1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,001 --> 00:01:25,251 Okay, 4 00:01:25,418 --> 00:01:27,126 let's get this straight. 5 00:01:27,251 --> 00:01:32,126 I don't want to hear another word of this Y2K nonsense. 6 00:01:32,251 --> 00:01:35,084 Phones going dead, electricity cut-off, 7 00:01:35,209 --> 00:01:39,376 banks collapsing, or even planes falling out of the sky. 8 00:01:40,084 --> 00:01:42,334 The end of the world is not coming! 9 00:01:46,334 --> 00:01:49,293 The numbers in our calendar will change, yes, 10 00:01:49,418 --> 00:01:51,251 all four at once, 11 00:01:51,418 --> 00:01:53,126 but they're only numbers! 12 00:01:53,251 --> 00:01:55,751 Mankind has been through this before. 13 00:01:59,209 --> 00:02:00,751 At eight o'clock, 14 00:02:01,084 --> 00:02:05,084 a lot of very important people will dine at our tables. 15 00:02:05,584 --> 00:02:07,751 The mood in which they leave in the morning 16 00:02:08,084 --> 00:02:10,751 will impact the lives of millions of ordinary people. 17 00:02:11,084 --> 00:02:14,168 Our duty is to make sure that no one's ass gets sore 18 00:02:14,293 --> 00:02:16,584 from sitting on too hard a chair, 19 00:02:16,751 --> 00:02:20,168 that they all stuff themselves with caviar to their heart's content, 20 00:02:21,084 --> 00:02:25,251 that bubbles of champagne will gush from their noses and ears. 21 00:02:25,418 --> 00:02:27,334 Is that clear? 22 00:02:29,709 --> 00:02:32,584 - Trying to make a point, Tonino? - No. 23 00:02:36,084 --> 00:02:37,251 I mean, yes. 24 00:02:37,376 --> 00:02:39,584 Couldn't agree more, boss. 25 00:02:41,376 --> 00:02:45,584 I expect nothing more from you all than our usual... 26 00:02:45,709 --> 00:02:50,084 politeness, precision, and perfection. 27 00:02:51,209 --> 00:02:55,668 Five, four, three, two, one... 28 00:02:59,626 --> 00:03:01,418 Twelve hours left. 29 00:03:01,543 --> 00:03:04,709 Let's get to work everybody! Let's get to work! 30 00:03:30,001 --> 00:03:31,334 Too salty. 31 00:03:31,459 --> 00:03:32,709 Pour it out! 32 00:03:33,084 --> 00:03:34,376 Pour it out! 33 00:05:17,168 --> 00:05:20,043 Slowly, slowly, be careful, be careful. 34 00:05:20,168 --> 00:05:22,459 Push it back... 35 00:05:23,709 --> 00:05:27,251 Push it back more, this side. 36 00:05:27,418 --> 00:05:30,418 Push this side back more, it's stuck. 37 00:05:33,334 --> 00:05:34,418 Stop, stop, stop. 38 00:05:34,584 --> 00:05:36,668 Step away, step away. 39 00:05:52,418 --> 00:05:53,751 Wow. What a night. 40 00:05:54,084 --> 00:05:56,084 What a night! 41 00:05:56,251 --> 00:05:58,126 May I help you, sir? 42 00:05:58,251 --> 00:06:01,418 - My room key. - What would be the room number? 43 00:06:02,543 --> 00:06:05,376 I don't remember, look it up on your thing. 44 00:06:05,501 --> 00:06:07,709 Faraday, Simon Faraday. 45 00:06:15,418 --> 00:06:18,459 I'm sorry, sir, according to my files you're not staying with us. 46 00:06:20,501 --> 00:06:25,418 Would you tell your files we've been staying at the Grand Bellevue 47 00:06:25,584 --> 00:06:29,043 at Christmas Eve, New Year's Eve, for 15 years! 48 00:06:29,168 --> 00:06:32,001 My compliments, then you should probably go there. 49 00:06:33,584 --> 00:06:36,084 - Where? - The Grand Bellevue. 50 00:06:36,251 --> 00:06:38,334 A short walk down the road. 51 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 Hasn't moved an inch since 1912. 52 00:06:49,584 --> 00:06:51,001 Sir! 53 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 Tonino! 54 00:07:14,251 --> 00:07:18,001 - Yes, sir? - Can't they see it's not centered? 55 00:07:27,418 --> 00:07:31,084 - I'll take care of it immediately, sir. - It's not a chair you can move around. 56 00:07:31,251 --> 00:07:32,668 - It's heavy. - Sorry. 57 00:07:33,001 --> 00:07:34,721 - Good morning, Mr. Minetti. - Good morning. 58 00:07:35,043 --> 00:07:36,293 - Slept well? - Like a baby. 59 00:07:36,418 --> 00:07:39,001 Our boys will be happy to carry those to the ski room. 60 00:07:39,126 --> 00:07:42,293 Oh, no! My Scott-Pros? No, thanks. 61 00:07:42,418 --> 00:07:44,626 I've had these babies stolen from me once. 62 00:07:44,751 --> 00:07:47,543 Not here, Mr. Minetti, we can take care of your babies. 63 00:07:47,668 --> 00:07:50,668 Do you know how long it takes to import them from Idaho? 64 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 I'd rather keep them under my bed. 65 00:07:55,418 --> 00:07:56,751 Did you see him? 66 00:07:57,501 --> 00:07:59,251 - Bongo! - Bongo? 67 00:07:59,418 --> 00:08:01,126 Bongo! He's a big star. 68 00:08:01,293 --> 00:08:05,126 - Really? What was he in? - He's done hundreds of movies. 69 00:08:05,543 --> 00:08:08,168 "Sex Odyssey", "Sperminator", 70 00:08:08,334 --> 00:08:11,334 "Pulp Friction"... The list is just endless. 71 00:08:14,543 --> 00:08:17,418 Such a beast without a muzzle! 72 00:08:17,584 --> 00:08:19,084 I'm sorry, sir. 73 00:08:20,043 --> 00:08:21,626 C'mon, little boy. 74 00:08:21,751 --> 00:08:23,209 Get up here now. 75 00:08:26,293 --> 00:08:28,751 C'mon, Mr. Toby, shit! 76 00:08:30,084 --> 00:08:32,334 We don't have all day. 77 00:08:36,668 --> 00:08:38,751 Is Bongo your real name? 78 00:08:40,751 --> 00:08:42,084 An artistic pseudonym. 79 00:08:42,418 --> 00:08:43,626 I knew it. 80 00:08:44,043 --> 00:08:47,084 - My mother told me all about you. - Ashley, God! 81 00:08:47,251 --> 00:08:49,084 Good thing it wasn't your grandma. 82 00:08:51,543 --> 00:08:52,751 Do you still work? 83 00:08:53,376 --> 00:08:55,043 In private. 84 00:08:55,209 --> 00:08:57,751 - No more movies? - Ashley, come. 85 00:08:58,126 --> 00:09:00,001 I'm retired now. 86 00:09:04,376 --> 00:09:06,168 Hi, darling! 87 00:09:06,334 --> 00:09:07,626 How are you? 88 00:09:08,001 --> 00:09:10,251 My God, time stays still for you. 89 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 And you, getting younger every year. 90 00:09:28,209 --> 00:09:29,293 Come on. 91 00:09:33,709 --> 00:09:36,251 Seriozh, take everything to the suite. 92 00:09:38,626 --> 00:09:42,418 - Let's go. - Holy shit! Holy shit! 93 00:09:49,293 --> 00:09:52,001 What the hell is going on? 94 00:09:53,043 --> 00:09:54,168 All right. 95 00:10:00,126 --> 00:10:02,251 - I asked for champagne. - Hi. 96 00:10:02,626 --> 00:10:06,418 How about a safe? Do you have a safe safe here? 97 00:10:06,626 --> 00:10:09,293 Absolutely, this way, follow me. 98 00:10:10,751 --> 00:10:11,751 Please. 99 00:10:16,001 --> 00:10:19,251 You want to fit a suitcase in one of these? 100 00:10:19,418 --> 00:10:22,751 You can put the content into several safes or... 101 00:10:23,084 --> 00:10:25,084 All of them? 102 00:10:25,251 --> 00:10:26,543 I'll get the manager. 103 00:10:26,709 --> 00:10:30,334 What the hell do you mean you can't find my reservation? Are you a retard? 104 00:10:30,501 --> 00:10:32,543 It's that... 105 00:10:32,709 --> 00:10:34,584 Mr. Crush! 106 00:10:34,709 --> 00:10:38,751 So nice to see you back with us, what seems to be the problem? 107 00:10:39,126 --> 00:10:42,084 This imbecile is trying to convince me I don't have a reservation. 108 00:10:42,251 --> 00:10:44,668 I am so sorry, there must be some sort of error. 109 00:10:45,001 --> 00:10:48,418 - Maybe you forgot to reserve? - I don't make my own travel plans. 110 00:10:48,543 --> 00:10:52,084 I have two competent assistants and they made them twice. 111 00:10:52,459 --> 00:10:54,626 Once would be enough, if it got through to us. 112 00:10:55,001 --> 00:10:57,293 You're telling me the people that work for me are lying? 113 00:10:57,418 --> 00:11:01,168 Certainly not, Mr. Crush, let me assure you, no need to worry. 114 00:11:01,334 --> 00:11:04,501 - We'll do our best to find a solution. - Find a solution? 115 00:11:05,126 --> 00:11:07,209 Sorry, but the Russians need a bigger safe. 116 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 - If you'll excuse me... - No, you're not going anywhere. 117 00:11:10,376 --> 00:11:13,418 Get me into my suite first, then you do what you gotta do. 118 00:11:13,584 --> 00:11:17,209 My colleague is already working on it and I'll be back right away. 119 00:11:17,376 --> 00:11:19,501 This is un-fucking-believable! 120 00:11:19,626 --> 00:11:22,751 This whole place is turning to shit. 121 00:11:23,084 --> 00:11:24,584 - Do you like chocolate? - What? 122 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - Chocolate. - Chocolate? 123 00:11:26,293 --> 00:11:29,626 Good morning, my name is Hansueli Kopf, I'm the hotel manager. 124 00:11:29,751 --> 00:11:30,791 I hear you need some help. 125 00:11:31,126 --> 00:11:35,168 We have fragile luggage that we would like to place in a safe. 126 00:11:36,209 --> 00:11:37,251 Yes. 127 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 During World War II, the Swiss central bank 128 00:11:41,459 --> 00:11:43,668 stored its reserves here. 129 00:12:01,084 --> 00:12:03,251 Perfectly secure as you can see. 130 00:12:04,626 --> 00:12:06,168 ...See? 131 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 We'll change the bulb right away. 132 00:12:22,543 --> 00:12:26,293 - Nobody has been down here in a while. - Don't bother, Mr. Kompf. 133 00:12:26,418 --> 00:12:29,626 - Just give me the key. - That's absolutely out of the question. 134 00:12:29,751 --> 00:12:32,209 - Why? - Because... 135 00:12:32,543 --> 00:12:35,418 - It's the hotel policy. - Change the policy. 136 00:12:45,543 --> 00:12:48,584 All I want to do is drink! 137 00:12:53,584 --> 00:12:55,293 214 138 00:12:56,293 --> 00:12:57,543 Girls... 139 00:12:57,668 --> 00:13:00,251 - 210 and 209 - Connected? 140 00:13:00,418 --> 00:13:01,418 As you requested. 141 00:13:13,418 --> 00:13:15,418 The bodyguards' room is just opposite. 142 00:13:15,543 --> 00:13:19,376 We put in two rollaways, I hope it won't be too cramped. 143 00:13:19,501 --> 00:13:22,126 - Sorry for the inconvenience. - Don't worry. 