1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,850 --> 00:00:41,480 Word wakker. 4 00:00:48,950 --> 00:00:50,950 Wil je niet wakker worden? 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,160 Luister. 6 00:00:56,580 --> 00:01:00,290 Alsjeblieft... kom op. 7 00:01:20,310 --> 00:01:24,150 Verdomme! Sorry... 8 00:01:24,730 --> 00:01:26,860 Sorry, ik zag je niet. 9 00:01:29,360 --> 00:01:34,030 Ik kom te laat op mijn werk, dus ik heb haast. 10 00:01:34,200 --> 00:01:38,700 Ik heb geen idee wat je zegt, of wat er aan de hand is. 11 00:01:40,580 --> 00:01:44,380 Sorry, ik zei gewoon dat het me speet. 12 00:01:44,540 --> 00:01:49,460 En ik moet naar een klus, maar weet niet waar het is. 13 00:01:49,630 --> 00:01:52,880 Moet je soms bij die ongeduldige groep kinderen zijn? 14 00:01:55,590 --> 00:02:01,480 Denk het wel. Nogmaals sorry. 15 00:02:02,730 --> 00:02:08,610 Carla, de Elfenprinses van de TV, gaat zo voorlezen. 16 00:02:08,770 --> 00:02:12,570 Hallo, iedereen. Sorry dat ik zo laat ben! 17 00:02:12,740 --> 00:02:17,620 Klaar om op avontuur te gaan met de Elfenprinses Carla? 18 00:02:21,080 --> 00:02:22,910 JOODSE KUNST 19 00:02:30,000 --> 00:02:35,550 Toen trok hij zijn Kerstbazooka en schoot iedereen neer. 20 00:02:36,550 --> 00:02:41,310 'Auw, mijn arm!' En toen waren ze allemaal dood. 21 00:02:44,940 --> 00:02:48,860 Iedereen was doodmoe en was toe aan een pauze, en wij ook. 22 00:03:04,870 --> 00:03:07,170 Ik wilde je dit teruggeven... 23 00:03:07,330 --> 00:03:12,210 ...maar aangezien je beroemd bent, houd ik 't liever. 24 00:03:12,380 --> 00:03:14,670 Je zult zelf 'n exemplaar moeten kopen. - Ze worden niet meer verkocht. 25 00:03:14,840 --> 00:03:19,680 Het is heel oud. - Des te kostbaarder zal het zijn. 26 00:03:21,930 --> 00:03:26,520 Alsjeblieft. En sorry. - Nee, ik was... ga nou niet weg. 27 00:03:27,020 --> 00:03:29,560 Sorry... 28 00:03:30,310 --> 00:03:35,070 Ik vroeg me af... 29 00:03:36,070 --> 00:03:38,700 ...of je wat wilde gaan drinken. 30 00:03:38,860 --> 00:03:44,040 En dan kun je mijn handtekening krijgen, als je wilt. 31 00:03:46,000 --> 00:03:51,170 Die handtekening kan hier toch ook? Waarom moeten we dan iets drinken? 32 00:03:51,340 --> 00:03:56,470 Uiteraard... ik dacht alleen... - Ik maak een geintje. 33 00:03:58,220 --> 00:04:00,680 Sorry. - Goed, oké. 34 00:04:01,050 --> 00:04:03,180 Nu meteen? - Ja. 35 00:04:03,350 --> 00:04:08,520 Het is 11:00 uur. Beetje vroeg voor drank. Thee? 36 00:04:08,690 --> 00:04:10,310 Thee is prima, ben ik dol op. 37 00:04:10,480 --> 00:04:14,530 Ik moet ergens thee hebben... 38 00:04:18,820 --> 00:04:20,570 Daar is het al. 39 00:04:22,830 --> 00:04:26,450 Allemaal fruitsmaakjes. 40 00:04:27,580 --> 00:04:29,460 Mooi. - Wat wil je? 41 00:04:29,620 --> 00:04:30,880 Aardbeien? 42 00:04:31,040 --> 00:04:35,170 Ik wilde een tijdje studeren in het buitenland. 43 00:04:35,340 --> 00:04:39,300 En ik was nooit in Denemarken geweest, hoewel mijn moeder Deens is. 44 00:04:39,470 --> 00:04:44,350 Dus kwam ik hier, deed wat research en over enkele dagen ga ik weer terug. 45 00:04:44,810 --> 00:04:46,430 En daarom ben ik hier. 46 00:04:52,350 --> 00:04:56,900 Praat ik teveel? - Nee, het is fijn je te horen praten. 47 00:05:04,580 --> 00:05:07,540 Het was een Kerst TV show. 48 00:05:07,700 --> 00:05:11,460 Dus je acteert niet meer? - Nee, niet echt. 49 00:05:11,710 --> 00:05:15,460 Alleen nog dingetjes als eerder vandaag... 50 00:05:17,210 --> 00:05:19,630 ...dat Elfen dingetje. 51 00:05:19,920 --> 00:05:24,640 Waar betaal je de huur van? - Hoeft niet. Dit huis is van mijn moeder. 52 00:05:24,800 --> 00:05:28,850 Woon je ook nog bij je moeder? - Nee, nee... 53 00:05:29,020 --> 00:05:31,140 ...ze is overleden. 54 00:05:31,310 --> 00:05:33,230 Mijn God... sorry. 55 00:05:33,400 --> 00:05:38,400 Ze ging scheiden, en ze werd ziek. Toen stierf ze en nu is dit van mij. 56 00:05:38,570 --> 00:05:41,360 Wat best leuk is. 57 00:05:41,700 --> 00:05:43,410 Woon jij nog bij je moeder? 58 00:05:45,910 --> 00:05:47,660 In Londen, ja. 59 00:05:47,830 --> 00:05:51,410 Aparte huizen, in hetzelfde gebouw. 60 00:05:51,580 --> 00:05:55,920 Niks geks. - Het klinkt ook niet gek. 61 00:05:56,460 --> 00:05:58,050 Klinkt wel gezellig. 62 00:05:58,300 --> 00:06:02,470 Ben ik nu de Kerst Koningin? - Nee, de Elfenprinses. 63 00:06:02,630 --> 00:06:05,430 Je afscheidscadeau. Voor altijd van jou. 64 00:06:05,590 --> 00:06:08,390 Alsjeblieft. - Dat kan ik niet aannemen. 65 00:06:56,310 --> 00:06:59,980 MAMA 66 00:07:46,490 --> 00:07:48,200 Verdomme! 67 00:08:05,380 --> 00:08:08,800 Wat gebeurt er? - Sorry! 68 00:08:09,470 --> 00:08:12,890 Wat is er gebeurd? - Was je aan het slaapwandelen? 69 00:08:13,060 --> 00:08:15,930 Deed ik soms iets gênant? 70 00:08:16,350 --> 00:08:22,650 Plassen of iets geks opeten? - Je stond daar gewoon. 71 00:08:28,110 --> 00:08:31,030 Wat is die lucht? - Ik maak gebakken spek. 72 00:08:32,410 --> 00:08:36,200 Dat mag ik niet eten. Geeft niks. 73 00:08:36,370 --> 00:08:39,960 Ik dacht even niet aan je religie. - Dat is 't niet. 74 00:08:40,120 --> 00:08:44,500 Sommige dingen blijven toch hangen. Mijn vader was super religieus. 75 00:08:44,670 --> 00:08:50,970 Voor hij mijn moeder verliet. Haredi... ultra orthodox. 76 00:08:51,680 --> 00:08:57,100 Maar je moeder is dat niet? - Dat is een lang verhaal. 77 00:08:57,730 --> 00:09:01,600 Zal ik anders eieren voor je bakken? 78 00:09:04,820 --> 00:09:11,900 Wil je me toch een stukje aanreiken? - Dit? Oké. 79 00:09:23,210 --> 00:09:24,790 Krølle... - Krullen. 80 00:09:24,960 --> 00:09:30,340 Klinkt meer als een gemeen hoestje. - Volgens mij ben je jaloers. 81 00:09:30,510 --> 00:09:33,510 Omdat ik Deens spreek en jij niet. 82 00:09:34,260 --> 00:09:35,720 Tuurlijk. 83 00:09:38,770 --> 00:09:42,520 En dit is een halskæde. 84 00:09:43,230 --> 00:09:45,900 Een mooie halsketting. 85 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Dit is, eh... 86 00:09:49,650 --> 00:09:52,070 Kreeg ik van mijn moeder toen ik nog klein was. 87 00:09:52,240 --> 00:09:55,490 Een amulet. Joods bijgeloof. 88 00:09:55,660 --> 00:10:00,410 Het moet me tegen ziekte beschermen blijkbaar. 89 00:10:00,580 --> 00:10:03,960 Ik beloofde m'n moeder 'm nooit af te doen. 90 00:10:05,040 --> 00:10:09,920 Als je 't over de duvel hebt... ze wil weten hoe laat ik er morgen ben. 91 00:10:11,550 --> 00:10:13,300 Ik sms haar straks wel. 92 00:10:17,430 --> 00:10:19,770 Ik haat vroege vluchten. 93 00:10:23,060 --> 00:10:25,100 Heb je alles? - Yep. 94 00:10:28,520 --> 00:10:30,110 Goed... 95 00:10:31,490 --> 00:10:32,950 Dus... 96 00:10:33,110 --> 00:10:35,450 Tot ziens. 97 00:11:13,030 --> 00:11:14,570 Maja? 98 00:11:18,660 --> 00:11:25,210 Ik ga niet... ik stond beneden en ik wilde niet... 99 00:11:26,790 --> 00:11:28,080 Ik ga niet. 100 00:11:32,380 --> 00:11:35,840 Dit is toch goed? Dat ik blijf? 