1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,850 --> 00:00:41,480
Word wakker.
4
00:00:48,950 --> 00:00:50,950
Wil je niet wakker worden?
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,160
Luister.
6
00:00:56,580 --> 00:01:00,290
Alsjeblieft... kom op.
7
00:01:20,310 --> 00:01:24,150
Verdomme! Sorry...
8
00:01:24,730 --> 00:01:26,860
Sorry, ik zag je niet.
9
00:01:29,360 --> 00:01:34,030
Ik kom te laat op mijn werk,
dus ik heb haast.
10
00:01:34,200 --> 00:01:38,700
Ik heb geen idee wat je zegt,
of wat er aan de hand is.
11
00:01:40,580 --> 00:01:44,380
Sorry, ik zei gewoon
dat het me speet.
12
00:01:44,540 --> 00:01:49,460
En ik moet naar een klus,
maar weet niet waar het is.
13
00:01:49,630 --> 00:01:52,880
Moet je soms bij die ongeduldige
groep kinderen zijn?
14
00:01:55,590 --> 00:02:01,480
Denk het wel. Nogmaals sorry.
15
00:02:02,730 --> 00:02:08,610
Carla, de Elfenprinses
van de TV, gaat zo voorlezen.
16
00:02:08,770 --> 00:02:12,570
Hallo, iedereen.
Sorry dat ik zo laat ben!
17
00:02:12,740 --> 00:02:17,620
Klaar om op avontuur te gaan
met de Elfenprinses Carla?
18
00:02:21,080 --> 00:02:22,910
JOODSE KUNST
19
00:02:30,000 --> 00:02:35,550
Toen trok hij zijn Kerstbazooka
en schoot iedereen neer.
20
00:02:36,550 --> 00:02:41,310
'Auw, mijn arm!' En toen
waren ze allemaal dood.
21
00:02:44,940 --> 00:02:48,860
Iedereen was doodmoe en was
toe aan een pauze, en wij ook.
22
00:03:04,870 --> 00:03:07,170
Ik wilde je dit teruggeven...
23
00:03:07,330 --> 00:03:12,210
...maar aangezien je beroemd
bent, houd ik 't liever.
24
00:03:12,380 --> 00:03:14,670
Je zult zelf 'n exemplaar moeten kopen.
- Ze worden niet meer verkocht.
25
00:03:14,840 --> 00:03:19,680
Het is heel oud.
- Des te kostbaarder zal het zijn.
26
00:03:21,930 --> 00:03:26,520
Alsjeblieft. En sorry.
- Nee, ik was... ga nou niet weg.
27
00:03:27,020 --> 00:03:29,560
Sorry...
28
00:03:30,310 --> 00:03:35,070
Ik vroeg me af...
29
00:03:36,070 --> 00:03:38,700
...of je wat wilde gaan drinken.
30
00:03:38,860 --> 00:03:44,040
En dan kun je mijn handtekening
krijgen, als je wilt.
31
00:03:46,000 --> 00:03:51,170
Die handtekening kan hier toch ook?
Waarom moeten we dan iets drinken?
32
00:03:51,340 --> 00:03:56,470
Uiteraard... ik dacht alleen...
- Ik maak een geintje.
33
00:03:58,220 --> 00:04:00,680
Sorry.
- Goed, oké.
34
00:04:01,050 --> 00:04:03,180
Nu meteen?
- Ja.
35
00:04:03,350 --> 00:04:08,520
Het is 11:00 uur. Beetje vroeg
voor drank. Thee?
36
00:04:08,690 --> 00:04:10,310
Thee is prima, ben ik dol op.
37
00:04:10,480 --> 00:04:14,530
Ik moet ergens thee hebben...
38
00:04:18,820 --> 00:04:20,570
Daar is het al.
39
00:04:22,830 --> 00:04:26,450
Allemaal fruitsmaakjes.
40
00:04:27,580 --> 00:04:29,460
Mooi.
- Wat wil je?
41
00:04:29,620 --> 00:04:30,880
Aardbeien?
42
00:04:31,040 --> 00:04:35,170
Ik wilde een tijdje studeren
in het buitenland.
43
00:04:35,340 --> 00:04:39,300
En ik was nooit in Denemarken geweest,
hoewel mijn moeder Deens is.
44
00:04:39,470 --> 00:04:44,350
Dus kwam ik hier, deed wat research
en over enkele dagen ga ik weer terug.
45
00:04:44,810 --> 00:04:46,430
En daarom ben ik hier.
46
00:04:52,350 --> 00:04:56,900
Praat ik teveel?
- Nee, het is fijn je te horen praten.
47
00:05:04,580 --> 00:05:07,540
Het was een Kerst TV show.
48
00:05:07,700 --> 00:05:11,460
Dus je acteert niet meer?
- Nee, niet echt.
49
00:05:11,710 --> 00:05:15,460
Alleen nog dingetjes
als eerder vandaag...
50
00:05:17,210 --> 00:05:19,630
...dat Elfen dingetje.
51
00:05:19,920 --> 00:05:24,640
Waar betaal je de huur van?
- Hoeft niet. Dit huis is van mijn moeder.
52
00:05:24,800 --> 00:05:28,850
Woon je ook nog bij je moeder?
- Nee, nee...
53
00:05:29,020 --> 00:05:31,140
...ze is overleden.
54
00:05:31,310 --> 00:05:33,230
Mijn God... sorry.
55
00:05:33,400 --> 00:05:38,400
Ze ging scheiden, en ze werd ziek.
Toen stierf ze en nu is dit van mij.
56
00:05:38,570 --> 00:05:41,360
Wat best leuk is.
57
00:05:41,700 --> 00:05:43,410
Woon jij nog bij je moeder?
58
00:05:45,910 --> 00:05:47,660
In Londen, ja.
59
00:05:47,830 --> 00:05:51,410
Aparte huizen, in hetzelfde gebouw.
60
00:05:51,580 --> 00:05:55,920
Niks geks.
- Het klinkt ook niet gek.
61
00:05:56,460 --> 00:05:58,050
Klinkt wel gezellig.
62
00:05:58,300 --> 00:06:02,470
Ben ik nu de Kerst Koningin?
- Nee, de Elfenprinses.
63
00:06:02,630 --> 00:06:05,430
Je afscheidscadeau.
Voor altijd van jou.
64
00:06:05,590 --> 00:06:08,390
Alsjeblieft.
- Dat kan ik niet aannemen.
65
00:06:56,310 --> 00:06:59,980
MAMA
66
00:07:46,490 --> 00:07:48,200
Verdomme!
67
00:08:05,380 --> 00:08:08,800
Wat gebeurt er?
- Sorry!
68
00:08:09,470 --> 00:08:12,890
Wat is er gebeurd?
- Was je aan het slaapwandelen?
69
00:08:13,060 --> 00:08:15,930
Deed ik soms iets gênant?
70
00:08:16,350 --> 00:08:22,650
Plassen of iets geks opeten?
- Je stond daar gewoon.
71
00:08:28,110 --> 00:08:31,030
Wat is die lucht?
- Ik maak gebakken spek.
72
00:08:32,410 --> 00:08:36,200
Dat mag ik niet eten. Geeft niks.
73
00:08:36,370 --> 00:08:39,960
Ik dacht even niet aan je religie.
- Dat is 't niet.
74
00:08:40,120 --> 00:08:44,500
Sommige dingen blijven toch hangen.
Mijn vader was super religieus.
75
00:08:44,670 --> 00:08:50,970
Voor hij mijn moeder verliet.
Haredi... ultra orthodox.
76
00:08:51,680 --> 00:08:57,100
Maar je moeder is dat niet?
- Dat is een lang verhaal.
77
00:08:57,730 --> 00:09:01,600
Zal ik anders eieren voor je bakken?
78
00:09:04,820 --> 00:09:11,900
Wil je me toch een stukje aanreiken?
- Dit? Oké.
79
00:09:23,210 --> 00:09:24,790
Krølle...
- Krullen.
80
00:09:24,960 --> 00:09:30,340
Klinkt meer als een gemeen hoestje.
- Volgens mij ben je jaloers.
81
00:09:30,510 --> 00:09:33,510
Omdat ik Deens spreek en jij niet.
82
00:09:34,260 --> 00:09:35,720
Tuurlijk.
83
00:09:38,770 --> 00:09:42,520
En dit is een halskæde.
84
00:09:43,230 --> 00:09:45,900
Een mooie halsketting.
85
00:09:46,360 --> 00:09:48,320
Dit is, eh...
86
00:09:49,650 --> 00:09:52,070
Kreeg ik van mijn moeder
toen ik nog klein was.
87
00:09:52,240 --> 00:09:55,490
Een amulet. Joods bijgeloof.
88
00:09:55,660 --> 00:10:00,410
Het moet me tegen ziekte
beschermen blijkbaar.
89
00:10:00,580 --> 00:10:03,960
Ik beloofde m'n moeder
'm nooit af te doen.
90
00:10:05,040 --> 00:10:09,920
Als je 't over de duvel hebt... ze wil
weten hoe laat ik er morgen ben.
91
00:10:11,550 --> 00:10:13,300
Ik sms haar straks wel.
92
00:10:17,430 --> 00:10:19,770
Ik haat vroege vluchten.
93
00:10:23,060 --> 00:10:25,100
Heb je alles?
- Yep.
94
00:10:28,520 --> 00:10:30,110
Goed...
95
00:10:31,490 --> 00:10:32,950
Dus...
96
00:10:33,110 --> 00:10:35,450
Tot ziens.
97
00:11:13,030 --> 00:11:14,570
Maja?
98
00:11:18,660 --> 00:11:25,210
Ik ga niet... ik stond beneden
en ik wilde niet...
99
00:11:26,790 --> 00:11:28,080
Ik ga niet.