144 00:13:22,251 --> 00:13:25,334 Why are you making faces? You can cuddle at night. 145 00:13:30,084 --> 00:13:31,543 Thank you, sir. 146 00:13:32,543 --> 00:13:36,501 Mr. Tell, just trust me, okay? I know this stuff inside out. 147 00:13:38,001 --> 00:13:41,126 Y2K hits, no one's gonna have a clue. 148 00:13:41,251 --> 00:13:44,001 Not for a long time, not for a very long time. 149 00:13:45,293 --> 00:13:47,626 No, I don't think that's a very good idea. 150 00:13:47,751 --> 00:13:52,043 Why won't we do this? Why don't we meet in my suite and... 151 00:13:52,168 --> 00:13:53,543 I'll walk you through the details. 152 00:13:53,709 --> 00:13:56,168 - Twelve-thirty? - Sir, your room is ready. 153 00:13:56,334 --> 00:13:57,352 - What's the number please? - 707. 154 00:13:57,376 --> 00:13:58,418 Great. 155 00:13:59,418 --> 00:14:02,418 Okay, twelve-thirty sharp. 156 00:14:02,584 --> 00:14:04,626 All right, Mr. Tell, I'll see you then. 157 00:14:04,751 --> 00:14:07,126 Suite 707. 158 00:14:10,001 --> 00:14:11,543 Here's your room, sir. 159 00:14:25,501 --> 00:14:30,084 - Get that asshole manager up here! - Yes, sir, right away, sir. 160 00:14:41,543 --> 00:14:43,459 Leave that, leave that right there. 161 00:14:50,168 --> 00:14:51,459 Get out. 162 00:14:54,334 --> 00:14:56,251 Whoever draws the short stick 163 00:14:56,376 --> 00:14:58,251 sleeps on a cot. 164 00:15:06,293 --> 00:15:08,418 Damn, I can't even fit on that. 165 00:15:09,418 --> 00:15:10,709 Pick one. 166 00:15:35,084 --> 00:15:36,626 Dear Russians, 167 00:15:37,584 --> 00:15:39,251 today, 168 00:15:39,376 --> 00:15:41,584 on the last day 169 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 of the outgoing century, 170 00:15:44,209 --> 00:15:47,751 I am retiring. 171 00:15:48,584 --> 00:15:50,751 I have made a decision. 172 00:15:51,084 --> 00:15:54,418 Today, I am addressing you 173 00:15:54,584 --> 00:15:58,543 for the last time as Russian president. 174 00:16:07,418 --> 00:16:09,168 Is your TV working? 175 00:16:09,709 --> 00:16:11,209 What the heck? 176 00:16:11,334 --> 00:16:12,584 May I turn it on? 177 00:16:12,709 --> 00:16:14,251 Help yourself. 178 00:16:16,084 --> 00:16:18,584 Can't get porn in your room? 179 00:16:22,126 --> 00:16:26,126 In accordance with the constitution, 180 00:16:26,293 --> 00:16:27,668 as I'm retiring, 181 00:16:28,043 --> 00:16:31,043 I have signed a decree 182 00:16:31,709 --> 00:16:35,418 entrusting the duties of the president of Russia 183 00:16:35,543 --> 00:16:37,584 to Prime Minister. 184 00:16:38,168 --> 00:16:41,584 Vladimir Vladimirovic Putin. 185 00:16:42,376 --> 00:16:45,126 For the next three months 186 00:16:45,709 --> 00:16:49,001 he will be the head of state. 187 00:17:00,084 --> 00:17:04,543 Are you out of your mind? Can you see me sleeping in this fucking broom closet? 188 00:17:04,709 --> 00:17:08,751 Or can you see me trying to take a piss in this dollhouse toilet of yours? 189 00:17:09,418 --> 00:17:13,084 I know Mr. Crush, this is the worst room in the hotel, I absolutely agree. 190 00:17:13,209 --> 00:17:15,501 But we don't have anything else. 191 00:17:15,626 --> 00:17:20,001 I'm here to offer you a complimentary bottle of champagne with our apologies. 192 00:17:20,168 --> 00:17:22,418 Know what you can do with that champagne? 193 00:17:22,584 --> 00:17:24,418 Would you like some chocolates? 194 00:17:24,751 --> 00:17:26,293 Listen... 195 00:17:26,418 --> 00:17:29,751 I want you to listen, I want you to listen carefully. 196 00:17:30,126 --> 00:17:33,168 I make one phone call, one phone call, 197 00:17:33,334 --> 00:17:36,584 before you change your shirt, and I'm gonna own your fucking hotel. 198 00:17:38,209 --> 00:17:39,501 Anything else? 199 00:17:39,668 --> 00:17:42,584 Wait, woah, woah, I like that. 200 00:17:42,751 --> 00:17:45,251 I like that a lot... You know what? I'll take it. 201 00:17:45,418 --> 00:17:48,376 No, Mr. Crush, this suite is taken. 202 00:17:48,501 --> 00:17:51,084 The guest is downstairs, signing autographs. 203 00:18:16,501 --> 00:18:18,001 Get the fuck out of my room. 204 00:18:42,293 --> 00:18:44,501 Has everybody in this hotel gone insane? 205 00:18:46,584 --> 00:18:49,668 Othmar! Are we serving penguin now? 206 00:18:50,001 --> 00:18:52,168 - Penguin? - Yes. 207 00:18:59,543 --> 00:19:02,376 Maybe with a little garlic and tarragon 208 00:19:02,501 --> 00:19:05,584 we could sell it as shark fin. 209 00:19:07,209 --> 00:19:10,084 No, Mr. Kopf, this came for... 210 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 Arthur Duncan Dallas "III". 211 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 Is not "III", it's "the Third" 212 00:19:18,334 --> 00:19:20,418 Arthur Duncan Dallas the Third. 213 00:19:21,126 --> 00:19:23,251 To be delivered to his suite. 214 00:19:23,501 --> 00:19:25,334 - To his suite? - Yes. 215 00:19:29,751 --> 00:19:31,126 Tonino? 216 00:19:31,251 --> 00:19:32,376 Yes, boss? 217 00:19:32,501 --> 00:19:36,501 Do you know anything about a penguin for Dallas Duncan the Third? 218 00:19:37,334 --> 00:19:39,168 A stuffed penguin? 219 00:19:39,293 --> 00:19:41,501 No, live penguin! 220 00:19:43,334 --> 00:19:46,751 You wait here and you watch this thing. 221 00:19:49,459 --> 00:19:52,084 Now we're babysitting a penguin. 222 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 These wealthy people... 223 00:19:56,126 --> 00:19:58,418 They'll lose everything at midnight. 224 00:19:59,334 --> 00:20:03,668 Morning Arthur, here's your masterpiece, all typed up and looking good. 225 00:20:04,709 --> 00:20:07,251 This must be a complete surprise. 226 00:20:08,251 --> 00:20:11,584 All we need now is people to join in the chorus. 227 00:20:12,376 --> 00:20:13,668 Come on in. 228 00:20:14,001 --> 00:20:16,418 Hansueli! Perfect timing. 229 00:20:16,584 --> 00:20:19,459 - Come on in, come on in. - Good morning, Mr. Dallas... 230 00:20:19,584 --> 00:20:21,784 - I'm so sorry to... - I know things are insane today... 231 00:20:22,751 --> 00:20:27,376 I'm afraid I'll need to borrow some of your most talented personnel. 232 00:20:27,543 --> 00:20:29,751 - I won't keep them long. - Well, yes, but... 233 00:20:30,084 --> 00:20:32,418 - I'm here to talk about the penguin. - He's here? 234 00:20:33,001 --> 00:20:35,668 Oh, great! He's key to this whole wedding anniversary. 235 00:20:36,293 --> 00:20:40,126 You know, Mr. Dallas, we don't have much experience with wild animals. 236 00:20:41,293 --> 00:20:43,501 He's the gentlest creature in heaven! 237 00:20:43,626 --> 00:20:46,376 He's the mascot of my marriage. 238 00:20:46,543 --> 00:20:50,084 You see, one year ago today my wife and I 239 00:20:50,209 --> 00:20:52,459 were married at San Pietro di... 240 00:20:52,626 --> 00:20:53,751 - Positano. - Positano. 241 00:20:55,001 --> 00:20:57,418 A hotel as charming as your own. 242 00:20:57,584 --> 00:20:59,584 They had a penguin. 243 00:21:00,251 --> 00:21:03,084 It was most extraordinary thing. 244 00:21:03,251 --> 00:21:08,543 And my wife would feed him out of her hand, every day at the table. 245 00:21:08,668 --> 00:21:12,751 It became a symbol of our happiness. 246 00:21:13,084 --> 00:21:16,543 - I'm beginning to understand. - Well, I've written some words 247 00:21:16,668 --> 00:21:19,376 to the tune of "Happy Birthday". 248 00:21:19,543 --> 00:21:22,376 Can you get us some decent voices to sing this with us? 249 00:21:22,501 --> 00:21:24,543 - To the penguin? - To my wife. 250 00:21:24,668 --> 00:21:26,084 Of course. 251 00:21:26,251 --> 00:21:27,584 With pleasure. 252 00:21:27,751 --> 00:21:31,709 - I'll take care of it immediately. - Good, good, good. 253 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 An amazing paillette dress. 254 00:21:39,501 --> 00:21:40,626 It's him! It's him! 255 00:21:42,376 --> 00:21:43,376 He's here! 256 00:21:43,709 --> 00:21:46,251 Good morning, Dr. Lima, caipirinha? 257 00:21:46,418 --> 00:21:49,001 Hello, Luigi, you know I'm hooked on your caipirinhas. 258 00:21:49,168 --> 00:21:52,293 - It'll make the end of the world better. - The end of the world? 259 00:21:52,459 --> 00:21:55,751 - Y2K! Doomsday! - You can't believe in this nonsense! 260 00:21:56,084 --> 00:21:59,043 Of course I do, I'm ready for anything. 261 00:21:59,168 --> 00:22:01,543 I took all my savings out of the bank. 262 00:22:01,668 --> 00:22:04,084 You don't understand, he's so important 263 00:22:04,251 --> 00:22:05,668 Dr. Lima! 264 00:22:06,001 --> 00:22:09,293 I don't want to disturb you, but I'm so happy to see you. 265 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 You remember me? 266 00:22:11,751 --> 00:22:14,501 Gloria, Gloria Robinson. 267 00:22:14,626 --> 00:22:16,751 You did me a few years back. 268 00:22:17,084 --> 00:22:19,209 Yes, yes, of course. 269 00:22:19,334 --> 00:22:20,709 My lips. 270 00:22:21,043 --> 00:22:22,709 Your mouth, of course. 271 00:22:23,376 --> 00:22:25,751 And your nose, too, right? 272 00:22:27,209 --> 00:22:28,584 Just a touch. 273 00:22:28,709 --> 00:22:30,584 "The Lima touch", they call it. 274 00:22:30,709 --> 00:22:34,459 May I introduce my dear friend, Alice? 275 00:22:36,001 --> 00:22:38,418 I'm so happy to meet you, Dr. Lima. 276 00:22:38,543 --> 00:22:41,501 I've been waiting so long for this opportunity. 277 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 What a golden opportunity! 278 00:22:44,251 --> 00:22:47,584 - It's a pleasure. - Could you give Alice an appointment? 279 00:22:48,668 --> 00:22:50,501 Well, I'm actually on vacation. 280 00:22:50,668 --> 00:22:54,751 - Please! - Alice has a problem with her breasts. 281 00:22:55,084 --> 00:22:58,334 She had a procedure a little while ago, 282 00:22:58,459 --> 00:23:00,543 and they botched it. 283 00:23:00,668 --> 00:23:01,668 Yeah. 284 00:23:05,543 --> 00:23:07,543 What's the problem? 285 00:23:07,668 --> 00:23:09,543 Symmetry. 286 00:23:18,751 --> 00:23:21,584 Are we even allowed to do this under union rules? 