1 00:00:08,717 --> 00:00:09,927 To koniec snu. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,767 {\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI „1971 - ZERO NUDY: ZŁOTY ROK ROCKA” 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,269 - W 1971… - Muzyka coś mówiła. 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Świat się zmieniał. 5 00:00:31,073 --> 00:00:34,833 {\an8}Tworzyliśmy XXI wiek w 1971 roku. 6 00:00:45,087 --> 00:00:48,087 Rok zmian, rok muzyki 7 00:01:14,199 --> 00:01:18,539 {\an8}Kiedy w Anglii ktoś się wtedy upalił, to nic nie mówił. 8 00:01:18,620 --> 00:01:23,000 {\an8}Można było przez trzy godziny słuchać w pokoju muzyki z 12 osobami. 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,673 Potem wszyscy sobie szli, a my nie mieliśmy pojęcia, kim byli. 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,763 {\an8}PIOSENKA WYDANA W 1971 11 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 {\an8}Pamiętam, że w mieszkaniu w Battersea 12 00:01:33,510 --> 00:01:36,600 spotkałem czyjegoś przyjaciela. 13 00:01:36,680 --> 00:01:41,560 Miał długie włosy, wyglądał jak Lauren Bacall 14 00:01:41,643 --> 00:01:45,903 i robił najlepsze skręty z haszyszem, jakie widziałem w życiu. 15 00:01:48,066 --> 00:01:52,196 Opowiadam o tym, bo to był Bowie, 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,949 a wtedy go nie znałem. 17 00:01:55,866 --> 00:02:00,906 W 1971 w Londynie nie sądzę, żeby Bowie był już… Bowiem. 18 00:02:02,289 --> 00:02:06,249 {\an8}Nie czułem się jak rockowy piosenkarz czy gwiazda rocka. 19 00:02:06,335 --> 00:02:09,415 {\an8}W tamtym okresie czułem się naprawdę nieprzystosowany. 20 00:02:10,380 --> 00:02:14,510 Ale byłem zdeterminowany i wiedziałem, co chcę robić. 21 00:02:14,593 --> 00:02:16,853 Szukałem czegoś nowego. 22 00:02:16,929 --> 00:02:20,929 Co chcę zobaczyć na scenie, żeby mnie podekscytowało? 23 00:02:21,934 --> 00:02:25,524 Wtedy interesowała mnie próba 24 00:02:25,604 --> 00:02:28,444 stworzenia czegoś radykalnie innego. 25 00:02:28,524 --> 00:02:31,864 Bo w Anglii miało miejsce swego rodzaju zwężenie arterii. 26 00:02:36,156 --> 00:02:39,366 Chcę kochać ten kraj, bo to kraj mojego męża 27 00:02:39,451 --> 00:02:41,371 i myślę, że jest bardzo ciekawy. 28 00:02:41,787 --> 00:02:46,787 Ale jesteście bardzo nostalgiczni. Ciągle mówicie o przeszłości. 29 00:02:46,875 --> 00:02:50,165 Ale musimy żyć w teraźniejszości, a przeszłość spalić. 30 00:02:50,546 --> 00:02:52,546 Minister gospodarki RFN powiedział… 31 00:02:52,631 --> 00:02:54,171 - Przepraszam. - Śpieszy się pan? 32 00:02:54,258 --> 00:02:58,258 Minister gospodarki RFN powiedział, że brytyjski biznesmen w meloniku 33 00:02:58,345 --> 00:03:01,845 ma zbyt tradycyjne metody biznesowe. Zgodzi się pan? 34 00:03:01,932 --> 00:03:03,432 Raczej nie. 35 00:03:03,517 --> 00:03:07,397 Jeśli wejdziemy na wspólny rynek, będziemy musieli zdjąć melonik? 36 00:03:07,479 --> 00:03:08,769 Nie wydaje mi się. 37 00:03:09,731 --> 00:03:12,281 Powiedział, że brytyjski biznesmen w meloniku… 38 00:03:12,359 --> 00:03:14,319 A co to pana obchodzi? Wynocha! 39 00:03:14,403 --> 00:03:18,123 {\an8}Otwórz swoją skrzynkę 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,618 {\an8}STRONA B PŁYTY POWER TO THE PEOPLE 41 00:03:20,701 --> 00:03:22,491 {\an8}WYDANEJ W ANGLII W 1971 42 00:03:22,578 --> 00:03:25,328 {\an8}Otwórz swoją skrzynkę 43 00:03:28,625 --> 00:03:31,295 {\an8}Otwórz swoje spodnie 44 00:03:34,089 --> 00:03:36,759 {\an8}Otwórz swoje uda 45 00:03:40,137 --> 00:03:41,967 {\an8}Otwórz swoje nogi 46 00:03:43,098 --> 00:03:45,848 Mogę coś powiedzieć, o etapie twórczym, 47 00:03:45,934 --> 00:03:47,444 na którym oboje jesteście? 48 00:03:47,519 --> 00:03:49,479 Musicie pojąć, a zwłaszcza ty, Johnie, 49 00:03:49,563 --> 00:03:53,233 że odizolował cię od osób, które pierwotnie cię tu kochały. 50 00:03:53,317 --> 00:03:54,277 - Wielu? - Tak. 51 00:03:54,359 --> 00:03:56,279 Myślę, że przestały cię rozumieć. 52 00:03:59,281 --> 00:04:04,121 {\an8}YOKO: ZAKAZANO TEJ PIOSENKI WEDŁUG MNIE DLATEGO, ŻE JESTEM KOBIETĄ 53 00:04:05,454 --> 00:04:08,214 {\an8}Johna i Yoko uważano za dziwaków. 54 00:04:08,290 --> 00:04:11,290 {\an8}Ludzie byli wobec nich bardzo podejrzliwi. 55 00:04:11,376 --> 00:04:16,456 {\an8}Częściowo dlatego, że całą kontrkulturę wzięto pod lupę. 56 00:04:17,841 --> 00:04:23,141 Bałam się, że establishment siłą cofnie kulturę młodych 57 00:04:23,222 --> 00:04:25,142 do czasów sprzed Bitelsów. 58 00:04:25,224 --> 00:04:30,104 Że wrócimy do bezpiecznego, umiarkowanego stylu. 59 00:04:30,687 --> 00:04:35,897 Musiałam namawiać ludzi, żeby nie czuli nostalgii i tęsknoty za latami 60. 60 00:04:35,984 --> 00:04:39,284 To nie jest dobre. Trzeba skupić się na teraźniejszości. 61 00:04:40,822 --> 00:04:43,332 OBUDŹCIE SIĘ, ZMARLI 62 00:04:46,370 --> 00:04:51,420 {\an8}PIOSENKA WYDANA W 1971 63 00:04:54,169 --> 00:04:56,919 Miałem wtedy 15 lat. 64 00:04:57,005 --> 00:04:58,915 {\an8}GŁOS REŻYSER FILMOWY I DJ 65 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 {\an8}Próbowałem znaleźć swoje miejsce. 66 00:05:01,969 --> 00:05:04,299 {\an8}Oto Front Narodowy. 67 00:05:04,388 --> 00:05:05,678 STOP IMIGRACJI PRACA I DOMY DLA BRYTYJCZYKÓW 68 00:05:05,764 --> 00:05:09,984 Nasza partia stawia na pierwszym miejscu Wielką Brytanię i Brytyjczyków. 69 00:05:10,060 --> 00:05:14,190 Należałem do pierwszego pokolenia czarnej brytyjskiej młodzieży. 70 00:05:14,273 --> 00:05:18,033 {\an8}Pisano wtedy graffiti wielkimi, białymi literami: 71 00:05:18,110 --> 00:05:19,400 {\an8}„Brytania zawsze biała”. 72 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 {\an8}ENOCH MA RACJĘ 73 00:05:20,571 --> 00:05:23,121 Codziennie obok tego przechodziłem. 74 00:05:23,198 --> 00:05:25,578 BRYTANIA ZAWSZE BIAŁA 75 00:05:25,659 --> 00:05:28,749 Dorastałem z amerykańskimi prawami obywatelskimi. 76 00:05:28,829 --> 00:05:30,829 Ale oczywiście nie byliśmy Amerykanami. 77 00:05:30,914 --> 00:05:33,674 Byłem w wieku, kiedy muzyka i styl są bardzo ważne. 78 00:05:33,750 --> 00:05:37,300 Szukaliśmy własnej wersji przez dostępną nam muzykę. 79 00:05:38,255 --> 00:05:40,165 Zwróciliśmy się do ziemi naszych rodziców. 