23:42,852 Em nossa célula são 60 ou 70 pessoas, 1060 01:23:42,894 --> 01:23:45,688 mas ao redor do mundo, nossa rede é vasta. 1061 01:23:45,730 --> 01:23:47,023 O número é uma incógnita. 1062 01:23:47,315 --> 01:23:50,276 E todos fizeram essa mesma cirurgia complexa? 1063 01:23:51,527 --> 01:23:52,528 Tarr. 1064 01:23:53,446 --> 01:23:55,031 Todos ao redor do mundo, sim. 1065 01:23:55,823 --> 01:23:58,951 Os procedimentos foram desenvolvidos em anos de colaboração. 1066 01:23:59,493 --> 01:24:01,829 Há variações, é claro. Versões culturais exclusivas. 1067 01:24:03,206 --> 01:24:04,665 E por que você fez? 1068 01:24:05,082 --> 01:24:08,753 Porque nossos corpos nos disseram que era hora de mudar, certo? 1069 01:24:09,086 --> 01:24:12,006 Hora da evolução humana se sincronizar com tecnologia humana. 1070 01:24:12,715 --> 01:24:15,343 Temos que começar a nos alimentar de nossos próprios resíduos industriais. 1071 01:24:17,053 --> 01:24:17,970 É o nosso destino. 1072 01:24:18,012 --> 01:24:20,097 O resultado é que não podem comer comida. 1073 01:24:20,139 --> 01:24:22,016 Comemos comidas modernas. 1074 01:24:22,058 --> 01:24:23,100 Comemos plástico. 1075 01:24:23,684 --> 01:24:25,269 E é assim que gostamos de chamá-lo. 1076 01:24:25,311 --> 01:24:26,437 E Brecken? 1077 01:24:28,314 --> 01:24:29,315 Brecken... 1078 01:24:31,526 --> 01:24:33,486 Brecken foi o primogênito. 1079 01:24:37,114 --> 01:24:41,994 O primeiro a nascer com um sistema digestivo que processa plástico. 1080 01:24:43,329 --> 01:24:44,413 E ser... 1081 01:24:45,248 --> 01:24:46,666 naturalmente não natural. 1082 01:24:47,959 --> 01:24:50,294 Ela nos odiava. Djuna nos odiava. 1083 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 Ela roubou Brecken de nós. 1084 01:24:53,673 --> 01:24:58,094 Ela nunca entendeu o tesouro que era seu filho, 1085 01:24:58,135 --> 01:24:59,095 não sabia lidar com isso. 1086 01:24:59,136 --> 01:25:03,057 Ele devia mesmo ser um tesouro, já que o que você fala me parece loucura. 1087 01:25:03,349 --> 01:25:04,308 Por quê? 1088 01:25:06,519 --> 01:25:11,315 Está dizendo que a cirurgia que fez de vocês comedores de plástico, 1089 01:25:13,776 --> 01:25:16,654 foi de algum modo replicada geneticamente em seu filho, 1090 01:25:16,946 --> 01:25:19,323 e que características adquiridas cirurgicamente 1091 01:25:20,616 --> 01:25:22,952 se tornaram hereditárias? 1092 01:25:27,623 --> 01:25:29,167 Você corta seu dedo mindinho 1093 01:25:30,251 --> 01:25:32,712 e seus filhos nascem sem dedos mindinhos. 1094 01:25:34,922 --> 01:25:36,966 Brecken era nossa criança milagrosa. 1095 01:25:37,341 --> 01:25:38,926 Ele era tudo que todos nós queríamos ser. 1096 01:25:39,635 --> 01:25:40,720 É tudo o que posso dizer. 1097 01:25:41,137 --> 01:25:43,097 Não digo que entendo o processo. 1098 01:25:43,139 --> 01:25:45,975 Mas por que um espetáculo de Brecken? 1099 01:25:46,017 --> 01:25:48,436 Porque um dia eu queria apresentar meu filho ao mundo. 1100 01:25:49,312 --> 01:25:52,106 Queria mostrar ao mundo que o futuro da humanidade existia 1101 01:25:52,148 --> 01:25:53,065 e era bom. 1102 01:25:53,566 --> 01:25:56,444 Estava em paz e harmonia com o mundo tecnológico que criamos. 1103 01:25:57,862 --> 01:26:00,114 Agora, só posso apresentar a realidade 1104 01:26:00,156 --> 01:26:02,575 de seu corpinho morto como uma promessa desse futuro. 