100
00:11:32,380 --> 00:11:35,840
Dit is toch goed? Dat ik blijf?
101
00:11:36,010 --> 00:11:39,390
Zijn we hier happy mee?
102
00:11:39,550 --> 00:11:42,600
Krankzinnig. Ik ga wel...
103
00:12:06,710 --> 00:12:08,620
'Je kunt me een blik gunnen.'
104
00:12:11,500 --> 00:12:13,630
'In de regen lopen.'
105
00:12:16,470 --> 00:12:18,680
'En de nacht heeft ogen.'
106
00:12:22,220 --> 00:12:24,600
'Want je bent beeldschoon nu.'
107
00:12:26,770 --> 00:12:29,350
'Heel mooi nu.'
108
00:12:30,400 --> 00:12:32,770
'In hemelsnaam...'
109
00:12:35,150 --> 00:12:37,400
'Open je bloem...'
110
00:12:38,570 --> 00:12:44,280
Is dat je favoriete nummer?
- Het is romantisch. Ik zoek 'n andere.
111
00:12:57,970 --> 00:12:59,840
Moet je niet opnemen?
112
00:13:05,930 --> 00:13:07,850
De telefoon?
113
00:13:10,100 --> 00:13:12,400
Nee, dat komt straks wel.
114
00:13:13,940 --> 00:13:14,980
MAMA
115
00:13:27,120 --> 00:13:29,330
Heb je geen honger?
116
00:13:42,180 --> 00:13:44,970
Ik zet nog even wat koffie.
117
00:13:45,850 --> 00:13:47,390
Wat?
118
00:13:52,890 --> 00:13:54,650
Leah?
119
00:13:55,480 --> 00:13:57,150
Leah!
120
00:14:11,040 --> 00:14:12,960
Leah?
121
00:14:16,750 --> 00:14:17,670
Leah?
122
00:14:20,920 --> 00:14:22,510
Word wakker.
123
00:14:23,840 --> 00:14:26,800
Ik denk dat ik even moet uitrusten.
124
00:14:26,970 --> 00:14:31,390
Hoe laat gaat je vlucht morgen?
- 07:00 uur.
125
00:14:32,270 --> 00:14:36,560
Dan kan ik in zo'n cart
naar de gate. Best cool.
126
00:14:36,730 --> 00:14:41,280
Ik vind het vreselijk.
- Het was een attaque.
127
00:14:44,280 --> 00:14:49,370
Zoiets had ik voor 't laatst
als kind. Lang geleden.
128
00:14:51,790 --> 00:14:54,500
Of God vertelde me
dat ik niet mocht blijven.
129
00:14:54,660 --> 00:14:57,170
Dat zal mijn moeder vast denken.
130
00:14:58,790 --> 00:15:00,960
Dat was een grapje.
131
00:15:02,840 --> 00:15:06,010
Het komt wel goed.
- Ik ga met je mee.
132
00:15:09,140 --> 00:15:11,640
Naar Londen. Ik ga met je mee.
133
00:15:11,810 --> 00:15:15,890
Je wilt echt niet naar mijn vreemde
huis komen, met mijn rare moeder.
134
00:15:16,060 --> 00:15:18,310
Dat wil ik wel.
135
00:15:37,330 --> 00:15:42,130
Dit is het.
- Heel leuk.
136
00:15:43,050 --> 00:15:44,800
Goed dan...
137
00:15:50,300 --> 00:15:52,140
Mama!
138
00:15:53,850 --> 00:15:58,020
Arm ding... mijn kleine meid.
139
00:15:58,600 --> 00:16:01,060
Het gaat wel.
- Nonsens.
140
00:16:01,230 --> 00:16:02,770
Mam!
141
00:16:03,900 --> 00:16:06,860
Je maakt 't alleen maar moeilijker.
142
00:16:07,490 --> 00:16:09,700
Dit is Maja.
143
00:16:10,570 --> 00:16:14,580
Chana. Aangenaam.
- Insgelijks.
144
00:16:14,740 --> 00:16:17,580
Mijn flat is daarboven.
Mam woont beneden.
145
00:16:17,750 --> 00:16:21,170
Ik was net de troep aan het
opruimen die je achterliet.
146
00:16:25,260 --> 00:16:28,130
Ga maar naar bed.
- Dat hoeft niet.
147
00:16:28,300 --> 00:16:33,890
Je bent de hele dag al onderweg.
Op shabbat. En ook nog in 'n taxi.
148
00:16:34,060 --> 00:16:37,600
Ik loop op krukken, hoor!
- Iemand had je wel kunnen zien.
149
00:16:37,770 --> 00:16:41,400
Vindt God dat erg? De buren?
- Ik vind het erg.
150
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
Vind jij 't erg wat de buren denken?
151
00:16:43,520 --> 00:16:46,780
Ik wist niet...
- Niemand geeft sowieso om jou.
152
00:16:47,440 --> 00:16:52,030
Je weet wat ik bedoel.
- Als Goy kun je doen wat je wilt.
153
00:16:52,200 --> 00:16:55,580
Precies, maar Leah...
- Begin nou niet.
154
00:16:55,740 --> 00:17:00,830
Mijn lieve schat, morgen
geef ik je een massage.
155
00:17:01,000 --> 00:17:05,750
Net als vroeger, toen je
die rare toevallen kreeg.
156
00:17:05,920 --> 00:17:11,090
Nu moet je uitrusten. Ga liggen.
- Dat hoeft niet.
157
00:17:11,260 --> 00:17:13,350
Hou op!
158
00:17:13,510 --> 00:17:15,350
Schreeuw niet tegen me!
159
00:17:17,600 --> 00:17:19,390
Weet je?
160
00:17:21,560 --> 00:17:26,270
Je hebt gelijk. Ik ben bekaf.
Laat ons maar alleen...
161
00:17:26,440 --> 00:17:28,610
...dan ga ik even uitrusten.
162
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Oké?
163
00:17:32,910 --> 00:17:34,820
Goed.
164
00:17:35,450 --> 00:17:39,450
Maar niet te lang, anders kun
je vannacht niet slapen.
165
00:17:42,710 --> 00:17:45,290
Ik breng later wel wat te eten.
166
00:18:41,810 --> 00:18:45,520
Voorzichtig daarmee.
- Fuck! Sorry.
167
00:18:46,100 --> 00:18:50,570
Ik vergat even dat u Deens spreekt.
168
00:18:50,730 --> 00:18:55,610
Dat is onbeleefd waar Leah bij is.
- Uiteraard.
169
00:18:56,030 --> 00:18:59,740
Sorry daarvoor.
Ik koop wel een nieuwe.
170
00:18:59,910 --> 00:19:03,120
Dat wordt lastig. Het is antiek.
171
00:19:03,290 --> 00:19:07,040
Beschilderd door Babylonische Joden.
Als bescherming tegen demonen.
172
00:19:08,710 --> 00:19:10,960
Mijn God...
173
00:19:12,380 --> 00:19:17,010
Ik probeer wel...
- Ik maak een grapje. Het is een kopie.
174
00:19:17,840 --> 00:19:20,310
Oké dan.
175
00:19:20,600 --> 00:19:26,440
Ik heb 't zelf gemaakt.
Dus kostbaar is het niet.
176
00:19:26,600 --> 00:19:28,360
Maar wel onvervangbaar.
177
00:19:30,230 --> 00:19:33,490
Ik ga beneden de rest
van het eten bereiden.
178
00:19:35,070 --> 00:19:39,620
En denk om de scherven.
Je loopt blootsvoets.
179
00:20:00,800 --> 00:20:01,970
Amen.
180
00:20:04,060 --> 00:20:05,930
Echt lekker.
181
00:20:07,980 --> 00:20:13,730
Leah vertelde me dat u hier
al bijna 30 jaar woont.
182
00:20:15,490 --> 00:20:17,950
Mam?
- Wat?
183
00:20:18,820 --> 00:20:25,080
Dat is heel lang. Ik vroeg
me af of u Denemarken mist.
184
00:20:25,700 --> 00:20:28,080
Kan het even wachten?
We zitten net te eten.
185
00:20:28,580 --> 00:20:32,590
Het is zo...
- Mam, wacht... oké?
186
00:20:35,170 --> 00:20:40,800
Maja heeft me wat Deens bijgebracht.
Met oude popsongs.
187
00:20:42,220 --> 00:20:44,060
Hits uit de jaren '80.
188
00:20:44,220 --> 00:20:49,520
Jij kent ze vast wel. Wat was dat
nummer dat ik zo komisch vond?
189
00:20:49,690 --> 00:20:54,320
Sjæl i Flammer.
- Soul In Flames... ken je dat?
190
00:20:54,900 --> 00:20:58,900
Nee, sorry, volgens mij niet.
Hoe gaat het?
191
00:21:43,200 --> 00:21:46,120
Dat ken ik niet, vrees ik.
192
00:21:46,620 --> 00:21:49,040
Ik word er al best goed in.
193
00:21:52,080 --> 00:21:55,960
Dat klinkt vreselijk. Lars H.U.G...
194
00:21:56,130 --> 00:22:01,630
Ik moet nu echt even...
- Oud Joods bijgeloof.
195
00:22:01,800 --> 00:22:06,890
Een boek mag niet open liggen. Dan
kan een demon het lezen en misbruiken.
196
00:22:07,970 --> 00:22:09,930
Cool.
197
00:22:10,390 --> 00:22:13,100
Shavua Tov, schat.
- Insgelijks, mam.
198
00:22:14,350 --> 00:22:17,150
Bedankt dat je haar hebt geholpen.
199
00:22:18,900 --> 00:22:23,150
Ik heb iets voor je. Een amethist.
200
00:22:23,320 --> 00:22:28,120
Het brengt geluk,
dus draag het altijd.