80 00:05:40,257 --> 00:05:41,257 CZARNE PANTERY 81 00:05:48,724 --> 00:05:50,024 {\an8}W muzyce dobre jest to 82 00:05:50,100 --> 00:05:52,100 {\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971 83 00:05:52,186 --> 00:05:53,766 {\an8}- Że kiedy cię trafia - Nie czujesz bólu 84 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 {\an8}Właśnie tak 85 00:05:55,647 --> 00:05:58,437 {\an8}W muzyce dobre jest to Że kiedy cię trafia 86 00:05:58,525 --> 00:06:01,355 Nie czujesz bólu 87 00:06:01,445 --> 00:06:07,445 {\an8}Traf mnie teraz muzyką 88 00:06:07,534 --> 00:06:09,704 {\an8}- To jest - Rock z Trenchtown 89 00:06:09,786 --> 00:06:11,406 {\an8}Nie patrz na to 90 00:06:11,496 --> 00:06:12,656 {\an8}Rock z Trenchtown 91 00:06:12,748 --> 00:06:14,878 Gruba ryba czy szprot 92 00:06:14,958 --> 00:06:18,298 - Rock z Trenchtown - Kto sieje wiatr, zbiera burzę 93 00:06:18,378 --> 00:06:21,628 - Rock z Trenchtown - Tylko Jah wie 94 00:06:21,715 --> 00:06:24,885 - Rock z Trenchtown - Nigdy nie odwrócę się 95 00:06:24,968 --> 00:06:26,638 - Rock z Trenchtown - Pójdę do slumsów 96 00:06:26,720 --> 00:06:29,890 To muzyka zrodzona z ludzkiego cierpienia 97 00:06:29,973 --> 00:06:35,103 w innym kraju, wśród ludzi, którzy mają po swojej stronie rewolucję. 98 00:06:35,187 --> 00:06:38,477 - Tańce - To Kingston 12 99 00:06:38,565 --> 00:06:41,685 - Tańce - To Kingston 12 100 00:06:43,195 --> 00:06:46,275 {\an8}Muzyka jest dobra. Muzyka uspokaja, ale… 101 00:06:46,365 --> 00:06:47,485 {\an8}GŁOS 102 00:06:47,574 --> 00:06:50,624 {\an8}…obecna muzyka, reggae, Rasta, 103 00:06:51,703 --> 00:06:55,123 ta muzyka jest niebezpieczna. 104 00:06:55,207 --> 00:06:56,577 Chcesz mnie zniszczyć 105 00:06:56,667 --> 00:06:58,837 Ska-ba-diby-dip Ska-ba-dup, ska-ba-dup 106 00:06:58,919 --> 00:07:03,629 Żadna inna muzyka nie walczy tak jak muzyka reggae. 107 00:07:03,715 --> 00:07:08,255 Nie lubią jej puszczać, bo uczy ludzi, że mają być sobą. 108 00:07:10,681 --> 00:07:14,271 Reggae to muzyka, która walczy o uciskanych ludzi 109 00:07:14,351 --> 00:07:15,891 na całym świecie. 110 00:07:17,771 --> 00:07:19,231 Pokazuje im wolność. 111 00:07:19,314 --> 00:07:21,864 Nie czujesz bólu 112 00:07:21,942 --> 00:07:27,912 Traf mnie teraz muzyką 113 00:07:27,990 --> 00:07:32,240 {\an8}Na przełomie lat 60. i 70. w radiu nie było wiele jamajskiej muzyki. 114 00:07:32,327 --> 00:07:37,167 {\an8}Wiedzieliśmy, że establishment próbuje stłamsić te alternatywne głosy. 115 00:07:37,249 --> 00:07:41,799 Ludzie zawsze mówią, że w radiu opornie puszczają reggae. 116 00:07:41,879 --> 00:07:44,259 Myślicie, że ta muzyka spotyka się z wrogością? 117 00:07:44,339 --> 00:07:49,389 {\an8}W BBC opornie puszczają każdą muzykę, reggae czy jakąkolwiek inną. 118 00:07:49,469 --> 00:07:52,139 Każdy inny gatunek ma swoją audycję w radiu, 119 00:07:52,222 --> 00:07:54,352 a reggae jej nie ma. 120 00:07:54,433 --> 00:08:01,023 {\an8}Nie puszczają parę razy piosenki, by ludzie mogli zdecydować, czy jej chcą. 121 00:08:01,106 --> 00:08:03,356 {\an8}Gdyby przed naszą muzyką otworzono drzwi… 122 00:08:03,442 --> 00:08:05,152 {\an8}ARTYSTA REGGAE 123 00:08:05,235 --> 00:08:08,905 {\an8}…słuchano by nas w każdym zakątku świata. 124 00:08:08,989 --> 00:08:10,949 Bo nasza muzyka ma wysoką jakość. 125 00:08:11,617 --> 00:08:15,787 {\an8}PIOSENKA Z PŁYTY SOUL REVOLUTION WYDANEJ W 1971 126 00:08:18,040 --> 00:08:22,540 {\an8}Sprawia, że nogi Same podrywają się do tańca 127 00:08:22,628 --> 00:08:24,298 Reggae było na uboczu, 128 00:08:24,379 --> 00:08:28,429 ale zaczęło zapewniać nam równość z naszymi białymi kolegami. 129 00:08:29,343 --> 00:08:31,393 Pokazało nam drogę naprzód. 130 00:08:31,470 --> 00:08:33,760 Chcę, żebyście wiedzieli 131 00:08:33,847 --> 00:08:36,097 Dorastałem z tym dziwnym rozdwojeniem. 132 00:08:36,183 --> 00:08:39,853 W czarnej społeczności nie słucha się muzyki rockowej. 133 00:08:39,937 --> 00:08:43,687 Ale nigdy nie zastanawiałem się, dlaczego lubię konkretną muzykę. 134 00:08:43,774 --> 00:08:45,824 Wiedziałem tylko, że ze mną rezonuje. 135 00:08:45,901 --> 00:08:48,401 W domu do jednego ucha wpadało mi reggae, 136 00:08:48,487 --> 00:08:52,067 ale w drodze do szkoły słuchałem Stonesów, Kinksów i Bitelsów. 137 00:08:52,157 --> 00:08:55,907 A w 1971, w wieku 15 lat, zobaczyłem The Who. 138 00:08:55,994 --> 00:09:00,374 To był całkiem inny eksperyment dźwiękowy. Musicie to zrozumieć. 139 00:09:00,457 --> 00:09:02,327 Stałem pięć metrów od sceny. 140 00:09:02,417 --> 00:09:06,417 Widziałem przed sobą eksplozję, która zmieniła moje życie. 141 00:09:20,352 --> 00:09:24,522 Kim są The Who? The Who to The Who. Oto kim są. 142 00:09:27,985 --> 00:09:30,275 The Who uosabiali młode pokolenie. 143 00:09:30,362 --> 00:09:32,612 Uosabiali bunt, hałas 144 00:09:32,698 --> 00:09:37,578 i powagę wobec tego, co było ważne dla nich samych: rocka. 145 00:09:38,579 --> 00:09:41,999 Pete Townshend pisze piosenki. Napisał płytę Tommy. 146 00:09:42,916 --> 00:09:44,536 {\an8}Trudno było po niej tworzyć. 147 00:09:44,626 --> 00:09:45,786 {\an8}GŁOS 148 00:09:45,878 --> 00:09:46,958 {\an8}Była wielkim sukcesem. 149 00:09:47,045 --> 00:09:51,795 Zmieniła nas, ale postawiła przed nami kolejne zadanie: co dalej? 150 00:09:51,884 --> 00:09:54,684 Zrobiliście coś nadzwyczajnego 151 00:09:54,761 --> 00:09:56,851 z zarobionymi pieniędzmi? 152 00:09:57,681 --> 00:10:00,101 Zrobiłem tylko jedną wartościową rzecz. 153 00:10:00,184 --> 00:10:01,894 Wybudowałem sobie studio. 154 00:10:02,728 --> 00:10:06,108 Jest dla mnie najważniejsze w życiu, 155 00:10:06,190 --> 00:10:07,690 oprócz zespołu. 156 00:10:08,483 --> 00:10:14,573 Pozwala mi realizować moje najlepsze indywidualne pomysły. 157 00:10:14,656 --> 00:10:17,616 {\an8}Dotyczy to każdego twórcy, który odniósł sukces. 158 00:10:17,701 --> 00:10:19,581 {\an8}GŁOS PRODUCENT MUZYCZNY 159 00:10:19,661 --> 00:10:23,461 {\an8}Zastanawia się wtedy, co ma, do cholery, dalej robić. 160 00:10:23,540 --> 00:10:27,840 Zmiany w procesie nagrywania muzyki, które zachodziły w 1971 roku, 161 00:10:27,920 --> 00:10:31,010 pozwalały na większą elastyczność. 162 00:10:31,089 --> 00:10:32,509 Pete to wykorzystywał. 163 00:10:32,591 --> 00:10:37,551 Zawsze miałem wrażenie, że być może traktuję rock zbyt poważnie, 164 00:10:37,638 --> 00:10:42,058 ale trudno jest mi pojąć, dlaczego odczuwam takie silne emocje, 165 00:10:42,142 --> 00:10:44,142 dlaczego tak się angażuję. 