1105 01:26:04,160 --> 01:26:05,453 Não sei o que veremos. 1106 01:26:07,121 --> 01:26:08,873 Mas sei que será lindo, 1107 01:26:10,082 --> 01:26:12,001 gentil, real... 1108 01:26:12,585 --> 01:26:13,753 e lindo. 1109 01:26:21,010 --> 01:26:22,929 Desculpe, tenho que... 1110 01:26:27,350 --> 01:26:29,227 Eu não esperava ver você aqui. 1111 01:26:30,478 --> 01:26:31,896 Não conseguiu evitar, certo? 1112 01:26:33,981 --> 01:26:34,982 Acho que não. 1113 01:26:36,359 --> 01:26:37,610 É um evento especial. 1114 01:26:39,737 --> 01:26:41,113 O risco vale a pena. 1115 01:27:03,302 --> 01:27:06,013 Todos nós queríamos ver uma autópsia, não é? 1116 01:27:08,140 --> 01:27:10,476 Todos nós sentimos que o corpo era vazio. 1117 01:27:11,394 --> 01:27:12,436 Vazio de significado. 1118 01:27:14,230 --> 01:27:16,148 E queríamos confirmar isso, 1119 01:27:17,400 --> 01:27:19,151 para que pudéssemos preenchê-lo com significado. 1120 01:27:22,822 --> 01:27:24,031 Autópsia significa 1121 01:27:24,073 --> 01:27:25,825 ver por si mesmo. 1122 01:27:27,159 --> 01:27:29,120 Por que "Primeira Autópsia"? 1123 01:27:29,912 --> 01:27:31,247 Porque sabemos 1124 01:27:31,497 --> 01:27:33,624 que terá uma Segunda Autópsia. 1125 01:27:35,459 --> 01:27:37,461 Se você quiser fazer uma autópsia, 1126 01:27:38,629 --> 01:27:39,714 precisa de um cadáver. 1127 01:27:41,090 --> 01:27:42,175 Corpóreo, 1128 01:27:42,967 --> 01:27:44,260 incorporado, 1129 01:27:45,553 --> 01:27:46,679 corpulento. 1130 01:27:47,722 --> 01:27:48,931 Palavras corporais. 1131 01:27:49,599 --> 01:27:50,808 Palavras carnais. 1132 01:27:54,729 --> 01:27:56,522 Brecken é nosso cadáver. 1133 01:27:59,567 --> 01:28:01,319 Brecken era um garotinho 1134 01:28:01,736 --> 01:28:04,030 que foi assassinado por sua mãe 1135 01:28:04,989 --> 01:28:07,450 por causa do que estava escondido em seu corpo. 1136 01:28:09,911 --> 01:28:12,371 Por causa do significado que havia ali. 1137 01:28:15,166 --> 01:28:18,169 Para ela, o corpo não estava vazio de significado. 1138 01:28:30,640 --> 01:28:31,724 E agora, 1139 01:28:32,308 --> 01:28:35,269 vamos nos aprofundar no corpo de Brecken 1140 01:28:36,687 --> 01:28:38,314 e, como professores 1141 01:28:38,856 --> 01:28:40,608 de literatura, 1142 01:28:41,192 --> 01:28:42,902 buscaremos o significado 1143 01:28:43,945 --> 01:28:45,446 que está contido 1144 01:28:45,988 --> 01:28:47,406 no poema 1145 01:28:48,533 --> 01:28:50,034 que era Brecken. 1146 01:29:39,750 --> 01:29:41,043 Então, vemos 1147 01:29:41,627 --> 01:29:42,920 que a crueldade 1148 01:29:43,796 --> 01:29:45,298 e o desespero, 1149 01:29:45,798 --> 01:29:47,592 e a fealdade do mundo, 1150 01:29:48,009 --> 01:29:49,510 se infiltraram até mesmo 1151 01:29:49,927 --> 01:29:51,888 em nosso mais jovem e belo. 1152 01:29:53,222 --> 01:29:56,517 E vemos que o mundo está matando nossos filhos 1153 01:29:56,559 --> 01:29:58,060 de dentro para fora. 1154 01:30:00,188 --> 01:30:03,107 Aqui temos a anatomia da patologia de hoje. 1155 01:30:04,483 --> 01:30:07,904 E sabemos agora por que teremos uma Segunda Autópsia, 1156 01:30:07,945 --> 01:30:09,238 e uma Terceira. 1157 01:30:10,823 --> 01:30:11,699 Sabemos 1158 01:30:12,700 --> 01:30:14,285 que teremos que seguir 1159 01:30:14,702 --> 01:30:16,954 voltando às profundezas do interior, 1160 01:30:17,705 --> 01:30:20,791 na esperança de encontrar uma resposta diferente. 