201
00:22:29,540 --> 00:22:34,370
Tak... ik bedoel bedankt.
202
00:22:37,000 --> 00:22:39,210
Dat ging best goed.
203
00:22:44,930 --> 00:22:47,050
Gaat je moeder...
204
00:22:47,600 --> 00:22:49,180
...hiermee wel akkoord?
205
00:22:49,350 --> 00:22:52,180
Ze gaat je vast heel lief vinden.
Geef 'r de tijd.
206
00:22:52,350 --> 00:22:55,020
Heeft ze je eerdere vriendinnen ontmoet?
207
00:22:55,980 --> 00:22:59,270
Ze wist ervan.
208
00:23:02,530 --> 00:23:04,150
Ik doe het wel even.
209
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
Maar ik weet het niet...
210
00:23:07,370 --> 00:23:12,580
Ze lijkt me zo religieus,
eerlijk gezegd.
211
00:23:12,750 --> 00:23:15,210
Dat is ze ook wel, maar...
212
00:23:16,540 --> 00:23:19,290
Ze komt niet uit
een religieuze familie.
213
00:23:19,460 --> 00:23:24,840
Haar Joodse familie was best relaxt,
maar toen ontmoette ze mijn vader.
214
00:23:25,970 --> 00:23:30,680
Toen ze hierheen kwam,
paste ze er gewoon niet bij.
215
00:23:31,560 --> 00:23:35,230
Het is geen gemeenschap
waar je zomaar naadloos bijhoort.
216
00:23:35,390 --> 00:23:41,230
Toch stond mijn vader erop dat we
hier bleven en dat het zou lukken.
217
00:23:42,530 --> 00:23:48,780
Toen was hij ineens weg.
Er is toen iets in haar gebroken.
218
00:23:50,160 --> 00:23:54,330
Na al die tijd, sinds zijn vertrek,
probeert ze er nog steeds bij te horen.
219
00:23:54,500 --> 00:23:59,790
Sommige mensen mogen haar wel.
Mijn oom en zijn vrienden.
220
00:23:59,960 --> 00:24:03,420
Ze komt ook in hun winkels.
221
00:24:03,590 --> 00:24:08,800
Dan praten ze Jiddisch met haar
en heten haar min of meer welkom...
222
00:24:08,970 --> 00:24:12,930
...maar het is allemaal nonsens.
223
00:24:19,400 --> 00:24:23,730
Maar ondanks alles...
224
00:24:23,980 --> 00:24:27,030
...heeft ze altijd van me gehouden.
225
00:24:28,360 --> 00:24:30,200
Echt waar.
226
00:24:37,620 --> 00:24:45,300
Voel je je nog steeds goed
bij dit alles? Zelfs nu nog?
227
00:24:55,770 --> 00:24:57,520
Ja.
228
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
Is er iets?
- Mam, wat doe je nou?
229
00:27:12,070 --> 00:27:16,820
We deden wat oefeningen.
- Mam, je kunt niet zomaar binnenvallen.
230
00:27:16,990 --> 00:27:21,080
Ik kwam voor je massage.
- Maar je moet wel aankloppen.
231
00:27:21,240 --> 00:27:24,120
Aankloppen...
- Mam, dit is geen goed moment.
232
00:27:24,290 --> 00:27:30,170
Maja, we mogen niet afgeleid
of gestoord worden.
233
00:27:32,300 --> 00:27:35,130
Ga maar een eindje wandelen.
- Natuurlijk.
234
00:27:35,300 --> 00:27:37,010
Nee, Maja, blijf hier!
- Het geeft niet.
235
00:27:37,180 --> 00:27:38,260
Ze vindt het niet erg.
236
00:27:40,140 --> 00:27:41,810
Ga liggen.
237
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Wat wilt u?
238
00:28:29,230 --> 00:28:36,360
Ik vroeg me af of u boeken heeft...
- Ik bel je terug.
239
00:28:38,950 --> 00:28:42,740
Heeft u ook boeken over...
240
00:28:44,700 --> 00:28:46,910
...hoe je omgaat met...
241
00:28:47,910 --> 00:28:52,380
...bepaalde Joodse gewoonten?
242
00:28:54,500 --> 00:28:56,090
Nee.
243
00:28:56,670 --> 00:29:00,470
Sorry dat ik het vraag...
244
00:29:00,640 --> 00:29:03,220
...hoe komt u aan die ketting?
245
00:29:03,390 --> 00:29:08,060
'n Geschenk van de moeder van
mijn vriendin. Ik ben net in de stad.
246
00:29:08,850 --> 00:29:14,020
Ze zegt dat het geluk brengt.
- Zo kun je het ook zeggen.
247
00:29:14,190 --> 00:29:18,240
Het is een amethist.
Om demonen en zo af te weren.
248
00:29:19,400 --> 00:29:23,530
Demonen?
- En zulke dingen, ja.
249
00:29:25,490 --> 00:29:31,000
Welkom in de stad. Maar zulke
basale boeken heb ik niet.
250
00:29:31,170 --> 00:29:36,050
Mijn aanbod is voor
de meer ontwikkelde lezers.
251
00:29:36,210 --> 00:29:42,010
Uiteraard.
- Maar wees vooral welkom hier.
252
00:29:42,180 --> 00:29:45,390
Dank u.
- Ik laat u even uit.
253
00:29:46,810 --> 00:29:48,680
Tot kijk.
254
00:29:56,860 --> 00:30:02,240
Daar ben je weer.
Leah kan nu beter niet alleen zijn.
255
00:30:02,410 --> 00:30:05,280
Uiteraard.
- Hier, schat. Lekkere kippensoep.
256
00:30:05,450 --> 00:30:10,330
Hoe was de massage?
- Heel goed, en ik viel zelfs in slaap.
257
00:30:10,500 --> 00:30:11,790
Inderdaad.
258
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Die soep ruikt lekker.
- Neem ook wat.
259
00:30:14,080 --> 00:30:17,090
De soep is voor Leah.
- Best.
260
00:30:18,210 --> 00:30:22,590
Maja, hier, proef maar.
- Dit is jouw soep. Jij bent ziek.
261
00:30:22,760 --> 00:30:25,510
Ik ben niet ziek. Ik ben gewond.
- Hoe dan ook.
262
00:30:25,760 --> 00:30:30,520
Is er nog iets over?
- Nee.
263
00:30:32,100 --> 00:30:36,060
Je hebt slechts één kop soep gemaakt?
- Sorry dat ik soep voor je maakte.
264
00:30:37,060 --> 00:30:40,610
Misschien heeft Maja
liever soep voor zichzelf?
265
00:30:40,780 --> 00:30:44,360
Alsof ik niks anders
te doen heb dan soep maken.
266
00:30:44,530 --> 00:30:48,910
Waarom doe je zo raar?
- Dus iemand verzorgen is raar?
267
00:30:49,080 --> 00:30:50,410
Hou nou op!
268
00:30:50,580 --> 00:30:56,790
Dan neem ik die soep weer mee en heb
je geen last meer van je rare moeder.
269
00:31:05,760 --> 00:31:08,760
Was dat soms mijn schuld?
- Je hebt wijn gekocht!
270
00:31:09,180 --> 00:31:10,810
Charmeur...
271
00:31:27,450 --> 00:31:32,450
SORRY VOOR WAT ER GEBEURDE
HOPELIJK LEREN WE ELKAAR KENNEN
272
00:31:36,460 --> 00:31:39,920
MET DE SOEP
273
00:34:17,450 --> 00:34:22,080
Zal ik echt niet met je meegaan?
- Nee, mam brengt me naar de dokter.
274
00:34:23,210 --> 00:34:26,590
Dit huis is niet echt ingericht
voor iemand op krukken.
275
00:34:35,090 --> 00:34:38,720
Waar is ie nou? Ik ben het huis
toch niet uit geweest.
276
00:34:39,470 --> 00:34:41,890
Stomme portemonnee... waar is ie?
277
00:34:48,270 --> 00:34:49,690
Hebbes!
278
00:34:50,780 --> 00:34:52,440
Maja?
279
00:34:54,820 --> 00:34:56,200
Tot kijk.
280
00:35:30,400 --> 00:35:34,990
Dit is een ander amulet.
Het beschermt de kinderen.
281
00:35:36,410 --> 00:35:41,200
Zie je die woorden? Dat zijn
Shemot. De namen voor God.
282
00:35:41,370 --> 00:35:46,040
God heeft vele namen.
- Ja, vele namen.
283
00:35:47,000 --> 00:35:49,380
Ooit gehoord van Kabbala?
284
00:35:49,670 --> 00:35:53,630
Ja, van Madonna.
285
00:35:57,090 --> 00:36:00,930
Kabbala is Joodse mystiek.
286
00:36:01,390 --> 00:36:06,810
Men gelooft dan dat Gods namen
enorme krachten ontwikkelen.
287
00:36:06,980 --> 00:36:10,900
Universele geheimen ontrafelen.
Het Kwaad afwenden.
288
00:36:11,230 --> 00:36:13,280
Ik zal je iets laten zien.
289
00:36:15,280 --> 00:36:16,820
Hier.
290
00:36:17,860 --> 00:36:21,870
Sitra Achra...
- Dat betekent: 'Gene Zijde'.
291
00:36:22,030 --> 00:36:26,370
Daar omschrijven we sommige
bovennatuurlijke wezens mee.
292
00:36:26,540 --> 00:36:30,790
Zoals de Golem.
Ken je het verhaal daarachter?
293
00:36:31,500 --> 00:36:35,840
Golem is een gigantisch kleimonster,
gemaakt door de Praagse rabbijn.
294
00:36:36,010 --> 00:36:39,760
Ter bescherming van de Joden.