166 00:10:44,228 --> 00:10:47,518 Poświęciłem się rockowi jako swego rodzaju 167 00:10:47,606 --> 00:10:49,726 sile zmieniającej społeczeństwo. 168 00:10:49,816 --> 00:10:55,526 Usłyszałem o syntetyzatorach i muzycznych komputerach. 169 00:10:55,614 --> 00:10:58,664 Widziałem, że nadchodzi nowa rewolucja. 170 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 Pisał pan o świecie elektronicznej jednoczesności. 171 00:11:05,374 --> 00:11:07,714 Globalnej wiosce, w której wszyscy zbierają się 172 00:11:07,793 --> 00:11:10,713 za pośrednictwem telewizji lub mediów elektronicznych. 173 00:11:10,796 --> 00:11:12,086 {\an8}Z PŁYTY WEATHER REPORT 174 00:11:12,172 --> 00:11:14,342 {\an8}Ta maszyna działa tak, 175 00:11:14,424 --> 00:11:19,014 {\an8}że ustawia się te małe przełączniki w pewien wzór, a potem ją włącza. 176 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 {\an8}INFORMATYK 177 00:11:20,889 --> 00:11:23,519 {\an8}Gra melodię na bazie ustawionego wzoru. 178 00:11:23,600 --> 00:11:26,770 W każdym domu będzie komputer… 179 00:11:26,854 --> 00:11:27,984 {\an8}FILOZOF 180 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 {\an8}…z dostępem do całej rozrywki, wszystkich filmów i informacji. 181 00:11:31,817 --> 00:11:33,357 {\an8}Elektronika jest najwłaściwszą… 182 00:11:33,443 --> 00:11:34,953 {\an8}PIONIER MUZYKI ELEKTRONICZNEJ 183 00:11:35,028 --> 00:11:36,608 {\an8}…technologią XX wieku. 184 00:11:36,697 --> 00:11:39,157 {\an8}Nie ma powodu, dla którego XX-wieczni muzycy 185 00:11:39,241 --> 00:11:41,371 nie powinni używać instrumentów elektronicznych. 186 00:11:44,121 --> 00:11:45,121 {\an8}MUZYK 187 00:11:45,205 --> 00:11:47,915 {\an8}Myślę, że elektroniczna improwizacja muzyczna 188 00:11:48,000 --> 00:11:52,590 to powiew przyszłości i prawdopodobnie muzyka lat 70. 189 00:11:52,671 --> 00:11:54,301 PETE TOWNSHEND O PRZYSZŁOŚCI ROCKA 190 00:11:54,381 --> 00:11:58,051 {\an8}Pracowałem wtedy nad bardzo ambitnym utworem 191 00:11:58,135 --> 00:12:00,545 {\an8}pod tytułem Lifehouse, który miał być filmem. 192 00:12:02,806 --> 00:12:08,146 {\an8}To było dystopijne wyobrażenie o tym, jak media, elektronika… 193 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 {\an8}UTWÓR NAGRANY W 1971 194 00:12:09,771 --> 00:12:12,401 {\an8}…i technologia zmienią społeczeństwo. 195 00:12:12,482 --> 00:12:16,652 Wyobraziłem sobie bardzo zanieczyszczony świat, 196 00:12:16,737 --> 00:12:19,567 w którym niezwykle trudno było żyć. 197 00:12:19,656 --> 00:12:22,026 Rząd zamknął nas więc w domach 198 00:12:22,117 --> 00:12:26,707 i karmił rozrywką, żebyśmy byli szczęśliwi, 199 00:12:26,788 --> 00:12:29,288 podczas gdy oczyszczano powietrze. 200 00:12:29,374 --> 00:12:33,924 Oglądam telewizję od 16,30 do około północy. 201 00:12:34,004 --> 00:12:35,804 Potem kładę się spać. 202 00:12:35,881 --> 00:12:40,011 To moja cała rozrywka. Nie mam nic innego. 203 00:12:40,677 --> 00:12:42,387 Nazwałem to „siecią”, 204 00:12:42,471 --> 00:12:47,431 globalnym systemem komunikacji, który dostarcza każdemu podobnych doznań… 205 00:12:47,518 --> 00:12:49,598 Mózg ludzki to maszyna elektryczna. 206 00:12:49,686 --> 00:12:54,856 …i jest ukradkiem kontrolowany i cenzorowany. 207 00:12:54,942 --> 00:12:57,612 Baza danych z kompletną historią chorób, 208 00:12:57,694 --> 00:13:00,744 historią finansów, mandatami za parkowanie. 209 00:13:00,822 --> 00:13:04,742 Jeśli rozważymy tę ideę, to jest dość przerażająca. 210 00:13:04,826 --> 00:13:08,866 Kiedy się podłączymy i zaczniemy przyswajać programy, 211 00:13:08,956 --> 00:13:11,786 będziemy mieć wrażenie, że mamy dostęp do wszystkiego, 212 00:13:11,875 --> 00:13:16,335 takie będzie soczyste, przekonujące i piękne. 213 00:13:16,421 --> 00:13:20,841 Cały zachodni świat odlatuje, ale tym razem na jawie. 214 00:13:20,926 --> 00:13:22,846 Jesteśmy naćpani technologią. 215 00:13:22,928 --> 00:13:25,758 Rozpatrywałem wizję, 216 00:13:25,848 --> 00:13:29,728 w której wszystko poszło źle, ale muzyka przetrwała. 217 00:13:32,688 --> 00:13:36,778 {\an8}Wysłał mi dużo wersji demo i scenariusz filmu, 218 00:13:36,859 --> 00:13:40,739 {\an8}który chciał zatytułować Lifehouse. 219 00:13:41,655 --> 00:13:45,695 Przeczytałem scenariusz i nie bardzo go zrozumiałem. 220 00:13:45,784 --> 00:13:49,714 Okazało się, że inni też nie. 221 00:13:50,789 --> 00:13:56,209 Za dużo osób stwierdziło, że to bzdury i że jestem szalony. 222 00:13:56,295 --> 00:13:58,755 Nie mogłem przekonać zespołu do tego pomysłu. 223 00:13:59,923 --> 00:14:03,093 Napisał wyjątkowo innowacyjną muzykę 224 00:14:03,177 --> 00:14:05,717 przy użyciu syntetyzatora. 225 00:14:05,804 --> 00:14:08,724 Uznałem, że tak czy siak powinniśmy nagrać płytę. 226 00:14:10,726 --> 00:14:15,686 Pojawiły się trudności, żeby przełożyć wersje demo Pete’a 227 00:14:15,772 --> 00:14:17,772 na muzykę, którą grało The Who. 228 00:14:17,858 --> 00:14:20,858 Członkowie zespołu, zwłaszcza Keith i Roger, 229 00:14:20,944 --> 00:14:24,244 zawsze chcieli tworzyć tak jak inne grupy. 230 00:14:24,323 --> 00:14:26,033 Na drodze improwizacji. 231 00:14:27,326 --> 00:14:31,706 Wyciąłem nagranie syntezatora z ośmiościeżkowej taśmy. 232 00:14:31,788 --> 00:14:34,878 A potem je pociąłem i zmieniłem w piosenkę. 233 00:14:34,958 --> 00:14:37,418 Zrobiłem coś z tego za pomocą nożyczek. 234 00:14:37,503 --> 00:14:39,213 Potem Glyn Johns pociął to znowu, 235 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 dodaliśmy perkusję i gitary, i napisałem słowa. 236 00:14:41,590 --> 00:14:42,420 PODŁĄCZONE STEREO 237 00:14:46,345 --> 00:14:51,225 Coraz bardziej zaczynało to brzmieć jak czterominutowa piosenka rockowa. 238 00:14:51,308 --> 00:14:54,348 Puściłem ją zespołowi przez słuchawki, 239 00:14:54,436 --> 00:14:59,066 a oni zagrali zgodnie z nagranym wcześniej syntetyzatorem. 240 00:14:59,149 --> 00:15:06,029 {\an8}Z PŁYTY WHO'S NEXT WYDANEJ W 1971 241 00:15:16,875 --> 00:15:19,165 Na polach 242 00:15:21,129 --> 00:15:23,629 Walczę, żeby móc jeść 243 00:15:25,843 --> 00:15:30,263 Pracuję, żeby móc żyć 244 00:15:34,434 --> 00:15:36,604 Nie muszę walczyć 245 00:15:38,647 --> 00:15:41,067 By udowodnić swoją rację 246 00:15:43,277 --> 00:15:47,447 Nie szukam przebaczenia 247 00:16:20,564 --> 00:16:24,534 Nie płacz 248 00:16:24,610 --> 00:16:28,320 Nie unoś wzroku 249 00:16:29,198 --> 00:16:36,038 To tylko młode pustkowie 250 00:16:40,542 --> 00:16:42,212 {\an8}Było coraz trudniej 251 00:16:42,294 --> 00:16:45,554 {\an8}stworzyć coś oryginalnego z gitarą, basem i perkusją, 252 00:16:45,631 --> 00:16:47,761 {\an8}tradycyjnymi instrumentami. 