1161 01:30:22,752 --> 01:30:24,295 Mas para esta noite, 1162 01:30:24,795 --> 01:30:28,132 não tenhamos medo de mapear o caos interior. 1163 01:30:31,511 --> 01:30:33,137 Vamos criar um mapa 1164 01:30:34,222 --> 01:30:35,848 que nos guiará 1165 01:30:36,557 --> 01:30:38,476 à essência da escuridão. 1166 01:31:10,049 --> 01:31:11,509 Não, não, não. 1167 01:31:15,221 --> 01:31:16,889 Não, não, não, não... 1168 01:31:22,520 --> 01:31:23,771 Isso foi horrível. 1169 01:31:24,272 --> 01:31:25,398 Eu me sinto tão horrível. 1170 01:31:25,439 --> 01:31:27,567 Não era isso que havia dentro dele, não é o que ele era. 1171 01:31:28,234 --> 01:31:29,777 Ela fez aquilo! 1172 01:31:29,819 --> 01:31:32,363 - Ela? - Ela, ela, ela... 1173 01:31:32,405 --> 01:31:34,115 A ex-esposa, a mãe do cadáver. 1174 01:31:38,369 --> 01:31:39,662 Djuna? 1175 01:31:40,496 --> 01:31:41,831 Não, ela não fez nada. 1176 01:31:41,873 --> 01:31:43,374 Ela não teve nada a ver com isso. 1177 01:31:43,416 --> 01:31:45,042 Claro que ela fez. 1178 01:31:45,084 --> 01:31:47,587 O que viram ali foi a mensagem dela para mim. 1179 01:31:47,628 --> 01:31:48,629 Para mim! 1180 01:31:49,422 --> 01:31:51,215 Não, não foi. 1181 01:31:53,259 --> 01:31:56,137 Mas tenho um pressentimento que ela aprovaria isso. 1182 01:32:51,984 --> 01:32:53,486 Desculpe o atraso. 1183 01:32:54,153 --> 01:32:55,863 Muitas reuniões esses dias. 1184 01:32:58,866 --> 01:33:01,911 A Novo Costume está se tornando bem grande, não é? 1185 01:33:01,953 --> 01:33:03,246 Agora está. 1186 01:33:03,538 --> 01:33:05,373 Muitas pessoas morrendo de medo. 1187 01:33:05,873 --> 01:33:08,751 Muitos comedores de plástico à solta com bisturis. 1188 01:33:09,252 --> 01:33:11,254 Isso deixa as pessoas inseguras. 1189 01:33:11,587 --> 01:33:13,756 Eles são muito bons com os bisturis... 1190 01:33:13,798 --> 01:33:15,341 os devoradores de plástico. 1191 01:33:16,592 --> 01:33:20,012 Melhor do que quem fez aquela invasão no corpo de Brecken. 1192 01:33:23,432 --> 01:33:24,809 Sim, então... 1193 01:33:26,477 --> 01:33:27,687 Está bem... 1194 01:33:27,728 --> 01:33:29,480 Temos um homem infiltrado. 1195 01:33:30,189 --> 01:33:31,357 Chegamos lá antes. 1196 01:33:32,066 --> 01:33:35,152 A criança era muito estranha por dentro, de qualquer forma. 1197 01:33:35,570 --> 01:33:37,405 Você não teria reconhecido nada, 1198 01:33:38,322 --> 01:33:40,283 mas o pior de tudo era que... 1199 01:33:40,575 --> 01:33:41,951 era tudo natural. 1200 01:33:42,451 --> 01:33:43,452 Ele nasceu daquela maneira. 1201 01:33:50,042 --> 01:33:52,461 Vocês não queriam que todos soubessem disso. 1202 01:33:53,838 --> 01:33:54,922 Eu não podia. 1203 01:33:55,173 --> 01:33:56,632 Eu não podia deixar isso vazar. 1204 01:33:56,674 --> 01:33:58,426 Uma vez que viesse à tona, 1205 01:33:58,467 --> 01:34:01,053 nunca mais poderíamos esconder. 1206 01:34:03,181 --> 01:34:05,683 O colega do Registro fez o trabalho. 1207 01:34:05,975 --> 01:34:07,560 Inspirada por Caprice. 1208 01:34:07,602 --> 01:34:10,479 Colega? Está falando do Wippet? 1209 01:34:10,521 --> 01:34:12,481 Não, aquela mulher esquisita. 1210 01:34:12,857 --> 01:34:13,983 Qual é o nome dela? 1211 01:34:15,568 --> 01:34:16,485 Timlin. 