295
00:36:39,930 --> 00:36:43,390
Toen schreef hij een van Gods
namen op zijn voorhoofd...
296
00:36:43,560 --> 00:36:47,390
...en de Golem lééfde. Kijk maar.
297
00:37:08,870 --> 00:37:14,040
Dat is de Dybbuk, de getormenteerde
ziel van een overledene.
298
00:37:14,290 --> 00:37:16,130
Als een geest...
299
00:37:17,630 --> 00:37:23,260
Geen geest, een Dybbuk.
Helemaal geen geest.
300
00:37:24,390 --> 00:37:30,270
Dybbuk zit in het levende lichaam.
Alleen een exorcisme helpt dan nog.
301
00:37:30,640 --> 00:37:34,440
Maar dan moet je weten
wie het is en wat hij wil.
302
00:37:35,520 --> 00:37:37,530
Zoals een geest dus.
303
00:37:38,490 --> 00:37:41,110
Nee, geen geest!
Een Dybbuk!
304
00:37:41,280 --> 00:37:42,610
En deze?
305
00:37:45,240 --> 00:37:51,290
Dat is de heks van Endor. De eerste
heks die vernoemd werd in de Bijbel.
306
00:37:51,460 --> 00:37:56,880
'n Complex figuur. Volgens sommigen
goed, volgens sommigen slecht.
307
00:37:57,050 --> 00:38:02,130
Tovenarij en zwarte magie zijn
verboden door de Talmoed.
308
00:38:02,300 --> 00:38:07,060
Wie dat uitoefent, is gevaarlijk
en godslasterlijk.
309
00:38:07,220 --> 00:38:08,430
Wat is dit?
310
00:38:08,600 --> 00:38:12,350
Over zwarte magie gesproken;
dat is een heel gevaarlijk ritueel.
311
00:38:12,520 --> 00:38:18,070
Maar dat moet nog maar
even wachten.
312
00:38:18,900 --> 00:38:21,070
Een goy toerist.
313
00:38:42,930 --> 00:38:45,840
Het is niet zo erg.
- Arme meid.
314
00:38:46,010 --> 00:38:49,720
Het komt wel weer goed.
- Was het erg pijnlijk?
315
00:38:54,310 --> 00:38:55,770
Maja!
316
00:38:55,940 --> 00:39:01,530
Dit is oom Lev, de broer van mijn
vader. Hij komt zomaar even langs.
317
00:39:01,690 --> 00:39:07,450
Maja is een vriendin uit Kopenhagen.
- Wat een toeval.
318
00:39:07,620 --> 00:39:13,410
Maja ken ik al uit mijn winkel.
- Dat heb je me niet verteld.
319
00:39:14,120 --> 00:39:15,500
Laat mij maar.
320
00:39:15,670 --> 00:39:18,130
Laat maar!
- Ik sta erop! Alsjeblieft?
321
00:39:21,630 --> 00:39:24,050
Kom, ga toch zitten.
322
00:39:25,550 --> 00:39:31,470
Ik wil mijn excuses aanbieden
omdat ik nogal abrupt was. Sorry.
323
00:39:32,640 --> 00:39:37,560
Wat wij bespraken, was ooit een
rijk deel van de Joodse mystiek.
324
00:39:37,730 --> 00:39:43,900
Maar nu wordt het betwist, en ik mag
er niet mee geassocieerd worden.
325
00:39:44,070 --> 00:39:49,580
En dit vergat je nog. Stop het
terug waar je het vond.
326
00:39:51,120 --> 00:39:53,540
Stop maar terug. Dank je.
327
00:39:53,700 --> 00:39:56,370
Wilt u een kopje thee, of blijft u eten?
328
00:39:56,540 --> 00:39:59,130
Ik wil wel een...
- Lev heeft vast andere plannen.
329
00:39:59,290 --> 00:40:04,210
Mama is er weer. Ik sluit mezelf
weer op... even naar het toilet.
330
00:40:06,380 --> 00:40:07,800
Hallo.
331
00:40:10,850 --> 00:40:16,060
Ik ben dus in Lev's winkel geweest.
- Puur toeval.
332
00:40:17,940 --> 00:40:21,980
Leuk.
- Ze weet niks. Maar dat zou wel moeten.
333
00:40:22,940 --> 00:40:26,240
Het is teveel voor jou alleen.
- Aardig dat je het vraagt.
334
00:40:26,400 --> 00:40:31,700
Geen reden voor bezorgdheid.
- Het kan zo niet doorgaan.
335
00:40:31,870 --> 00:40:36,500
Ik heb alles onder controle.
- Voor je eigen bestwil.
336
00:40:37,410 --> 00:40:40,420
Precies zoals ik het wil.
337
00:40:40,920 --> 00:40:46,130
Lev zei net dat hij ergens
anders wordt verwacht...
338
00:40:46,880 --> 00:40:49,550
Ja, ik moet weer gaan.
339
00:40:50,930 --> 00:40:54,560
Wacht, bijna vergeten.
340
00:40:55,470 --> 00:40:58,850
Wat lekkers voor mijn arme,
gewonde nichtje.
341
00:40:59,020 --> 00:41:01,520
Probeer maar, ze zijn lekker.
342
00:41:03,150 --> 00:41:07,900
Iets met nootjes en toffees...
- Waarom gooi je ze op de vloer?
343
00:41:08,070 --> 00:41:11,030
Ik ben super allergisch...
344
00:41:11,990 --> 00:41:17,120
Sorry, ik ben allergisch.
- Maar gooi ze dan niet op de vloer.
345
00:41:17,290 --> 00:41:18,370
Sorry.
346
00:41:18,540 --> 00:41:22,710
Misschien kan Lev beter gaan,
voor hij iemand vermoordt.
347
00:41:23,040 --> 00:41:27,710
Ik laat je even uit.
- Ik wist niet dat ze allergisch was.
348
00:42:20,310 --> 00:42:22,020
Chana?
349
00:42:28,900 --> 00:42:30,490
Is alles goed?
350
00:42:32,450 --> 00:42:36,320
Ik heb mezelf buitengesloten.
- Kom dan gewoon naar ons toe.
351
00:42:36,490 --> 00:42:39,410
Leah heeft vast een reservesleutel.
- Klopt.
352
00:42:39,580 --> 00:42:42,540
Ik maak haar wel even wakker.
- Nee, niet doen.
353
00:42:45,380 --> 00:42:47,790
Ik heb een paar drankjes op.
354
00:42:48,300 --> 00:42:54,220
En dat, eh... beter van niet...
355
00:43:01,890 --> 00:43:03,640
Wacht hier.
356
00:43:08,690 --> 00:43:11,570
Dit is de eerste keer
dat ik uw huis zie.
357
00:43:13,490 --> 00:43:15,280
Dank je.
- Graag gedaan.
358
00:43:18,370 --> 00:43:23,620
Ik vroeg me af of u me
de buurt eens kon laten zien.
359
00:43:23,790 --> 00:43:28,540
Leah heeft morgen afspraken, en...
- Dit is geen goed moment.
360
00:43:28,710 --> 00:43:30,880
Ik heb van alles te doen.
361
00:43:31,050 --> 00:43:36,260
U lijkt me iemand die wel
wat hulp kan gebruiken.
362
00:43:53,320 --> 00:43:55,570
Het gebruikelijke, alsjeblieft.
363
00:44:03,290 --> 00:44:04,330
Zeker weten?
364
00:44:04,500 --> 00:44:08,460
Pak het maar extra goed in.
Bedankt.
365
00:44:58,630 --> 00:45:01,180
...ik denk alleen nog maar
aan Kerstmis...
366
00:45:01,340 --> 00:45:03,850
Wat zit je te kijken?
- Niets.
367
00:45:04,010 --> 00:45:08,480
Ik lees heel saaie dingen.
- Serieus, waar keek je naar?
368
00:45:08,640 --> 00:45:15,360
'n Nuttige docu over de verdeling
van welvaart en middelen...
369
00:45:16,230 --> 00:45:18,360
...vanaf de Noordpool.
370
00:45:19,490 --> 00:45:24,200
Ik heb al 8 delen gezien
en je was echt goed.
371
00:45:24,370 --> 00:45:26,580
Zullen we samen 'n episode kijken?
- Nee.
372
00:45:32,290 --> 00:45:38,760
Jou zo te zien vond ik best opwindend.
373
00:45:59,400 --> 00:46:02,160
Wat is dat?
- Wat is wat?
374
00:46:12,170 --> 00:46:16,540
Is alles goed?
- Prima.
375
00:46:17,550 --> 00:46:19,010
Kom hier.
376
00:46:36,730 --> 00:46:38,020
Schat?
377
00:46:38,780 --> 00:46:42,200
Ik hoorde iets. Ik werd afgeleid.
378
00:46:42,360 --> 00:46:43,530
Sorry.
379
00:46:45,200 --> 00:46:49,580
Wat is dat toch?
- Het bed. Dat kraakt soms.
380
00:46:52,040 --> 00:46:54,080
Sorry, ik, eh...
381
00:46:55,540 --> 00:46:59,800
Ik dacht dat hier iemand was.
- Waar? Onder het bed?
382
00:46:59,960 --> 00:47:04,470
Een paar nachten geleden dacht
ik voetstappen te horen.
383
00:47:06,510 --> 00:47:10,390
Hoor jij dat niet dan?
- Je hebt vast meer slaap nodig.
384
00:47:10,560 --> 00:47:12,390
Ik moet even plassen.
385
00:47:15,520 --> 00:47:18,820
Over slapen gesproken,
is het mogelijk...
386
00:47:20,320 --> 00:47:23,820
...om die kaars niet aan te steken?
- Welke kaars?
387
00:47:25,910 --> 00:47:27,530
Nou ja, de...
388
00:48:04,150 --> 00:48:06,610
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen.