287 00:23:21,709 --> 00:23:25,084 Mr. Dallas is very rich, maybe we'll get a big tip. 288 00:23:25,209 --> 00:23:28,209 You know why the rich are rich? Because they don't tip. 289 00:23:45,584 --> 00:23:46,709 Puff! 290 00:23:48,293 --> 00:23:51,543 Puff, where are you? Puffball, your princess is awake. 291 00:23:52,084 --> 00:23:55,251 To Magnolia from me. 292 00:23:55,418 --> 00:23:58,334 Yes, it's from Dallas Three. 293 00:23:59,209 --> 00:24:03,209 For our endless happiness 294 00:24:03,334 --> 00:24:07,084 blooms a Magnolia tree. 295 00:24:07,209 --> 00:24:11,126 Happy bride and bridegroom. 296 00:24:11,293 --> 00:24:14,209 Here in our humble room. 297 00:24:14,376 --> 00:24:17,751 My most precious entity 298 00:24:18,751 --> 00:24:22,043 is my Magnolia bloom. 299 00:24:22,501 --> 00:24:23,584 Yeah! 300 00:24:24,209 --> 00:24:25,584 My darling! 301 00:24:26,501 --> 00:24:29,251 Next year will be even better. 302 00:24:34,084 --> 00:24:35,584 Oh, my God! 303 00:24:42,334 --> 00:24:44,376 Is he really for me? 304 00:24:44,543 --> 00:24:47,459 - He's all yours. - What a cutie! 305 00:24:50,084 --> 00:24:51,418 Come here, baby. 306 00:24:52,709 --> 00:24:54,209 Come on. 307 00:24:55,668 --> 00:24:59,209 - Why won't he come out? - Pussy, pussy, pussy... 308 00:24:59,376 --> 00:25:00,543 Pussy, pussy? 309 00:25:03,084 --> 00:25:06,126 Does anyone know how to wrangle a penguin? 310 00:25:06,293 --> 00:25:08,501 I wouldn't touch that fucker with a beanpole. 311 00:25:08,668 --> 00:25:11,626 - Maybe lure him with food? - He likes fish. 312 00:25:13,584 --> 00:25:16,084 That one looks tasty. 313 00:25:16,251 --> 00:25:18,584 Don't touch the fish! Please, don't touch the fish! 314 00:25:19,334 --> 00:25:23,126 - Call the room service. - Order him some salmon. 315 00:25:23,251 --> 00:25:25,001 Not smoked, fresh. 316 00:25:51,084 --> 00:25:52,418 Precy! 317 00:25:53,084 --> 00:25:55,418 Come, quickly! 318 00:25:56,043 --> 00:25:57,751 - Madam? - Madam? 319 00:26:00,751 --> 00:26:02,543 Slap her. 320 00:26:02,668 --> 00:26:04,251 You slap her. 321 00:26:25,251 --> 00:26:27,751 What does she feed it to make it stink like that? 322 00:26:28,084 --> 00:26:29,126 Caviar. 323 00:26:29,584 --> 00:26:31,584 She feeds her dog caviar. 324 00:26:31,709 --> 00:26:33,334 It's not good for dogs? 325 00:26:33,459 --> 00:26:37,418 People in India are starving to death and she feeds her dog caviar! 326 00:26:37,543 --> 00:26:40,251 You don't understand, you can't. 327 00:26:40,418 --> 00:26:43,334 You can't comprehend the pain of having a suffering dog. 328 00:26:43,501 --> 00:26:45,251 You understand nothing. 329 00:26:45,418 --> 00:26:47,251 Please, Marquise, calm down. 330 00:26:47,418 --> 00:26:50,084 For Mr. Toby's sake, we'll find a solution. 331 00:26:50,709 --> 00:26:54,376 I fear the worst, how soon can you get a veterinarian? 332 00:26:54,501 --> 00:26:58,043 That may not be so easy, Marquise, it's New Year's Eve. 333 00:26:58,209 --> 00:26:59,709 Money is no object with love. 334 00:27:04,626 --> 00:27:07,543 She's hysterical, something's wrong with that rat of hers. 335 00:27:07,668 --> 00:27:10,251 I hate that dog, call the veterinarian. 336 00:27:10,376 --> 00:27:13,418 I did, he's in Kenya on a safari. 337 00:27:13,584 --> 00:27:16,126 - Then call the one in Hinterboden. - He's in labor. 338 00:27:16,251 --> 00:27:18,334 - He is in what? - A cow is in labor. 339 00:27:18,459 --> 00:27:21,251 Difficult delivery, he's doing a C-section. 340 00:27:21,376 --> 00:27:24,168 - So what am I to do? - You know how to deal with her. 341 00:27:26,668 --> 00:27:30,626 He's had a problem doing his business in the snow since he was a baby. 342 00:27:30,751 --> 00:27:32,418 - You know that. - Yes. 343 00:27:32,543 --> 00:27:36,084 - He can only do it on grass. - Let me remind you 344 00:27:36,209 --> 00:27:37,709 we're in the Alps and it's winter. 345 00:27:38,043 --> 00:27:40,418 Look, he's shaking all over. 346 00:27:40,584 --> 00:27:44,418 A doctor should examine him immediately, every second counts. 347 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 - Yes, but unfortunately... - I know! 348 00:27:48,084 --> 00:27:49,626 Dr. Lima! 349 00:27:50,001 --> 00:27:52,084 But Dr. Lima is a plastic surgeon. 350 00:27:52,251 --> 00:27:54,043 But he has a medical degree. 351 00:27:54,209 --> 00:27:55,001 Yes, but... 352 00:27:55,126 --> 00:27:57,084 He adores dogs. 353 00:27:57,209 --> 00:27:59,376 He has two Saint Bernards, he showed me pictures. 354 00:27:59,543 --> 00:28:02,751 Yes, but he would certainly call a vet for his dogs 355 00:28:03,084 --> 00:28:06,501 Dr. Lima takes care of his wife so generously. 356 00:28:06,626 --> 00:28:09,418 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy. 357 00:28:09,543 --> 00:28:13,084 - Yes, of course. - I'm sure he will help Mr. Toby. 358 00:28:18,334 --> 00:28:20,376 Please, connect me to Dr. Lima's room. 359 00:28:25,293 --> 00:28:26,501 Hello? 360 00:28:26,626 --> 00:28:28,501 I need to speak to Dr. Lima. 361 00:28:28,626 --> 00:28:31,418 Sorry, I don't know any Dr. Lima. 362 00:28:35,334 --> 00:28:38,626 Sorry, I'm here, my wife is joking, of course. 363 00:28:41,626 --> 00:28:43,251 Good morning, Marquise. 364 00:28:45,709 --> 00:28:48,376 Not at all, happy to hear from you. 365 00:28:55,418 --> 00:28:56,626 Forgive me, 366 00:28:56,751 --> 00:29:00,084 I've been exclusively treating humans. 367 00:29:05,209 --> 00:29:08,418 No, I guess it won't hurt to have a look. 368 00:29:29,084 --> 00:29:30,626 Dear Russians, 369 00:29:31,251 --> 00:29:33,126 dear fellow citizens, 370 00:29:34,084 --> 00:29:37,668 I have been asked to become the head of state. 371 00:29:39,168 --> 00:29:41,251 There will be no interruption of power 372 00:29:41,376 --> 00:29:44,584 not even for a minute in this country. 373 00:29:45,168 --> 00:29:48,584 Freedom of expression, freedom of speech, 374 00:29:48,709 --> 00:29:50,668 freedom of conscience... 375 00:29:51,043 --> 00:29:52,459 Yelstin was drunk. 376 00:29:53,459 --> 00:29:57,001 He will wake up tomorrow and think he's still president. 377 00:30:00,126 --> 00:30:01,251 The armed forces 378 00:30:06,293 --> 00:30:09,251 are working the same as before. 379 00:30:10,376 --> 00:30:13,126 Our State is intact and will remain intact, 380 00:30:13,293 --> 00:30:17,376 and continues working for the safety of each citizen. 381 00:30:17,584 --> 00:30:20,584 When deciding to step down... 382 00:30:26,418 --> 00:30:28,209 What is his problem exactly? 383 00:30:28,376 --> 00:30:29,501 He won't do it in the snow. 384 00:30:30,293 --> 00:30:33,293 He made that painfully obvious to me. 385 00:30:34,043 --> 00:30:35,403 He's never acted like this before. 386 00:30:35,751 --> 00:30:39,293 I guess there's no other way to put it... 387 00:30:40,251 --> 00:30:42,168 He crapped on my bed, voilà. 388 00:30:42,626 --> 00:30:43,459 I see. 389 00:30:43,626 --> 00:30:45,709 Does he sense something? 390 00:30:46,084 --> 00:30:47,418 What would he sense? 391 00:30:47,584 --> 00:30:49,084 Y2K... 392 00:30:49,251 --> 00:30:51,126 The end of the world, of course. 393 00:30:51,543 --> 00:30:53,543 Animals have an instinct 394 00:30:53,709 --> 00:30:56,543 often stronger than ours, an insight. 395 00:30:56,709 --> 00:30:58,418 Marquise... 396 00:30:58,543 --> 00:31:00,543 You can't really believe in this twaddle. 397 00:31:00,709 --> 00:31:03,584 I feel we're on the edge of a precipice, 398 00:31:04,501 --> 00:31:07,001 with all my heart. 399 00:31:11,251 --> 00:31:12,376 You see, 400 00:31:12,543 --> 00:31:14,209 Y2K, the end of the world, 401 00:31:15,043 --> 00:31:16,043 what else? 402 00:31:16,168 --> 00:31:17,751 I have to examine his stool. 403 00:31:22,668 --> 00:31:25,084 What did you do with the excrement? 404 00:31:27,418 --> 00:31:29,501 - What? - From the Marquise. 405 00:31:30,084 --> 00:31:32,084 - Laundry room. - With the regular bedding? 406 00:31:32,251 --> 00:31:35,543 What were we supposed to do, put it in the dishwasher? 407 00:31:35,751 --> 00:31:37,751 Find it, right away. 408 00:31:39,751 --> 00:31:44,209 Zula, really? No respect for the Marquise's poo! 409 00:31:58,001 --> 00:31:59,251 Found it! 410 00:32:03,084 --> 00:32:04,626 I feel like Cinderella. 411 00:32:04,751 --> 00:32:08,001 Except we'll never go to the fucking ball. 412 00:32:08,334 --> 00:32:09,626 At least not tonight. 413 00:32:26,293 --> 00:32:28,084 Oh, my God! 414 00:32:30,543 --> 00:32:31,751 Thanks. 415 00:32:38,293 --> 00:32:40,209 Will there be anything else? 416 00:32:41,126 --> 00:32:43,126 No, thanks so much, Mrs. Frautschi. 417 00:32:43,293 --> 00:32:44,751 At your service, madam. 418 00:33:38,334 --> 00:33:40,168 Madam, can I help you? 419 00:33:40,293 --> 00:33:42,751 Can I take your suitcase? I'll take this for you. 420 00:33:52,668 --> 00:33:54,293 May I help you, sir? 421 00:33:54,418 --> 00:33:57,418 We travel here for Mr. Crush, to see him in this hotel. 422 00:33:57,584 --> 00:34:01,709 - You have an appointment with Mr. Crush? - No, making surprise. 423 00:34:03,084 --> 00:34:04,418 He is here, yes? 424 00:34:04,584 --> 00:34:09,001 Sorry, the hotel doesn't give out that kind of information regarding guests. 425 00:34:10,584 --> 00:34:12,043 Would you like to leave a message? 426 00:34:12,376 --> 00:34:14,459 I am his son. 427 00:34:16,251 --> 00:34:19,084 I will notify Mr. Crush of your arrival. 428 00:34:21,751 --> 00:34:24,251 Welcome to the Hammam Experience! 429 00:34:24,376 --> 00:34:26,251 I'm Baba Paramahansa Ravi. 430 00:34:26,418 --> 00:34:29,584 I will be taking care of you personally. 431 00:34:29,751 --> 00:34:31,584 Please, follow me. 432 00:34:32,751 --> 00:34:37,168 You will start with our famous foot ritual in the Infinity Room. 433 00:34:37,334 --> 00:34:39,459 I'm ticklish, though, just so you know. 434 00:34:49,668 --> 00:34:52,459 - There's no answer. - There is no answer in his room. 435 00:34:54,251 --> 00:34:57,168 - There is no answer in his room. - Yeah? 436 00:34:58,084 --> 00:35:00,209 You can wait in the lobby, if you want. 437 00:35:00,459 --> 00:35:02,084 - Lobby. - Lobby. 