101 00:11:36,010 --> 00:11:39,390 Zijn we hier happy mee? 102 00:11:39,550 --> 00:11:42,600 Krankzinnig. Ik ga wel... 103 00:12:06,710 --> 00:12:08,620 'Je kunt me een blik gunnen.' 104 00:12:11,500 --> 00:12:13,630 'In de regen lopen.' 105 00:12:16,470 --> 00:12:18,680 'En de nacht heeft ogen.' 106 00:12:22,220 --> 00:12:24,600 'Want je bent beeldschoon nu.' 107 00:12:26,770 --> 00:12:29,350 'Heel mooi nu.' 108 00:12:30,400 --> 00:12:32,770 'In hemelsnaam...' 109 00:12:35,150 --> 00:12:37,400 'Open je bloem...' 110 00:12:38,570 --> 00:12:44,280 Is dat je favoriete nummer? - Het is romantisch. Ik zoek 'n andere. 111 00:12:57,970 --> 00:12:59,840 Moet je niet opnemen? 112 00:13:05,930 --> 00:13:07,850 De telefoon? 113 00:13:10,100 --> 00:13:12,400 Nee, dat komt straks wel. 114 00:13:13,940 --> 00:13:14,980 MAMA 115 00:13:27,120 --> 00:13:29,330 Heb je geen honger? 116 00:13:42,180 --> 00:13:44,970 Ik zet nog even wat koffie. 117 00:13:45,850 --> 00:13:47,390 Wat? 118 00:13:52,890 --> 00:13:54,650 Leah? 119 00:13:55,480 --> 00:13:57,150 Leah! 120 00:14:11,040 --> 00:14:12,960 Leah? 121 00:14:16,750 --> 00:14:17,670 Leah? 122 00:14:20,920 --> 00:14:22,510 Word wakker. 123 00:14:23,840 --> 00:14:26,800 Ik denk dat ik even moet uitrusten. 124 00:14:26,970 --> 00:14:31,390 Hoe laat gaat je vlucht morgen? - 07:00 uur. 125 00:14:32,270 --> 00:14:36,560 Dan kan ik in zo'n cart naar de gate. Best cool. 126 00:14:36,730 --> 00:14:41,280 Ik vind het vreselijk. - Het was een attaque. 127 00:14:44,280 --> 00:14:49,370 Zoiets had ik voor 't laatst als kind. Lang geleden. 128 00:14:51,790 --> 00:14:54,500 Of God vertelde me dat ik niet mocht blijven. 129 00:14:54,660 --> 00:14:57,170 Dat zal mijn moeder vast denken. 130 00:14:58,790 --> 00:15:00,960 Dat was een grapje. 131 00:15:02,840 --> 00:15:06,010 Het komt wel goed. - Ik ga met je mee. 132 00:15:09,140 --> 00:15:11,640 Naar Londen. Ik ga met je mee. 133 00:15:11,810 --> 00:15:15,890 Je wilt echt niet naar mijn vreemde huis komen, met mijn rare moeder. 134 00:15:16,060 --> 00:15:18,310 Dat wil ik wel. 135 00:15:37,330 --> 00:15:42,130 Dit is het. - Heel leuk. 136 00:15:43,050 --> 00:15:44,800 Goed dan... 137 00:15:50,300 --> 00:15:52,140 Mama! 138 00:15:53,850 --> 00:15:58,020 Arm ding... mijn kleine meid. 139 00:15:58,600 --> 00:16:01,060 Het gaat wel. - Nonsens. 140 00:16:01,230 --> 00:16:02,770 Mam! 141 00:16:03,900 --> 00:16:06,860 Je maakt 't alleen maar moeilijker. 142 00:16:07,490 --> 00:16:09,700 Dit is Maja. 143 00:16:10,570 --> 00:16:14,580 Chana. Aangenaam. - Insgelijks. 144 00:16:14,740 --> 00:16:17,580 Mijn flat is daarboven. Mam woont beneden. 145 00:16:17,750 --> 00:16:21,170 Ik was net de troep aan het opruimen die je achterliet. 146 00:16:25,260 --> 00:16:28,130 Ga maar naar bed. - Dat hoeft niet. 147 00:16:28,300 --> 00:16:33,890 Je bent de hele dag al onderweg. Op shabbat. En ook nog in 'n taxi. 148 00:16:34,060 --> 00:16:37,600 Ik loop op krukken, hoor! - Iemand had je wel kunnen zien. 149 00:16:37,770 --> 00:16:41,400 Vindt God dat erg? De buren? - Ik vind het erg. 150 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Vind jij 't erg wat de buren denken? 151 00:16:43,520 --> 00:16:46,780 Ik wist niet... - Niemand geeft sowieso om jou. 152 00:16:47,440 --> 00:16:52,030 Je weet wat ik bedoel. - Als Goy kun je doen wat je wilt. 153 00:16:52,200 --> 00:16:55,580 Precies, maar Leah... - Begin nou niet. 154 00:16:55,740 --> 00:17:00,830 Mijn lieve schat, morgen geef ik je een massage. 155 00:17:01,000 --> 00:17:05,750 Net als vroeger, toen je die rare toevallen kreeg. 156 00:17:05,920 --> 00:17:11,090 Nu moet je uitrusten. Ga liggen. - Dat hoeft niet. 157 00:17:11,260 --> 00:17:13,350 Hou op! 158 00:17:13,510 --> 00:17:15,350 Schreeuw niet tegen me! 159 00:17:17,600 --> 00:17:19,390 Weet je? 160 00:17:21,560 --> 00:17:26,270 Je hebt gelijk. Ik ben bekaf. Laat ons maar alleen... 161 00:17:26,440 --> 00:17:28,610 ...dan ga ik even uitrusten. 162 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 Oké? 163 00:17:32,910 --> 00:17:34,820 Goed. 164 00:17:35,450 --> 00:17:39,450 Maar niet te lang, anders kun je vannacht niet slapen. 165 00:17:42,710 --> 00:17:45,290 Ik breng later wel wat te eten. 166 00:18:41,810 --> 00:18:45,520 Voorzichtig daarmee. - Fuck! Sorry. 167 00:18:46,100 --> 00:18:50,570 Ik vergat even dat u Deens spreekt. 168 00:18:50,730 --> 00:18:55,610 Dat is onbeleefd waar Leah bij is. - Uiteraard. 169 00:18:56,030 --> 00:18:59,740 Sorry daarvoor. Ik koop wel een nieuwe. 170 00:18:59,910 --> 00:19:03,120 Dat wordt lastig. Het is antiek. 171 00:19:03,290 --> 00:19:07,040 Beschilderd door Babylonische Joden. Als bescherming tegen demonen. 172 00:19:08,710 --> 00:19:10,960 Mijn God... 173 00:19:12,380 --> 00:19:17,010 Ik probeer wel... - Ik maak een grapje. Het is een kopie. 174 00:19:17,840 --> 00:19:20,310 Oké dan. 175 00:19:20,600 --> 00:19:26,440 Ik heb 't zelf gemaakt. Dus kostbaar is het niet. 176 00:19:26,600 --> 00:19:28,360 Maar wel onvervangbaar. 177 00:19:30,230 --> 00:19:33,490 Ik ga beneden de rest van het eten bereiden. 178 00:19:35,070 --> 00:19:39,620 En denk om de scherven. Je loopt blootsvoets. 179 00:20:00,800 --> 00:20:01,970 Amen. 180 00:20:04,060 --> 00:20:05,930 Echt lekker. 181 00:20:07,980 --> 00:20:13,730 Leah vertelde me dat u hier al bijna 30 jaar woont. 182 00:20:15,490 --> 00:20:17,950 Mam? - Wat? 183 00:20:18,820 --> 00:20:25,080 Dat is heel lang. Ik vroeg me af of u Denemarken mist. 184 00:20:25,700 --> 00:20:28,080 Kan het even wachten? We zitten net te eten. 185 00:20:28,580 --> 00:20:32,590 Het is zo... - Mam, wacht... oké? 186 00:20:35,170 --> 00:20:40,800 Maja heeft me wat Deens bijgebracht. Met oude popsongs. 187 00:20:42,220 --> 00:20:44,060 Hits uit de jaren '80. 188 00:20:44,220 --> 00:20:49,520 Jij kent ze vast wel. Wat was dat nummer dat ik zo komisch vond? 189 00:20:49,690 --> 00:20:54,320 Sjæl i Flammer. - Soul In Flames... ken je dat? 190 00:20:54,900 --> 00:20:58,900 Nee, sorry, volgens mij niet. Hoe gaat het? 191 00:21:43,200 --> 00:21:46,120 Dat ken ik niet, vrees ik. 192 00:21:46,620 --> 00:21:49,040 Ik word er al best goed in. 193 00:21:52,080 --> 00:21:55,960 Dat klinkt vreselijk. Lars H.U.G... 194 00:21:56,130 --> 00:22:01,630 Ik moet nu echt even... - Oud Joods bijgeloof. 195 00:22:01,800 --> 00:22:06,890 Een boek mag niet open liggen. Dan kan een demon het lezen en misbruiken. 196 00:22:07,970 --> 00:22:09,930 Cool. 197 00:22:10,390 --> 00:22:13,100 Shavua Tov, schat. - Insgelijks, mam. 198 00:22:14,350 --> 00:22:17,150 Bedankt dat je haar hebt geholpen. 199 00:22:18,900 --> 00:22:23,150 Ik heb iets voor je. Een amethist. 200 00:22:23,320 --> 00:22:28,120 Het brengt geluk, dus draag het altijd. 201 00:22:29,540 --> 00:22:34,370 Tak... ik bedoel bedankt. 202 00:22:37,000 --> 00:22:39,210 Dat ging best goed. 203 00:22:44,930 --> 00:22:47,050 Gaat je moeder... 