389
00:48:08,200 --> 00:48:14,250
Eigenlijk is het best raar dat
we elkaar nauwelijks kennen.
390
00:48:14,870 --> 00:48:17,920
Jij zou hier eigenlijk niet eens zijn.
391
00:48:19,790 --> 00:48:21,670
Ik denk...
392
00:48:24,670 --> 00:48:26,720
...dat ik je gewoon wil bedanken.
393
00:48:29,470 --> 00:48:31,390
Want...
394
00:48:35,560 --> 00:48:40,560
...zoiets als dit heb ik
nog nooit meegemaakt.
395
00:48:40,730 --> 00:48:44,360
Zoiets serieus.
396
00:48:45,320 --> 00:48:49,610
Volgens mij ben ik hier
nog niet heel goed in.
397
00:48:54,410 --> 00:48:56,580
Maar jij bent er nog.
398
00:49:06,760 --> 00:49:08,510
Dank je.
399
00:49:12,350 --> 00:49:16,310
Misschien, als mijn been
beter is...
400
00:49:17,730 --> 00:49:20,810
...kunnen we ergens heen gaan.
401
00:49:22,020 --> 00:49:24,940
Wij samen. Iets nieuws beleven.
402
00:49:52,680 --> 00:49:54,510
Word wakker...
403
00:49:55,890 --> 00:49:59,100
Alsjeblieft... word wakker...
404
00:50:00,560 --> 00:50:03,270
Je moet nu wakker worden.
405
00:50:10,110 --> 00:50:12,070
Miss Maja!
406
00:50:12,740 --> 00:50:14,660
Ze zijn naar de fysiotherapeut.
407
00:50:14,820 --> 00:50:17,740
Geeft niet, ik kwam voor jou.
408
00:50:19,080 --> 00:50:21,750
Misschien heb je zin
om wat te lezen?
409
00:50:26,670 --> 00:50:27,840
Mag ik binnenkomen?
410
00:50:28,000 --> 00:50:34,010
Hoe ga je om met mijn schoonzus?
- Best goed, denk ik.
411
00:50:34,180 --> 00:50:36,180
Prima.
412
00:50:37,680 --> 00:50:40,560
Ze is fantastisch.
413
00:50:40,730 --> 00:50:43,140
Ze kan wat...
414
00:50:44,690 --> 00:50:47,650
...moeilijk in de omgang zijn.
415
00:50:48,230 --> 00:50:50,440
Soms wel misschien.
416
00:50:51,400 --> 00:50:54,410
Eigenlijk denk ik dat ze me haat.
- Nee, kom op.
417
00:50:54,570 --> 00:50:55,490
Echt waar.
418
00:50:55,660 --> 00:50:59,660
Niet voor de reden die jij vermoedt.
- Wat bedoel je?
419
00:50:59,830 --> 00:51:03,040
Sommige vriendschappen zijn close.
420
00:51:03,210 --> 00:51:08,000
Maar weinig vriendschappen zijn
zo close als er maar één bed staat.
421
00:51:08,460 --> 00:51:12,090
Zo zit het niet in elkaar...
- Luister, mij laat dat koud.
422
00:51:12,260 --> 00:51:17,970
Het zou misschien wel moeten,
maar het kan mij niet schelen.
423
00:51:18,140 --> 00:51:21,220
En ik beloof je dat
dat ook voor Chana geldt.
424
00:51:22,180 --> 00:51:25,230
Ze is een...
425
00:51:26,100 --> 00:51:31,280
...gekwelde vrouw
en ze lijdt veel pijn.
426
00:51:31,650 --> 00:51:35,280
Meer pijn dan jij
je voor kunt stellen.
427
00:51:35,450 --> 00:51:39,530
Kon ik haar maar helpen,
maar dat kan ik niet.
428
00:51:39,700 --> 00:51:41,950
Leah kan dat ook niet...
429
00:51:43,660 --> 00:51:49,040
...en hoewel het onwaarschijnlijk
lijkt, jij wellicht wel.
430
00:51:50,210 --> 00:51:54,760
Dat volg ik niet helemaal.
- Wacht maar af, je merkt het wel.
431
00:51:58,430 --> 00:52:02,720
Zet maar neer. Ik regel het wel.
- Ik kan het wel naar binnen brengen.
432
00:52:02,890 --> 00:52:06,730
Nee, zet daar maar neer.
- Het is geen probleem.
433
00:52:07,100 --> 00:52:08,690
Doe wat ik zeg.
434
00:52:08,860 --> 00:52:12,570
Ik wil gewoon helpen...
- Ik heb je hulp niet nodig.
435
00:52:17,160 --> 00:52:20,030
Heb je niets beters te doen?
436
00:52:21,490 --> 00:52:24,830
Waarom ben je zo volhardend?
437
00:52:25,000 --> 00:52:29,830
Omdat ik gewoon
een goede indruk wil maken.
438
00:52:30,000 --> 00:52:33,840
Waarom?
- Omdat ik van je dochter hou, idioot!
439
00:52:34,170 --> 00:52:40,180
Ik ben dolverliefd op haar,
en jij maakt het zo moeilijk.
440
00:52:40,350 --> 00:52:44,390
'Zet die tas neer... niet doen.
Ga naar huis. Ga wandelen.'
441
00:52:53,020 --> 00:52:56,690
Sorry, het spijt me.
442
00:52:57,070 --> 00:53:01,570
Dat had ik niet mogen
zeggen of doen...
443
00:53:03,450 --> 00:53:05,790
...vooral dat scheet geluid niet.
444
00:53:09,500 --> 00:53:12,920
Het spijt me, Chana...
445
00:53:15,590 --> 00:53:17,970
...maar ik heb ook zoveel
aan m'n hoofd.
446
00:53:27,270 --> 00:53:30,900
Ik zat daar maar in het huis
van mijn dode moeder.
447
00:53:31,060 --> 00:53:35,820
Ik deed niets meer.
Ik nam de telefoon niet meer op.
448
00:53:39,490 --> 00:53:41,860
Alle andere mensen...
449
00:53:44,660 --> 00:53:48,410
...hadden echte levens,
met huizen en banen...
450
00:53:48,580 --> 00:53:51,290
...en kinderen.
451
00:53:54,790 --> 00:53:57,760
En plotseling was Leah daar.
452
00:53:59,720 --> 00:54:04,640
Iemand om van te houden.
Om voor te zorgen.
453
00:54:05,640 --> 00:54:08,560
Iemand om 's ochtends
voor op te staan.
454
00:54:09,230 --> 00:54:14,110
Nu voelt het dat als
het niet om haar gaat...
455
00:54:14,270 --> 00:54:20,070
...of niet vóór haar, ik niet
weet wat ik moet doen.
456
00:54:21,200 --> 00:54:26,410
Gek, hè? Dat je je zo kunt voelen?
457
00:54:26,580 --> 00:54:29,080
Dat kan gevaarlijk zijn.
458
00:54:32,000 --> 00:54:36,340
Zoveel van iemand houden
dat je er alles voor opgeeft...
459
00:54:38,210 --> 00:54:41,510
...totdat je een ander mens wordt.
460
00:54:41,670 --> 00:54:44,050
Dat kan gevaarlijk zijn.
461
00:54:50,890 --> 00:54:54,560
Waarom ben jij hier gebleven?
462
00:54:54,810 --> 00:54:56,610
Voor Leah.
463
00:55:03,200 --> 00:55:06,660
Het is goed dat ze jou heeft.
464
00:55:08,530 --> 00:55:14,250
Maar ik zal blij zijn als ze beter
is, en we op reis kunnen gaan.
465
00:55:14,420 --> 00:55:18,290
Een nieuwe plek vinden om te leven.
466
00:55:25,220 --> 00:55:28,470
Is dat iets dat Leah...
467
00:55:29,010 --> 00:55:33,640
Gewoon iets dat we hebben besproken.
468
00:55:33,810 --> 00:55:37,770
We denken dat het goed is om...
- Ik moet het eten gaan klaarmaken.
469
00:56:00,460 --> 00:56:03,880
Wat is dit?
- Een boek dat Lev me gaf.
470
00:56:04,050 --> 00:56:07,390
Gewoon een aardige geste...
- Blijf uit Lev's buurt!
471
00:56:07,550 --> 00:56:09,140
Nee!
472
00:56:13,310 --> 00:56:15,390
Doe wat ik je zeg!
473
00:56:23,990 --> 00:56:29,240
Lev, stop! Doe niets meer
achter mijn rug om!
474
00:56:30,620 --> 00:56:36,500
Praat niet meer met haar. En geef
haar niets meer. Hou je erbuiten!
475
00:56:37,500 --> 00:56:40,500
Ik kom naar je toe met het boek.
476
00:57:37,730 --> 00:57:39,310
Nee...
477
01:00:18,640 --> 01:00:22,100
Leah, word alsjeblieft wakker.
478
01:00:24,020 --> 01:00:25,480
Verdomme!
479
01:00:34,490 --> 01:00:37,860
Wat is dit? Magie, giftige
kippensoep en Kabbala?
480
01:00:38,030 --> 01:00:41,490
Ik weet hoe dit klinkt, maar ze komt
hier 's nachts langs, met een kaars...
481
01:00:41,660 --> 01:00:43,790
Niemand komt hier binnen.
482
01:00:44,120 --> 01:00:45,450
Kijk dan.
483
01:00:45,700 --> 01:00:49,920
Kijk, een plattegrond
van jouw woning.
484
01:00:50,080 --> 01:00:53,340
Ze arrangeert jouw meubels
in een bepaalde volgorde.
485
01:00:53,500 --> 01:00:54,550
Kan me niet schelen!
486
01:00:54,710 --> 01:00:58,180
Ze is ziek... geestelijk gestoord.