253 00:16:48,592 --> 00:16:50,892 Ludzie, którzy mieli wizję i technologię, 254 00:16:50,969 --> 00:16:56,479 mieli stać się kreatywnymi pionierami tamtych czasów. 255 00:16:56,558 --> 00:16:59,978 Mogli tworzyć niesłyszane wcześniej dźwięki. 256 00:17:05,150 --> 00:17:07,190 {\an8}Z PŁYTY DAVID AXELROD’S ROCK WYDANEJ W 1971 257 00:17:07,277 --> 00:17:12,527 {\an8}Tu BBC Radio London. Jest wtorek 29 czerwca, 20 minut do 18,00. 258 00:17:14,409 --> 00:17:17,659 Odbywa się proces ludzi, 259 00:17:17,746 --> 00:17:23,246 którym grozi wyrok więzienia za to, że pozwolili dzieciom się wyrazić. 260 00:17:23,335 --> 00:17:25,085 Nastąpił nagły zwrot. 261 00:17:25,170 --> 00:17:28,170 Mamy epokę wiktoriańską po epoce regencji. 262 00:17:28,257 --> 00:17:30,927 Wahadło prawdopodobnie wychyliło się maksymalnie. 263 00:17:31,009 --> 00:17:33,429 Trochę przesadziliśmy, 264 00:17:33,512 --> 00:17:36,062 więc atmosfera swobody na tym ucierpiała. 265 00:17:41,311 --> 00:17:44,571 CENTRALNY SĄD KARNY W LONDYNIE 266 00:17:49,653 --> 00:17:51,453 {\an8}To był najważniejszy proces lat 60. 267 00:17:51,530 --> 00:17:53,450 {\an8}GŁOS PROCES MAGAZYNU OZ, MŁODSZY OBROŃCA 268 00:17:53,532 --> 00:17:55,992 {\an8}Wszystkie te przerażające rzeczy, 269 00:17:56,076 --> 00:17:59,906 trawka, rock ’n’ roll i pieprzenie się na ulicach, 270 00:18:00,956 --> 00:18:05,996 to były według oskarżenia, idee, których orędownikiem był Oz. 271 00:18:07,171 --> 00:18:11,881 Próbowali zdemoralizować w ten sposób młodych ludzi. 272 00:18:12,718 --> 00:18:14,678 ZAKAZANY RUPERT 273 00:18:14,761 --> 00:18:16,891 To był bardzo poważny zarzut. 274 00:18:16,972 --> 00:18:19,352 A NIECH MNIE! JEST DZIEWICĄ!! NIESAMOWITE! 275 00:18:20,058 --> 00:18:22,598 MIŚ RUPERT I CYGAŃSKA DZIEWICA 276 00:18:22,686 --> 00:18:25,306 PRZYSIĘGLI SŁUCHAJĄ O STRACONEJ NIEWINNOŚCI 277 00:18:25,397 --> 00:18:30,857 {\an8}Oz splugawił niewinną, uroczą angielską tradycję. 278 00:18:30,944 --> 00:18:35,454 Zrobili z misia Ruperta drapieżnika seksualnego. 279 00:18:36,200 --> 00:18:38,910 Musieli zostać za to ukarani. 280 00:18:42,247 --> 00:18:47,247 Codziennie w sądzie Old Bailey braliśmy udział w spektaklu. 281 00:18:47,336 --> 00:18:50,546 Było tam niezwykle dostojnie. Oczywiście noszono peruki. 282 00:18:51,215 --> 00:18:53,545 Wszyscy wyrażali się w sposób dystyngowany. 283 00:18:53,634 --> 00:18:57,434 Cokolwiek mówili, brzmiało jak zaproszenie na herbatkę. 284 00:18:59,348 --> 00:19:03,188 {\an8}Louise i ja siadałyśmy w sądzie z tyłu. 285 00:19:03,268 --> 00:19:04,848 {\an8}GŁOS DZIENNIKARKA I PISARKA 286 00:19:04,937 --> 00:19:08,227 {\an8}Galeria dla publiczności była zawsze pełna. 287 00:19:08,315 --> 00:19:12,945 Przez większość czasu atmosfera była nerwowa i napięta. 288 00:19:13,028 --> 00:19:15,778 A czasami robiło się przezabawnie. 289 00:19:15,864 --> 00:19:17,574 Działy się dziwne rzeczy. 290 00:19:17,658 --> 00:19:20,948 Wiele uwagi poświęcono malutkiej reklamie 291 00:19:21,036 --> 00:19:25,116 gazety pod tytułem Suck, której nawet nie zauważyłam. 292 00:19:25,791 --> 00:19:30,001 Był w niej opis cunnilingus. Kobieta mówiła, że jej się podobało. 293 00:19:30,879 --> 00:19:36,009 {\an8}Sędzia Argyle spytał naszego eksperta od socjologii, 294 00:19:36,093 --> 00:19:40,643 {\an8}co miał na myśli, używając słowa „cunnilinctus”. 295 00:19:40,722 --> 00:19:43,642 Wymawiał je, jakby było nazwą leku na kaszel. 296 00:19:43,725 --> 00:19:49,645 Odpowiedział: „Chodzi o seks oralny, mój Lordzie, albo inaczej minetę. 297 00:19:49,731 --> 00:19:55,651 A kiedy byłem w marynarce, mówiliśmy na to »lizanie patelni«”. 298 00:19:56,488 --> 00:19:58,948 {\an8}Proces się mozolił. 299 00:19:59,032 --> 00:20:02,332 {\an8}Każdy zdążył już utknąć w martwym punkcie. 300 00:20:02,411 --> 00:20:05,711 W końcu nadszedł czas na mowy końcowe. 301 00:20:07,124 --> 00:20:12,504 Od samego początku sędzia traktował naszych świadków z pogardą. 302 00:20:12,588 --> 00:20:16,258 Nie przekazywał dokładnie przysięgłym składanych przez nich zeznań. 303 00:20:16,341 --> 00:20:17,971 Bardzo się to przeciągało. 304 00:20:18,051 --> 00:20:23,721 {\an8}Dla każdego w sali rozpraw było jasne, że sędzia ich nienawidzi. 305 00:20:23,807 --> 00:20:26,807 Działał fundamentalistyczny ruch, 306 00:20:26,894 --> 00:20:30,774 który miał na celu przywrócenie tradycyjnych, czystych wartości, 307 00:20:30,856 --> 00:20:32,516 i pozbycie się magazynu Oz. 308 00:20:32,608 --> 00:20:36,398 Sędzia próbował za wszelką cenę wtrącić ich do więzienia. 309 00:20:36,486 --> 00:20:39,816 {\an8}Z PŁYTY MASTER OF REALITY 310 00:20:39,907 --> 00:20:41,527 {\an8}WOLNOŚĆ JEST PRZECIW PRAWU 311 00:20:41,617 --> 00:20:43,947 Pięciotygodniowy proces, 312 00:20:44,036 --> 00:20:47,956 najdłuższy w sprawie o pornografię w brytyjskiej historii, dobiegł końca. 313 00:20:48,540 --> 00:20:52,960 Establishment okrzyknął werdykt zaległym zwycięstwem sił dobra. 314 00:20:53,045 --> 00:20:54,955 Dla młodych to katastrofa. 315 00:20:55,047 --> 00:20:57,507 Wyrażają swój gniew i frustrację 316 00:20:57,591 --> 00:21:00,341 w pogańskim rytuale hałasu i ognia. 317 00:21:00,427 --> 00:21:03,467 Myśląc o rewolucji 318 00:21:03,555 --> 00:21:06,555 Dzieci wyruszają na marsz 319 00:21:06,642 --> 00:21:09,522 Przeciw światu, w którym muszą żyć 320 00:21:09,603 --> 00:21:12,483 I całej nienawiści, którą mają w sercu 321 00:21:13,315 --> 00:21:16,235 Mają dość pomiatania 322 00:21:16,318 --> 00:21:19,818 I słuchania rozkazów 323 00:21:19,905 --> 00:21:22,815 Będą walczyć ze światem Dopóki nie wygrają 324 00:21:22,908 --> 00:21:26,868 I nie spłynie miłość 325 00:21:26,954 --> 00:21:29,334 {\an8}Ani razu nie pomyślałem, 326 00:21:29,414 --> 00:21:32,424 {\an8}że pójdziemy do więzienia za to, co zrobiliśmy. 327 00:21:33,627 --> 00:21:36,377 Sędzia Argyle nakazał strażnikom, 328 00:21:36,463 --> 00:21:38,093 żeby ścieli nam włosy. 329 00:21:38,924 --> 00:21:41,014 To była zniewaga. 