204 00:22:47,600 --> 00:22:49,180 ...hiermee wel akkoord? 205 00:22:49,350 --> 00:22:52,180 Ze gaat je vast heel lief vinden. Geef 'r de tijd. 206 00:22:52,350 --> 00:22:55,020 Heeft ze je eerdere vriendinnen ontmoet? 207 00:22:55,980 --> 00:22:59,270 Ze wist ervan. 208 00:23:02,530 --> 00:23:04,150 Ik doe het wel even. 209 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 Maar ik weet het niet... 210 00:23:07,370 --> 00:23:12,580 Ze lijkt me zo religieus, eerlijk gezegd. 211 00:23:12,750 --> 00:23:15,210 Dat is ze ook wel, maar... 212 00:23:16,540 --> 00:23:19,290 Ze komt niet uit een religieuze familie. 213 00:23:19,460 --> 00:23:24,840 Haar Joodse familie was best relaxt, maar toen ontmoette ze mijn vader. 214 00:23:25,970 --> 00:23:30,680 Toen ze hierheen kwam, paste ze er gewoon niet bij. 215 00:23:31,560 --> 00:23:35,230 Het is geen gemeenschap waar je zomaar naadloos bijhoort. 216 00:23:35,390 --> 00:23:41,230 Toch stond mijn vader erop dat we hier bleven en dat het zou lukken. 217 00:23:42,530 --> 00:23:48,780 Toen was hij ineens weg. Er is toen iets in haar gebroken. 218 00:23:50,160 --> 00:23:54,330 Na al die tijd, sinds zijn vertrek, probeert ze er nog steeds bij te horen. 219 00:23:54,500 --> 00:23:59,790 Sommige mensen mogen haar wel. Mijn oom en zijn vrienden. 220 00:23:59,960 --> 00:24:03,420 Ze komt ook in hun winkels. 221 00:24:03,590 --> 00:24:08,800 Dan praten ze Jiddisch met haar en heten haar min of meer welkom... 222 00:24:08,970 --> 00:24:12,930 ...maar het is allemaal nonsens. 223 00:24:19,400 --> 00:24:23,730 Maar ondanks alles... 224 00:24:23,980 --> 00:24:27,030 ...heeft ze altijd van me gehouden. 225 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 Echt waar. 226 00:24:37,620 --> 00:24:45,300 Voel je je nog steeds goed bij dit alles? Zelfs nu nog? 227 00:24:55,770 --> 00:24:57,520 Ja. 228 00:27:09,900 --> 00:27:11,900 Is er iets? - Mam, wat doe je nou? 229 00:27:12,070 --> 00:27:16,820 We deden wat oefeningen. - Mam, je kunt niet zomaar binnenvallen. 230 00:27:16,990 --> 00:27:21,080 Ik kwam voor je massage. - Maar je moet wel aankloppen. 231 00:27:21,240 --> 00:27:24,120 Aankloppen... - Mam, dit is geen goed moment. 232 00:27:24,290 --> 00:27:30,170 Maja, we mogen niet afgeleid of gestoord worden. 233 00:27:32,300 --> 00:27:35,130 Ga maar een eindje wandelen. - Natuurlijk. 234 00:27:35,300 --> 00:27:37,010 Nee, Maja, blijf hier! - Het geeft niet. 235 00:27:37,180 --> 00:27:38,260 Ze vindt het niet erg. 236 00:27:40,140 --> 00:27:41,810 Ga liggen. 237 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Wat wilt u? 238 00:28:29,230 --> 00:28:36,360 Ik vroeg me af of u boeken heeft... - Ik bel je terug. 239 00:28:38,950 --> 00:28:42,740 Heeft u ook boeken over... 240 00:28:44,700 --> 00:28:46,910 ...hoe je omgaat met... 241 00:28:47,910 --> 00:28:52,380 ...bepaalde Joodse gewoonten? 242 00:28:54,500 --> 00:28:56,090 Nee. 243 00:28:56,670 --> 00:29:00,470 Sorry dat ik het vraag... 244 00:29:00,640 --> 00:29:03,220 ...hoe komt u aan die ketting? 245 00:29:03,390 --> 00:29:08,060 'n Geschenk van de moeder van mijn vriendin. Ik ben net in de stad. 246 00:29:08,850 --> 00:29:14,020 Ze zegt dat het geluk brengt. - Zo kun je het ook zeggen. 247 00:29:14,190 --> 00:29:18,240 Het is een amethist. Om demonen en zo af te weren. 248 00:29:19,400 --> 00:29:23,530 Demonen? - En zulke dingen, ja. 249 00:29:25,490 --> 00:29:31,000 Welkom in de stad. Maar zulke basale boeken heb ik niet. 250 00:29:31,170 --> 00:29:36,050 Mijn aanbod is voor de meer ontwikkelde lezers. 251 00:29:36,210 --> 00:29:42,010 Uiteraard. - Maar wees vooral welkom hier. 252 00:29:42,180 --> 00:29:45,390 Dank u. - Ik laat u even uit. 253 00:29:46,810 --> 00:29:48,680 Tot kijk. 254 00:29:56,860 --> 00:30:02,240 Daar ben je weer. Leah kan nu beter niet alleen zijn. 255 00:30:02,410 --> 00:30:05,280 Uiteraard. - Hier, schat. Lekkere kippensoep. 256 00:30:05,450 --> 00:30:10,330 Hoe was de massage? - Heel goed, en ik viel zelfs in slaap. 257 00:30:10,500 --> 00:30:11,790 Inderdaad. 258 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Die soep ruikt lekker. - Neem ook wat. 259 00:30:14,080 --> 00:30:17,090 De soep is voor Leah. - Best. 260 00:30:18,210 --> 00:30:22,590 Maja, hier, proef maar. - Dit is jouw soep. Jij bent ziek. 261 00:30:22,760 --> 00:30:25,510 Ik ben niet ziek. Ik ben gewond. - Hoe dan ook. 262 00:30:25,760 --> 00:30:30,520 Is er nog iets over? - Nee. 263 00:30:32,100 --> 00:30:36,060 Je hebt slechts één kop soep gemaakt? - Sorry dat ik soep voor je maakte. 264 00:30:37,060 --> 00:30:40,610 Misschien heeft Maja liever soep voor zichzelf? 265 00:30:40,780 --> 00:30:44,360 Alsof ik niks anders te doen heb dan soep maken. 266 00:30:44,530 --> 00:30:48,910 Waarom doe je zo raar? - Dus iemand verzorgen is raar? 267 00:30:49,080 --> 00:30:50,410 Hou nou op! 268 00:30:50,580 --> 00:30:56,790 Dan neem ik die soep weer mee en heb je geen last meer van je rare moeder. 269 00:31:05,760 --> 00:31:08,760 Was dat soms mijn schuld? - Je hebt wijn gekocht! 270 00:31:09,180 --> 00:31:10,810 Charmeur... 271 00:31:27,450 --> 00:31:32,450 SORRY VOOR WAT ER GEBEURDE HOPELIJK LEREN WE ELKAAR KENNEN 272 00:31:36,460 --> 00:31:39,920 MET DE SOEP 273 00:34:17,450 --> 00:34:22,080 Zal ik echt niet met je meegaan? - Nee, mam brengt me naar de dokter. 274 00:34:23,210 --> 00:34:26,590 Dit huis is niet echt ingericht voor iemand op krukken. 275 00:34:35,090 --> 00:34:38,720 Waar is ie nou? Ik ben het huis toch niet uit geweest. 276 00:34:39,470 --> 00:34:41,890 Stomme portemonnee... waar is ie? 277 00:34:48,270 --> 00:34:49,690 Hebbes! 278 00:34:50,780 --> 00:34:52,440 Maja? 279 00:34:54,820 --> 00:34:56,200 Tot kijk. 280 00:35:30,400 --> 00:35:34,990 Dit is een ander amulet. Het beschermt de kinderen. 281 00:35:36,410 --> 00:35:41,200 Zie je die woorden? Dat zijn Shemot. De namen voor God. 282 00:35:41,370 --> 00:35:46,040 God heeft vele namen. - Ja, vele namen. 283 00:35:47,000 --> 00:35:49,380 Ooit gehoord van Kabbala? 284 00:35:49,670 --> 00:35:53,630 Ja, van Madonna. 285 00:35:57,090 --> 00:36:00,930 Kabbala is Joodse mystiek. 286 00:36:01,390 --> 00:36:06,810 Men gelooft dan dat Gods namen enorme krachten ontwikkelen. 287 00:36:06,980 --> 00:36:10,900 Universele geheimen ontrafelen. Het Kwaad afwenden. 288 00:36:11,230 --> 00:36:13,280 Ik zal je iets laten zien. 289 00:36:15,280 --> 00:36:16,820 Hier. 290 00:36:17,860 --> 00:36:21,870 Sitra Achra... - Dat betekent: 'Gene Zijde'. 291 00:36:22,030 --> 00:36:26,370 Daar omschrijven we sommige bovennatuurlijke wezens mee. 292 00:36:26,540 --> 00:36:30,790 Zoals de Golem. Ken je het verhaal daarachter? 293 00:36:31,500 --> 00:36:35,840 Golem is een gigantisch kleimonster, gemaakt door de Praagse rabbijn. 294 00:36:36,010 --> 00:36:39,760 Ter bescherming van de Joden. 