1 00:05:17,190 --> 00:05:19,231 Slowly, slowly, be careful, be careful. 2 00:05:20,398 --> 00:05:21,440 Push it back. 3 00:05:22,106 --> 00:05:25,606 Push it back more, this side. 4 00:05:26,981 --> 00:05:29,981 Push this side back more, it's stuck. 5 00:05:30,440 --> 00:05:31,481 Push it. 6 00:05:33,440 --> 00:05:34,481 Stop, stop, stop. 7 00:05:34,690 --> 00:05:36,481 Step away, step away. 8 00:09:28,273 --> 00:09:29,398 Come on. 9 00:09:33,898 --> 00:09:36,315 Seriozh, take everything to the suite. 10 00:09:38,815 --> 00:09:42,565 -Let's go. -Holy shit! Holy shit! 11 00:09:49,398 --> 00:09:52,023 What the hell is going on? 12 00:09:53,065 --> 00:09:54,231 All right. 13 00:10:00,190 --> 00:10:01,690 I asked for champagne. 14 00:12:45,606 --> 00:12:48,648 All I want to do is drink! 15 00:12:56,398 --> 00:12:57,690 Girls… 16 00:13:22,398 --> 00:13:25,481 Why are you making faces? You can cuddle at night. 17 00:14:54,398 --> 00:14:56,273 Whoever draws the short stick 18 00:14:56,481 --> 00:14:58,315 sleeps on a cot. 19 00:15:06,398 --> 00:15:08,565 Damn, I can't even fit on that! 20 00:15:09,523 --> 00:15:10,565 Pick one. 21 00:15:35,190 --> 00:15:36,856 Dear Russians, 22 00:15:37,440 --> 00:15:38,981 today, 23 00:15:39,398 --> 00:15:41,398 on the last day 24 00:15:41,565 --> 00:15:43,773 of the outgoing century, 25 00:15:44,065 --> 00:15:48,148 I am retiring. 26 00:15:48,690 --> 00:15:50,648 I have made a decision. 27 00:15:51,148 --> 00:15:54,231 Today, I am addressing you 28 00:15:54,815 --> 00:15:58,731 for the last time as Russian president. 29 00:16:07,190 --> 00:16:08,898 Is your TV working? 30 00:16:09,856 --> 00:16:11,231 What the heck? 31 00:16:11,356 --> 00:16:12,648 May I turn it on? 32 00:16:12,731 --> 00:16:14,190 Help yourself. 33 00:16:16,148 --> 00:16:18,731 Can't get porn in your room? 34 00:16:22,190 --> 00:16:25,856 In accordance with the constitution, 35 00:16:26,065 --> 00:16:27,523 as I'm retiring, 36 00:16:27,731 --> 00:16:31,106 I have signed a decree 37 00:16:31,940 --> 00:16:35,190 entrusting the duties of the president of Russia 38 00:16:35,356 --> 00:16:37,940 to Prime Minister 39 00:16:38,356 --> 00:16:41,648 Vladimir Vladimirovic Putin. 40 00:16:42,648 --> 00:16:45,773 For the next three months 41 00:16:45,898 --> 00:16:49,023 he will be the head of state. 42 00:18:59,690 --> 00:19:02,148 Maybe with a little garlic and tarragon 43 00:19:02,731 --> 00:19:05,606 we could sell it as shark fin. 44 00:19:49,481 --> 00:19:51,981 Now we're babysitting a penguin. 45 00:19:52,190 --> 00:19:54,440 These wealthy people... 46 00:19:56,148 --> 00:19:58,481 They'll lose everything at midnight. 47 00:22:41,815 --> 00:22:43,981 What a golden opportunity! 48 00:26:37,773 --> 00:26:40,023 You don't understand, you can't. 49 00:26:40,190 --> 00:26:43,648 You can't comprehend the pain of having a suffering dog. 50 00:26:43,856 --> 00:26:45,481 You understand nothing. 51 00:26:58,273 --> 00:27:00,065 Money is no object with love. 52 00:27:38,190 --> 00:27:40,440 Look, he's shaking all over. 53 00:27:40,731 --> 00:27:44,523 A doctor should examine him immediately, every second counts. 54 00:27:55,231 --> 00:27:56,981 He adores dogs. 55 00:27:57,148 --> 00:27:59,648 He has two Saint Bernards, he showed me pictures. 