1212 01:34:19,530 --> 01:34:21,866 Imaginei por que ela estaria no espetáculo. 1213 01:34:22,992 --> 01:34:25,494 Acho que ela não resistiu em conferir seu trabalho. 1214 01:34:26,412 --> 01:34:29,874 Ela quer muito ser a Caprice para você, se você me entende. 1215 01:34:30,541 --> 01:34:31,751 E sei que me entende. 1216 01:34:33,503 --> 01:34:35,338 E o homicídio de Dotrice? 1217 01:34:35,379 --> 01:34:36,464 Homicídio? 1218 01:34:38,508 --> 01:34:40,468 Palavra chique para assassinato. 1219 01:34:40,843 --> 01:34:42,220 Ele era um líder. 1220 01:34:42,261 --> 01:34:43,554 Ele tinha uma causa. 1221 01:34:46,390 --> 01:34:49,101 O que quer que fosse, também me surpreendeu. 1222 01:34:49,143 --> 01:34:52,230 Você tem um mau hábito de não me contar as coisas. 1223 01:34:52,772 --> 01:34:54,565 Fica difícil dar certo. 1224 01:34:55,274 --> 01:34:57,693 Estou dizendo: não sabíamos disso. 1225 01:35:00,988 --> 01:35:02,156 Talvez... 1226 01:35:02,657 --> 01:35:06,536 Talvez sua esposa louca tenha o pegado, de alguma forma. 1227 01:35:06,577 --> 01:35:07,578 Não sei. 1228 01:35:08,412 --> 01:35:09,747 Não, não, não. 1229 01:35:11,707 --> 01:35:13,584 Bem, não importa quem o matou. 1230 01:35:16,045 --> 01:35:17,797 Isso fará dele um mártir. 1231 01:35:19,841 --> 01:35:22,134 Exatamente o que a causa precisa. 1232 01:35:24,887 --> 01:35:26,055 A causa? 1233 01:35:28,182 --> 01:35:30,685 Parece que está se tornando crente. 1234 01:35:33,020 --> 01:35:35,523 Se quiser que seja bom viver infiltrado, 1235 01:35:36,941 --> 01:35:38,901 uma parte sua precisa acreditar. 1236 01:35:46,200 --> 01:35:47,285 Saul! 1237 01:35:49,120 --> 01:35:50,204 Saul! 1238 01:36:33,497 --> 01:36:34,790 Você está sentindo dor. 1239 01:36:48,554 --> 01:36:49,722 Eu estava? 1240 01:36:51,307 --> 01:36:52,391 Como é? 1241 01:36:56,354 --> 01:36:57,438 Dor física? 1242 01:36:58,356 --> 01:36:59,357 Sim. 1243 01:37:02,902 --> 01:37:04,570 É difícil de explicar. 1244 01:37:05,363 --> 01:37:07,031 É algo que se torna... 1245 01:37:08,366 --> 01:37:09,784 parte do sonho. 1246 01:37:11,285 --> 01:37:12,370 Se mescla com... 1247 01:37:12,662 --> 01:37:14,872 a dor emocional do sonho, 1248 01:37:15,248 --> 01:37:16,749 então é... 1249 01:37:19,544 --> 01:37:20,670 É confuso. 1250 01:37:22,463 --> 01:37:23,422 Eu... 1251 01:37:25,258 --> 01:37:26,551 Eu quase pensei... 1252 01:37:28,928 --> 01:37:30,596 Eu quase pensei que estava... 1253 01:37:30,638 --> 01:37:32,223 que eu estava sentindo. 1254 01:37:40,273 --> 01:37:42,275 Você sonhou com Dotrice? 1255 01:37:51,993 --> 01:37:53,244 Dotrice... 1256 01:37:54,453 --> 01:37:56,330 Djuna e Brecken. 1257 01:38:00,543 --> 01:38:02,670 Todos eles estavam na Sark... 1258 01:38:02,712 --> 01:38:03,713 juntos. 1259 01:38:05,590 --> 01:38:07,800 Era uma autópsia da família. 1260 01:38:13,306 --> 01:38:15,433 Quem estava nos controles? 1261 01:38:16,017 --> 01:38:16,893 Você. 1262 01:38:21,022 --> 01:38:21,898 E eu. 1263 01:38:23,858 --> 01:38:25,151 Nós dois estávamos. 1264 01:39:41,853 --> 01:39:42,854 Bem, Saul... 1265 01:39:44,480 --> 01:39:45,565 o que você acha? 1266 01:39:48,484 --> 01:39:50,903 Sim, acho que sim. 1267 01:39:53,865 --> 01:39:55,867 Chegou a hora de experimentar. 1268 01:41:16,614 --> 01:41:19,617 Legendas: Carina Bueno