295 00:36:39,930 --> 00:36:43,390 Toen schreef hij een van Gods namen op zijn voorhoofd... 296 00:36:43,560 --> 00:36:47,390 ...en de Golem lééfde. Kijk maar. 297 00:37:08,870 --> 00:37:14,040 Dat is de Dybbuk, de getormenteerde ziel van een overledene. 298 00:37:14,290 --> 00:37:16,130 Als een geest... 299 00:37:17,630 --> 00:37:23,260 Geen geest, een Dybbuk. Helemaal geen geest. 300 00:37:24,390 --> 00:37:30,270 Dybbuk zit in het levende lichaam. Alleen een exorcisme helpt dan nog. 301 00:37:30,640 --> 00:37:34,440 Maar dan moet je weten wie het is en wat hij wil. 302 00:37:35,520 --> 00:37:37,530 Zoals een geest dus. 303 00:37:38,490 --> 00:37:41,110 Nee, geen geest! Een Dybbuk! 304 00:37:41,280 --> 00:37:42,610 En deze? 305 00:37:45,240 --> 00:37:51,290 Dat is de heks van Endor. De eerste heks die vernoemd werd in de Bijbel. 306 00:37:51,460 --> 00:37:56,880 'n Complex figuur. Volgens sommigen goed, volgens sommigen slecht. 307 00:37:57,050 --> 00:38:02,130 Tovenarij en zwarte magie zijn verboden door de Talmoed. 308 00:38:02,300 --> 00:38:07,060 Wie dat uitoefent, is gevaarlijk en godslasterlijk. 309 00:38:07,220 --> 00:38:08,430 Wat is dit? 310 00:38:08,600 --> 00:38:12,350 Over zwarte magie gesproken; dat is een heel gevaarlijk ritueel. 311 00:38:12,520 --> 00:38:18,070 Maar dat moet nog maar even wachten. 312 00:38:18,900 --> 00:38:21,070 Een goy toerist. 313 00:38:42,930 --> 00:38:45,840 Het is niet zo erg. - Arme meid. 314 00:38:46,010 --> 00:38:49,720 Het komt wel weer goed. - Was het erg pijnlijk? 315 00:38:54,310 --> 00:38:55,770 Maja! 316 00:38:55,940 --> 00:39:01,530 Dit is oom Lev, de broer van mijn vader. Hij komt zomaar even langs. 317 00:39:01,690 --> 00:39:07,450 Maja is een vriendin uit Kopenhagen. - Wat een toeval. 318 00:39:07,620 --> 00:39:13,410 Maja ken ik al uit mijn winkel. - Dat heb je me niet verteld. 319 00:39:14,120 --> 00:39:15,500 Laat mij maar. 320 00:39:15,670 --> 00:39:18,130 Laat maar! - Ik sta erop! Alsjeblieft? 321 00:39:21,630 --> 00:39:24,050 Kom, ga toch zitten. 322 00:39:25,550 --> 00:39:31,470 Ik wil mijn excuses aanbieden omdat ik nogal abrupt was. Sorry. 323 00:39:32,640 --> 00:39:37,560 Wat wij bespraken, was ooit een rijk deel van de Joodse mystiek. 324 00:39:37,730 --> 00:39:43,900 Maar nu wordt het betwist, en ik mag er niet mee geassocieerd worden. 325 00:39:44,070 --> 00:39:49,580 En dit vergat je nog. Stop het terug waar je het vond. 326 00:39:51,120 --> 00:39:53,540 Stop maar terug. Dank je. 327 00:39:53,700 --> 00:39:56,370 Wilt u een kopje thee, of blijft u eten? 328 00:39:56,540 --> 00:39:59,130 Ik wil wel een... - Lev heeft vast andere plannen. 329 00:39:59,290 --> 00:40:04,210 Mama is er weer. Ik sluit mezelf weer op... even naar het toilet. 330 00:40:06,380 --> 00:40:07,800 Hallo. 331 00:40:10,850 --> 00:40:16,060 Ik ben dus in Lev's winkel geweest. - Puur toeval. 332 00:40:17,940 --> 00:40:21,980 Leuk. - Ze weet niks. Maar dat zou wel moeten. 333 00:40:22,940 --> 00:40:26,240 Het is teveel voor jou alleen. - Aardig dat je het vraagt. 334 00:40:26,400 --> 00:40:31,700 Geen reden voor bezorgdheid. - Het kan zo niet doorgaan. 335 00:40:31,870 --> 00:40:36,500 Ik heb alles onder controle. - Voor je eigen bestwil. 336 00:40:37,410 --> 00:40:40,420 Precies zoals ik het wil. 337 00:40:40,920 --> 00:40:46,130 Lev zei net dat hij ergens anders wordt verwacht... 338 00:40:46,880 --> 00:40:49,550 Ja, ik moet weer gaan. 339 00:40:50,930 --> 00:40:54,560 Wacht, bijna vergeten. 340 00:40:55,470 --> 00:40:58,850 Wat lekkers voor mijn arme, gewonde nichtje. 341 00:40:59,020 --> 00:41:01,520 Probeer maar, ze zijn lekker. 342 00:41:03,150 --> 00:41:07,900 Iets met nootjes en toffees... - Waarom gooi je ze op de vloer? 343 00:41:08,070 --> 00:41:11,030 Ik ben super allergisch... 344 00:41:11,990 --> 00:41:17,120 Sorry, ik ben allergisch. - Maar gooi ze dan niet op de vloer. 345 00:41:17,290 --> 00:41:18,370 Sorry. 346 00:41:18,540 --> 00:41:22,710 Misschien kan Lev beter gaan, voor hij iemand vermoordt. 347 00:41:23,040 --> 00:41:27,710 Ik laat je even uit. - Ik wist niet dat ze allergisch was. 348 00:42:20,310 --> 00:42:22,020 Chana? 349 00:42:28,900 --> 00:42:30,490 Is alles goed? 350 00:42:32,450 --> 00:42:36,320 Ik heb mezelf buitengesloten. - Kom dan gewoon naar ons toe. 351 00:42:36,490 --> 00:42:39,410 Leah heeft vast een reservesleutel. - Klopt. 352 00:42:39,580 --> 00:42:42,540 Ik maak haar wel even wakker. - Nee, niet doen. 353 00:42:45,380 --> 00:42:47,790 Ik heb een paar drankjes op. 354 00:42:48,300 --> 00:42:54,220 En dat, eh... beter van niet... 355 00:43:01,890 --> 00:43:03,640 Wacht hier. 356 00:43:08,690 --> 00:43:11,570 Dit is de eerste keer dat ik uw huis zie. 357 00:43:13,490 --> 00:43:15,280 Dank je. - Graag gedaan. 358 00:43:18,370 --> 00:43:23,620 Ik vroeg me af of u me de buurt eens kon laten zien. 359 00:43:23,790 --> 00:43:28,540 Leah heeft morgen afspraken, en... - Dit is geen goed moment. 360 00:43:28,710 --> 00:43:30,880 Ik heb van alles te doen. 361 00:43:31,050 --> 00:43:36,260 U lijkt me iemand die wel wat hulp kan gebruiken. 362 00:43:53,320 --> 00:43:55,570 Het gebruikelijke, alsjeblieft. 363 00:44:03,290 --> 00:44:04,330 Zeker weten? 364 00:44:04,500 --> 00:44:08,460 Pak het maar extra goed in. Bedankt. 365 00:44:58,630 --> 00:45:01,180 ...ik denk alleen nog maar aan Kerstmis... 366 00:45:01,340 --> 00:45:03,850 Wat zit je te kijken? - Niets. 367 00:45:04,010 --> 00:45:08,480 Ik lees heel saaie dingen. - Serieus, waar keek je naar? 368 00:45:08,640 --> 00:45:15,360 'n Nuttige docu over de verdeling van welvaart en middelen... 369 00:45:16,230 --> 00:45:18,360 ...vanaf de Noordpool. 370 00:45:19,490 --> 00:45:24,200 Ik heb al 8 delen gezien en je was echt goed. 371 00:45:24,370 --> 00:45:26,580 Zullen we samen 'n episode kijken? - Nee. 372 00:45:32,290 --> 00:45:38,760 Jou zo te zien vond ik best opwindend. 373 00:45:59,400 --> 00:46:02,160 Wat is dat? - Wat is wat? 374 00:46:12,170 --> 00:46:16,540 Is alles goed? - Prima. 375 00:46:17,550 --> 00:46:19,010 Kom hier. 376 00:46:36,730 --> 00:46:38,020 Schat? 377 00:46:38,780 --> 00:46:42,200 Ik hoorde iets. Ik werd afgeleid. 378 00:46:42,360 --> 00:46:43,530 Sorry. 379 00:46:45,200 --> 00:46:49,580 Wat is dat toch? - Het bed. Dat kraakt soms. 380 00:46:52,040 --> 00:46:54,080 Sorry, ik, eh... 381 00:46:55,540 --> 00:46:59,800 Ik dacht dat hier iemand was. - Waar? Onder het bed? 382 00:46:59,960 --> 00:47:04,470 Een paar nachten geleden dacht ik voetstappen te horen. 383 00:47:06,510 --> 00:47:10,390 Hoor jij dat niet dan? - Je hebt vast meer slaap nodig. 384 00:47:10,560 --> 00:47:12,390 Ik moet even plassen. 385 00:47:15,520 --> 00:47:18,820 Over slapen gesproken, is het mogelijk... 386 00:47:20,320 --> 00:47:23,820 ...om die kaars niet aan te steken? - Welke kaars? 