56 00:28:03,148 --> 00:28:06,648 Dr. Lima takes care of his wife so generously. 57 00:28:06,815 --> 00:28:09,523 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy. 58 00:28:09,690 --> 00:28:13,315 - Yes, of course. - I'm sure he will help Mr. Toby. 59 00:28:26,690 --> 00:28:28,481 I need to speak to Dr. Lima. 60 00:28:41,773 --> 00:28:43,315 Good morning, Marquise. 61 00:28:45,731 --> 00:28:48,315 Not at all, happy to hear from you. 62 00:28:55,440 --> 00:28:56,481 Forgive me, 63 00:28:56,690 --> 00:29:00,190 I've been exclusively treating humans. 64 00:29:05,231 --> 00:29:08,481 No, I guess it won't hurt to have a look. 65 00:29:29,065 --> 00:29:30,315 Dear Russians, 66 00:29:31,190 --> 00:29:32,856 dear fellow citizens, 67 00:29:34,273 --> 00:29:37,690 I have been asked to become the head of state. 68 00:29:38,898 --> 00:29:40,981 There will be no interruption of power 69 00:29:41,356 --> 00:29:44,398 not even for a minute in this country. 70 00:29:45,315 --> 00:29:48,023 Freedom of expression, freedom of speech, 71 00:29:48,898 --> 00:29:50,856 freedom of conscience... 72 00:29:51,065 --> 00:29:52,606 Yelstin was drunk. 73 00:29:53,565 --> 00:29:56,981 He will wake up tomorrow and think he's still president. 74 00:29:59,898 --> 00:30:01,440 The armed forces… 75 00:30:06,565 --> 00:30:09,481 …are working the same as before. 76 00:30:10,315 --> 00:30:12,856 Our State is intact and will remain intact, 77 00:30:13,065 --> 00:30:17,148 and continues working for the safety of each citizen. 78 00:30:17,731 --> 00:30:20,731 When deciding to step down... 79 00:30:26,356 --> 00:30:28,065 What is his problem exactly? 80 00:30:28,190 --> 00:30:30,273 He won't do it in the snow. 81 00:30:30,398 --> 00:30:33,398 He made that painfully obvious to me. 82 00:30:33,940 --> 00:30:35,731 He's never acted like this before. 83 00:30:35,940 --> 00:30:39,356 I guess there's no other way to put it… 84 00:30:40,273 --> 00:30:42,190 He crapped on my bed, voilà. 85 00:30:43,023 --> 00:30:45,898 -I see. -Does he sense something? 86 00:30:46,273 --> 00:30:47,315 What would he sense? 87 00:30:47,731 --> 00:30:48,773 Y2K. 88 00:30:49,315 --> 00:30:51,190 The end of the world, of course. 89 00:30:51,690 --> 00:30:53,690 Animals have an instinct 90 00:30:53,856 --> 00:30:56,648 often stronger than ours, an insight. 91 00:30:56,898 --> 00:30:58,231 Marquise… 92 00:30:58,606 --> 00:31:00,606 You can't really believe in this twaddle. 93 00:31:00,731 --> 00:31:03,565 I feel we're on the edge of a precipice, 94 00:31:04,481 --> 00:31:07,148 with all my heart. 95 00:31:11,148 --> 00:31:12,315 You see, 96 00:31:12,606 --> 00:31:14,731 Y2K, the end of the world, 97 00:31:15,106 --> 00:31:16,148 what else? 98 00:31:16,273 --> 00:31:17,773 I have to examine his stool. 99 00:31:19,481 --> 00:31:20,523 Yes. 100 00:32:26,356 --> 00:32:28,065 Oh, my God! 101 00:32:30,648 --> 00:32:31,690 Thanks. 102 00:35:29,190 --> 00:35:30,898 Something to eat? 103 00:35:31,648 --> 00:35:32,690 Soup? 104 00:36:03,231 --> 00:36:05,648 What's your diagnosis, Dr. Lima? 105 00:36:06,856 --> 00:36:09,730 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything. 106 00:36:09,940 --> 00:36:11,481 I'm not a veterinarian, 107 00:36:11,648 --> 00:36:14,565 but I'm certain Mr. Toby has worms. 