330 00:21:41,760 --> 00:21:44,510 Zrozumieliśmy, że wpadliśmy w coś poważnego. 331 00:21:44,596 --> 00:21:46,516 Mieliśmy bardzo mało pieniędzy, 332 00:21:46,598 --> 00:21:50,098 {\an8}więc wykorzystaliśmy znajomość z Johnem Lennonem. 333 00:21:50,185 --> 00:21:51,305 REDAKCJA OZ CZEKA NA KAUCJĘ 334 00:21:51,395 --> 00:21:54,725 Zaproponował, że napisze dla Oz piosenkę. 335 00:21:54,815 --> 00:21:57,685 Według nas to obrzydliwy faszyzm. 336 00:21:57,776 --> 00:22:03,026 {\an8}„God Save Us” pomoże im pokryć koszty i opłacić jakiekolwiek potrzeby. 337 00:22:03,115 --> 00:22:07,575 Myślę, że ten singiel pozwoli nam zebrać parę tysięcy funtów. 338 00:22:07,661 --> 00:22:10,711 Kupujcie go więc, żeby pomóc Oz. 339 00:22:10,789 --> 00:22:12,419 Dajcie go młodszej siostrze 340 00:22:12,499 --> 00:22:15,919 albo zachowajcie na pamiątkę tego dowcipu. 341 00:22:20,215 --> 00:22:22,795 {\an8}STRONA B PŁYTY GOD SAVE US 342 00:22:22,885 --> 00:22:24,715 {\an8}WYDANEJ W 1971 343 00:22:30,809 --> 00:22:32,229 Rób oz 344 00:22:34,479 --> 00:22:35,809 Rób oz 345 00:22:38,317 --> 00:22:40,067 Rób oz, kochanie 346 00:22:41,945 --> 00:22:44,025 Rób oz 347 00:22:45,282 --> 00:22:47,492 Czemu według pani ich skazano? 348 00:22:47,576 --> 00:22:49,446 W ramach przykładu dla innych. 349 00:22:50,329 --> 00:22:53,619 Wszystko robi się zbyt liberalne. Nie ma prywatności. 350 00:22:53,707 --> 00:22:56,627 - Co pan sądzi o werdykcie? - Zasłużyli na niego. 351 00:22:56,710 --> 00:22:59,840 Sądzę, że powinno się ich zamknąć. 352 00:23:01,089 --> 00:23:03,379 Naprawdę się posrało. 353 00:23:03,467 --> 00:23:07,597 John Lennon i Yoko Ono protestowali przeciw werdyktowi. 354 00:23:07,679 --> 00:23:11,059 Nikt nigdy nie trafił do więzienia za tak małe wykroczenie. 355 00:23:11,141 --> 00:23:12,561 Od razu się odwołaliśmy. 356 00:23:15,979 --> 00:23:18,819 Na pewno był to punkt zwrotny dla Anglii. 357 00:23:19,733 --> 00:23:24,663 Mogło im się nie podobać to, co robią, ale chcieli ich uwięzić. 358 00:23:24,738 --> 00:23:29,618 Próbowali stłamsić coś, nad czym nie mieli kontroli. 359 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 To rewolucja kulturowa. 360 00:23:31,745 --> 00:23:36,245 Nie wiedzieli, co się dzieje. A działo się coraz więcej. 361 00:23:37,417 --> 00:23:42,457 Kiedy otworzy się puszkę Pandory, nie można jej z powrotem zamknąć. 362 00:23:45,759 --> 00:23:49,469 BERLIN, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC 363 00:23:51,431 --> 00:23:57,401 {\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971 364 00:23:58,063 --> 00:24:02,033 W Berlinie trzeba przywyknąć do nietypowych sytuacji. 365 00:24:02,109 --> 00:24:04,989 Dobrym przykładem jest to, co dzieje się przy murze. 366 00:24:05,821 --> 00:24:10,201 Co tydzień ktoś z NRD próbuje uciec. Do niektórych strzelają. 367 00:24:10,284 --> 00:24:15,504 Mieszkając w Berlinie Zachodnim, trzeba się do tego przyzwyczaić. 368 00:24:18,375 --> 00:24:23,795 {\an8}W Niemczech panowała rozpaczliwa potrzeba spokojnego życia. 369 00:24:23,881 --> 00:24:25,471 {\an8}GŁOS 370 00:24:26,008 --> 00:24:28,638 Potrzeba, żeby trzymać wszystko pod kontrolą 371 00:24:28,719 --> 00:24:32,009 i nie podejmować żadnego ryzyka. 372 00:24:32,097 --> 00:24:35,227 Nie zmieniać niczego. Zachować bezpieczeństwo. 373 00:24:37,019 --> 00:24:41,609 W Berlinie Zachodnim ponad ćwierć populacji ma powyżej 65 lat. 374 00:24:42,357 --> 00:24:46,947 To bardziej ciche, prowincjonalne miasto niż nawet dziesięć lat temu. 375 00:24:47,029 --> 00:24:50,529 Rozumiem, z perspektywy psychologicznej, 376 00:24:50,616 --> 00:24:56,496 że wielu tych ludzi miało powiązanie z nazistowską przeszłością. 377 00:24:56,580 --> 00:25:00,290 Poczucie winy było oczywiście niewiarygodne. 378 00:25:03,128 --> 00:25:07,468 Ale zawsze jest też perspektywa młodego pokolenia. 379 00:25:07,549 --> 00:25:10,589 Szukałem swojej własnej tożsamości. 380 00:25:18,393 --> 00:25:22,903 W 1971 gitarzysta, którego zaproszono na sesję, 381 00:25:22,981 --> 00:25:25,531 spytał mnie, czy chcę z nim pójść. 382 00:25:25,609 --> 00:25:28,319 Ponieważ nie słyszałem o tym zespole, 383 00:25:28,403 --> 00:25:33,083 zastanawiałem się najpierw, czy nie lepiej pójść do domu z dziewczyną. 384 00:25:33,158 --> 00:25:37,538 Na szczęście poszedłem z nim, bo tym zespołem był Kraftwerk. 385 00:26:01,019 --> 00:26:03,269 To było dla mnie zadziwiające. 386 00:26:03,355 --> 00:26:07,065 Byłem zaskoczony, bo ich pomysłem na muzykę 387 00:26:07,150 --> 00:26:12,660 było brzmieć inaczej niż wszystko, co grano do tej pory. 388 00:26:12,739 --> 00:26:16,869 Parę tygodni później zaprosili mnie, żebym z nimi zagrał. 389 00:26:16,952 --> 00:26:22,882 {\an8}FLET - PERKUSJA - GITARA 390 00:26:30,174 --> 00:26:31,804 Jesteśmy nowym pokoleniem. 391 00:26:31,884 --> 00:26:33,224 {\an8}GŁOS 392 00:26:33,302 --> 00:26:36,102 {\an8}Bardziej przemysłowym. 393 00:26:43,353 --> 00:26:46,983 Muzyka zawsze oddaje swoją epokę. 394 00:26:48,775 --> 00:26:53,565 A teraz żyjemy w zupełnie innej epoce. 395 00:27:03,832 --> 00:27:08,302 Amerykańskie i brytyjskie zespoły wniosły do muzyki nowe słowa 396 00:27:08,378 --> 00:27:10,418 i nowe dźwięki. 397 00:27:10,506 --> 00:27:16,256 Ale wciąż pozostawały w tradycji popularnej muzyki amerykańskiej. 398 00:27:16,345 --> 00:27:20,805 Muzyki rockowej. My chcieliśmy być całkowicie inni. 399 00:27:20,891 --> 00:27:23,191 Myślę, że nie ma nic naprawdę nowego, 400 00:27:23,268 --> 00:27:25,768 dopóki nie pojawi się nowa muzyka. 401 00:27:25,854 --> 00:27:29,484 Jeśli ktoś wciąż wzoruje się na Chucku Berrym, 402 00:27:29,566 --> 00:27:32,106 to wciąż niestety jest taki sam. 403 00:27:33,153 --> 00:27:37,413 Chcę czegoś innego. Nie chcę grać jak Chuck Berry aż do śmierci. 404 00:27:37,491 --> 00:27:39,031 Musimy mieć coś innego. 405 00:27:39,117 --> 00:27:42,997 Granie z Kraftwerkiem przez pół roku było ekscytujące. 406 00:27:43,080 --> 00:27:47,420 Graliśmy w programach telewizyjnych i na świetnych koncertach. 407 00:27:47,501 --> 00:27:49,381 Niektóre były mniej świetne. 408 00:27:54,383 --> 00:27:58,053 Ale kiedy próbowaliśmy nagrać drugą płytę Kraftwerka, 409 00:27:58,136 --> 00:28:02,386 muzyka, którą mieliśmy w głowie, nie sprawdzała się w studiu. 