387 00:47:25,910 --> 00:47:27,530 Nou ja, de... 388 00:48:04,150 --> 00:48:06,610 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 389 00:48:08,200 --> 00:48:14,250 Eigenlijk is het best raar dat we elkaar nauwelijks kennen. 390 00:48:14,870 --> 00:48:17,920 Jij zou hier eigenlijk niet eens zijn. 391 00:48:19,790 --> 00:48:21,670 Ik denk... 392 00:48:24,670 --> 00:48:26,720 ...dat ik je gewoon wil bedanken. 393 00:48:29,470 --> 00:48:31,390 Want... 394 00:48:35,560 --> 00:48:40,560 ...zoiets als dit heb ik nog nooit meegemaakt. 395 00:48:40,730 --> 00:48:44,360 Zoiets serieus. 396 00:48:45,320 --> 00:48:49,610 Volgens mij ben ik hier nog niet heel goed in. 397 00:48:54,410 --> 00:48:56,580 Maar jij bent er nog. 398 00:49:06,760 --> 00:49:08,510 Dank je. 399 00:49:12,350 --> 00:49:16,310 Misschien, als mijn been beter is... 400 00:49:17,730 --> 00:49:20,810 ...kunnen we ergens heen gaan. 401 00:49:22,020 --> 00:49:24,940 Wij samen. Iets nieuws beleven. 402 00:49:52,680 --> 00:49:54,510 Word wakker... 403 00:49:55,890 --> 00:49:59,100 Alsjeblieft... word wakker... 404 00:50:00,560 --> 00:50:03,270 Je moet nu wakker worden. 405 00:50:10,110 --> 00:50:12,070 Miss Maja! 406 00:50:12,740 --> 00:50:14,660 Ze zijn naar de fysiotherapeut. 407 00:50:14,820 --> 00:50:17,740 Geeft niet, ik kwam voor jou. 408 00:50:19,080 --> 00:50:21,750 Misschien heb je zin om wat te lezen? 409 00:50:26,670 --> 00:50:27,840 Mag ik binnenkomen? 410 00:50:28,000 --> 00:50:34,010 Hoe ga je om met mijn schoonzus? - Best goed, denk ik. 411 00:50:34,180 --> 00:50:36,180 Prima. 412 00:50:37,680 --> 00:50:40,560 Ze is fantastisch. 413 00:50:40,730 --> 00:50:43,140 Ze kan wat... 414 00:50:44,690 --> 00:50:47,650 ...moeilijk in de omgang zijn. 415 00:50:48,230 --> 00:50:50,440 Soms wel misschien. 416 00:50:51,400 --> 00:50:54,410 Eigenlijk denk ik dat ze me haat. - Nee, kom op. 417 00:50:54,570 --> 00:50:55,490 Echt waar. 418 00:50:55,660 --> 00:50:59,660 Niet voor de reden die jij vermoedt. - Wat bedoel je? 419 00:50:59,830 --> 00:51:03,040 Sommige vriendschappen zijn close. 420 00:51:03,210 --> 00:51:08,000 Maar weinig vriendschappen zijn zo close als er maar één bed staat. 421 00:51:08,460 --> 00:51:12,090 Zo zit het niet in elkaar... - Luister, mij laat dat koud. 422 00:51:12,260 --> 00:51:17,970 Het zou misschien wel moeten, maar het kan mij niet schelen. 423 00:51:18,140 --> 00:51:21,220 En ik beloof je dat dat ook voor Chana geldt. 424 00:51:22,180 --> 00:51:25,230 Ze is een... 425 00:51:26,100 --> 00:51:31,280 ...gekwelde vrouw en ze lijdt veel pijn. 426 00:51:31,650 --> 00:51:35,280 Meer pijn dan jij je voor kunt stellen. 427 00:51:35,450 --> 00:51:39,530 Kon ik haar maar helpen, maar dat kan ik niet. 428 00:51:39,700 --> 00:51:41,950 Leah kan dat ook niet... 429 00:51:43,660 --> 00:51:49,040 ...en hoewel het onwaarschijnlijk lijkt, jij wellicht wel. 430 00:51:50,210 --> 00:51:54,760 Dat volg ik niet helemaal. - Wacht maar af, je merkt het wel. 431 00:51:58,430 --> 00:52:02,720 Zet maar neer. Ik regel het wel. - Ik kan het wel naar binnen brengen. 432 00:52:02,890 --> 00:52:06,730 Nee, zet daar maar neer. - Het is geen probleem. 433 00:52:07,100 --> 00:52:08,690 Doe wat ik zeg. 434 00:52:08,860 --> 00:52:12,570 Ik wil gewoon helpen... - Ik heb je hulp niet nodig. 435 00:52:17,160 --> 00:52:20,030 Heb je niets beters te doen? 436 00:52:21,490 --> 00:52:24,830 Waarom ben je zo volhardend? 437 00:52:25,000 --> 00:52:29,830 Omdat ik gewoon een goede indruk wil maken. 438 00:52:30,000 --> 00:52:33,840 Waarom? - Omdat ik van je dochter hou, idioot! 439 00:52:34,170 --> 00:52:40,180 Ik ben dolverliefd op haar, en jij maakt het zo moeilijk. 440 00:52:40,350 --> 00:52:44,390 'Zet die tas neer... niet doen. Ga naar huis. Ga wandelen.' 441 00:52:53,020 --> 00:52:56,690 Sorry, het spijt me. 442 00:52:57,070 --> 00:53:01,570 Dat had ik niet mogen zeggen of doen... 443 00:53:03,450 --> 00:53:05,790 ...vooral dat scheet geluid niet. 444 00:53:09,500 --> 00:53:12,920 Het spijt me, Chana... 445 00:53:15,590 --> 00:53:17,970 ...maar ik heb ook zoveel aan m'n hoofd. 446 00:53:27,270 --> 00:53:30,900 Ik zat daar maar in het huis van mijn dode moeder. 447 00:53:31,060 --> 00:53:35,820 Ik deed niets meer. Ik nam de telefoon niet meer op. 448 00:53:39,490 --> 00:53:41,860 Alle andere mensen... 449 00:53:44,660 --> 00:53:48,410 ...hadden echte levens, met huizen en banen... 450 00:53:48,580 --> 00:53:51,290 ...en kinderen. 451 00:53:54,790 --> 00:53:57,760 En plotseling was Leah daar. 452 00:53:59,720 --> 00:54:04,640 Iemand om van te houden. Om voor te zorgen. 453 00:54:05,640 --> 00:54:08,560 Iemand om 's ochtends voor op te staan. 454 00:54:09,230 --> 00:54:14,110 Nu voelt het dat als het niet om haar gaat... 455 00:54:14,270 --> 00:54:20,070 ...of niet vóór haar, ik niet weet wat ik moet doen. 456 00:54:21,200 --> 00:54:26,410 Gek, hè? Dat je je zo kunt voelen? 457 00:54:26,580 --> 00:54:29,080 Dat kan gevaarlijk zijn. 458 00:54:32,000 --> 00:54:36,340 Zoveel van iemand houden dat je er alles voor opgeeft... 459 00:54:38,210 --> 00:54:41,510 ...totdat je een ander mens wordt. 460 00:54:41,670 --> 00:54:44,050 Dat kan gevaarlijk zijn. 461 00:54:50,890 --> 00:54:54,560 Waarom ben jij hier gebleven? 462 00:54:54,810 --> 00:54:56,610 Voor Leah. 463 00:55:03,200 --> 00:55:06,660 Het is goed dat ze jou heeft. 464 00:55:08,530 --> 00:55:14,250 Maar ik zal blij zijn als ze beter is, en we op reis kunnen gaan. 465 00:55:14,420 --> 00:55:18,290 Een nieuwe plek vinden om te leven. 466 00:55:25,220 --> 00:55:28,470 Is dat iets dat Leah... 467 00:55:29,010 --> 00:55:33,640 Gewoon iets dat we hebben besproken. 468 00:55:33,810 --> 00:55:37,770 We denken dat het goed is om... - Ik moet het eten gaan klaarmaken. 469 00:56:00,460 --> 00:56:03,880 Wat is dit? - Een boek dat Lev me gaf. 470 00:56:04,050 --> 00:56:07,390 Gewoon een aardige geste... - Blijf uit Lev's buurt! 471 00:56:07,550 --> 00:56:09,140 Nee! 472 00:56:13,310 --> 00:56:15,390 Doe wat ik je zeg! 473 00:56:23,990 --> 00:56:29,240 Lev, stop! Doe niets meer achter mijn rug om! 474 00:56:30,620 --> 00:56:36,500 Praat niet meer met haar. En geef haar niets meer. Hou je erbuiten! 475 00:56:37,500 --> 00:56:40,500 Ik kom naar je toe met het boek. 476 00:57:37,730 --> 00:57:39,310 Nee... 477 01:00:18,640 --> 01:00:22,100 Leah, word alsjeblieft wakker. 478 01:00:24,020 --> 01:00:25,480 Verdomme! 479 01:00:34,490 --> 01:00:37,860 Wat is dit? Magie, giftige kippensoep en Kabbala? 480 01:00:38,030 --> 01:00:41,490 Ik weet hoe dit klinkt, maar ze komt hier 's nachts langs, met een kaars... 481 01:00:41,660 --> 01:00:43,790 Niemand komt hier binnen. 482 01:00:44,120 --> 01:00:45,450 Kijk dan. 483 01:00:45,700 --> 01:00:49,920 Kijk, een plattegrond van jouw woning. 484 01:00:50,080 --> 01:00:53,340 Ze arrangeert jouw meubels in een bepaalde volgorde. 485 01:00:53,500 --> 01:00:54,550 Kan me niet schelen! 