108 00:36:15,523 --> 00:36:16,565 No! 109 00:36:17,106 --> 00:36:19,356 -Is that bad? -Don't worry. 110 00:36:19,522 --> 00:36:22,398 It's common among dogs, mine had them too. 111 00:36:22,898 --> 00:36:26,065 I will prescribe medicine for the parasites 112 00:36:26,440 --> 00:36:28,273 to give Mr. Toby right away. 113 00:36:28,440 --> 00:36:31,106 -But he's not going to die? -Of course not. 114 00:36:31,273 --> 00:36:32,315 Thank God! 115 00:36:32,940 --> 00:36:35,648 However, there's a little problem. 116 00:36:36,023 --> 00:36:38,023 I'm afraid you may share… 117 00:36:38,315 --> 00:36:39,648 this affliction. 118 00:36:41,148 --> 00:36:42,523 I have worms? 119 00:36:42,773 --> 00:36:44,106 Maybe, yes. 120 00:36:44,606 --> 00:36:45,940 Worms inside my body? 121 00:36:46,148 --> 00:36:48,565 I'll be sure when I've seen... 122 00:36:48,981 --> 00:36:50,981 your stool sample. 123 00:36:51,773 --> 00:36:52,940 My what? 124 00:36:53,148 --> 00:36:54,190 Your stool. 125 00:39:10,190 --> 00:39:11,231 Dad. 126 00:40:46,523 --> 00:40:50,190 A penguin! A penguin! A penguin! 127 00:47:53,356 --> 00:47:55,023 Put it down! 128 00:48:38,565 --> 00:48:40,398 Come with me, darling. 129 00:48:40,606 --> 00:48:43,856 Let's have a rest. 130 00:53:23,606 --> 00:53:26,190 Mommy, it's me Vaclav! 131 00:53:26,523 --> 00:53:28,273 We're in the same hotel as daddy! 132 00:53:28,731 --> 00:53:30,481 He sends his greetings. 133 00:53:30,648 --> 00:53:33,481 He remembers the Chevrolet keychain. 134 00:53:33,648 --> 00:53:35,565 He looks just like me. 135 00:53:35,773 --> 00:53:39,981 Only he's orange, because of the sun 136 00:53:40,190 --> 00:53:41,565 in California. 137 00:53:42,606 --> 00:53:45,106 He may come to Budejovice. 138 00:53:45,356 --> 00:53:46,898 Wouldn't that be great? 139 00:53:47,606 --> 00:53:49,190 I'll call you back 140 00:53:49,356 --> 00:53:51,106 when I'm with him again. 141 00:53:51,315 --> 00:53:52,898 Bye bye, kisses. 142 00:58:33,523 --> 00:58:34,565 Thank you. 143 00:58:35,106 --> 00:58:36,773 Thanks so much, professor. 144 01:06:41,898 --> 01:06:45,106 Trying to broadcast my presence to the entire world? 145 01:06:45,315 --> 01:06:47,065 Sit down and shut up. 146 01:06:55,023 --> 01:06:56,648 -All in order? -Absolutely. 147 01:06:56,981 --> 01:06:58,565 -No problems? -None. 148 01:06:58,690 --> 01:07:00,106 -Got everything? -Yes. 149 01:07:00,315 --> 01:07:01,356 Where? 150 01:07:01,690 --> 01:07:02,940 In the safe. 151 01:07:03,190 --> 01:07:04,231 Where is it? 152 01:07:04,523 --> 01:07:05,565 Downstairs. 153 01:07:06,148 --> 01:07:07,190 The key? 154 01:07:17,940 --> 01:07:19,023 Let's have a look. 155 01:07:20,940 --> 01:07:23,940 I'll leave my wife here and you leave your friends. 156 01:07:25,023 --> 01:07:26,315 Just you and me. 157 01:07:32,190 --> 01:07:33,731 Behave! 158 01:07:39,231 --> 01:07:41,606 Take good care of Mrs. Belova. 159 01:07:44,065 --> 01:07:45,815 Irina Anatolievna, a drink? 160 01:07:57,190 --> 01:07:59,648 This I understand! 161 01:08:01,773 --> 01:08:04,856 Let's drink to Irina Anatolievna! 162 01:08:05,523 --> 01:08:07,356 To your mother! 163 01:08:07,565 --> 01:08:09,773 -And your grandmother! -To your dog! 164 01:08:10,106 --> 01:08:12,106 -To your father! -And your grandfather! 165 01:08:13,273 --> 01:08:15,773 To the whole family! 