438 00:35:02,251 --> 00:35:03,251 Yeah, lobby. 439 00:35:03,584 --> 00:35:06,251 Good morning and welcome to the Palace hotel. 440 00:35:06,376 --> 00:35:10,584 Please, allow us to take care of your coats and the luggage. 441 00:35:11,418 --> 00:35:12,459 Yes? 442 00:35:13,376 --> 00:35:16,334 So, my name is Hansueli Kopf and I'm the manager. 443 00:35:22,209 --> 00:35:24,293 Why don't you have something to eat? 444 00:35:24,459 --> 00:35:26,751 On the house, smoked salmon, caviar... 445 00:35:27,084 --> 00:35:28,084 Some oysters perhaps? 446 00:35:29,168 --> 00:35:30,751 Something to eat? 447 00:35:31,418 --> 00:35:32,459 Soup? 448 00:35:32,626 --> 00:35:35,501 - Where are you arriving from? - Ceské Budejovice. 449 00:35:36,418 --> 00:35:38,626 - Is it a long way? - Very long. 450 00:35:38,751 --> 00:35:41,626 Changing trains, Vienna and Zurich... 451 00:35:43,001 --> 00:35:45,668 - You have soup? - Yes, a lot of soup. 452 00:35:46,001 --> 00:35:48,043 Girls are cold. 453 00:35:48,209 --> 00:35:50,293 I'll bring some broth to warm them up. 454 00:35:50,584 --> 00:35:52,709 Put some dumplings in. 455 00:36:03,293 --> 00:36:05,626 What's your diagnosis, Dr. Lima? 456 00:36:06,668 --> 00:36:09,584 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything. 457 00:36:09,751 --> 00:36:11,376 I'm not a veterinarian, 458 00:36:11,501 --> 00:36:14,418 but I'm certain Mr. Toby has worms. 459 00:36:17,084 --> 00:36:19,251 - Is that bad? - Don't worry. 460 00:36:19,418 --> 00:36:22,584 It's common among dogs, mine had them too. 461 00:36:22,709 --> 00:36:26,043 I will prescribe medicine for the parasites 462 00:36:26,418 --> 00:36:28,209 to give Mr. Toby right away. 463 00:36:28,334 --> 00:36:31,084 - But he's not going to die? - Of course not. 464 00:36:31,209 --> 00:36:32,626 Thank God! 465 00:36:33,001 --> 00:36:35,126 However, there's a little problem. 466 00:36:36,001 --> 00:36:37,626 I'm afraid you may share... 467 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 this affliction. 468 00:36:40,751 --> 00:36:42,293 I have worms? 469 00:36:42,459 --> 00:36:43,751 Maybe, yes. 470 00:36:44,459 --> 00:36:45,584 Worms inside my body? 471 00:36:45,751 --> 00:36:48,709 I'll be sure when I've seen... 472 00:36:49,043 --> 00:36:51,251 your stool sample. 473 00:36:51,626 --> 00:36:52,751 My what? 474 00:36:53,126 --> 00:36:55,084 Your stool. 475 00:37:23,293 --> 00:37:25,501 Puff! Puff, look! 476 00:37:25,626 --> 00:37:28,251 - What? - We're on the front cover again. 477 00:37:36,251 --> 00:37:39,668 Why do you have to get so carried away, Puff? 478 00:37:40,001 --> 00:37:44,084 - I didn't even have time to dry my hair. - Hyenas! 479 00:37:44,209 --> 00:37:46,251 Scumbucket hacks! 480 00:37:53,001 --> 00:37:55,584 All they ever write about day after day 481 00:37:55,751 --> 00:37:57,126 is how much... 482 00:37:59,418 --> 00:38:02,043 you're going to inherit from me... 483 00:38:02,751 --> 00:38:04,709 come tomorrow. 484 00:38:05,084 --> 00:38:09,084 Don't get so upset, Puff, your blood pressure. 485 00:38:11,376 --> 00:38:13,418 Honey, you already took one. 486 00:38:13,584 --> 00:38:15,251 And without water? 487 00:38:27,709 --> 00:38:28,751 That's better. 488 00:38:35,543 --> 00:38:37,168 Here he comes. 489 00:38:41,334 --> 00:38:43,043 - Go and tell him. - Me? 490 00:38:43,168 --> 00:38:45,251 Yeah, it might be easier to hear it from you. 491 00:38:47,543 --> 00:38:50,418 Could I have a bottle of Bollinger and two glasses? 492 00:38:50,584 --> 00:38:52,168 Would you like anything else? 493 00:38:52,418 --> 00:38:56,543 - Yes, a couple of hot super models. - Not on the menu, sir. 494 00:38:57,334 --> 00:38:58,543 Sir. 495 00:38:59,334 --> 00:39:01,418 - Your son is here. - What? 496 00:39:01,543 --> 00:39:03,459 Your son is here. 497 00:39:03,584 --> 00:39:05,751 A son? I don't have a son. 498 00:39:13,251 --> 00:39:14,584 At last! 499 00:39:15,293 --> 00:39:16,584 Give me a hug! 500 00:39:18,251 --> 00:39:21,668 - Who the hell are you? - It's me, I'm your son, Vaclav! 501 00:39:22,043 --> 00:39:23,751 Listen to me, asshole. 502 00:39:24,084 --> 00:39:26,084 Stay the fuck away or I'll call security. 503 00:39:26,543 --> 00:39:30,376 Dad, we came all the way to see you from Ceské Budejovice. 504 00:39:30,543 --> 00:39:32,043 "Budejoic", what? "Bude"... 505 00:39:32,209 --> 00:39:35,376 - So you can meet your family. - My family? I don't have a family. 506 00:39:36,001 --> 00:39:39,584 These are your granddaughters, Ivanka and Jaromira. 507 00:39:39,751 --> 00:39:42,668 Listen, I don't know you, okay? So scram... 508 00:39:43,043 --> 00:39:44,251 They are twins. 509 00:39:44,376 --> 00:39:47,418 We used artificial insemination. 510 00:39:48,126 --> 00:39:49,126 Dad... 511 00:39:49,251 --> 00:39:54,168 I write so many letters to you, remember? I even sent you wooden squirrel. 512 00:39:54,334 --> 00:39:58,251 - So cute, right? - Get the fuck out of my face, you clown. 513 00:39:58,418 --> 00:40:01,501 Incredible! How can he be so inhuman? 514 00:40:01,668 --> 00:40:04,418 I am the fruit of your college love. 515 00:40:04,543 --> 00:40:08,084 When you were in Prague for two days... This is mama back then. 516 00:40:08,251 --> 00:40:13,126 Take one more step, I'm gonna bust your fucking nose wide open, hear me? 517 00:40:13,293 --> 00:40:15,584 You gave her a keychain that said "Chevrolet". 518 00:40:15,751 --> 00:40:19,001 I've never been to Prague, I don't even know where Prague is. 519 00:40:19,751 --> 00:40:21,418 You, sir, are heartless. 520 00:40:23,126 --> 00:40:26,084 - And on a day like this? - Do you have a light, sweetheart? 521 00:40:27,543 --> 00:40:29,251 Please, please, please. 522 00:40:29,418 --> 00:40:33,584 This must be settled calmly, in private, please, there are other guests. 523 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 Your papa is nervous, this must be a shock for him. 524 00:40:38,251 --> 00:40:41,334 You must give him some time, don't worry. 525 00:40:46,459 --> 00:40:49,334 A penguin! A penguin! A penguin! 526 00:40:50,043 --> 00:40:51,084 - Tonino? - Yes, boss? 527 00:40:51,251 --> 00:40:54,168 Mr. Dallas's mascot is wandering around outside The Gringo. 528 00:40:54,293 --> 00:40:56,334 Get it out of here immediately. 529 00:40:56,501 --> 00:40:59,251 Come on, it's just a penguin, come, come. 530 00:41:08,334 --> 00:41:09,418 Come. 531 00:41:14,043 --> 00:41:15,251 So, here... 532 00:41:15,376 --> 00:41:17,543 You will be comfortable here for now. 533 00:41:17,668 --> 00:41:21,293 At the moment it's peaceful, and then we will see. 534 00:41:24,126 --> 00:41:25,126 Oh, my god. 535 00:41:33,251 --> 00:41:35,126 Can I help you, sir? 536 00:41:43,043 --> 00:41:45,084 - Good afternoon, sir. - Caspar Tell. 537 00:41:45,209 --> 00:41:47,418 I have an appointment with Mr. Crush, in the lobby bar 538 00:41:47,584 --> 00:41:50,126 - Mr. Crush. - I don't know Mr. Crush personally. 539 00:41:50,251 --> 00:41:53,209 - Perhaps someone could lead me to him? - Certainly. 540 00:41:54,709 --> 00:41:56,501 Mr. Crush in the lobby. 541 00:41:57,459 --> 00:41:59,168 Follow him. 542 00:41:59,334 --> 00:42:01,126 - Thank you. - You're welcome. 543 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 As I was saying, Marco called... 544 00:42:04,543 --> 00:42:05,668 Thank you. 545 00:42:07,501 --> 00:42:09,084 Mr. Crush? 546 00:42:09,209 --> 00:42:13,584 - Mr. Tell! Take a load off, have a seat. - Yeah, yes. 547 00:42:16,126 --> 00:42:18,334 I was afraid I might not recognize you from your photos. 548 00:42:19,209 --> 00:42:20,751 From my photos? 549 00:42:21,084 --> 00:42:23,418 Well, I pride myself on being thorough. 550 00:42:23,584 --> 00:42:26,424 The bank always runs a thorough background check on prospective clients. 551 00:42:26,709 --> 00:42:29,251 Yeah, well, that's good to know. 552 00:42:29,418 --> 00:42:33,418 I mean, background checks are... I'd expect nothing less, believe me. 553 00:42:34,251 --> 00:42:36,584 I know you gotta run back to your office, but... 554 00:42:37,084 --> 00:42:39,501 today is a very special day. 555 00:42:39,626 --> 00:42:41,251 A drop of champagne with me? 556 00:42:42,709 --> 00:42:44,251 Yes, please. 557 00:42:45,418 --> 00:42:46,418 Thank you. 558 00:42:47,251 --> 00:42:48,709 There we go. 559 00:42:49,418 --> 00:42:50,543 I shouldn't... 560 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 - Prost! - Prost. 561 00:42:56,751 --> 00:42:58,631 I'm very grateful for the invitation, Mr. Crush. 562 00:42:59,001 --> 00:43:01,043 I was here once, when I was seven. 563 00:43:01,168 --> 00:43:04,084 My whole first grade class came and we met Father Christmas. 564 00:43:04,209 --> 00:43:05,609 I always wanted to come back again. 565 00:43:05,709 --> 00:43:08,709 Did you bring that little thing we've discussed? 566 00:43:09,584 --> 00:43:11,751 Well, that's the thing, Mr. Crush. 567 00:43:12,084 --> 00:43:15,126 I ran another check on your portfolio right after we spoke this morning. 568 00:43:15,751 --> 00:43:18,251 The numbers don't entirely add up. 569 00:43:18,418 --> 00:43:21,626 You see? There seems to be a difference of three zeros. 570 00:43:21,751 --> 00:43:24,209 - Three zeros. - Caspar, listen to me. 571 00:43:24,376 --> 00:43:29,168 Computers worldwide are about to crash because of a "difference of zeros". 572 00:43:29,293 --> 00:43:34,084 They gonna read 2000 as zeros, only zeros, zeros here, zeros there... 573 00:43:34,209 --> 00:43:38,376 The whole world is going to be zeros, so an extra zero or two, who'll notice? 574 00:43:38,543 --> 00:43:41,584 Me, it's my job to notice those things. 575 00:43:41,709 --> 00:43:44,334 - I've been a bank auditor for 31 years. - Exactly! 