486 01:00:54,710 --> 01:00:58,180 Ze is ziek... geestelijk gestoord. 487 01:00:58,340 --> 01:01:03,560 Denk je dat ik dat niet weet? Waarom denk je dat ik hier nog ben? 488 01:01:03,720 --> 01:01:08,940 Ik vertelde je toch dat ze niet in orde is, en dat ze me nodig heeft? 489 01:01:11,440 --> 01:01:14,530 Ik snap dat ze jou nodig heeft... 490 01:01:16,570 --> 01:01:18,950 Misschien was dit een vergissing. 491 01:01:22,030 --> 01:01:24,700 We zijn te hard van stapel gelopen. 492 01:01:27,200 --> 01:01:30,710 Je moet weggaan en weer helder gaan nadenken. 493 01:01:39,260 --> 01:01:41,760 Je draagt je amulet niet. 494 01:01:43,800 --> 01:01:47,140 Misschien heeft ze gelijk en was het een vergissing. 495 01:01:47,560 --> 01:01:53,230 Ga maar terug naar huis. Voor je eigen bestwil. 496 01:01:56,190 --> 01:01:58,490 Ik ben niet bang voor jou. 497 01:02:03,160 --> 01:02:05,530 Je weet dat dat niet waar is. 498 01:02:14,170 --> 01:02:15,710 Verdomme! 499 01:03:50,310 --> 01:03:54,180 Je moet me helpen. - Ik mag niet meer met je praten. 500 01:03:54,350 --> 01:03:57,020 Ze gaat haar vermoorden. 501 01:03:57,900 --> 01:04:02,440 Leah gelooft me niet. - Praat hier niet met Leah over. 502 01:04:06,240 --> 01:04:10,160 Vergeet alles wat ik zei, wat ik je allemaal vertelde. 503 01:04:10,330 --> 01:04:16,420 Ga zo snel mogelijk bij haar weg. Ze is heel erg gevaarlijk. 504 01:04:33,310 --> 01:04:37,690 Hallo, goed je te zien. Kom binnen. 505 01:04:39,560 --> 01:04:41,360 Dank je. 506 01:04:43,320 --> 01:04:45,990 Geef mij dat maar. - Mam! 507 01:04:46,530 --> 01:04:50,370 Shabbat shalom. - Gut shabbos, schat. 508 01:04:57,750 --> 01:05:00,960 Dat ziet er prachtig uit. - Maja's werk. 509 01:05:31,570 --> 01:05:33,120 L 'Chaim... 510 01:05:35,330 --> 01:05:37,200 ...op een nieuw begin. 511 01:05:45,710 --> 01:05:48,220 Die kip is erg lekker. - Dank je, schat. 512 01:05:48,380 --> 01:05:50,220 Heel lekker. 513 01:05:50,720 --> 01:05:56,640 Weet je dat ik laatst heel boos was op mijn supervisor? 514 01:05:57,430 --> 01:06:02,190 Hij stuurde me vandaag een email. Die klonk beter dan ik dacht. 515 01:06:02,350 --> 01:06:05,730 Na die laatste rot ontmoeting. - Dat is goed. 516 01:06:06,860 --> 01:06:11,410 Mijn aanpassingen bleken goed te zijn. 517 01:06:12,610 --> 01:06:14,490 Hij zei ook... 518 01:06:21,040 --> 01:06:23,040 Maja, gaat het? 519 01:06:27,750 --> 01:06:31,180 Wat mankeert haar? Maja? 520 01:06:33,140 --> 01:06:35,220 Mam, help haar! 521 01:06:36,260 --> 01:06:38,140 EpiPen... ze heeft een allergische reactie... 522 01:06:38,310 --> 01:06:39,680 Achter de badkamerspiegel! 523 01:06:42,810 --> 01:06:44,270 Hou vol! 524 01:06:44,440 --> 01:06:46,650 Snel! Geef 'm aan haar! 525 01:06:48,190 --> 01:06:49,780 Hou vol! 526 01:07:00,080 --> 01:07:01,830 Maja? 527 01:07:04,630 --> 01:07:06,880 Wat is er verdomme gebeurd? 528 01:07:11,630 --> 01:07:14,890 Het eten... - Wat? 529 01:07:30,820 --> 01:07:33,200 Zijn dat noten? 530 01:07:37,280 --> 01:07:39,410 Deed jij noten in haar kip? 531 01:07:40,580 --> 01:07:42,290 Wat? 532 01:07:43,620 --> 01:07:46,380 Mam, je had haar wel kunnen vermoorden. 533 01:07:48,460 --> 01:07:50,920 Waarom zou ik... 534 01:07:52,670 --> 01:07:57,220 Ik wil dat je nu weggaat. - Maar ik... 535 01:08:09,860 --> 01:08:15,070 Je bent gek en je hebt geen idee... 536 01:08:15,400 --> 01:08:20,240 Mam? - Zonder mij gaan jullie dood. 537 01:08:21,200 --> 01:08:24,620 Jullie allebei. Hij zal jullie doden. 538 01:08:24,790 --> 01:08:29,420 Mam, je moet echt weggaan! - Hij gaat mijn kleine meid doden. 539 01:08:29,840 --> 01:08:32,750 En het is allemaal jouw schuld! 540 01:08:33,670 --> 01:08:36,510 Ik zei, 'ga weg!' 541 01:08:37,630 --> 01:08:41,720 Sorry, ik verloor mijn zelfbeheersing... 542 01:08:41,890 --> 01:08:45,390 Sorry, Maja. Het spijt me. 543 01:08:47,560 --> 01:08:52,400 Ik weet niet hoe de noten in het eten terechtkwamen. 544 01:08:53,820 --> 01:09:00,120 Ik weet zeker dat het een ongelukkig misverstand was... toch? 545 01:09:05,410 --> 01:09:11,540 Laten we allemaal even uitrusten, dan praten we morgenochtend verder. 546 01:09:11,710 --> 01:09:13,880 Een nieuw begin. 547 01:09:16,210 --> 01:09:17,840 Toch? 548 01:09:19,550 --> 01:09:21,300 Lieverd? 549 01:09:25,640 --> 01:09:27,600 Toch? 550 01:09:28,270 --> 01:09:33,190 Zodat we allemaal weer helder zijn. 551 01:09:44,240 --> 01:09:46,330 Je had gelijk. 552 01:09:48,120 --> 01:09:52,670 Ze is gestoord. Ze probeerde je te vermoorden. 553 01:09:55,880 --> 01:09:57,960 Wat moeten we nou doen? 554 01:09:58,130 --> 01:10:02,220 Ze heeft hulp nodig, maar... 555 01:10:04,260 --> 01:10:07,850 Ik denk ook dat het niet veilig is om hier te blijven. 556 01:10:08,020 --> 01:10:11,730 We kunnen haar niet achterlaten. - Kan je oom voor haar zorgen? 557 01:10:20,950 --> 01:10:22,660 Ik haal even wat water. 558 01:11:11,750 --> 01:11:13,460 Dus... 559 01:11:15,460 --> 01:11:17,420 Waar moeten we heengaan? 560 01:11:30,390 --> 01:11:31,810 Alsjeblieft... 561 01:11:37,400 --> 01:11:39,650 Word alsjeblieft wakker... 562 01:11:48,740 --> 01:11:50,280 Wil je alsjeblieft wakker worden? 563 01:11:59,380 --> 01:12:05,510 Mijn vader komt hier eigenlijk nooit. - Mooi... en rustig. 564 01:12:07,930 --> 01:12:12,720 We hoeven hier niet lang te blijven. - We verzinnen wel wat. 565 01:12:13,480 --> 01:12:17,020 Ja, we verzinnen wel wat. 566 01:12:19,440 --> 01:12:21,520 En we kunnen verder trekken... 567 01:12:23,070 --> 01:12:25,360 ...als je been weer beter is. 568 01:14:08,380 --> 01:14:10,130 Wat doe je? 569 01:14:18,270 --> 01:14:21,190 Goed... 570 01:14:21,600 --> 01:14:25,480 Ik was van plan vanavond ossobuco te maken. 571 01:14:32,410 --> 01:14:35,030 Je moet toch iets eten? 572 01:14:37,870 --> 01:14:39,700 Ik heb al wat gegeten. 573 01:14:42,620 --> 01:14:44,580 Hoe gaat het met je been? 574 01:14:49,300 --> 01:14:50,800 Schitterend... 575 01:14:51,800 --> 01:14:53,590 ...schitterend. 576 01:16:29,940 --> 01:16:31,900 Shit... 577 01:16:32,980 --> 01:16:37,280 We moeten naar een dokter, ja? - Hoezo? Mijn been is veel beter. 578 01:16:37,450 --> 01:16:39,530 Dat weet ik... 579 01:16:40,490 --> 01:16:44,700 ...kijk eens goed naar jezelf. - Ben ik niet mooi? 580 01:16:46,660 --> 01:16:51,290 Tuurlijk wel... zoals altijd... 581 01:16:53,420 --> 01:16:57,220 Hier maak ik me echt zorgen om. Je lijkt... 582 01:17:05,600 --> 01:17:11,440 Ik moet even iemand ontmoeten. Blijf jij maar hier. 583 01:17:14,360 --> 01:17:15,900 Blijf hier. 584 01:17:46,600 --> 01:17:49,890 Bedankt dat je helemaal hierheen wilde komen. Dank je. 585 01:17:50,060 --> 01:17:54,690 Uiteraard, maar ik begrijp het niet. 586 01:17:54,860 --> 01:17:58,240 Woon je hier? In het bos? 587 01:17:58,700 --> 01:18:05,160 Nee, we hebben een huis... van mijn vader. Een zomerhuis. Verderop. 588 01:18:05,330 --> 01:18:09,870 Waarom praten we daar dan niet? Dit is een rare ontmoetingsplek. 