166 01:09:29,606 --> 01:09:33,481 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 167 01:09:33,898 --> 01:09:35,940 the situation in Russia has changed. 168 01:09:36,106 --> 01:09:38,440 A new president means new possibilities. 169 01:09:38,606 --> 01:09:42,023 I'd like to revise our agreement. 170 01:09:42,231 --> 01:09:45,815 We all took risks, so let's be fair. 171 01:09:46,065 --> 01:09:48,773 You might not like my line of thought. 172 01:09:49,523 --> 01:09:50,856 Look at it like this… 173 01:09:51,231 --> 01:09:54,606 There are three of us, plus three bodyguards. 174 01:09:54,981 --> 01:09:57,940 With all due respect to your wife, you are alone. 175 01:09:58,106 --> 01:09:59,106 Are you sure? 176 01:09:59,315 --> 01:10:01,273 Yes, I'm pretty damn sure. 177 01:10:01,440 --> 01:10:03,065 I want to re-negotiate. 178 01:10:03,398 --> 01:10:04,440 I'm listening. 179 01:10:05,148 --> 01:10:06,606 Fifty-fifty. 180 01:10:17,023 --> 01:10:19,065 Here is my offer. 181 01:10:19,231 --> 01:10:21,315 You take one, 182 01:10:21,481 --> 01:10:23,815 while I'm still in a good mood. 183 01:10:25,190 --> 01:10:28,940 Sooner or later, we will slice up the Russian cake, 184 01:10:29,481 --> 01:10:30,815 as usual. 185 01:10:31,440 --> 01:10:33,815 And if one day we want to find you, 186 01:10:34,065 --> 01:10:35,981 we will find you, even on the tiniest 187 01:10:36,148 --> 01:10:37,898 Hawaiian island. 188 01:10:39,231 --> 01:10:41,690 -Two? -Don't push it, my boy. 189 01:10:42,731 --> 01:10:46,106 Don't push it, my patience has limits. 190 01:10:46,315 --> 01:10:48,273 I was only joking. 191 01:10:49,398 --> 01:10:51,440 Joking? The key. 192 01:11:10,273 --> 01:11:11,731 Very good. 193 01:11:12,356 --> 01:11:14,440 Okay, as soon as you're finished… 194 01:12:17,273 --> 01:12:18,564 How are you? 195 01:12:46,065 --> 01:12:47,356 Welcome back. 196 01:12:52,940 --> 01:12:55,231 What did you scarf down? 197 01:12:59,856 --> 01:13:04,231 My friends, let's toast our new leader, 198 01:13:05,190 --> 01:13:07,481 who will take care of us 199 01:13:08,731 --> 01:13:11,731 for many, many years to come! 200 01:16:41,356 --> 01:16:43,231 Gimme a drag. 201 01:16:45,106 --> 01:16:48,690 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy. 202 01:16:48,898 --> 01:16:51,315 I bet he needs help. 203 01:16:53,731 --> 01:16:55,773 Hi, I'm your mommy. 204 01:16:58,606 --> 01:17:01,315 -Help yourself. -Go ahead! 205 01:17:17,273 --> 01:17:18,315 Marijuana! 206 01:17:28,648 --> 01:17:31,148 Mommy gives you permission. 207 01:17:36,065 --> 01:17:37,231 How cute! 208 01:17:43,940 --> 01:17:45,773 I'm the woman of your dreams. 209 01:24:22,398 --> 01:24:23,565 Look! 210 01:24:23,981 --> 01:24:27,440 He's fixed them so much, he can't tell them apart. 211 01:25:02,398 --> 01:25:03,440 Dad! 212 01:29:57,106 --> 01:29:58,815 Will Grandpa go to heaven? 213 01:29:59,148 --> 01:30:01,106 Or to hell? 214 01:30:01,898 --> 01:30:03,648 I don't know, girls. 215 01:30:14,315 --> 01:30:15,731 Help yourself. 216 01:30:18,731 --> 01:30:20,231 Just one. 217 01:30:25,440 --> 01:30:29,231 Listen, don't drink it all at once. 218 01:30:33,106 --> 01:30:36,856 Same to you, Happy New Year! 219 01:30:43,690 --> 01:30:46,690 Close that fucking door! What are you doing? 220 01:31:20,440 --> 01:31:21,481 Shit!