487
01:00:58,340 --> 01:01:03,560
Denk je dat ik dat niet weet?
Waarom denk je dat ik hier nog ben?
488
01:01:03,720 --> 01:01:08,940
Ik vertelde je toch dat ze niet in
orde is, en dat ze me nodig heeft?
489
01:01:11,440 --> 01:01:14,530
Ik snap dat ze jou nodig heeft...
490
01:01:16,570 --> 01:01:18,950
Misschien was dit een vergissing.
491
01:01:22,030 --> 01:01:24,700
We zijn te hard van stapel gelopen.
492
01:01:27,200 --> 01:01:30,710
Je moet weggaan en weer
helder gaan nadenken.
493
01:01:39,260 --> 01:01:41,760
Je draagt je amulet niet.
494
01:01:43,800 --> 01:01:47,140
Misschien heeft ze gelijk
en was het een vergissing.
495
01:01:47,560 --> 01:01:53,230
Ga maar terug naar huis.
Voor je eigen bestwil.
496
01:01:56,190 --> 01:01:58,490
Ik ben niet bang voor jou.
497
01:02:03,160 --> 01:02:05,530
Je weet dat dat niet waar is.
498
01:02:14,170 --> 01:02:15,710
Verdomme!
499
01:03:50,310 --> 01:03:54,180
Je moet me helpen.
- Ik mag niet meer met je praten.
500
01:03:54,350 --> 01:03:57,020
Ze gaat haar vermoorden.
501
01:03:57,900 --> 01:04:02,440
Leah gelooft me niet.
- Praat hier niet met Leah over.
502
01:04:06,240 --> 01:04:10,160
Vergeet alles wat ik zei,
wat ik je allemaal vertelde.
503
01:04:10,330 --> 01:04:16,420
Ga zo snel mogelijk bij haar
weg. Ze is heel erg gevaarlijk.
504
01:04:33,310 --> 01:04:37,690
Hallo, goed je te zien.
Kom binnen.
505
01:04:39,560 --> 01:04:41,360
Dank je.
506
01:04:43,320 --> 01:04:45,990
Geef mij dat maar.
- Mam!
507
01:04:46,530 --> 01:04:50,370
Shabbat shalom.
- Gut shabbos, schat.
508
01:04:57,750 --> 01:05:00,960
Dat ziet er prachtig uit.
- Maja's werk.
509
01:05:31,570 --> 01:05:33,120
L 'Chaim...
510
01:05:35,330 --> 01:05:37,200
...op een nieuw begin.
511
01:05:45,710 --> 01:05:48,220
Die kip is erg lekker.
- Dank je, schat.
512
01:05:48,380 --> 01:05:50,220
Heel lekker.
513
01:05:50,720 --> 01:05:56,640
Weet je dat ik laatst heel boos
was op mijn supervisor?
514
01:05:57,430 --> 01:06:02,190
Hij stuurde me vandaag een email.
Die klonk beter dan ik dacht.
515
01:06:02,350 --> 01:06:05,730
Na die laatste rot ontmoeting.
- Dat is goed.
516
01:06:06,860 --> 01:06:11,410
Mijn aanpassingen bleken goed
te zijn.
517
01:06:12,610 --> 01:06:14,490
Hij zei ook...
518
01:06:21,040 --> 01:06:23,040
Maja, gaat het?
519
01:06:27,750 --> 01:06:31,180
Wat mankeert haar? Maja?
520
01:06:33,140 --> 01:06:35,220
Mam, help haar!
521
01:06:36,260 --> 01:06:38,140
EpiPen... ze heeft
een allergische reactie...
522
01:06:38,310 --> 01:06:39,680
Achter de badkamerspiegel!
523
01:06:42,810 --> 01:06:44,270
Hou vol!
524
01:06:44,440 --> 01:06:46,650
Snel! Geef 'm aan haar!
525
01:06:48,190 --> 01:06:49,780
Hou vol!
526
01:07:00,080 --> 01:07:01,830
Maja?
527
01:07:04,630 --> 01:07:06,880
Wat is er verdomme gebeurd?
528
01:07:11,630 --> 01:07:14,890
Het eten...
- Wat?
529
01:07:30,820 --> 01:07:33,200
Zijn dat noten?
530
01:07:37,280 --> 01:07:39,410
Deed jij noten in haar kip?
531
01:07:40,580 --> 01:07:42,290
Wat?
532
01:07:43,620 --> 01:07:46,380
Mam, je had haar wel
kunnen vermoorden.
533
01:07:48,460 --> 01:07:50,920
Waarom zou ik...
534
01:07:52,670 --> 01:07:57,220
Ik wil dat je nu weggaat.
- Maar ik...
535
01:08:09,860 --> 01:08:15,070
Je bent gek en je hebt geen idee...
536
01:08:15,400 --> 01:08:20,240
Mam?
- Zonder mij gaan jullie dood.
537
01:08:21,200 --> 01:08:24,620
Jullie allebei. Hij zal jullie doden.
538
01:08:24,790 --> 01:08:29,420
Mam, je moet echt weggaan!
- Hij gaat mijn kleine meid doden.
539
01:08:29,840 --> 01:08:32,750
En het is allemaal jouw schuld!
540
01:08:33,670 --> 01:08:36,510
Ik zei, 'ga weg!'
541
01:08:37,630 --> 01:08:41,720
Sorry, ik verloor
mijn zelfbeheersing...
542
01:08:41,890 --> 01:08:45,390
Sorry, Maja. Het spijt me.
543
01:08:47,560 --> 01:08:52,400
Ik weet niet hoe de noten
in het eten terechtkwamen.
544
01:08:53,820 --> 01:09:00,120
Ik weet zeker dat het een ongelukkig
misverstand was... toch?
545
01:09:05,410 --> 01:09:11,540
Laten we allemaal even uitrusten,
dan praten we morgenochtend verder.
546
01:09:11,710 --> 01:09:13,880
Een nieuw begin.
547
01:09:16,210 --> 01:09:17,840
Toch?
548
01:09:19,550 --> 01:09:21,300
Lieverd?
549
01:09:25,640 --> 01:09:27,600
Toch?
550
01:09:28,270 --> 01:09:33,190
Zodat we allemaal weer helder zijn.
551
01:09:44,240 --> 01:09:46,330
Je had gelijk.
552
01:09:48,120 --> 01:09:52,670
Ze is gestoord. Ze probeerde
je te vermoorden.
553
01:09:55,880 --> 01:09:57,960
Wat moeten we nou doen?
554
01:09:58,130 --> 01:10:02,220
Ze heeft hulp nodig, maar...
555
01:10:04,260 --> 01:10:07,850
Ik denk ook dat het niet veilig
is om hier te blijven.
556
01:10:08,020 --> 01:10:11,730
We kunnen haar niet achterlaten.
- Kan je oom voor haar zorgen?
557
01:10:20,950 --> 01:10:22,660
Ik haal even wat water.
558
01:11:11,750 --> 01:11:13,460
Dus...
559
01:11:15,460 --> 01:11:17,420
Waar moeten we heengaan?
560
01:11:30,390 --> 01:11:31,810
Alsjeblieft...
561
01:11:37,400 --> 01:11:39,650
Word alsjeblieft wakker...
562
01:11:48,740 --> 01:11:50,280
Wil je alsjeblieft wakker worden?
563
01:11:59,380 --> 01:12:05,510
Mijn vader komt hier eigenlijk nooit.
- Mooi... en rustig.
564
01:12:07,930 --> 01:12:12,720
We hoeven hier niet lang te blijven.
- We verzinnen wel wat.
565
01:12:13,480 --> 01:12:17,020
Ja, we verzinnen wel wat.
566
01:12:19,440 --> 01:12:21,520
En we kunnen verder trekken...
567
01:12:23,070 --> 01:12:25,360
...als je been weer beter is.
568
01:14:08,380 --> 01:14:10,130
Wat doe je?
569
01:14:18,270 --> 01:14:21,190
Goed...
570
01:14:21,600 --> 01:14:25,480
Ik was van plan vanavond
ossobuco te maken.
571
01:14:32,410 --> 01:14:35,030
Je moet toch iets eten?
572
01:14:37,870 --> 01:14:39,700
Ik heb al wat gegeten.
573
01:14:42,620 --> 01:14:44,580
Hoe gaat het met je been?
574
01:14:49,300 --> 01:14:50,800
Schitterend...
575
01:14:51,800 --> 01:14:53,590
...schitterend.
576
01:16:29,940 --> 01:16:31,900
Shit...
577
01:16:32,980 --> 01:16:37,280
We moeten naar een dokter, ja?
- Hoezo? Mijn been is veel beter.
578
01:16:37,450 --> 01:16:39,530
Dat weet ik...
579
01:16:40,490 --> 01:16:44,700
...kijk eens goed naar jezelf.
- Ben ik niet mooi?
580
01:16:46,660 --> 01:16:51,290
Tuurlijk wel... zoals altijd...
581
01:16:53,420 --> 01:16:57,220
Hier maak ik me echt zorgen om.
Je lijkt...
582
01:17:05,600 --> 01:17:11,440
Ik moet even iemand ontmoeten.
Blijf jij maar hier.
583
01:17:14,360 --> 01:17:15,900
Blijf hier.
584
01:17:46,600 --> 01:17:49,890
Bedankt dat je helemaal hierheen
wilde komen. Dank je.
585
01:17:50,060 --> 01:17:54,690
Uiteraard, maar ik begrijp het niet.
586
01:17:54,860 --> 01:17:58,240
Woon je hier? In het bos?
587
01:17:58,700 --> 01:18:05,160
Nee, we hebben een huis... van mijn
vader. Een zomerhuis. Verderop.
588
01:18:05,330 --> 01:18:09,870
Waarom praten we daar dan niet?