589 01:18:10,460 --> 01:18:12,880 Zij weet niet dat je hier bent. 590 01:18:13,040 --> 01:18:17,090 En ik wilde je als eerste spreken. 591 01:18:17,260 --> 01:18:21,220 Dus je zei dat ze ziek was? 592 01:18:21,590 --> 01:18:25,680 Er is iets niet goed. 593 01:18:27,600 --> 01:18:32,650 Ik heb alles geprobeerd. Een dokter, andere hulp... 594 01:18:32,810 --> 01:18:37,150 ...maar het is alsof... 595 01:18:40,860 --> 01:18:44,740 ...ik weet het niet. Alsof ze er niet bij is. 596 01:18:46,740 --> 01:18:51,250 Laten we maar naar haar toe gaan. - Waar is ze? 597 01:18:51,410 --> 01:18:53,080 Ik zei dat je moest wachten! 598 01:18:53,250 --> 01:18:55,670 Je zou niets zeggen! - Waar is mijn dochter? 599 01:18:55,840 --> 01:18:59,960 Ga weg. Ik zag wat ze haar aandeed. - Het spijt me... 600 01:19:00,130 --> 01:19:02,970 ...maar je moet iets weten. 601 01:19:05,550 --> 01:19:06,720 Hallo? 602 01:19:10,140 --> 01:19:12,020 Hallo? 603 01:19:15,440 --> 01:19:20,650 Sorry, maar heb jij toevallig mijn kat gezien? 604 01:19:20,900 --> 01:19:24,410 Ik heb 'm sinds gisterochtend niet meer gezien. 605 01:19:25,820 --> 01:19:32,500 Ik heb een flyer laten maken. Hij heet Findus. 606 01:19:34,580 --> 01:19:41,380 Hij is nog maar één jaar oud, en hij is echt mijn kindje. 607 01:19:44,720 --> 01:19:46,800 Hoeveel weken ben je al heen? 608 01:19:55,440 --> 01:19:59,820 Ik ga maar weer. 609 01:20:00,110 --> 01:20:02,070 Ik heb uw kat gezien. 610 01:20:08,410 --> 01:20:12,120 Ze was 7 toen ze die toevallen kreeg. 611 01:20:12,290 --> 01:20:19,630 Wij dachten aan epilepsie, maar ze werden steeds gewelddadiger. 612 01:20:23,090 --> 01:20:26,010 En dan zag ze er ook anders uit. 613 01:20:26,970 --> 01:20:29,300 Dan werd ze woedend. 614 01:20:34,310 --> 01:20:36,850 En toen, op een dag... 615 01:20:42,980 --> 01:20:47,320 Ze had een vriendinnetje op bezoek. 616 01:20:47,490 --> 01:20:52,370 Een meisje dat in onze straat woonde. 617 01:20:53,750 --> 01:20:56,960 Ik kon ze horen spelen. 618 01:21:01,460 --> 01:21:05,090 Plotseling werd het vreemd stil. 619 01:21:14,720 --> 01:21:17,270 Men noemde het een ongeluk. 620 01:21:18,980 --> 01:21:22,110 Een spelletje dat verkeerd afliep. 621 01:21:22,860 --> 01:21:28,280 Maar het was geen ongeluk. En het was niet mijn Leah die dit deed. 622 01:21:28,450 --> 01:21:30,410 Word alsjeblieft wakker! 623 01:21:35,660 --> 01:21:38,750 Wie was het dan? - Een Dybbuk. 624 01:21:44,210 --> 01:21:48,090 Een Dybbuk. Een dode ziel in een levend mens. 625 01:21:48,260 --> 01:21:52,140 En dit opvallend kwaadaardige exemplaar... 626 01:21:52,300 --> 01:21:54,180 ...heeft Leah al jaren onder controle. 627 01:21:54,350 --> 01:21:56,560 Dat ding uit het boek? 628 01:21:58,850 --> 01:22:01,310 Is dat wat haar mankeert? 629 01:22:02,230 --> 01:22:06,780 We probeerden hem uit te drijven toen ze nog een kind was. 630 01:22:06,940 --> 01:22:10,240 Maar hij wilde ons niet zeggen wie hij was, of wat hij wilde. 631 01:22:10,400 --> 01:22:17,450 Hebben jullie Leah dit ooit verteld? 632 01:22:17,790 --> 01:22:22,830 Dat was verkeerd; ik waarschuwde je nog. Dit mocht niet geheim blijven. 633 01:22:23,000 --> 01:22:27,380 We hadden het haar moeten zeggen, en haar vrienden ook. 634 01:22:27,550 --> 01:22:30,800 Voor ze de benen namen naar een afgelegen woud. 635 01:22:30,970 --> 01:22:34,510 We leven niet in een bos, we hebben er een huis. 636 01:22:34,680 --> 01:22:38,720 Maar als jullie zo ver weg zijn, is het moeilijk haar te beschermen. 637 01:22:38,890 --> 01:22:44,230 Het is belangrijk dat we haar nu zien. Alsjeblieft? 638 01:22:44,650 --> 01:22:46,940 Als we te laat zijn, moeten we overwegen... 639 01:22:47,110 --> 01:22:49,860 Dat doen we niet... - Als het te laat is... 640 01:22:50,030 --> 01:22:53,700 ...en we zijn nu met genoeg mensen hier. 641 01:22:53,870 --> 01:22:56,160 Ik breng jullie naar haar toe. 642 01:22:56,530 --> 01:22:57,700 Goed. 643 01:22:58,950 --> 01:23:01,410 Waar is jullie auto? - Dat herinner ik me niet meer. 644 01:23:01,580 --> 01:23:05,500 Deze plek is ook nogal onpraktisch. Al die bomen... 645 01:23:05,670 --> 01:23:08,210 Ik pak mijn fiets even en ik loop mee naar de auto... 646 01:23:08,380 --> 01:23:10,550 ...dan kunnen jullie mij volgen naar het huis. 647 01:23:10,720 --> 01:23:14,010 Een parkeerplaats, die kant op. - Vooruit maar. 648 01:23:29,190 --> 01:23:30,900 Leah? 649 01:23:51,800 --> 01:23:53,880 Luister... 650 01:23:54,930 --> 01:23:59,470 ...we moeten nu echt weggaan. - Waarom? Ik vind het leuk hier. 651 01:24:05,020 --> 01:24:07,400 Wil je daarmee ophouden? 652 01:24:31,800 --> 01:24:33,590 Je bent niet in orde. 653 01:24:35,550 --> 01:24:40,050 Je kwetst me als je dat zegt. Dat maakt me van streek. 654 01:24:43,020 --> 01:24:45,060 Er is iets heel erg mis. 655 01:24:47,400 --> 01:24:51,110 Misschien omdat ik van jou mijn moeder niet mag zien. 656 01:24:52,070 --> 01:24:56,030 Ik mis mijn moeder. - Het spijt me. 657 01:24:56,280 --> 01:25:01,030 Maar we moeten nu echt weggaan. 658 01:25:02,540 --> 01:25:07,500 Je hebt mijn leven verwoest, terwijl je net deed of je van me hield. 659 01:25:11,090 --> 01:25:13,210 Je bent zó zielig. 660 01:25:16,760 --> 01:25:21,100 Je hebt geen doel. Je hele leven ligt... 661 01:25:22,180 --> 01:25:24,350 ...in stukken. 662 01:25:25,470 --> 01:25:30,100 Toch? Maar het is te laat om het te repareren. 663 01:25:31,980 --> 01:25:35,360 Je bent te oud. - Hou op. 664 01:25:37,320 --> 01:25:40,450 Je kunt beter andermans leven stukmaken. 665 01:26:16,900 --> 01:26:18,610 Maja? 666 01:26:23,990 --> 01:26:25,620 Help! 667 01:26:35,500 --> 01:26:37,170 Maja? 668 01:26:41,760 --> 01:26:43,680 Waar ben je? 669 01:28:47,180 --> 01:28:50,430 HEB JIJ DEZE KAT GEZIEN? 670 01:29:39,480 --> 01:29:42,980 ...ik hou van je, voor eeuwig... 671 01:30:02,170 --> 01:30:04,300 Miss Maja? 672 01:30:09,170 --> 01:30:11,890 Rustig maar... kom hierheen... 673 01:30:14,640 --> 01:30:17,470 Geen paniek, ze kan niet bewegen. 674 01:30:20,640 --> 01:30:22,650 Gaat het? 675 01:30:24,320 --> 01:30:27,230 Sorry dat je dit moest zien. 676 01:30:29,070 --> 01:30:31,070 Wat is er met haar gebeurd? 677 01:30:33,070 --> 01:30:35,620 Ze is te lang van huis geweest. 678 01:30:38,500 --> 01:30:42,630 Weg van iedereen en alles dat haar beschermde. 679 01:31:50,980 --> 01:31:53,150 Het spijt me. 680 01:31:56,030 --> 01:31:59,120 Dit wist ik niet... 681 01:32:04,040 --> 01:32:07,330 Ik deed het omdat ik van haar hou. - Ik weet het. 682 01:32:10,170 --> 01:32:12,170 Ik weet het. 683 01:32:16,840 --> 01:32:19,300 Ze was zo gelukkig. 684 01:32:22,220 --> 01:32:27,190 Toen we hem eenmaal onder controle konden houden... 685 01:32:27,350 --> 01:32:30,650 ...en ze weer zichzelf werd, was ze zo... 686 01:32:32,150 --> 01:32:34,070 ...gelukkig. 687 01:32:36,160 --> 01:32:39,700 Ze kon zich de gebeurtenissen niet herinneren. 