410 00:28:04,977 --> 00:28:10,227 Poza tym między Klausem Dingerem i Florianem Schneiderem panowało napięcie. 411 00:28:12,776 --> 00:28:15,606 {\an8}Zawsze mieliśmy problem z perkusistami, 412 00:28:15,696 --> 00:28:18,566 {\an8}bo bardzo lubili tradycyjne granie. 413 00:28:18,657 --> 00:28:24,157 Nie chcieli z nami zostać, bo prosiliśmy ich, 414 00:28:24,246 --> 00:28:26,616 żeby przeszli na brzmienie elektryczne. 415 00:28:26,707 --> 00:28:29,747 Nie zgadzali się na to, więc pewnego dnia 416 00:28:29,835 --> 00:28:31,335 zostaliśmy tylko my dwaj 417 00:28:32,337 --> 00:28:37,627 i mój stary automat perkusyjny. 418 00:28:37,718 --> 00:28:40,468 W 1971 zaczęliśmy więc z nim nagrywać 419 00:28:40,554 --> 00:28:43,564 i od tamtej pory nie było już odwrotu. 420 00:28:44,141 --> 00:28:48,311 {\an8}UTWÓR NAGRANY WE WRZEŚNIU 1971 421 00:28:48,687 --> 00:28:53,977 Nie ma znaczenia, czy przekręca się gałkę, 422 00:28:54,067 --> 00:28:57,857 czy uderza w struny, bo jaka jest tak naprawdę różnica? 423 00:28:57,946 --> 00:28:59,566 Nie ma żadnej. 424 00:28:59,656 --> 00:29:01,826 Kto może powiedzieć, czym jest muzyka? 425 00:29:33,357 --> 00:29:36,067 Przyleciał do Nowego Jorku we wrześniu. 426 00:29:36,151 --> 00:29:38,071 {\an8}GŁOS ORGANIZATOR TRAS KONCERTOWYCH 427 00:29:38,153 --> 00:29:41,573 {\an8}Z menedżerem i żoną. Chcieli podpisać umowę z RCA Records. 428 00:29:42,866 --> 00:29:45,406 Spędziłem z nimi wtedy sporo czasu. 429 00:29:48,413 --> 00:29:50,003 {\an8}GŁOS MENEDŻER 430 00:29:50,082 --> 00:29:54,802 {\an8}Starsi pracownicy RCA nie mieli pojęcia, ale polegali na młodszych kolegach 431 00:29:54,878 --> 00:29:58,418 w kwestii ekscytujących nowości. 432 00:29:59,132 --> 00:30:06,012 Wiedzieli, że jeśli nie będą mieć Bowiego, to koło nosa przejdzie im duża okazja. 433 00:30:09,935 --> 00:30:13,645 David miał wtedy ogromne poczucie wolności. 434 00:30:13,730 --> 00:30:17,940 Nagle dostał szansę, żeby zrobić cokolwiek zechce. 435 00:30:18,026 --> 00:30:22,406 Pomysł był taki, żeby stworzyć nowe możliwości. 436 00:30:31,331 --> 00:30:34,711 {\an8}Zabrałem ich do The Factory, żeby poznali Andy’ego. 437 00:30:34,793 --> 00:30:37,093 {\an8}DAVID BOWIE, PIOSENKA „ANDY WARHOL” NAGRANA LATEM 1971 R. 438 00:30:37,171 --> 00:30:39,921 {\an8}Chcę się stać murowanym kinem… 439 00:30:40,007 --> 00:30:42,717 {\an8}Trzeba pamiętać, że nie był jeszcze Davidem Bowie. 440 00:30:42,801 --> 00:30:47,351 Nie był gwiazdą, tylko skrępowanym gościem. 441 00:30:47,431 --> 00:30:50,181 Przez dłuższy czas odstawiał mima, 442 00:30:50,267 --> 00:30:52,727 co było strasznie obciachowe. 443 00:30:53,395 --> 00:30:55,555 Dwa nowe pensy za wejście 444 00:30:56,106 --> 00:30:58,356 Chcę być jak galeria 445 00:30:58,901 --> 00:31:02,241 I mieć was wszystkich na wystawie 446 00:31:05,449 --> 00:31:08,369 Krzyczący Andy Warhol 447 00:31:08,452 --> 00:31:09,702 Zawiśnie na mojej ścianie… 448 00:31:09,786 --> 00:31:13,456 Andy zawsze lubił być zabawiany, 449 00:31:13,540 --> 00:31:17,960 więc reagował lepiej na ludzi skandalizujących i ekstrawaganckich. 450 00:31:20,631 --> 00:31:24,471 David miał na sobie swój strój i trochę makijażu, 451 00:31:24,551 --> 00:31:26,721 ale w ogóle nie był ekstrawagancki. 452 00:31:26,803 --> 00:31:30,353 Była bardzo czarujący, ale nie był typem osoby, 453 00:31:30,432 --> 00:31:33,562 która od razu przykuwa uwagę po wejściu do pomieszczenia. 454 00:31:33,644 --> 00:31:35,734 Czasem, kiedy nagrywamy, próbuję… 455 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Właściwie to śpiewam i mówimy do niego… 456 00:31:39,733 --> 00:31:43,823 Jest projektantem i dużo czasu spędza we Włoszech. 457 00:31:45,531 --> 00:31:49,831 Przywozi stamtąd pomysły i modę. Może o tym wiesz. 458 00:31:49,910 --> 00:31:52,500 Ale było w porządku. Nie wyrzucili nas. 459 00:31:54,331 --> 00:31:57,331 Dostał się do epicentrum miejsca, w którym chciał być. 460 00:31:58,710 --> 00:32:00,670 Warhol i jego świta 461 00:32:00,754 --> 00:32:03,224 nie myślą i nie żyją konwencjonalnie. 462 00:32:03,298 --> 00:32:08,138 Dla niektórych jego dzieła i styl życia mogą być odpychające lub obraźliwe. 463 00:32:08,220 --> 00:32:12,720 Czasem trudno określić, gdzie kończy się rzeczywistość, a zaczyna fantazja. 464 00:32:13,767 --> 00:32:18,437 {\an8}PIOSENKA Z PŁYTY HUNKY DORY NAGRANA LATEM 1971 465 00:32:19,815 --> 00:32:23,935 {\an8}Stoi na ulicy I próbuje wyrwać siostrę Flo 466 00:32:26,196 --> 00:32:27,906 {\an8}To był inny świat. 467 00:32:29,283 --> 00:32:31,833 {\an8}Oczywiście bardzo go pragnąłem, 468 00:32:31,910 --> 00:32:34,250 {\an8}więc całkowicie w niego wpadłem. 469 00:32:35,247 --> 00:32:38,077 To był ten alternatywny świat, o który mi chodziło. 470 00:32:38,166 --> 00:32:39,956 WYZWOLENIE SEKSUALNE KOBIET 471 00:32:40,043 --> 00:32:43,513 Był agresywny, dziwny i osobliwy. 472 00:32:43,589 --> 00:32:45,469 Wszystko to działo się naprawdę. 473 00:32:45,549 --> 00:32:48,639 W satynie i ciuszkach Wygląda zniewieściale 474 00:32:48,719 --> 00:32:52,139 Nosi surdut i fantazyjny kapelusz 475 00:32:52,222 --> 00:32:55,852 O Boże, sam umiałbym ubrać się lepiej 476 00:32:57,227 --> 00:33:00,107 W Nowym Jorku wystawiano awangardowe spektakle, 477 00:33:00,189 --> 00:33:03,069 bo każdy chciał tworzyć nowe formy sztuki. 478 00:33:03,150 --> 00:33:07,610 Wiele z nich było oburzających. Było queer. 479 00:33:07,696 --> 00:33:11,406 Powiedzmy, że nie pasowały do głównego nurtu społeczeństwa. 480 00:33:11,491 --> 00:33:15,081 To niebezpieczeństwo pociągało Davida. 481 00:33:15,162 --> 00:33:16,792 Chciał być seksualnym banitą. 482 00:33:23,629 --> 00:33:29,219 {\an8}Pierwszy raz spotkałem Lou Reeda za kulisami klubu Max’s Kansas City. 483 00:33:30,928 --> 00:33:35,428 Przy stole siedział wtedy nie tylko Lou Reed, ale też Iggy. 484 00:33:37,184 --> 00:33:41,734 Byli symbolem dzikiej strony egzystencjalnej Ameryki. 485 00:33:42,523 --> 00:33:45,033 To była mieszanka rocka i awangardy. 486 00:33:46,235 --> 00:33:49,525 Chciałem, żebyśmy to mieli w Anglii, 487 00:33:49,613 --> 00:33:51,573 ale nie wiedziałem, czy to mamy. 488 00:33:53,116 --> 00:33:56,866 {\an8}Na pewno analizował Iggy’ego i Lou 489 00:33:56,954 --> 00:33:59,584 {\an8}i przyswoił pewne ich cechy. 490 00:33:59,665 --> 00:34:01,875 Pewien sposób prezencji scenicznej. 