Dit is een rare ontmoetingsplek.
589
01:18:10,460 --> 01:18:12,880
Zij weet niet dat je hier bent.
590
01:18:13,040 --> 01:18:17,090
En ik wilde je als eerste spreken.
591
01:18:17,260 --> 01:18:21,220
Dus je zei dat ze ziek was?
592
01:18:21,590 --> 01:18:25,680
Er is iets niet goed.
593
01:18:27,600 --> 01:18:32,650
Ik heb alles geprobeerd.
Een dokter, andere hulp...
594
01:18:32,810 --> 01:18:37,150
...maar het is alsof...
595
01:18:40,860 --> 01:18:44,740
...ik weet het niet.
Alsof ze er niet bij is.
596
01:18:46,740 --> 01:18:51,250
Laten we maar naar haar toe gaan.
- Waar is ze?
597
01:18:51,410 --> 01:18:53,080
Ik zei dat je moest wachten!
598
01:18:53,250 --> 01:18:55,670
Je zou niets zeggen!
- Waar is mijn dochter?
599
01:18:55,840 --> 01:18:59,960
Ga weg. Ik zag wat ze haar aandeed.
- Het spijt me...
600
01:19:00,130 --> 01:19:02,970
...maar je moet iets weten.
601
01:19:05,550 --> 01:19:06,720
Hallo?
602
01:19:10,140 --> 01:19:12,020
Hallo?
603
01:19:15,440 --> 01:19:20,650
Sorry, maar heb jij toevallig
mijn kat gezien?
604
01:19:20,900 --> 01:19:24,410
Ik heb 'm sinds gisterochtend
niet meer gezien.
605
01:19:25,820 --> 01:19:32,500
Ik heb een flyer laten maken.
Hij heet Findus.
606
01:19:34,580 --> 01:19:41,380
Hij is nog maar één jaar oud,
en hij is echt mijn kindje.
607
01:19:44,720 --> 01:19:46,800
Hoeveel weken ben je al heen?
608
01:19:55,440 --> 01:19:59,820
Ik ga maar weer.
609
01:20:00,110 --> 01:20:02,070
Ik heb uw kat gezien.
610
01:20:08,410 --> 01:20:12,120
Ze was 7 toen ze die toevallen kreeg.
611
01:20:12,290 --> 01:20:19,630
Wij dachten aan epilepsie, maar
ze werden steeds gewelddadiger.
612
01:20:23,090 --> 01:20:26,010
En dan zag ze er ook anders uit.
613
01:20:26,970 --> 01:20:29,300
Dan werd ze woedend.
614
01:20:34,310 --> 01:20:36,850
En toen, op een dag...
615
01:20:42,980 --> 01:20:47,320
Ze had een vriendinnetje op bezoek.
616
01:20:47,490 --> 01:20:52,370
Een meisje dat in onze straat woonde.
617
01:20:53,750 --> 01:20:56,960
Ik kon ze horen spelen.
618
01:21:01,460 --> 01:21:05,090
Plotseling werd het vreemd stil.
619
01:21:14,720 --> 01:21:17,270
Men noemde het een ongeluk.
620
01:21:18,980 --> 01:21:22,110
Een spelletje dat verkeerd afliep.
621
01:21:22,860 --> 01:21:28,280
Maar het was geen ongeluk. En het
was niet mijn Leah die dit deed.
622
01:21:28,450 --> 01:21:30,410
Word alsjeblieft wakker!
623
01:21:35,660 --> 01:21:38,750
Wie was het dan?
- Een Dybbuk.
624
01:21:44,210 --> 01:21:48,090
Een Dybbuk. Een dode ziel
in een levend mens.
625
01:21:48,260 --> 01:21:52,140
En dit opvallend
kwaadaardige exemplaar...
626
01:21:52,300 --> 01:21:54,180
...heeft Leah al jaren onder controle.
627
01:21:54,350 --> 01:21:56,560
Dat ding uit het boek?
628
01:21:58,850 --> 01:22:01,310
Is dat wat haar mankeert?
629
01:22:02,230 --> 01:22:06,780
We probeerden hem uit te
drijven toen ze nog een kind was.
630
01:22:06,940 --> 01:22:10,240
Maar hij wilde ons niet zeggen
wie hij was, of wat hij wilde.
631
01:22:10,400 --> 01:22:17,450
Hebben jullie Leah dit ooit verteld?
632
01:22:17,790 --> 01:22:22,830
Dat was verkeerd; ik waarschuwde
je nog. Dit mocht niet geheim blijven.
633
01:22:23,000 --> 01:22:27,380
We hadden het haar moeten
zeggen, en haar vrienden ook.
634
01:22:27,550 --> 01:22:30,800
Voor ze de benen namen
naar een afgelegen woud.
635
01:22:30,970 --> 01:22:34,510
We leven niet in een bos,
we hebben er een huis.
636
01:22:34,680 --> 01:22:38,720
Maar als jullie zo ver weg zijn,
is het moeilijk haar te beschermen.
637
01:22:38,890 --> 01:22:44,230
Het is belangrijk dat we
haar nu zien. Alsjeblieft?
638
01:22:44,650 --> 01:22:46,940
Als we te laat zijn,
moeten we overwegen...
639
01:22:47,110 --> 01:22:49,860
Dat doen we niet...
- Als het te laat is...
640
01:22:50,030 --> 01:22:53,700
...en we zijn nu
met genoeg mensen hier.
641
01:22:53,870 --> 01:22:56,160
Ik breng jullie naar haar toe.
642
01:22:56,530 --> 01:22:57,700
Goed.
643
01:22:58,950 --> 01:23:01,410
Waar is jullie auto?
- Dat herinner ik me niet meer.
644
01:23:01,580 --> 01:23:05,500
Deze plek is ook nogal
onpraktisch. Al die bomen...
645
01:23:05,670 --> 01:23:08,210
Ik pak mijn fiets even
en ik loop mee naar de auto...
646
01:23:08,380 --> 01:23:10,550
...dan kunnen jullie mij
volgen naar het huis.
647
01:23:10,720 --> 01:23:14,010
Een parkeerplaats, die kant op.
- Vooruit maar.
648
01:23:29,190 --> 01:23:30,900
Leah?
649
01:23:51,800 --> 01:23:53,880
Luister...
650
01:23:54,930 --> 01:23:59,470
...we moeten nu echt weggaan.
- Waarom? Ik vind het leuk hier.
651
01:24:05,020 --> 01:24:07,400
Wil je daarmee ophouden?
652
01:24:31,800 --> 01:24:33,590
Je bent niet in orde.
653
01:24:35,550 --> 01:24:40,050
Je kwetst me als je dat zegt.
Dat maakt me van streek.
654
01:24:43,020 --> 01:24:45,060
Er is iets heel erg mis.
655
01:24:47,400 --> 01:24:51,110
Misschien omdat ik van jou
mijn moeder niet mag zien.
656
01:24:52,070 --> 01:24:56,030
Ik mis mijn moeder.
- Het spijt me.
657
01:24:56,280 --> 01:25:01,030
Maar we moeten nu echt weggaan.
658
01:25:02,540 --> 01:25:07,500
Je hebt mijn leven verwoest,
terwijl je net deed of je van me hield.
659
01:25:11,090 --> 01:25:13,210
Je bent zó zielig.
660
01:25:16,760 --> 01:25:21,100
Je hebt geen doel.
Je hele leven ligt...
661
01:25:22,180 --> 01:25:24,350
...in stukken.
662
01:25:25,470 --> 01:25:30,100
Toch? Maar het is te laat
om het te repareren.
663
01:25:31,980 --> 01:25:35,360
Je bent te oud.
- Hou op.
664
01:25:37,320 --> 01:25:40,450
Je kunt beter andermans leven stukmaken.
665
01:26:16,900 --> 01:26:18,610
Maja?
666
01:26:23,990 --> 01:26:25,620
Help!
667
01:26:35,500 --> 01:26:37,170
Maja?
668
01:26:41,760 --> 01:26:43,680
Waar ben je?
669
01:28:47,180 --> 01:28:50,430
HEB JIJ DEZE KAT GEZIEN?
670
01:29:39,480 --> 01:29:42,980
...ik hou van je, voor eeuwig...
671
01:30:02,170 --> 01:30:04,300
Miss Maja?
672
01:30:09,170 --> 01:30:11,890
Rustig maar... kom hierheen...
673
01:30:14,640 --> 01:30:17,470
Geen paniek, ze kan niet bewegen.
674
01:30:20,640 --> 01:30:22,650
Gaat het?
675
01:30:24,320 --> 01:30:27,230
Sorry dat je dit moest zien.
676
01:30:29,070 --> 01:30:31,070
Wat is er met haar gebeurd?
677
01:30:33,070 --> 01:30:35,620
Ze is te lang van huis geweest.
678
01:30:38,500 --> 01:30:42,630
Weg van iedereen
en alles dat haar beschermde.
679
01:31:50,980 --> 01:31:53,150
Het spijt me.
680
01:31:56,030 --> 01:31:59,120
Dit wist ik niet...
681
01:32:04,040 --> 01:32:07,330
Ik deed het omdat ik van haar hou.
- Ik weet het.
682
01:32:10,170 --> 01:32:12,170
Ik weet het.
683
01:32:16,840 --> 01:32:19,300
Ze was zo gelukkig.
684
01:32:22,220 --> 01:32:27,190
Toen we hem eenmaal onder
controle konden houden...
685
01:32:27,350 --> 01:32:30,650
...en ze weer zichzelf werd,
was ze zo...
686
01:32:32,150 --> 01:32:34,070
...gelukkig.
687
01:32:36,160 --> 01:32:39,700
Ze kon zich de gebeurtenissen
niet herinneren.
688
01:32:41,370 --> 01:32:43,540
Ze was weer gewoon Leah.