688 01:32:41,370 --> 01:32:43,540 Ze was weer gewoon Leah. 689 01:32:47,370 --> 01:32:50,000 Ik had mijn Leah terug. 690 01:32:52,800 --> 01:32:55,420 Als ze het had geweten... 691 01:32:59,010 --> 01:33:02,970 ...dat dat ding in haar zat... 692 01:33:05,930 --> 01:33:12,320 ...wachtend om tevoorschijn te komen, had ik haar nooit meer gelukkig gezien. 693 01:33:18,660 --> 01:33:20,740 We moeten nu beginnen. 694 01:33:36,380 --> 01:33:40,340 Dit is ons laatste redmiddel. 695 01:33:40,800 --> 01:33:43,930 Hopelijk komt het niet zover. 696 01:33:44,220 --> 01:33:48,270 Maar we moeten ons voorbereiden op een... 697 01:33:48,980 --> 01:33:51,560 ...Zielverslinder. 698 01:33:56,030 --> 01:34:00,780 Dit dus. Een zwarte magie ritueel. 699 01:34:01,280 --> 01:34:04,950 Dit hebben we nog nooit geprobeerd, dus... 700 01:34:08,540 --> 01:34:12,630 We beginnen met een heilige cirkel... 701 01:34:12,790 --> 01:34:16,630 ...en deze schaal sluit de ring. 702 01:34:16,800 --> 01:34:20,300 Waarmee we de ziel binnen de cirkel gevangen houden. 703 01:34:20,680 --> 01:34:25,010 Leah is nu volkomen onder controle van de Dybbuk. 704 01:34:28,350 --> 01:34:31,190 Dus als de Dybbuk binnen de cirkel is... 705 01:34:31,350 --> 01:34:35,270 ...dan is hij degene die de Verslinder... 706 01:34:37,570 --> 01:34:41,780 ...zal verslinden. 707 01:34:43,660 --> 01:34:48,200 Maar eenmaal onderweg kan het ritueel niet meer onderbroken worden. 708 01:34:48,370 --> 01:34:50,660 Dat staat hier geschreven. 709 01:34:51,370 --> 01:34:56,630 Zodra mijn vrienden de namen van God opnoemen... 710 01:34:56,800 --> 01:34:59,670 ...eist de Verslinder een ziel op. 711 01:35:00,260 --> 01:35:03,550 Als hij geen ziel in de cirkel vindt... 712 01:35:04,140 --> 01:35:07,970 ...zal hij elders een ziel opeisen... 713 01:35:08,180 --> 01:35:10,430 En dan sterven we allemaal. 714 01:35:12,100 --> 01:35:13,980 Ja. 715 01:35:16,270 --> 01:35:19,530 Daarom proberen we eerst met hem te praten. 716 01:35:19,690 --> 01:35:22,240 Een onderhandeling met de Dybbuk... 717 01:35:24,620 --> 01:35:28,450 ...om uit te zoeken wie hij is en wat hij wil. 718 01:35:28,620 --> 01:35:33,670 Het werkt wellicht niet, in het verleden lukte het nooit echt... 719 01:35:41,170 --> 01:35:44,680 Maar we moeten het toch een laatste keer proberen. 720 01:35:52,560 --> 01:35:54,310 Doe hem ontwaken. 721 01:36:37,350 --> 01:36:40,690 Ik snap het... heel opwindend... 722 01:36:48,200 --> 01:36:53,370 Jullie zijn er allemaal. Heel fijn... 723 01:36:58,460 --> 01:37:01,460 Steek je arm uit. - Stil! 724 01:37:03,090 --> 01:37:05,090 Ik denk na. 725 01:37:14,140 --> 01:37:16,060 Chana... 726 01:37:17,690 --> 01:37:21,860 Mammie... mijn favoriet. 727 01:37:22,020 --> 01:37:25,150 Steek je arm uit. - Ik zei stil! 728 01:37:25,650 --> 01:37:29,490 Je zou denken dat 20 jaar gevangen zitten saai zou zijn. 729 01:37:29,700 --> 01:37:31,700 Maar niet met jou. 730 01:37:36,790 --> 01:37:40,170 Ik kon gadeslaan hoe je leven werd verwoest. 731 01:37:41,000 --> 01:37:46,630 Als je zou beseffen hoeveel van je kleine rituelen tijdverspilling waren. 732 01:37:52,850 --> 01:37:55,060 Dan zou je willen sterven. 733 01:37:59,770 --> 01:38:03,690 En Maja, jij en ik... 734 01:38:08,570 --> 01:38:11,070 We gaan zoveel plezier beleven. 735 01:38:12,950 --> 01:38:15,160 Goed dan... hier... 736 01:38:34,220 --> 01:38:38,520 Zeg me wie je bent en wat je wilt. 737 01:38:41,060 --> 01:38:44,190 Dit weer? - Zeg me wie je bent. 738 01:38:44,940 --> 01:38:46,820 En wat je wilt. 739 01:38:52,410 --> 01:38:54,830 Dat ben ik vergeten, denk ik. 740 01:38:55,240 --> 01:38:59,450 Je zit ook in zoveel lichamen, dat je het spoor bijster raakt. 741 01:39:01,540 --> 01:39:03,580 Sorry dat ik je teleurstel. 742 01:39:05,130 --> 01:39:07,550 Zeg me wie je bent en wat je wilt! 743 01:39:17,810 --> 01:39:20,020 Luister je niet? 744 01:39:25,400 --> 01:39:30,860 Zeg me wie je bent en wat je wilt! 745 01:39:31,320 --> 01:39:32,900 Echt? 746 01:39:33,910 --> 01:39:38,410 Wil je dat echt weten? Wil je weten wat ik wil? 747 01:39:38,580 --> 01:39:40,660 Start het ritueel! 748 01:39:48,630 --> 01:39:50,260 Welnu... 749 01:39:55,220 --> 01:39:59,890 ...als ik Leah hier achterlaat... 750 01:40:01,140 --> 01:40:05,520 ...dan zit zij vast in de cirkel. En dan sterft zij. 751 01:40:08,440 --> 01:40:14,070 Of jullie stoppen het ritueel en dan sterven jullie allemaal. 752 01:40:16,070 --> 01:40:20,790 Ik krijg sowieso wat ik wil. 753 01:40:24,960 --> 01:40:27,040 Dus goed gedaan. 754 01:40:27,500 --> 01:40:29,630 Zelf was het me niet gelukt. 755 01:40:31,710 --> 01:40:33,220 Tot ziens. 756 01:41:06,580 --> 01:41:08,460 Mama? 757 01:41:09,920 --> 01:41:11,630 Maja? 758 01:41:16,380 --> 01:41:18,470 Wat gebeurt er? 759 01:41:20,640 --> 01:41:25,810 Maja, wat... - Nee, verroer je niet! 760 01:41:26,310 --> 01:41:30,730 Blijf waar je bent. - Waarom mag ik me niet verroeren? 761 01:41:37,030 --> 01:41:39,530 Mam, je maakt me bang. Wat gebeurt er? 762 01:41:41,530 --> 01:41:46,040 Nee... hou op! 763 01:41:46,960 --> 01:41:48,710 Hou op! 764 01:41:50,960 --> 01:41:52,460 Mam? 765 01:42:08,850 --> 01:42:10,600 Het is goed. 766 01:42:12,480 --> 01:42:14,270 Het is goed. 767 01:42:20,280 --> 01:42:21,950 Het is goed. 768 01:42:32,830 --> 01:42:36,590 Alles komt goed. - Mam? 769 01:43:16,670 --> 01:43:18,590 Mam? 770 01:43:21,510 --> 01:43:23,090 Mam? 771 01:43:24,430 --> 01:43:26,390 Mam? 772 01:43:29,140 --> 01:43:30,640 Mam! 773 01:43:58,290 --> 01:44:02,510 We zijn klaar om te vertrekken. - Die neem ik wel. 774 01:44:02,670 --> 01:44:05,050 Laat maar. 775 01:44:05,970 --> 01:44:11,720 Ik heb geen spulletjes van haar. Zoals je me vroeg. 776 01:44:13,480 --> 01:44:16,650 Maar wat ik wel vond... 777 01:44:22,990 --> 01:44:26,700 Waarom? - Omdat het grappig is. 778 01:44:28,990 --> 01:44:31,740 Ja, vermijdgedrag. Maar jij helpt niet echt. 779 01:44:31,910 --> 01:44:36,790 Lach maar gewoon om mijn grap en dan gaan we. 780 01:44:45,630 --> 01:44:47,640 Ik vond dit. 781 01:44:49,220 --> 01:44:52,140 Ze zou zó geërgerd zijn, als... 782 01:44:54,890 --> 01:44:58,730 Ze was vast erg van streek, toen ze dit vond. 783 01:45:03,150 --> 01:45:07,320 Vreselijk dat ik haar altijd behandelde alsof ze me tot last was. 784 01:45:14,910 --> 01:45:17,830 Ik denk echt... - Zijn we wel veilig? 785 01:45:31,300 --> 01:45:35,270 Dat beloof ik. Ik zag het verdwijnen uit je lichaam. 786 01:45:44,070 --> 01:45:46,490 Het komt goed. 787 01:45:55,830 --> 01:45:59,790 Zeker weten dat je niet nog één laatste keer naar binnen wilt? 788 01:45:59,960 --> 01:46:03,750 Nee... laten we nou maar gaan. - Goed. 789 01:46:06,800 --> 01:46:08,630 Ik breng de sleutels even terug. 790 01:46:09,590 --> 01:46:14,010 En dit neem ik in beslag. 791 01:46:15,520 --> 01:46:17,520 Het is geen speelgoed. 792 01:46:55,760 --> 01:46:57,100 Vertaling: E.J. KARREMAN