576 00:43:44,459 --> 00:43:48,001 Now, by this time tomorrow, 577 00:43:48,126 --> 00:43:50,584 we'll be two of the richest men on the planet, all right? 578 00:43:50,751 --> 00:43:53,293 Should we drink to that? Prost! 579 00:43:53,709 --> 00:43:55,084 Prost! 580 00:44:00,043 --> 00:44:01,418 You know what? 581 00:44:01,584 --> 00:44:04,084 The walls have ears in here, why don't we... 582 00:44:04,251 --> 00:44:06,459 go out on the terrace? 583 00:44:18,334 --> 00:44:22,084 In people's minds, New Year is one precise moment, okay? 584 00:44:22,251 --> 00:44:25,668 The stroke of midnight, that's fine, but midnight where? 585 00:44:26,293 --> 00:44:29,418 In Tokyo? In Hawaii? Right here? 586 00:44:29,584 --> 00:44:33,501 New Year's is a bust out twenty-four fucking hours, Caspar. 587 00:44:34,251 --> 00:44:38,126 So listen to me, you do your part and this afternoon the rest is easy. 588 00:44:38,668 --> 00:44:43,126 The funds get wired to London, then to New York, LA, Honolulu... 589 00:44:43,251 --> 00:44:46,251 each time reaching its destination earlier than it was sent. 590 00:44:46,418 --> 00:44:51,126 Well, I suppose, if the credit was logged prior to the debit, 591 00:44:51,251 --> 00:44:54,334 assuming the amount clears before... 592 00:44:54,501 --> 00:44:56,668 We're traveling back in time, Caspar. 593 00:44:57,001 --> 00:44:59,459 Like a science fiction thriller. 594 00:45:00,584 --> 00:45:04,584 Alright? We put this tired old century in suspended animation. 595 00:45:04,751 --> 00:45:06,501 Alright? And then boom! 596 00:45:06,626 --> 00:45:10,251 2000 hits, bang! Hits again, hits again. 597 00:45:10,376 --> 00:45:13,168 The whole system resets, okay? 598 00:45:13,334 --> 00:45:16,043 Thank you, Y2K, cha-ching brother! 599 00:45:17,126 --> 00:45:18,293 Cha-ching. 600 00:45:43,751 --> 00:45:45,418 Who are you? 601 00:45:45,584 --> 00:45:48,084 I am a plumber, Mr. Kopf ordered me. 602 00:45:48,251 --> 00:45:49,584 To do what? 603 00:45:49,751 --> 00:45:52,126 I put grass in your toilet. 604 00:46:05,418 --> 00:46:08,251 A truly magnificent idea, Hansueli. 605 00:46:08,376 --> 00:46:10,251 Thank you, thank you, thank you. 606 00:46:13,584 --> 00:46:15,709 Would you like something to drink? 607 00:46:16,584 --> 00:46:17,751 Monsieur? 608 00:46:18,084 --> 00:46:20,501 - Yes? - Would you like something to drink? 609 00:46:20,668 --> 00:46:22,209 No. 610 00:46:30,501 --> 00:46:32,334 Mr. Minetti! 611 00:46:34,293 --> 00:46:35,626 Ski room. 612 00:46:36,084 --> 00:46:37,709 Please, come in, come. 613 00:46:38,043 --> 00:46:40,001 Goddamn snowboarders! 614 00:46:40,168 --> 00:46:42,168 Oh my God, take off the boots! 615 00:46:42,334 --> 00:46:46,001 Bring some ice from the bar, hurry! Please, have a seat. 616 00:46:48,084 --> 00:46:50,418 Come here, here! Pull off, some ice is coming. 617 00:46:51,126 --> 00:46:52,168 What happened? 618 00:46:52,334 --> 00:46:53,584 Snowboarders! 619 00:46:53,751 --> 00:46:56,376 Mr. Minetti needs a doctor right away. 620 00:46:58,709 --> 00:47:00,501 A doctor? Why? 621 00:47:23,168 --> 00:47:24,584 Thank you very much. 622 00:47:26,376 --> 00:47:28,418 - Thank you, madam. - What is your name? 623 00:47:28,751 --> 00:47:29,751 Karol. 624 00:47:30,251 --> 00:47:32,084 - Czech? - Polish, like Pope. 625 00:47:32,251 --> 00:47:33,751 - Pope? - Yes. 626 00:47:37,418 --> 00:47:39,501 - Dog likes play, yes? - I beg your pardon? 627 00:47:42,043 --> 00:47:43,584 Nice dog you have. 628 00:47:44,751 --> 00:47:46,543 But... where did he find that? 629 00:47:46,751 --> 00:47:47,751 That's not mine. 630 00:47:48,459 --> 00:47:51,209 Hotels! You never know who slept in your room the night before. 631 00:47:51,376 --> 00:47:52,668 - Yes. - Toby! 632 00:47:53,251 --> 00:47:54,501 Put it down! 633 00:47:59,584 --> 00:48:02,376 Okay, I go. 634 00:48:02,543 --> 00:48:04,043 I better go now, okay? 635 00:48:07,709 --> 00:48:09,251 Happy New Year, Karol. 636 00:48:11,001 --> 00:48:13,418 To you too, madam, Happy New Year. 637 00:48:13,584 --> 00:48:16,501 Is there a special party for the staff downstairs? 638 00:48:16,626 --> 00:48:18,459 No, just work, all night. 639 00:48:18,626 --> 00:48:23,668 And what if the drain in my bathroom clogged up at, say... 640 00:48:24,043 --> 00:48:25,626 four in the morning? 641 00:48:25,751 --> 00:48:28,293 - I would be there. - Then be. 642 00:48:28,584 --> 00:48:32,459 Dr. Lima, are you acquainted with our favorite artist, Mr. Minetti? 643 00:48:32,584 --> 00:48:36,501 - Yes, we met briefly at the bar. - Darling, boy, how I missed you! 644 00:48:38,459 --> 00:48:40,334 Come with me, darling. 645 00:48:40,459 --> 00:48:43,668 Let's have a rest. 646 00:48:44,251 --> 00:48:46,334 Didn't I see you on television, dear? 647 00:48:46,501 --> 00:48:49,084 Have a seat, let me get a drink. 648 00:48:49,209 --> 00:48:52,084 I can't, I have so much going on downstairs. 649 00:48:52,251 --> 00:48:54,084 C'mon, not even a little one? 650 00:48:54,418 --> 00:48:55,459 Okay. 651 00:48:56,126 --> 00:48:58,418 - Maybe I deserve a little one. - Of course you do. 652 00:48:58,584 --> 00:49:01,126 Here we go, to the year 2000! 653 00:49:02,001 --> 00:49:03,418 - Cheers! - Cheers! 654 00:49:05,709 --> 00:49:10,626 So, I will have to wear a bandage at the big party tonight? 655 00:49:11,001 --> 00:49:12,709 We'll have to put something on it. 656 00:49:13,084 --> 00:49:17,668 You'll look like this actor from the movie, with a bandage on the nose. 657 00:49:18,293 --> 00:49:20,043 What was the name of the movie? 658 00:49:20,209 --> 00:49:22,584 - Yes, yes, yes, yes. - Boss? 659 00:49:22,751 --> 00:49:25,751 - Speak. - There's a problem in the kitchen. 660 00:49:26,084 --> 00:49:29,084 - Of course there is, coming. - One for the road? 661 00:49:29,251 --> 00:49:31,084 Yes, a quick one. 662 00:49:31,418 --> 00:49:33,543 And maybe you should have another one, a double. 663 00:49:35,168 --> 00:49:37,043 - A double? - Bye bye. 664 00:49:37,418 --> 00:49:38,709 Bye! 665 00:49:47,084 --> 00:49:48,418 So let's get it over with. 666 00:49:58,418 --> 00:50:01,084 You must've played a doctor more than once, right? 667 00:50:01,251 --> 00:50:02,626 Never. 668 00:50:02,751 --> 00:50:04,668 Such a cliche. 669 00:50:05,418 --> 00:50:08,251 Do you write your own film scripts? 670 00:50:08,418 --> 00:50:10,168 I do sometimes. 671 00:50:11,418 --> 00:50:13,418 I used to be a producer. 672 00:50:21,418 --> 00:50:23,376 This bit won't hurt. 673 00:50:23,543 --> 00:50:25,501 I just need to measure the bone displacement. 674 00:50:25,668 --> 00:50:28,459 Relax, think of something pleasant. 675 00:50:28,626 --> 00:50:31,209 - Maybe your next film project? - Nothing in the making. 676 00:50:31,376 --> 00:50:33,043 I'll warn you before I do anything. 677 00:50:34,126 --> 00:50:37,751 Did you know that bats have a bone in their penis? 678 00:50:38,126 --> 00:50:40,751 - Really? - In your line of work, it could prove... 679 00:50:41,126 --> 00:50:42,126 invaluable. 680 00:51:10,209 --> 00:51:13,584 It's so dark in here, Puff, I thought you liked looking at me. 681 00:51:19,418 --> 00:51:21,293 How beautiful! 682 00:51:23,209 --> 00:51:24,751 The Big Dipper! 683 00:51:25,084 --> 00:51:26,126 Come on, darling. 684 00:51:26,293 --> 00:51:29,334 I have a star from the heaven... 685 00:51:30,251 --> 00:51:32,126 just for you. 686 00:51:35,418 --> 00:51:37,584 The world's most precious necklace 687 00:51:37,709 --> 00:51:40,501 for my most precious princess. 688 00:51:41,251 --> 00:51:42,418 Turn around. 689 00:51:42,584 --> 00:51:44,084 Put your hair up. 690 00:51:57,376 --> 00:52:00,543 Do I get my blowjob or what? 691 00:52:00,709 --> 00:52:04,001 Testing, one, two, three... 692 00:52:04,376 --> 00:52:06,584 Testing, one, two, three... 693 00:52:14,084 --> 00:52:15,501 Enjoying the oysters? 694 00:52:15,626 --> 00:52:19,334 Yeah, I enjoy, my wife also. 695 00:52:19,501 --> 00:52:23,334 The disco will open soon, but I have a quiet place for you for a while. 696 00:52:23,709 --> 00:52:25,584 And then we will see again, I guess. 697 00:52:25,751 --> 00:52:28,668 You are very kind, Mr. Hansueli Kopf. 698 00:52:32,168 --> 00:52:33,251 As I told you... 699 00:52:41,126 --> 00:52:42,584 Come in, come in. 700 00:52:49,168 --> 00:52:52,751 Sit, sit, the children's program ends soon, 701 00:52:53,126 --> 00:52:56,084 but you can rest here and then we will find a better place. 702 00:52:56,251 --> 00:52:58,668 - They like it here. - Yes, I thought so. 703 00:52:59,001 --> 00:53:01,251 - I have twin girls myself. - Really? 704 00:53:01,418 --> 00:53:03,293 - Yes. - How old? 705 00:53:03,459 --> 00:53:04,751 Grown up. 706 00:53:05,084 --> 00:53:07,501 Can I do anything else for you? 707 00:53:07,668 --> 00:53:11,209 I would very much like to call my mama, tell her we are good. 708 00:53:11,626 --> 00:53:14,084 No problem, you can use my phone. 709 00:53:14,251 --> 00:53:15,531 Thank you, I will be very quick. 710 00:53:15,584 --> 00:53:17,626 No, take as much time as you need. 711 00:53:18,168 --> 00:53:19,418 Thank you. 712 00:53:24,251 --> 00:53:26,126 Mommy, it's me Vaclav! 713 00:53:26,418 --> 00:53:28,209 We're in the same hotel as daddy. 714 00:53:28,584 --> 00:53:30,376 He sends his greetings. 715 00:53:30,501 --> 00:53:33,376 He remembers the Chevrolet keychain. 716 00:53:33,501 --> 00:53:35,418 He looks just like me. 717 00:53:35,584 --> 00:53:39,751 Only he's orange, because of the sun 718 00:53:40,126 --> 00:53:41,418 in California. 719 00:53:42,543 --> 00:53:45,126 He may come to Budejovice. 720 00:53:45,251 --> 00:53:46,709 Wouldn't that be great? 721 00:53:47,543 --> 00:53:49,209 I'll call you back 722 00:53:49,376 --> 00:53:51,043 when I'm with him again. 723 00:53:51,293 --> 00:53:52,751 Bye bye, kisses. 