689
01:32:47,370 --> 01:32:50,000
Ik had mijn Leah terug.
690
01:32:52,800 --> 01:32:55,420
Als ze het had geweten...
691
01:32:59,010 --> 01:33:02,970
...dat dat ding in haar zat...
692
01:33:05,930 --> 01:33:12,320
...wachtend om tevoorschijn te komen,
had ik haar nooit meer gelukkig gezien.
693
01:33:18,660 --> 01:33:20,740
We moeten nu beginnen.
694
01:33:36,380 --> 01:33:40,340
Dit is ons laatste redmiddel.
695
01:33:40,800 --> 01:33:43,930
Hopelijk komt het niet zover.
696
01:33:44,220 --> 01:33:48,270
Maar we moeten ons
voorbereiden op een...
697
01:33:48,980 --> 01:33:51,560
...Zielverslinder.
698
01:33:56,030 --> 01:34:00,780
Dit dus. Een zwarte magie ritueel.
699
01:34:01,280 --> 01:34:04,950
Dit hebben we nog nooit
geprobeerd, dus...
700
01:34:08,540 --> 01:34:12,630
We beginnen met een heilige cirkel...
701
01:34:12,790 --> 01:34:16,630
...en deze schaal sluit de ring.
702
01:34:16,800 --> 01:34:20,300
Waarmee we de ziel binnen
de cirkel gevangen houden.
703
01:34:20,680 --> 01:34:25,010
Leah is nu volkomen onder
controle van de Dybbuk.
704
01:34:28,350 --> 01:34:31,190
Dus als de Dybbuk binnen
de cirkel is...
705
01:34:31,350 --> 01:34:35,270
...dan is hij degene
die de Verslinder...
706
01:34:37,570 --> 01:34:41,780
...zal verslinden.
707
01:34:43,660 --> 01:34:48,200
Maar eenmaal onderweg kan het
ritueel niet meer onderbroken worden.
708
01:34:48,370 --> 01:34:50,660
Dat staat hier geschreven.
709
01:34:51,370 --> 01:34:56,630
Zodra mijn vrienden
de namen van God opnoemen...
710
01:34:56,800 --> 01:34:59,670
...eist de Verslinder een ziel op.
711
01:35:00,260 --> 01:35:03,550
Als hij geen ziel in de cirkel vindt...
712
01:35:04,140 --> 01:35:07,970
...zal hij elders een ziel opeisen...
713
01:35:08,180 --> 01:35:10,430
En dan sterven we allemaal.
714
01:35:12,100 --> 01:35:13,980
Ja.
715
01:35:16,270 --> 01:35:19,530
Daarom proberen we eerst
met hem te praten.
716
01:35:19,690 --> 01:35:22,240
Een onderhandeling met de Dybbuk...
717
01:35:24,620 --> 01:35:28,450
...om uit te zoeken
wie hij is en wat hij wil.
718
01:35:28,620 --> 01:35:33,670
Het werkt wellicht niet, in het
verleden lukte het nooit echt...
719
01:35:41,170 --> 01:35:44,680
Maar we moeten het toch
een laatste keer proberen.
720
01:35:52,560 --> 01:35:54,310
Doe hem ontwaken.
721
01:36:37,350 --> 01:36:40,690
Ik snap het... heel opwindend...
722
01:36:48,200 --> 01:36:53,370
Jullie zijn er allemaal. Heel fijn...
723
01:36:58,460 --> 01:37:01,460
Steek je arm uit.
- Stil!
724
01:37:03,090 --> 01:37:05,090
Ik denk na.
725
01:37:14,140 --> 01:37:16,060
Chana...
726
01:37:17,690 --> 01:37:21,860
Mammie... mijn favoriet.
727
01:37:22,020 --> 01:37:25,150
Steek je arm uit.
- Ik zei stil!
728
01:37:25,650 --> 01:37:29,490
Je zou denken dat 20 jaar
gevangen zitten saai zou zijn.
729
01:37:29,700 --> 01:37:31,700
Maar niet met jou.
730
01:37:36,790 --> 01:37:40,170
Ik kon gadeslaan hoe
je leven werd verwoest.
731
01:37:41,000 --> 01:37:46,630
Als je zou beseffen hoeveel van je
kleine rituelen tijdverspilling waren.
732
01:37:52,850 --> 01:37:55,060
Dan zou je willen sterven.
733
01:37:59,770 --> 01:38:03,690
En Maja, jij en ik...
734
01:38:08,570 --> 01:38:11,070
We gaan zoveel plezier beleven.
735
01:38:12,950 --> 01:38:15,160
Goed dan... hier...
736
01:38:34,220 --> 01:38:38,520
Zeg me wie je bent en wat je wilt.
737
01:38:41,060 --> 01:38:44,190
Dit weer?
- Zeg me wie je bent.
738
01:38:44,940 --> 01:38:46,820
En wat je wilt.
739
01:38:52,410 --> 01:38:54,830
Dat ben ik vergeten, denk ik.
740
01:38:55,240 --> 01:38:59,450
Je zit ook in zoveel lichamen,
dat je het spoor bijster raakt.
741
01:39:01,540 --> 01:39:03,580
Sorry dat ik je teleurstel.
742
01:39:05,130 --> 01:39:07,550
Zeg me wie je bent en wat je wilt!
743
01:39:17,810 --> 01:39:20,020
Luister je niet?
744
01:39:25,400 --> 01:39:30,860
Zeg me wie je bent en wat je wilt!
745
01:39:31,320 --> 01:39:32,900
Echt?
746
01:39:33,910 --> 01:39:38,410
Wil je dat echt weten?
Wil je weten wat ik wil?
747
01:39:38,580 --> 01:39:40,660
Start het ritueel!
748
01:39:48,630 --> 01:39:50,260
Welnu...
749
01:39:55,220 --> 01:39:59,890
...als ik Leah hier achterlaat...
750
01:40:01,140 --> 01:40:05,520
...dan zit zij vast in de cirkel.
En dan sterft zij.
751
01:40:08,440 --> 01:40:14,070
Of jullie stoppen het ritueel
en dan sterven jullie allemaal.
752
01:40:16,070 --> 01:40:20,790
Ik krijg sowieso wat ik wil.
753
01:40:24,960 --> 01:40:27,040
Dus goed gedaan.
754
01:40:27,500 --> 01:40:29,630
Zelf was het me niet gelukt.
755
01:40:31,710 --> 01:40:33,220
Tot ziens.
756
01:41:06,580 --> 01:41:08,460
Mama?
757
01:41:09,920 --> 01:41:11,630
Maja?
758
01:41:16,380 --> 01:41:18,470
Wat gebeurt er?
759
01:41:20,640 --> 01:41:25,810
Maja, wat...
- Nee, verroer je niet!
760
01:41:26,310 --> 01:41:30,730
Blijf waar je bent.
- Waarom mag ik me niet verroeren?
761
01:41:37,030 --> 01:41:39,530
Mam, je maakt me bang.
Wat gebeurt er?
762
01:41:41,530 --> 01:41:46,040
Nee... hou op!
763
01:41:46,960 --> 01:41:48,710
Hou op!
764
01:41:50,960 --> 01:41:52,460
Mam?
765
01:42:08,850 --> 01:42:10,600
Het is goed.
766
01:42:12,480 --> 01:42:14,270
Het is goed.
767
01:42:20,280 --> 01:42:21,950
Het is goed.
768
01:42:32,830 --> 01:42:36,590
Alles komt goed.
- Mam?
769
01:43:16,670 --> 01:43:18,590
Mam?
770
01:43:21,510 --> 01:43:23,090
Mam?
771
01:43:24,430 --> 01:43:26,390
Mam?
772
01:43:29,140 --> 01:43:30,640
Mam!
773
01:43:58,290 --> 01:44:02,510
We zijn klaar om te vertrekken.
- Die neem ik wel.
774
01:44:02,670 --> 01:44:05,050
Laat maar.
775
01:44:05,970 --> 01:44:11,720
Ik heb geen spulletjes van haar.
Zoals je me vroeg.
776
01:44:13,480 --> 01:44:16,650
Maar wat ik wel vond...
777
01:44:22,990 --> 01:44:26,700
Waarom?
- Omdat het grappig is.
778
01:44:28,990 --> 01:44:31,740
Ja, vermijdgedrag.
Maar jij helpt niet echt.
779
01:44:31,910 --> 01:44:36,790
Lach maar gewoon om mijn
grap en dan gaan we.
780
01:44:45,630 --> 01:44:47,640
Ik vond dit.
781
01:44:49,220 --> 01:44:52,140
Ze zou zó geërgerd zijn, als...
782
01:44:54,890 --> 01:44:58,730
Ze was vast erg van streek,
toen ze dit vond.
783
01:45:03,150 --> 01:45:07,320
Vreselijk dat ik haar altijd behandelde
alsof ze me tot last was.
784
01:45:14,910 --> 01:45:17,830
Ik denk echt...
- Zijn we wel veilig?
785
01:45:31,300 --> 01:45:35,270
Dat beloof ik. Ik zag het
verdwijnen uit je lichaam.
786
01:45:44,070 --> 01:45:46,490
Het komt goed.
787
01:45:55,830 --> 01:45:59,790
Zeker weten dat je niet nog één
laatste keer naar binnen wilt?
788
01:45:59,960 --> 01:46:03,750
Nee... laten we nou maar gaan.
- Goed.
789
01:46:06,800 --> 01:46:08,630
Ik breng de sleutels even terug.
790
01:46:09,590 --> 01:46:14,010
En dit neem ik in beslag.
791
01:46:15,520 --> 01:46:17,520
Het is geen speelgoed.
792
01:46:55,760 --> 01:46:57,100
Vertaling: E.J. KARREMAN