491 00:34:01,959 --> 00:34:05,589 Rodzaj aseksualnej wieloznaczności, ostrości. 492 00:34:06,630 --> 00:34:09,760 W jego twórczości brakowało składnika. 493 00:34:09,842 --> 00:34:12,262 To był właśnie ten składnik. Jego droga. 494 00:34:14,012 --> 00:34:17,602 David był interesujący, bo nie miał wrodzonego talentu, 495 00:34:17,683 --> 00:34:20,393 ale był aktorem. 496 00:34:20,476 --> 00:34:22,766 Potrafił grać różne role 497 00:34:22,855 --> 00:34:26,015 i nie przestawał nad nimi pracować. 498 00:34:26,984 --> 00:34:30,244 Wokół Davida zrobił się szum. Coś się przesączało. 499 00:34:35,742 --> 00:34:37,242 Damy z tym radę? 500 00:34:37,327 --> 00:34:41,367 {\an8}W Anglii David poddał się dekonstrukcji. 501 00:34:41,456 --> 00:34:42,536 Teraz. 502 00:34:42,623 --> 00:34:47,343 Potrzebowaliśmy nowych, silnych piosenek od nowego, silnego Davida. 503 00:34:47,420 --> 00:34:50,090 Zagraj to znowu głośno i jesteśmy w domu. 504 00:34:50,174 --> 00:34:54,894 Żeby stać się artystą, którego ludzie bardzo chcieli zobaczyć, 505 00:34:54,969 --> 00:34:57,679 David musiał stworzyć nową istotę. 506 00:34:57,764 --> 00:35:00,314 Czas na zabawę. 507 00:35:00,392 --> 00:35:01,812 Nową gwiazdę rocka. 508 00:35:02,394 --> 00:35:05,024 Raz, dwa, trzy, cztery. 509 00:35:11,278 --> 00:35:15,908 {\an8}PIOSENKA NAGRANA W LISTOPADZIE 1971 510 00:35:15,991 --> 00:35:20,041 {\an8}Próbowałem się od ciebie oderwać 511 00:35:21,622 --> 00:35:25,542 {\an8}Od Latynosów, czarnych I żutej przez ciebie gumy 512 00:35:27,461 --> 00:35:31,301 {\an8}Tam, gdzie gangi rwą plakaty 513 00:35:32,758 --> 00:35:37,388 {\an8}Przy pedalskim parku I rozwalonych vanach 514 00:35:43,435 --> 00:35:46,015 Za wszystko winiłbym chyba Kubricka, 515 00:35:46,104 --> 00:35:48,904 bo chciałem stworzyć kulturę 516 00:35:48,982 --> 00:35:51,992 wokół muzyki, którą pisałem. 517 00:35:52,069 --> 00:35:57,119 Było coś fascynującego w futurystycznej, nihilistycznej negacji, 518 00:35:57,199 --> 00:35:59,579 która tworzyła kulturę Mechanicznej pomarańczy. 519 00:36:12,714 --> 00:36:16,644 Nie było wcześniej takiego filmu o gangach czy młodzieży. 520 00:36:17,594 --> 00:36:20,314 Czy to w kwestii nowego stylu, czy dynamiki 521 00:36:20,389 --> 00:36:24,599 {\an8}między systemem a młodzieżą z klasy pracującej, 522 00:36:24,685 --> 00:36:27,855 {\an8}ten film wyprzedził wiele wydarzeń. 523 00:36:29,231 --> 00:36:30,651 Trzeba bowiem zrozumieć, 524 00:36:30,732 --> 00:36:34,532 że ważną subkulturą młodzieżową byli wtedy skinheadzi. 525 00:36:37,030 --> 00:36:38,910 Skini, tacy jak Scotswood Aggro Boys, 526 00:36:38,991 --> 00:36:41,741 ze swoim mundurowym stylem, koszulami w kratę, 527 00:36:41,827 --> 00:36:44,747 wysokimi, wypolerowanymi butami i krótkimi włosami. 528 00:36:44,830 --> 00:36:48,130 Wielu czuje dumę z faktu, że zasłynęli przez przemoc. 529 00:36:48,208 --> 00:36:50,498 Mają prawie purytańskie poglądy. 530 00:36:50,586 --> 00:36:55,126 Stanowczo sprzeciwiają się narkotykom, koralikom i innym hipisowskim ozdobom. 531 00:36:55,215 --> 00:36:57,425 Ale mają własny styl muzyczny. 532 00:37:01,972 --> 00:37:07,692 {\an8}PIOSENKA WYDANA W WIELKIEJ BRYTANII W 1971 533 00:37:11,565 --> 00:37:16,105 {\an8}Idziesz ulicą z pistoletem za paskiem 534 00:37:16,195 --> 00:37:18,945 {\an8}Johnny, jesteś zły 535 00:37:21,867 --> 00:37:24,947 Czy skinheadzi chodzą na koncerty rockowe? 536 00:37:25,037 --> 00:37:29,957 {\an8}Nie. Myślę, że naprawdę sądzą, że powinni mieć swoją własną muzykę. 537 00:37:30,042 --> 00:37:31,752 A co z reggae? 538 00:37:31,835 --> 00:37:34,545 Powinni sami zdecydować. Pochodzi z Jamajki. 539 00:37:34,630 --> 00:37:36,260 Rabujesz, dźgasz nożem 540 00:37:36,340 --> 00:37:37,800 Łupisz, strzelasz 541 00:37:37,883 --> 00:37:40,763 - Jesteś zły - Bardzo zły 542 00:37:40,844 --> 00:37:44,474 Przyjęli ją, ale od nich nie pochodzi. 543 00:37:44,556 --> 00:37:45,716 Dogadujecie się z Antylczykami? 544 00:37:45,807 --> 00:37:50,897 Oczywiście. Jakby byli Anglikami. 545 00:37:50,979 --> 00:37:54,779 Dlaczego białe oprychy nie podskakują Antylczykom? 546 00:37:54,858 --> 00:37:56,778 Bo nieźle by oberwali. 547 00:37:58,237 --> 00:38:00,357 A poza tym lubią naszą muzykę, 548 00:38:00,447 --> 00:38:02,447 ale reggae jest czysto jamajskie. 549 00:38:04,660 --> 00:38:07,450 Dokąd uciekniesz? 550 00:38:10,999 --> 00:38:17,129 Uciekniesz do Rocka po ratunek Ale Rocka nie będzie 551 00:38:17,214 --> 00:38:18,974 Wielu moich białych kumpli było skinami. 552 00:38:19,049 --> 00:38:23,969 Dla mnie było to wielkie świadectwo łączącej ludzi mocy kultury. 553 00:38:24,054 --> 00:38:25,724 Muzyka to potrafi. 554 00:38:25,806 --> 00:38:27,466 - Przepraszam. - Tak? 555 00:38:27,558 --> 00:38:28,928 Możemy zadać parę pytań? 556 00:38:29,017 --> 00:38:30,347 Oczywiście, że tak. 557 00:38:30,894 --> 00:38:32,734 Reggae to twoja ulubiona muzyka? 558 00:38:32,813 --> 00:38:33,813 Oczywiście. 559 00:38:33,897 --> 00:38:35,567 - Reggae. - To twoja ulubiona muzyka? 560 00:38:35,649 --> 00:38:36,649 Tak. 561 00:38:36,733 --> 00:38:38,113 Najpierw byli modsi i rockersi, 562 00:38:38,193 --> 00:38:42,243 potem trogsi i thunderbirdsi, a teraz shinheadzi i greasersi. 563 00:38:42,322 --> 00:38:46,492 Ale dla mieszkańców miasta mają tylko jedną nazwę: awanturnicy. 564 00:38:46,577 --> 00:38:48,577 Nagłówki prasowe w stylu: 565 00:38:48,662 --> 00:38:51,922 „Czarne i białe dzieciaki jednoczą się dzięki muzyce i stylowi” 566 00:38:51,999 --> 00:38:54,749 nie sprzedawałyby gazet. 567 00:38:55,419 --> 00:38:58,089 Media zawsze szukają chłopców do bicia, 568 00:38:58,172 --> 00:39:01,052 ale każde pokolenie potrzebuje swojej tożsamości, 569 00:39:01,133 --> 00:39:05,353 która będzie na tyle inna, że będzie w stanie całkowicie ich urzec. 570 00:39:19,193 --> 00:39:21,573 To się wydaje całkowicie sprzeczne. 571 00:39:21,653 --> 00:39:23,823 Seks i śmierć oraz muzyka rockowa. 572 00:39:23,906 --> 00:39:25,026 O co w tym chodzi? 573 00:39:25,115 --> 00:39:27,525 {\an8}Symbolizujemy współczesną Amerykę. 574 00:39:27,618 --> 00:39:32,658 {\an8}Jej ukryte oblicze. Ujawniamy je, bo istnieje, i lubimy to robić. 575 00:39:32,748 --> 00:39:36,078 Nie jesteśmy wyłącznie zespołem rockowym, tylko sztuką kinetyczną. 576 00:39:37,085 --> 00:39:40,255 To jak wystawianie na scenie Mechanicznej pomarańczy. 