724 00:53:53,543 --> 00:53:55,751 - Thank you, Mr. Kopf. - Yeah. 725 00:53:56,501 --> 00:53:58,584 - Enjoy. - Thank you. 726 00:54:13,668 --> 00:54:15,084 Puff? 727 00:54:16,251 --> 00:54:18,043 Puff, you are okay? 728 00:54:20,209 --> 00:54:21,501 Puff? 729 00:54:22,001 --> 00:54:23,584 Honey, what's the matter? 730 00:54:25,168 --> 00:54:26,584 Arthur! 731 00:54:27,334 --> 00:54:29,126 Arthur, answer me! 732 00:54:43,043 --> 00:54:44,251 Oh, my God! 733 00:54:44,584 --> 00:54:45,751 Oh, my God! 734 00:55:03,001 --> 00:55:04,168 Okay. 735 00:55:05,084 --> 00:55:06,751 Okay, don't... 736 00:55:07,084 --> 00:55:08,668 Don't panic. 737 00:55:09,459 --> 00:55:11,043 Don't panic, don't panic. 738 00:55:12,084 --> 00:55:14,376 God, Magnolia, think. 739 00:55:35,043 --> 00:55:36,043 Concierge. 740 00:55:36,168 --> 00:55:39,543 - Hello, this is Mrs. Dallas. - What can I do for you? 741 00:55:39,668 --> 00:55:43,584 - May I speak to Mr. Kopf? - Could I have him call you back? 742 00:55:43,751 --> 00:55:46,626 - No, I'll hold on. - It might take a few minutes. 743 00:55:46,751 --> 00:55:50,001 No, that's all right, I'm not going anywhere. 744 00:55:51,293 --> 00:55:53,001 Mrs. Frautschi. 745 00:55:53,668 --> 00:55:55,584 Oh, my God! What happened here? 746 00:55:55,751 --> 00:55:58,751 A guest tried to flush his banking history down the toilet. 747 00:55:59,084 --> 00:56:02,376 - His banking history? - More Y2K madness. 748 00:56:02,501 --> 00:56:04,751 Mrs. Frautschi, do you know about this Czech family? 749 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 You made sure the whole hotel knows about them. 750 00:56:08,251 --> 00:56:09,602 You have to find a place for them to sleep 751 00:56:09,626 --> 00:56:11,376 Mr. Kopf, on a day like this? 752 00:56:11,501 --> 00:56:14,084 - I can't perform miracles. - I know. 753 00:56:14,209 --> 00:56:17,626 But just put four mattresses in a quiet corner, would you? Please. 754 00:56:17,751 --> 00:56:19,209 - Boss? - Yes, speak. 755 00:56:19,334 --> 00:56:21,459 Mrs. Dallas is asking for you. 756 00:56:23,043 --> 00:56:24,251 I'm coming. 757 00:56:27,043 --> 00:56:28,293 Who is it? 758 00:56:32,251 --> 00:56:34,751 It's me, madam, Hansueli Kopf. 759 00:56:35,084 --> 00:56:36,543 - Are you alone? - Yes. 760 00:56:36,668 --> 00:56:39,084 Come in, I'm in the bedroom. 761 00:56:47,001 --> 00:56:48,751 Come closer, please. 762 00:56:57,418 --> 00:56:59,543 Good evening, what can I do for you? 763 00:57:00,293 --> 00:57:03,126 Arthur told me you're someone who can be trusted. 764 00:57:03,251 --> 00:57:05,709 - Can I trust you? - Of course you can trust me. 765 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 - You promise? - Absolutely. 766 00:57:08,668 --> 00:57:11,126 I'm in a terrible predicament. 767 00:57:11,293 --> 00:57:14,126 You're the only person who can help me, I guess. 768 00:57:15,084 --> 00:57:17,418 My darling husband is gone. 769 00:57:17,543 --> 00:57:21,584 Oh, God, he left you? He's gone on your wedding anniversary? 770 00:57:21,751 --> 00:57:24,126 No, no, he's gone... forever. 771 00:57:25,418 --> 00:57:28,751 Just as our happiness was reaching a climax. 772 00:57:29,084 --> 00:57:30,751 At least I think so, anyway... 773 00:57:31,251 --> 00:57:33,751 Now, he's definitely gone. 774 00:57:36,293 --> 00:57:38,751 Oh, my goodness! Oh, my goodness! This... 775 00:57:39,084 --> 00:57:41,168 This is... this is... this is terrible. 776 00:57:41,293 --> 00:57:45,043 - Is he... how did he... Is he dead? - The worst part is... 777 00:57:45,168 --> 00:57:48,084 I can't seem to part with him. 778 00:57:48,251 --> 00:57:51,043 Of course, of course, I'm so sorry. 779 00:57:51,168 --> 00:57:52,626 I can imagine how you feel... 780 00:57:52,751 --> 00:57:55,293 No, no, that's not what I'm getting at. 781 00:57:58,543 --> 00:58:02,668 Back in Texas, they'd say my husband died in the saddle and... 782 00:58:03,001 --> 00:58:06,168 I can't seem to dismount. 783 00:58:06,334 --> 00:58:09,459 Oh, God! Oh, God! I'll call the ambulance right away. 784 00:58:09,626 --> 00:58:13,251 No, no, no! Just get me off, please. 785 00:58:13,418 --> 00:58:14,584 Please... 786 00:58:17,709 --> 00:58:20,043 Okay, very well. 787 00:58:20,209 --> 00:58:22,459 Just give me a moment, I... 788 00:58:22,626 --> 00:58:25,418 absolutely understand the situation, and I'll be back right away. 789 00:58:25,584 --> 00:58:27,043 Okay. 790 00:58:32,001 --> 00:58:33,084 Really? 791 00:58:33,418 --> 00:58:34,709 Thank you. 792 00:58:35,043 --> 00:58:36,584 Thanks so much, Professor. 793 00:58:37,293 --> 00:58:39,084 And Happy New Year. 794 00:59:05,668 --> 00:59:09,584 I've been advised of an effective way out of such a situation. 795 00:59:11,043 --> 00:59:14,084 Would you mind exposing part of your abdomen? 796 00:59:20,751 --> 00:59:23,001 It would be better if you closed your eyes. 797 00:59:23,168 --> 00:59:24,168 Oh, God! 798 00:59:45,626 --> 00:59:47,084 Thank you. 799 00:59:48,043 --> 00:59:50,418 Thank you, Mr. Kopf, from the bottom of my heart. 800 00:59:50,584 --> 00:59:54,168 Well, shall I start making arrangements? 801 00:59:54,334 --> 00:59:56,543 Wait, no! No, please. 802 00:59:56,668 --> 01:00:00,293 Not yet, there is another delicate matter. 803 01:00:00,418 --> 01:00:03,251 - Yes? - No one else can know until midnight. 804 01:00:03,418 --> 01:00:05,668 Until midnight? For religious reasons? 805 01:00:06,001 --> 01:00:10,043 - You obviously don't read the tabloids. - No, I try not to. 806 01:00:10,209 --> 01:00:13,084 For legal reasons... Wait, no. 807 01:00:13,251 --> 01:00:14,376 It's a technicality. 808 01:00:15,251 --> 01:00:16,418 I don't understand. 809 01:00:16,584 --> 01:00:19,418 - Today is our wedding anniversary. - Yes, of course. 810 01:00:19,584 --> 01:00:22,184 - We sang and then there was the penguin. - According to the will, 811 01:00:22,251 --> 01:00:24,584 I stand to inherit everything, 812 01:00:24,709 --> 01:00:27,584 but only after we've been married a full year. 813 01:00:28,543 --> 01:00:30,043 Everything? 814 01:00:30,418 --> 01:00:32,251 It's everything. 815 01:00:33,293 --> 01:00:35,543 It's everything or it's nothing. 816 01:00:36,501 --> 01:00:38,376 Well, indeed, I understand. 817 01:00:38,543 --> 01:00:40,084 Turndown service! 818 01:00:42,376 --> 01:00:44,251 Would you like your turndown service? 819 01:00:47,334 --> 01:00:50,543 Sorry, would you like your turndown service, madam? 820 01:00:50,668 --> 01:00:52,584 Turndown service? 821 01:00:53,334 --> 01:00:56,376 Arthur, we don't need turndown service, do we? 822 01:00:58,168 --> 01:01:00,251 No, no, thank you. 823 01:01:00,376 --> 01:01:02,418 Would you like the chocolates, madam? 824 01:01:02,584 --> 01:01:04,168 Chocolates? 825 01:01:04,293 --> 01:01:07,501 Absolutely, my husband adores these chocolates. 826 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 - Have a good evening. - Thank you. 827 01:01:32,209 --> 01:01:34,668 This will require your absolute discretion. 828 01:01:36,459 --> 01:01:38,418 Something bad? 829 01:01:41,418 --> 01:01:43,584 - Oh, yes. - How bad? 830 01:01:46,376 --> 01:01:48,084 Bad bad. 831 01:01:48,251 --> 01:01:50,584 A vertical departure. 832 01:01:51,751 --> 01:01:53,418 - Who? - Dallas the Third. 833 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 Fuck! 834 01:01:55,043 --> 01:01:56,418 - The penthouse? - Yes. 835 01:01:56,584 --> 01:02:01,418 - It'll be done during the fireworks. - Excellent, Mrs. Frautschi, excellent. 836 01:02:04,043 --> 01:02:06,626 Are you planning to dim the lights for the fireworks as usual? 837 01:02:06,751 --> 01:02:09,293 - Right after the cow bells. - Switch them off completely. 838 01:02:11,626 --> 01:02:14,209 Welcome, have a wonderful evening. 839 01:02:15,209 --> 01:02:16,459 Coat, please. 840 01:02:22,001 --> 01:02:23,001 Thank you. 841 01:02:26,418 --> 01:02:28,001 Good evening, Mr. Madoff. 842 01:02:28,126 --> 01:02:30,751 Have a wonderful evening and Happy New Year. 843 01:02:32,709 --> 01:02:33,751 Thank you, sir. 844 01:02:34,584 --> 01:02:38,126 - May I have your name, please? - Tell, Caspar Tell. 845 01:02:41,084 --> 01:02:43,043 I don't seem to have your name on the list. 846 01:02:44,043 --> 01:02:46,418 I gave you the invitation. 847 01:02:46,543 --> 01:02:49,584 Yes, but your name needs to be on our guest list anyway. 848 01:02:50,293 --> 01:02:53,126 Mr. Crush invited me, William Crush. 849 01:02:53,251 --> 01:02:56,459 - There's "Mr. Crush and madam" here. - I'm his madam. 850 01:02:57,251 --> 01:03:00,209 Well of course I'm not a madam, I'm his madman... 851 01:03:00,376 --> 01:03:03,251 I mean, I'm his madam... 852 01:03:03,418 --> 01:03:06,251 I understand completely, welcome, Mr. Tell. 853 01:03:07,168 --> 01:03:08,168 Thank you. 854 01:03:08,376 --> 01:03:10,459 - We are business partners. - Yes, sure. 855 01:03:11,584 --> 01:03:13,418 Have a wonderful evening. 856 01:03:14,376 --> 01:03:15,626 Good evening, madam. 857 01:03:16,543 --> 01:03:17,626 Thank you. 858 01:04:06,626 --> 01:04:09,001 - There's my man! - Mr. Crush. 859 01:04:09,709 --> 01:04:11,418 Let's celebrate, huh? 860 01:04:12,293 --> 01:04:14,543 Do we deserve to celebrate? 861 01:04:15,293 --> 01:04:18,293 - Yes. - That's my pleasure to help, brother. 862 01:04:22,418 --> 01:04:24,751 Excuse me, madam, sit right here. 863 01:04:25,084 --> 01:04:26,251 Two champagne. 864 01:04:30,668 --> 01:04:32,584 It was quite easy, really. 865 01:04:33,626 --> 01:04:36,168 I was surprised how easy it turned out to be. 866 01:04:37,126 --> 01:04:38,334 Well... 867 01:04:39,501 --> 01:04:44,084 you know, the important thing that you learned today, my friend, is... 868 01:04:44,668 --> 01:04:47,126 the best stuff comes easy. 869 01:04:47,293 --> 01:04:49,584 Okay? Trust me. 870 01:04:50,168 --> 01:04:51,584 I do. 871 01:04:51,751 --> 01:04:53,751 Trust you, I mean. 872 01:04:54,418 --> 01:04:56,668 I suppose I have to, now. 873 01:04:58,251 --> 01:05:02,543 Well, what are we going to do now? When are we leaving? 874 01:05:03,251 --> 01:05:04,668 Tomorrow. 875 01:05:05,043 --> 01:05:06,084 What? 876 01:05:07,126 --> 01:05:09,584 I don't think I can be ready by tomorrow. 877 01:05:10,418 --> 01:05:13,751 I still haven't told my mother, I have to pack, 878 01:05:14,084 --> 01:05:17,001 get organized, I have to... all the... Mr. Crush... 879 01:05:17,168 --> 01:05:18,376 Call me Bill. 880 01:05:19,043 --> 01:05:20,751 Okay, okay, Mr. Crush. 881 01:05:21,084 --> 01:05:22,709 I mean, Bill. 882 01:05:23,084 --> 01:05:25,501 Here's to trust, okay? 883 01:05:25,626 --> 01:05:26,626 Okay. 884 01:05:29,251 --> 01:05:31,376 - To trust, Bill. - To trust. 885 01:05:53,459 --> 01:05:54,501 Good evening. 886 01:05:56,501 --> 01:05:57,751 C'mon, darling. 887 01:06:00,168 --> 01:06:02,084 - It's beautiful. - Yes. 888 01:06:09,501 --> 01:06:10,584 Welcome, Excellency. 889 01:06:10,751 --> 01:06:13,751 I hope our last-minute visit has not caused too much trouble. 890 01:06:14,084 --> 01:06:17,501 Not at all, it's a true honor, your party is already at the table. 891 01:06:17,626 --> 01:06:21,751 Would you like to join them or would you prefer an aperitif first? 892 01:06:22,084 --> 01:06:25,209 - I'll join them at the table. - Follow me. 893 01:06:40,043 --> 01:06:41,584 Good evening, Mr. Ambassador! 894 01:06:41,751 --> 01:06:45,084 Trying to broadcast my presence to the entire world? 895 01:06:45,251 --> 01:06:47,043 Sit down and shut up. 896 01:06:55,001 --> 01:06:56,501 - All in order? - Absolutely. 897 01:06:57,084 --> 01:06:58,418 - No problems? - None. 898 01:06:58,543 --> 01:07:00,084 - Got everything? - Yes. 899 01:07:00,251 --> 01:07:01,459 Where? 900 01:07:01,584 --> 01:07:03,001 In the safe. 901 01:07:03,126 --> 01:07:04,251 Where is it? 902 01:07:04,418 --> 01:07:06,043 Downstairs. 903 01:07:06,168 --> 01:07:07,251 The key? 904 01:07:17,751 --> 01:07:19,001 Let's have a look. 905 01:07:21,084 --> 01:07:24,084 I'll leave my wife here and you leave your friends. 906 01:07:25,001 --> 01:07:26,251 Just you and me. 907 01:07:32,209 --> 01:07:33,626 Behave! 908 01:07:39,168 --> 01:07:41,084 Take good care of Mrs. Belova. 909 01:07:44,084 --> 01:07:45,418 Irina Anatolievna, a drink? 910 01:07:57,168 --> 01:07:59,543 This I understand! 911 01:08:01,584 --> 01:08:04,668 Let's drink to Irina Anatolievna! 912 01:08:05,418 --> 01:08:07,293 To your mother! 913 01:08:07,418 --> 01:08:09,584 - And your grandmother! - To your dog! 914 01:08:10,084 --> 01:08:12,043 - To your father! - And your grandfather! 915 01:08:13,209 --> 01:08:15,584 To the whole family. 916 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - Are you out of your mind? - Sorry, but this is the best we could do. 917 01:08:50,418 --> 01:08:52,168 And it wasn't easy. 918 01:08:52,293 --> 01:08:56,376 We had to dig out the right sized table and push the other tables to the side. 919 01:08:56,543 --> 01:09:00,293 Well, push them more together and bring me a decent table. 920 01:09:01,126 --> 01:09:04,126 The table is not so bad, Mr... Bill. 921 01:09:04,293 --> 01:09:07,751 I mean, I think it's rather... it's rather nice. 922 01:09:08,126 --> 01:09:09,459 Shut up! 923 01:09:09,584 --> 01:09:12,376 And let me remind you that you had no reservation. 924 01:09:12,751 --> 01:09:14,293 Had no reservation... 925 01:09:14,459 --> 01:09:15,626 Listen... 926 01:09:16,251 --> 01:09:18,543 I will not sit at this table. 927 01:09:21,418 --> 01:09:23,418 I'll see what I can do for you, sir. 928 01:09:29,459 --> 01:09:33,376 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 929 01:09:33,709 --> 01:09:35,751 the situation in Russia has changed. 930 01:09:36,084 --> 01:09:38,334 A new president means new possibilities. 931 01:09:38,501 --> 01:09:42,043 I'd like to revise our agreement. 932 01:09:42,209 --> 01:09:43,751 We all took risks, 933 01:09:44,084 --> 01:09:45,751 so let's be fair. 934 01:09:46,084 --> 01:09:48,293 You might not like my line of thought. 935 01:09:49,418 --> 01:09:51,126 Look at it like this. 936 01:09:51,293 --> 01:09:54,418 There are three of us, plus three bodyguards. 937 01:09:54,751 --> 01:09:57,751 With all due respect to your wife, you are alone. 938 01:09:58,084 --> 01:09:59,084 Are you sure? 939 01:09:59,251 --> 01:10:01,209 Yes, I'm pretty damn sure. 940 01:10:01,334 --> 01:10:03,043 I want to re-negotiate. 941 01:10:03,293 --> 01:10:04,334 I'm listening. 942 01:10:05,084 --> 01:10:06,459 Fifty-fifty. 943 01:10:17,001 --> 01:10:19,043 Here is my offer. 944 01:10:19,168 --> 01:10:21,251 You take one, 945 01:10:21,376 --> 01:10:23,626 while I'm still in a good mood. 946 01:10:25,126 --> 01:10:28,751 Sooner or later, we will slice up the Russian cake 947 01:10:29,084 --> 01:10:31,293 as usual. 948 01:10:31,418 --> 01:10:33,751 And if one day we want to find you, 949 01:10:34,084 --> 01:10:36,043 we will find you, even on the tiniest... 950 01:10:36,209 --> 01:10:38,334 Hawaiian island. 951 01:10:39,251 --> 01:10:41,584 - Two? - Don't push it, my boy. 952 01:10:42,584 --> 01:10:46,084 Don't push it, my patience has limits. 953 01:10:46,251 --> 01:10:48,251 I was only joking. 954 01:10:49,293 --> 01:10:51,334 Joking? The key. 955 01:11:08,376 --> 01:11:10,043 Let me see. 956 01:11:10,209 --> 01:11:11,584 Very good. 957 01:11:12,251 --> 01:11:14,334 Okay, as soon as you're finished... 958 01:11:16,001 --> 01:11:18,001 Third time today! 959 01:11:18,543 --> 01:11:21,084 Show your face, you son of a bitch! 960 01:11:31,709 --> 01:11:33,501 Here it comes! 961 01:11:34,126 --> 01:11:36,418 Caviar a go-go! 962 01:11:42,543 --> 01:11:43,584 There she is. 963 01:11:43,709 --> 01:11:46,418 Darling! You look sensational! 964 01:11:46,543 --> 01:11:49,751 Stunning! Absolutely stunning! 965 01:11:50,209 --> 01:11:51,751 Where's our lucky man? 966 01:11:53,501 --> 01:11:55,168 Arthur... 967 01:11:56,084 --> 01:11:58,418 Arthur sends his apologies. 968 01:11:58,543 --> 01:12:00,709 He had another sleepless night. 969 01:12:01,043 --> 01:12:02,459 I know something about that. 970 01:12:03,209 --> 01:12:06,751 He decided to take a short nap, but he'll join us soon. 971 01:12:07,126 --> 01:12:10,084 He wants his beauty sleep before coming to surprise us. 972 01:12:10,209 --> 01:12:12,209 Handsome as Sean Connery. 973 01:12:17,126 --> 01:12:18,376 How are you? 974 01:12:19,501 --> 01:12:22,251 It's such a significant day, 975 01:12:23,043 --> 01:12:24,751 especially for you. 976 01:12:26,251 --> 01:12:27,334 It's so... 977 01:12:28,418 --> 01:12:30,709 It's hard to put into words. 978 01:12:32,001 --> 01:12:33,376 We were so happy... 979 01:12:34,043 --> 01:12:35,251 We are, we are... 980 01:12:35,418 --> 01:12:38,543 so happy, we always will be. 981 01:12:46,043 --> 01:12:47,251 Welcome back. 982 01:12:52,751 --> 01:12:57,084 What did you scarf down? 983 01:12:59,668 --> 01:13:04,168 My friends, let's toast our new leader, 984 01:13:05,126 --> 01:13:07,376 who will take care of us 985 01:13:08,584 --> 01:13:11,584 for many, many years to come! 986 01:13:27,543 --> 01:13:28,626 What? 987 01:13:28,751 --> 01:13:32,418 I wonder if I can bring my mother! 988 01:13:33,084 --> 01:13:36,209 I can't leave her alone, I'm all she's got. 989 01:13:36,334 --> 01:13:39,251 - Your mother? - Yes, my mother. 990 01:13:41,376 --> 01:13:44,126 Bring your mother, bring whoever the hell you want, I don't care. 991 01:13:44,251 --> 01:13:47,501 Really? That's so nice, Bill, I... 992 01:13:47,626 --> 01:13:49,126 She's gonna die soon. 993 01:13:51,418 --> 01:13:54,084 She's 98, I think she's gonna die soon. 994 01:13:55,084 --> 01:13:56,293 Great. 995 01:13:57,376 --> 01:13:59,376 And she likes hot weather. 996 01:14:00,418 --> 01:14:04,293 Hot weather! I'm saying, she likes it hot. 997 01:14:04,459 --> 01:14:06,501 Hot! My mama! 998 01:14:06,668 --> 01:14:09,126 Mama likes hot, so... 999 01:14:18,709 --> 01:14:22,501 I'd better go check on Arthur, he must be awake by now. 1000 01:14:22,668 --> 01:14:25,543 - We're coming with you, darling. - Maybe we should all go? 1001 01:14:25,668 --> 01:14:30,501 - Let's give Arthur a surprise! - No, no, that's a very bad idea. 1002 01:14:31,543 --> 01:14:35,293 You know Arthur, he'd be embarrassed to be seen without his bowtie. 1003 01:14:36,043 --> 01:14:38,626 OK, we'll wait here patiently. 1004 01:14:38,751 --> 01:14:41,084 - But hurry up, please. - We won't touch the cake. 1005 01:14:41,418 --> 01:14:44,751 We'll certainly be down for the fireworks, Arthur loves fireworks. 1006 01:14:58,751 --> 01:15:01,251 I must go to the men's room, Bill. 1007 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 I really must. 1008 01:15:07,168 --> 01:15:08,751 Now? What about your caviar? 1009 01:15:10,084 --> 01:15:13,251 No... I'm so sorry, Bill, I... 1010 01:15:14,501 --> 01:15:16,001 I'm sorry, I'm sorry. 1011 01:15:17,584 --> 01:15:19,001 Sorry, sorry! 1012 01:15:21,418 --> 01:15:23,001 I'm so sorry, I... 1013 01:15:27,751 --> 01:15:30,043 I'm sorry, really, you... 1014 01:15:31,418 --> 01:15:32,418 Sorry. 1015 01:15:35,251 --> 01:15:36,709 Sorry, I'm sorry. 1016 01:15:40,293 --> 01:15:42,001 - Sorry! - Be more careful. 1017 01:15:42,126 --> 01:15:43,459 Yeah, madam, sorry. 1018 01:16:07,459 --> 01:16:09,043 Oh, God! 1019 01:16:09,376 --> 01:16:11,751 What have you done, Caspar? 1020 01:16:12,543 --> 01:16:15,543 What have you done? How could you? 1021 01:16:15,668 --> 01:16:20,501 After so many years of diligence! 1022 01:16:28,418 --> 01:16:31,084 I deserve to be seeing penguins and hearing voices... 1023 01:16:41,293 --> 01:16:43,293 Gimme a drag. 1024 01:16:45,084 --> 01:16:48,543 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy. 1025 01:16:48,709 --> 01:16:51,251 I bet he needs help. 1026 01:16:53,584 --> 01:16:55,584 Hi, I'm your mommy. 1027 01:16:58,459 --> 01:17:01,251 - Help yourself. - Go ahead! 1028 01:17:01,376 --> 01:17:03,501 No, I don't smoke ciggie. 