577 00:39:42,007 --> 00:39:44,797 {\an8}David widział Alice’a w The Rainbow w Londynie. 578 00:39:45,302 --> 00:39:47,722 {\an8}Do jego wyobraźni przemówił fakt, 579 00:39:47,804 --> 00:39:52,684 {\an8}że na scenie można przyjmować różne role, 580 00:39:52,768 --> 00:39:55,978 {\an8}a przy okazji grać muzykę. 581 00:39:56,063 --> 00:39:57,983 Taki chcę być na scenie. 582 00:39:58,065 --> 00:40:02,815 Alice wychodzi na scenę i chce taki być. Pozwalam mu robić wszystko, co zechce. 583 00:40:03,487 --> 00:40:06,067 To przerażające, ale ludzie to lubią. 584 00:40:06,156 --> 00:40:09,236 Rodzice nie lubią być straszeni, ale dzieciaki to uwielbiają. 585 00:40:21,004 --> 00:40:22,264 {\an8}PIOSENKA Z PŁYTY HUNKY DORY 586 00:40:22,339 --> 00:40:24,509 {\an8}Ludziom wciąż było trudno pojąć, 587 00:40:24,591 --> 00:40:29,051 {\an8}że artysta rockowy może wyjść na scenę i za każdym razem być inną osobą. 588 00:40:29,137 --> 00:40:31,677 Nie trzeba mieć tej samej osobowości. 589 00:40:32,266 --> 00:40:36,136 A ja ufałem własnym przekonaniom. 590 00:40:37,062 --> 00:40:39,152 Wtedy ukazała się Hunky Dory, 591 00:40:42,734 --> 00:40:45,454 {\an8}ale David zaczął już pracować nad nową płytą. 592 00:40:45,529 --> 00:40:50,739 Był bardzo ambitny. Tony też. Chcieli zdominować świat. 593 00:40:52,661 --> 00:40:53,911 {\an8}14 LISTOPADA 1971 594 00:40:53,996 --> 00:40:55,656 {\an8}SONDA MARINER 9 JAKO PIERWSZA OSIĄGA ORBITĘ INNEJ PLANETY 595 00:40:55,747 --> 00:40:57,577 {\an8}Od zarania ludzkości 596 00:40:57,666 --> 00:41:01,376 {\an8}na nocnym niebie było widać wielki, czerwony punkt świetlny. 597 00:41:01,461 --> 00:41:04,171 Zbliżałem się do tego, co chciałem robić. 598 00:41:04,256 --> 00:41:05,416 {\an8}17 LISTOPADA 1971 PREMIERA PŁYTY 599 00:41:05,507 --> 00:41:07,297 {\an8}Hunky Dory opuszczała tę planetę. 600 00:41:08,260 --> 00:41:10,180 {\an8}MARINER 9 FOTOGRAFUJE WULKAN W MARSJAŃSKIEJ BURZY PIASKOWEJ 601 00:41:10,262 --> 00:41:14,312 {\an8}Na powierzchni Marsa zachodziły na naszych oczach zmiany. 602 00:41:14,391 --> 00:41:18,351 Cała ta płyta odzwierciedlała mój entuzjazm 603 00:41:18,437 --> 00:41:21,477 dla nowego kontynentu, który stanął przede mną otworem. 604 00:41:21,565 --> 00:41:24,275 Zaglądamy do Westminster po wyniki wyborów. 605 00:41:24,359 --> 00:41:26,989 Większość wynosi 112, 606 00:41:27,070 --> 00:41:29,320 {\an8}znacznie więcej, niż się spodziewano. 607 00:41:29,406 --> 00:41:30,406 {\an8}WSPÓLNY RYNEK EUROPEJSKI 608 00:41:30,490 --> 00:41:32,450 {\an8}Nie tylko możemy coś od Europy uzyskać… 609 00:41:32,534 --> 00:41:34,044 {\an8}GŁÓWNY NEGOCJATOR 610 00:41:34,119 --> 00:41:36,499 {\an8}…ale też wiele możemy do niej wnieść. 611 00:41:36,580 --> 00:41:39,670 Miałem wrażenie, że rozpoczęła się nowa epoka. 612 00:41:43,337 --> 00:41:45,507 Spodziewaliście się, że was puszczą? 613 00:41:45,589 --> 00:41:46,419 OSTRZEŻENIE DLA REDAKCJI OZ 614 00:41:46,507 --> 00:41:48,007 Mieliśmy taką nadzieję. 615 00:41:48,091 --> 00:41:51,051 Jesteśmy szczęśliwi, że nie musimy wracać za kratki. 616 00:41:51,136 --> 00:41:54,056 Wiele mówiono o tym, jak to proces Oz 617 00:41:54,139 --> 00:41:57,349 był zwycięstwem establishmentu nad wolnością młodych. 618 00:41:57,434 --> 00:42:00,024 - Widzisz to w ten sposób? - Skądże. 619 00:42:00,103 --> 00:42:03,233 Przede wszystkim chcę powiedzieć, że to tylko początek walki. 620 00:42:03,315 --> 00:42:05,685 Jeśli na Marsie jest życie, 621 00:42:05,776 --> 00:42:10,106 nastąpi ogromne poszerzenie perspektywy… 622 00:42:10,197 --> 00:42:11,487 {\an8}ASTROFIZYK 623 00:42:11,573 --> 00:42:14,123 {\an8}…bo wszystkie ziemskie organizmy, choć wydają się inne, 624 00:42:14,201 --> 00:42:15,411 {\an8}zasadniczo są takie same. 625 00:42:15,494 --> 00:42:18,004 {\an8}Ich struktura chemiczna jest identyczna. 626 00:42:18,080 --> 00:42:21,670 Są tylko zawinięte w różne opakowania. 627 00:42:25,420 --> 00:42:29,300 Powtarza się znajomy zwyczaj Gwiazdki i Nowego Roku, 628 00:42:30,342 --> 00:42:35,012 i czasem możemy zapomnieć, jak bardzo świat się zmienia 629 00:42:35,097 --> 00:42:37,887 dzięki różnym współczesnym cudom technologicznym. 630 00:42:38,600 --> 00:42:42,440 Zastanawiam się, jakie zmiany czekają nas w przyszłości. 631 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Nie jesteśmy w stanie ich przewidzieć. 632 00:42:45,566 --> 00:42:51,946 {\an8}PIOSENKA NAGRANA W 1971 633 00:42:53,156 --> 00:42:55,696 …jak te dzieci, które chcą tylko 634 00:42:55,784 --> 00:42:59,754 powitać Nowy Rok, który może przynieść nową nadzieję nam wszystkim. 635 00:42:59,830 --> 00:43:04,290 Już za parę sekund opadnie kula czasu. 636 00:43:04,376 --> 00:43:09,046 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 637 00:43:09,131 --> 00:43:10,421 I już! 638 00:43:17,431 --> 00:43:21,731 Mamy 1972. Szczęśliwego Nowego Roku. 639 00:44:00,849 --> 00:44:05,399 {\an8}PIOSENKA NAGRANA W LISTOPADZIE 1971 640 00:44:09,024 --> 00:44:11,444 POWSTANIE I UPADEK ZIGGY’EGO STARDUSTA I PAJĄKÓW Z MARSA 641 00:44:21,286 --> 00:44:23,536 Teraz Ziggy grał na gitarze 642 00:44:24,081 --> 00:44:27,501 Improwizował z Weirdem i Gillym 643 00:44:27,584 --> 00:44:29,844 Oraz Pająkami z Marsa 644 00:44:30,337 --> 00:44:32,587 Grał na niej lewą ręką 645 00:44:33,966 --> 00:44:35,966 Ale zaszedł za daleko 646 00:44:36,677 --> 00:44:41,677 Stał się wyjątkowy I zostaliśmy zespołem Ziggy’ego 647 00:44:43,725 --> 00:44:46,595 Dotarło do mnie, że to, co robiłem, 648 00:44:46,687 --> 00:44:50,727 pasowało w istocie do nowego etapu, na który przechodziła kultura. 649 00:44:50,816 --> 00:44:53,236 Jak jakiś japoński kot 650 00:44:53,902 --> 00:44:56,992 Podlizywał się uśmiechami 651 00:44:57,072 --> 00:44:59,282 Chryste, co myśmy narobili? 652 00:44:59,366 --> 00:45:01,536 O kurwa, właśnie zabiliśmy lata 60. 653 00:45:01,618 --> 00:45:03,948 Naprawdę miałem takie wrażenie. 654 00:45:04,872 --> 00:45:06,332 Jesteśmy przyszłością. 655 00:45:09,251 --> 00:45:12,711 Gdzie były pająki 656 00:45:14,715 --> 00:45:19,385 Kiedy mucha próbowała nas rozdrażnić? 657 00:45:20,846 --> 00:45:24,306 Prowadziło nas tylko piwne światło 658 00:45:25,392 --> 00:45:31,822 Narzekaliśmy na jego fanów Chcieliśmy połamać mu ręce 659 00:46:03,597 --> 00:46:05,597 Napisy: Marzena Falkowska