1029 01:17:14,418 --> 01:17:16,376 Is this marijuana? 1030 01:17:19,084 --> 01:17:21,084 I smoke marijuana! 1031 01:17:21,209 --> 01:17:23,584 I smoke marijuana! 1032 01:17:26,251 --> 01:17:28,376 I deserve this, you know? 1033 01:17:28,501 --> 01:17:31,084 Mommy gives you permission. 1034 01:17:33,584 --> 01:17:35,709 My name... my name is... 1035 01:17:36,043 --> 01:17:39,376 - How cute! - Caspar, Caspar Tell. 1036 01:17:40,209 --> 01:17:43,584 - That's my name. - I'm Natasha, she's Zoijka. 1037 01:17:43,751 --> 01:17:45,584 I'm the woman of your dreams. 1038 01:18:17,501 --> 01:18:18,751 Fuck! 1039 01:18:20,168 --> 01:18:21,584 Oh, shit! 1040 01:18:25,709 --> 01:18:27,584 I know who you are. 1041 01:18:29,084 --> 01:18:30,459 Holy shit! 1042 01:18:31,751 --> 01:18:34,501 You don't mind, do you? You're probably used to this. 1043 01:18:34,668 --> 01:18:38,084 You know what? I'm glad I get to see that with my own two eyes 1044 01:18:38,251 --> 01:18:42,001 - I haven't really been hiding it. - It's a monster you got there, brother. 1045 01:18:42,126 --> 01:18:44,626 Hey, let me ask you something, is it... 1046 01:18:45,001 --> 01:18:49,126 Is it true that... that thing is insured for five million bucks? 1047 01:18:49,293 --> 01:18:51,459 It used to be, when it was earning. 1048 01:18:51,584 --> 01:18:53,418 I wouldn't spend a penny on it now. 1049 01:18:53,584 --> 01:18:56,168 You can't get wood, right? What good is it? 1050 01:18:56,334 --> 01:18:58,251 You could always join the circus. 1051 01:19:03,751 --> 01:19:07,334 - Something special, sir? - Something very special. 1052 01:19:07,459 --> 01:19:10,168 - Want to know why? - Sure. 1053 01:19:10,334 --> 01:19:13,209 - Because I can afford it. - Because he can afford it. 1054 01:19:13,376 --> 01:19:14,584 Good for you, sir. 1055 01:19:22,418 --> 01:19:24,584 That one looks beautiful! 1056 01:19:25,126 --> 01:19:29,334 - I want that one, please. - Good eye, sir. 1057 01:19:34,084 --> 01:19:36,584 - Do you like this? - Yes! Yes! 1058 01:19:36,751 --> 01:19:39,043 Bollinger, 1938 1059 01:19:40,043 --> 01:19:42,251 1938 1060 01:19:42,376 --> 01:19:44,334 Our only bottle. 1061 01:19:46,251 --> 01:19:48,709 One of the finest champagnes money can buy. 1062 01:19:49,084 --> 01:19:52,418 You'll never know who invited me tonight. 1063 01:19:52,543 --> 01:19:55,668 I was invited by Mr. Crush himself. 1064 01:19:56,001 --> 01:19:57,168 Who is that? 1065 01:19:58,001 --> 01:19:59,668 - What? - You don't know Mr. Crush? 1066 01:20:07,751 --> 01:20:11,084 There he is, Mr. Crush! Bill! 1067 01:20:11,543 --> 01:20:13,626 - This is Mr. Crush... - Caspar! 1068 01:20:14,001 --> 01:20:17,060 - My best friend and business partner. - Where were you? Your mother's worried. 1069 01:20:17,084 --> 01:20:18,626 She's looking all over for you. 1070 01:20:18,751 --> 01:20:20,709 I called you a cab, get his ass out of here. 1071 01:20:21,043 --> 01:20:24,001 - Where did you get this tan? Brazil? - It's natural. 1072 01:20:24,126 --> 01:20:25,501 Dominican? 1073 01:20:25,626 --> 01:20:27,209 Natural? 1074 01:20:29,751 --> 01:20:31,459 I'll come back, Billy. 1075 01:20:31,584 --> 01:20:35,334 Your guest charged this to your room, could you sign, please? 1076 01:20:40,084 --> 01:20:41,543 12,450... 1077 01:20:43,043 --> 01:20:44,168 Is this a joke? 1078 01:20:44,334 --> 01:20:47,584 It's a unique vintage: Bollinger Collection 1938. 1079 01:20:48,084 --> 01:20:50,626 Well, take 1938 and stick it up your ass. 1080 01:21:56,001 --> 01:21:59,043 I'm sure I know him from somewhere. 1081 01:22:06,084 --> 01:22:07,376 OK, c'mon. 1082 01:22:38,126 --> 01:22:39,251 Oh, my God! 1083 01:22:39,751 --> 01:22:40,751 Oh, my God! 1084 01:22:41,501 --> 01:22:44,293 Oh, my God! Don't hurt him. 1085 01:22:44,459 --> 01:22:46,709 Please, for the love of God! 1086 01:23:10,543 --> 01:23:13,293 My condolences, Mrs. Dallas. 1087 01:23:16,543 --> 01:23:19,418 Mine as well, he was such a kind man. 1088 01:23:19,543 --> 01:23:23,376 - You know what to do, Mrs. Frautschi? - Of course, Mr. Kopf. 1089 01:23:23,709 --> 01:23:26,751 Don't forget your Czechs, their accommodation is ready. 1090 01:23:27,418 --> 01:23:29,001 Oh, my God, the Czechs. 1091 01:23:29,293 --> 01:23:31,251 Yes, yes. 1092 01:23:44,751 --> 01:23:47,543 He would've loved watching the fireworks. 1093 01:23:53,084 --> 01:23:56,209 So, finally, your accommodation is ready. 1094 01:23:56,334 --> 01:23:59,084 You will have clean sheets and mattresses, and it's warm. 1095 01:23:59,251 --> 01:24:01,418 Thank you, Mr. Kopf, thank you! 1096 01:24:05,501 --> 01:24:08,209 We want to invite you to Ceské Budejovice. 1097 01:24:09,001 --> 01:24:12,043 We have two rooms, you can have one all for yourself! 1098 01:24:13,709 --> 01:24:15,084 Thank you. 1099 01:24:15,668 --> 01:24:16,668 Thank you. 1100 01:24:17,084 --> 01:24:20,418 - What did you do? - We're so happy to see you again 1101 01:24:20,584 --> 01:24:22,168 Dr. Lima! 1102 01:24:22,293 --> 01:24:23,418 Look! 1103 01:24:24,043 --> 01:24:27,418 He's fixed them so much, he can't tell them apart. 1104 01:24:30,584 --> 01:24:32,418 Happy New Year! 1105 01:24:34,418 --> 01:24:37,168 Did you see a little strange asshole come by here? 1106 01:24:37,293 --> 01:24:39,584 He had the same cone hat as you. 1107 01:24:39,751 --> 01:24:42,251 He was with three beautiful Russians models. 1108 01:24:43,418 --> 01:24:45,668 Happy New Year! 1109 01:24:47,584 --> 01:24:50,251 Okay, come, come, come. 1110 01:24:50,418 --> 01:24:51,418 Please. 1111 01:24:51,501 --> 01:24:53,584 Try that way! 1112 01:24:56,376 --> 01:24:57,626 Please, come this way. 1113 01:25:17,459 --> 01:25:19,043 Mr. Crush! 1114 01:25:19,751 --> 01:25:22,084 He fainted with emotion! 1115 01:25:25,001 --> 01:25:27,084 Oh, shit, it's a heart attack! 1116 01:25:29,251 --> 01:25:30,626 Tonino, Tonino! 1117 01:25:31,668 --> 01:25:33,751 Olivia! Olivia, can you hear me? 1118 01:25:44,043 --> 01:25:46,459 Try mouth-to-mouth, I'll call an ambulance right away. 1119 01:25:46,584 --> 01:25:49,251 - Mouth-to-mouth? - Yes, yes, do it! 1120 01:25:54,751 --> 01:25:56,084 Sorry! 1121 01:25:57,668 --> 01:25:59,584 Sorry, sorry, sorry. 1122 01:26:01,668 --> 01:26:03,084 Sorry! 1123 01:26:04,334 --> 01:26:05,334 Ten! 1124 01:26:05,418 --> 01:26:06,459 Nine! 1125 01:26:06,626 --> 01:26:08,043 Eight! 1126 01:26:08,168 --> 01:26:09,418 Seven! 1127 01:26:09,543 --> 01:26:11,084 Six! 1128 01:26:11,251 --> 01:26:12,251 Five! 1129 01:26:12,418 --> 01:26:14,168 Four, three! 1130 01:26:14,334 --> 01:26:16,209 Two, one... 1131 01:26:16,334 --> 01:26:18,668 Happy New Year! 1132 01:26:24,584 --> 01:26:26,251 - Happy New Year! - Happy New Year. 1133 01:26:31,126 --> 01:26:32,584 Happy New Year! 1134 01:26:35,084 --> 01:26:36,209 Happy New Year! 1135 01:26:36,334 --> 01:26:38,501 Happy New Year! 1136 01:27:20,209 --> 01:27:21,209 Tonino! 1137 01:27:28,251 --> 01:27:30,168 - Yes, boss? - Now! 1138 01:27:34,459 --> 01:27:37,126 - Y2K! - It's really happening. 1139 01:27:37,293 --> 01:27:40,084 Nostradamus was right, this is the end of the world! 1140 01:27:41,751 --> 01:27:43,376 Oh, my God, it's happening! 1141 01:27:43,543 --> 01:27:47,084 What's happening? Look around, nothing's happening, they do this every year. 1142 01:27:47,251 --> 01:27:50,084 Everything is gonna be fine, it's gonna be okay. 1143 01:28:33,001 --> 01:28:35,584 Arthur, honeycakes! 1144 01:28:36,709 --> 01:28:39,126 Happy New Year! 1145 01:28:42,751 --> 01:28:45,168 We survived Y2K! 1146 01:28:46,501 --> 01:28:48,418 Didn't I tell you it was only a hoax? 1147 01:28:48,584 --> 01:28:53,209 Happy New Year, Amanda, Arthur's really exhausted. 1148 01:28:53,376 --> 01:28:55,126 Well, of course. 1149 01:28:57,459 --> 01:28:59,376 Can you believe that? 1150 01:28:59,501 --> 01:29:01,751 Fucking broken-down old snob! 1151 01:29:02,084 --> 01:29:06,251 I gave him his first decent blowjob and he doesn't even look at me. 1152 01:29:09,293 --> 01:29:12,459 My God, what money does to people! 1153 01:29:37,584 --> 01:29:39,459 Tonino, switch back on. 1154 01:29:57,209 --> 01:29:58,751 Will Grandpa go to heaven? 1155 01:29:59,084 --> 01:30:01,084 Or to hell? 1156 01:30:01,751 --> 01:30:03,543 I don't know, girls. 1157 01:30:14,251 --> 01:30:15,584 Help yourself. 1158 01:30:18,584 --> 01:30:20,168 Just one. 1159 01:30:25,334 --> 01:30:29,168 Listen, don't drink it all at once. 1160 01:30:30,001 --> 01:30:32,709 Happy New Year, Mr. Ambassador. 1161 01:30:33,043 --> 01:30:36,626 Same to you, Happy New Year! 1162 01:30:43,584 --> 01:30:46,584 Close that fucking door! What are you doing? 1163 01:31:20,376 --> 01:31:22,418 Shit! 1164 01:31:45,084 --> 01:31:46,584 Happy New Year, Mr. Kopf. 1165 01:31:47,251 --> 01:31:48,459 Happy New Year. 1166 01:31:52,543 --> 01:31:55,751 Do you have a spare key for the safe? 1167 01:31:56,751 --> 01:31:58,084 I already gave you the key. 1168 01:31:58,251 --> 01:32:01,001 Yes, but do you have a spare? 1169 01:32:01,168 --> 01:32:03,126 No, there is no spare. 1170 01:32:04,668 --> 01:32:07,751 Then you have a problem, Mr. Kopf, because our Ambassador 1171 01:32:08,084 --> 01:32:10,209 is locked inside your safe. 1172 01:32:11,251 --> 01:32:13,084 I have a problem? 1173 01:32:14,751 --> 01:32:16,668 You have a problem, huh? 1174 01:32:20,334 --> 01:32:23,043 Maybe? Maybe. 1175 01:32:24,251 --> 01:32:25,293 Happy New Year. 1176 01:32:26,334 --> 01:32:27,668 Happy New Year. 1177 01:32:29,751 --> 01:32:31,126 Fuck. 1178 01:33:26,251 --> 01:33:28,418 I came to repair drain. 1179 01:34:03,168 --> 01:34:04,543 Thank you so much. 1180 01:34:05,209 --> 01:34:07,126 That was... 1181 01:34:07,251 --> 01:34:11,209 the best New Year's party I've ever had. 1182 01:34:17,293 --> 01:34:18,668 - Have a great evening. - Yeah. 1183 01:34:19,001 --> 01:34:20,001 Happy New Year. 1184 01:40:46,001 --> 01:40:49,293 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome