1 00:00:06,527 --> 00:00:12,700 LA LEYENDA DE HERCULES 2 00:00:19,790 --> 00:00:21,417 - Bueno, salud. - Salud. 3 00:00:24,503 --> 00:00:28,299 Hercules fue el chef esclavizado del presidente George Washington 4 00:00:28,382 --> 00:00:31,927 cuando la mansión presidencial estaba en Filadelfia, Pensilvania. 5 00:00:32,011 --> 00:00:34,180 Fue un chef consumado. 6 00:00:35,514 --> 00:00:38,100 Mucha gente que comió en la residencia de Washington 7 00:00:38,184 --> 00:00:42,396 elogió su comida en escritos y diarios y cartas. 8 00:00:43,105 --> 00:00:44,523 {\an8}Su comida era tan buena… 9 00:00:44,607 --> 00:00:45,858 {\an8}HISTORIADOR CULINARIO 10 00:00:45,941 --> 00:00:50,446 {\an8}…que ganaba dinero vendiendo sobras, y usaba ese dinero para comprar ropa. 11 00:00:50,529 --> 00:00:53,365 Hay historias que cuentan que después de trabajar 12 00:00:53,449 --> 00:00:57,328 usaba ropa elegante y un bastón de oro para caminar por la ciudad. 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,497 Entonces era todo un personaje. 14 00:01:00,372 --> 00:01:03,793 ¿Cómo logró Washington que Hercules siguiera esclavizado? 15 00:01:03,876 --> 00:01:07,630 Cuando Washington trajo a Hercules de Mount Vernon a Filadelfia, 16 00:01:07,713 --> 00:01:08,923 había un problema: 17 00:01:09,507 --> 00:01:10,800 la ley estatal decía 18 00:01:10,883 --> 00:01:14,637 que si un esclavo permanecía en Pensilvania seis meses o más, 19 00:01:14,720 --> 00:01:16,055 quedaba en libertad. 20 00:01:17,681 --> 00:01:20,851 Entonces agrupaba a los esclavizados de Filadelfia 21 00:01:20,935 --> 00:01:23,020 y los llevaba de vuelta a Mount Vernon 22 00:01:23,104 --> 00:01:26,816 para reiniciar el conteo, y luego los regresaba a Filadelfia. 23 00:01:28,025 --> 00:01:30,903 ¿Washington temía que Hercules huyera? 24 00:01:31,487 --> 00:01:34,490 Hay indicios de que al final de su segundo mandato 25 00:01:34,573 --> 00:01:37,952 comenzó a sospechar que Hercules podría intentar escapar. 26 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 Tanto sospechaba Washington, 27 00:01:41,163 --> 00:01:43,958 que envió a Hercules de vuelta a Mount Vernon, 28 00:01:44,041 --> 00:01:46,710 pero no a la cocina, sino a los cultivos. 29 00:01:47,962 --> 00:01:51,382 Y el cocinero de fama mundial se convirtió en jornalero. 30 00:01:51,465 --> 00:01:53,259 Y un día desapareció. 31 00:01:56,512 --> 00:01:58,889 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 32 00:02:44,560 --> 00:02:47,479 NUESTROS CHEFS FUNDADORES 33 00:03:27,186 --> 00:03:28,938 FILADELFIA 34 00:03:29,021 --> 00:03:30,898 Filadelfia, Pensilvania. 35 00:03:32,650 --> 00:03:35,152 Siempre he asociado a la Ciudad del Amor Fraternal 36 00:03:35,236 --> 00:03:36,570 con ideas de libertad. 37 00:03:37,613 --> 00:03:40,824 Los colonos cuáqueros lideraron la abolición aquí, 38 00:03:40,908 --> 00:03:44,453 y Pensilvania fue el primer estado en prohibir la esclavitud. 39 00:03:48,207 --> 00:03:51,001 Pero la emancipación fue un proceso gradual, 40 00:03:51,085 --> 00:03:54,046 y cuando Filadelfia era la capital del país, 41 00:03:54,129 --> 00:03:56,799 dos de los mejores chefs del país 42 00:03:56,882 --> 00:04:00,010 siguieron siendo esclavos de los padres fundadores. 43 00:04:00,678 --> 00:04:03,097 Hercules servía a George Washington, 44 00:04:03,180 --> 00:04:06,392 y un hombre llamado James Hemings cocinaba para Thomas Jefferson. 45 00:04:06,976 --> 00:04:09,895 {\an8}Y aunque no se conocen imágenes de estos hombres, 46 00:04:09,979 --> 00:04:13,816 {\an8}su legado sigue muy vigente, llegando incluso hasta California. 47 00:04:13,899 --> 00:04:15,901 {\an8}LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 48 00:04:25,536 --> 00:04:30,916 En un lugar llamado Hatchet Hall, conocí a Brian Dunsmoor y Martin Draluck, 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,459 dos chefs que recrean 50 00:04:32,543 --> 00:04:35,004 las técnicas de Hercules y Hemings. 51 00:04:36,714 --> 00:04:41,051 Ambos esclavos cocinaban comidas elegantes en leña, 52 00:04:41,135 --> 00:04:43,512 un método conocido como cocina en hogar. 53 00:04:47,975 --> 00:04:52,563 Lo más difícil es mantener el fuego sin matarte, 54 00:04:52,646 --> 00:04:56,025 ya sabes, por estar frente al fuego derritiéndote. 55 00:04:57,401 --> 00:05:00,321 Hemos hecho más de 1000 platos desde que abrimos. 56 00:05:01,030 --> 00:05:04,491 Creo que se trata más de las técnicas, y de retarnos, 57 00:05:04,575 --> 00:05:08,996 además es un puente que nos ayuda a contar la historia 58 00:05:09,079 --> 00:05:10,414 que intentamos contar. 59 00:05:12,082 --> 00:05:17,004 Parte de la forma en que ustedes le dan este contexto histórico a su cocina 60 00:05:17,087 --> 00:05:18,589 es a través de cenas. 61 00:05:19,214 --> 00:05:22,217 Hercules y Hemings… 62 00:05:22,801 --> 00:05:24,678 ¿Pueden decirnos quiénes eran 63 00:05:24,762 --> 00:05:26,930 y contarnos más sobre estas cenas? 64 00:05:27,890 --> 00:05:31,268 Eran dos de los primeros chefs celebridades de EE. UU. 65 00:05:31,352 --> 00:05:35,689 Eran esclavos de George Washington y Thomas Jefferson. 66 00:05:36,523 --> 00:05:39,234 {\an8}James Hemings viajó a Francia 67 00:05:39,318 --> 00:05:42,946 {\an8}con Thomas Jefferson, y aprendió a cocinar profesionalmente. 68 00:05:43,530 --> 00:05:49,036 Como la mayoría de historias de esclavitud se perdieron o ni siquiera se registraron, 69 00:05:49,620 --> 00:05:53,665 poder contar su historia es la mayor motivación para hacer las cenas. 70 00:05:55,501 --> 00:05:56,960 Estoy mirando el menú. 71 00:05:57,044 --> 00:05:58,879 ¿Quién es él? 72 00:05:58,962 --> 00:06:03,133 Durante mucho tiempo no se supo si era James Hemings o Hercules Caesar, 73 00:06:03,217 --> 00:06:07,346 hasta hace poco, que se supo que en realidad no era ninguno de los dos. 74 00:06:07,846 --> 00:06:10,057 Pero la foto era tan increíble 75 00:06:10,140 --> 00:06:14,728 que no pudimos elegir ninguna otra para que fuera el logo de las cenas. 76 00:06:15,312 --> 00:06:18,273 {\an8}Nos inspira la historia de la comida estadounidense 77 00:06:18,357 --> 00:06:20,609 {\an8}e intentamos aprender 78 00:06:20,692 --> 00:06:24,363 {\an8}y enseñarle a la gente a medida que avanzamos. 79 00:06:24,947 --> 00:06:26,990 Aquí está su ternera, chicos. 80 00:06:27,491 --> 00:06:29,493 - Gracias. - De nada, disfruten. 81 00:06:29,576 --> 00:06:30,411 Hermosa. 82 00:06:30,494 --> 00:06:32,788 ¿Cuál es la historia de este plato? 83 00:06:32,871 --> 00:06:35,916 Bueno, creo que lo interesante de Hercules 84 00:06:35,999 --> 00:06:39,545 es que aparentemente era un chef muy famoso en su época, 85 00:06:39,628 --> 00:06:42,339 pero no conocemos un plato que él haya creado. 86 00:06:42,423 --> 00:06:44,258 Y luego está Martha Washington 87 00:06:44,341 --> 00:06:47,970 con una gran cantidad de preparaciones de todo tipo… 88 00:06:48,804 --> 00:06:50,222 - No tiene sentido. - Sí. 89 00:06:50,305 --> 00:06:55,269 Muchos piensan que muchos platos que se le atribuyen a Martha Washington 90 00:06:55,352 --> 00:06:57,646 realmente eran de Hercules. 91 00:06:57,729 --> 00:07:02,985 Originalmente, este plato habría sido una chuleta de ternera ablandada, 92 00:07:03,068 --> 00:07:05,112 enrollada con carne de cangrejo 93 00:07:05,195 --> 00:07:08,157 y cocinada en salsa de crema de jerez. 94 00:07:08,240 --> 00:07:11,285 Lo que hacemos es usar toda una molleja de ternera, 95 00:07:11,368 --> 00:07:14,621 y la servimos con una salsa de crema de jerez 96 00:07:14,705 --> 00:07:16,540 con un poco de caldo de hongos. 97 00:07:16,623 --> 00:07:18,917 Y usamos cangrejo Dungeness. 98 00:07:23,505 --> 00:07:24,339 ¡Vaya! 99 00:07:25,340 --> 00:07:26,592 Está muy tierno. 100 00:07:27,509 --> 00:07:28,385 Riquísimo. 101 00:07:29,553 --> 00:07:31,388 Lo interesante de este plato 102 00:07:31,472 --> 00:07:37,728 es que Hercules era famoso por implementar el servicio a la francesa, 103 00:07:37,811 --> 00:07:42,941 pero no necesariamente técnicas francesas, hacía más comida al estilo inglés. 104 00:07:43,025 --> 00:07:45,611 Mientras que James Hemings hacía lo opuesto, 105 00:07:45,694 --> 00:07:49,281 él sí cocinaba comida francesa, tras aprender en Francia. 106 00:07:56,330 --> 00:07:57,206 ¡Vaya! 107 00:07:57,289 --> 00:07:58,373 Es como un regalo. 108 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 Oh, sí. 109 00:08:00,334 --> 00:08:02,085 ¿Qué plato es este? 110 00:08:02,586 --> 00:08:04,755 Es conejo braseado 111 00:08:04,838 --> 00:08:08,967 y zanahorias asadas sobre grits de Carolina del Sur tostadas, 112 00:08:09,635 --> 00:08:12,346 con Madeira montado con beurre manié. 113 00:08:12,930 --> 00:08:15,974 Definitivamente una oda a James Hemings. 114 00:08:18,143 --> 00:08:20,771 La relación con Hemings sería la salsa, 115 00:08:20,854 --> 00:08:25,108 usar su conocimiento del fogón para estofados que trajo de Francia, 116 00:08:25,192 --> 00:08:27,236 y poder montar salsas con mantequilla 117 00:08:27,319 --> 00:08:30,531 o manejar salsas delicadas de mantequilla y crema. 118 00:08:34,535 --> 00:08:35,786 Me encanta. 119 00:08:35,869 --> 00:08:38,497 Cuando Hemings regresó de Francia, 120 00:08:38,580 --> 00:08:41,208 usaba el fogón de estofados para cocinar. 121 00:08:41,291 --> 00:08:44,294 El fogón para estofados que Hemings trajo de Francia 122 00:08:44,378 --> 00:08:48,507 fue una especie de transición hacia lo que tenemos ahora. 123 00:08:48,590 --> 00:08:49,800 - Entiendo. - O sea… 124 00:08:50,300 --> 00:08:53,470 si no lo hubieran traído, estaríamos en problemas. 125 00:08:53,554 --> 00:08:55,639 No tenemos uno en el restaurante, 126 00:08:55,722 --> 00:08:57,724 pero más o menos lo simulamos, 127 00:08:57,808 --> 00:09:00,435 básicamente alejando lo que se está cocinando 128 00:09:00,519 --> 00:09:01,603 del fuego directo. 129 00:09:04,106 --> 00:09:08,360 ¿Qué recibimiento han tenido estas cenas? 130 00:09:08,443 --> 00:09:13,156 Creo que quienes han asistido a las cenas han respondido muy bien. 131 00:09:13,240 --> 00:09:17,452 A algunos que leyeron sobre la cena, pero no asistieron, 132 00:09:17,536 --> 00:09:18,870 no les pareció tan genial. 133 00:09:18,954 --> 00:09:22,416 Ya sabes, es un tema delicado, 134 00:09:22,499 --> 00:09:26,003 y muchos no quieren oír a otros hablar de eso. 135 00:09:26,628 --> 00:09:28,422 ¿Por qué crees que pasa eso? 136 00:09:28,505 --> 00:09:32,092 Los estadounidenses son como avestruces que meten su cabeza en arena 137 00:09:32,175 --> 00:09:34,386 y fingen que todo está bien. 138 00:09:35,095 --> 00:09:38,223 No somos culpables de nada por sentarnos aquí, ¿sabes? 139 00:09:39,099 --> 00:09:41,935 Estamos progresando, y la gente necesita saber. 140 00:09:42,019 --> 00:09:46,189 La gente necesita conocer los hechos, y ellos mismos pueden formarse su opinión. 141 00:09:57,367 --> 00:10:01,246 Nuestro final, en primer lugar, parece muy complicado, 142 00:10:02,497 --> 00:10:03,915 pero ¿qué plato es este? 143 00:10:03,999 --> 00:10:07,878 Es una variación de uno de los dos platos atribuidos a James Hemings. 144 00:10:07,961 --> 00:10:09,671 Esto es un huevo a la nieve. 145 00:10:09,755 --> 00:10:13,508 Es básicamente crema inglesa o crema de helado 146 00:10:13,592 --> 00:10:15,844 con clara de huevo escalfada. 147 00:10:15,927 --> 00:10:18,180 - Es un plato hermoso. - Muy hermoso. 148 00:10:18,263 --> 00:10:19,264 Sí. 149 00:10:24,645 --> 00:10:26,980 - Qué rico. - Es el mejor que has hecho. 150 00:10:28,231 --> 00:10:29,274 ¡Vaya! 151 00:10:29,358 --> 00:10:30,567 Buena crema. 152 00:10:31,276 --> 00:10:32,444 No muy dulce. 153 00:10:32,986 --> 00:10:35,656 - Me encanta la textura de las granadas. - Sí. 154 00:10:36,490 --> 00:10:37,949 Es un placer comerlo. 155 00:10:43,789 --> 00:10:48,335 {\an8}¿Qué tiene el legado de estos dos chefs 156 00:10:48,418 --> 00:10:52,297 {\an8}que los hace querer mantener viva su obra? 157 00:10:52,381 --> 00:10:53,465 {\an8}ACTA DE MANUMISIÓN 158 00:10:53,548 --> 00:10:58,261 {\an8}De por sí, hay pocos chefs negros, y puedo nombrar muy pocos 159 00:10:58,345 --> 00:11:02,474 {\an8}que hayan tenido un impacto significativo en la forma en que comemos, 160 00:11:02,557 --> 00:11:05,519 {\an8}entonces es importante como persona negra 161 00:11:05,602 --> 00:11:07,104 {\an8}poder contar su historia. 162 00:11:07,187 --> 00:11:10,607 Sin duda, ellos dos fueron dos de los chefs más importantes 163 00:11:10,691 --> 00:11:13,485 de la historia estadounidense, y no se les dio crédito. 164 00:11:13,568 --> 00:11:17,322 Y, como entusiastas y chefs, 165 00:11:17,406 --> 00:11:22,994 sentimos que es nuestro deber, ahora que empezamos, seguir haciéndolo. 166 00:11:31,086 --> 00:11:35,382 Hercules y James Hemings fueron esclavizados en cultivos de Virginia. 167 00:11:36,007 --> 00:11:40,095 {\an8}Mi obsesión con los orígenes me llevó a la cordillera Azul, 168 00:11:40,178 --> 00:11:45,016 {\an8}donde Thomas Jefferson construyó su casa en una gran hacienda que llamó Monticello. 169 00:11:45,559 --> 00:11:49,354 James Hemings vino a Monticello a los nueve años, con su familia, 170 00:11:49,438 --> 00:11:52,607 incluyendo a su hermana menor, Sally Hemings, 171 00:11:52,691 --> 00:11:56,111 quien luego daría a luz a al menos seis hijos de Jefferson. 172 00:11:56,194 --> 00:11:58,447 {\an8}Monticello era un cultivo muy grande. 173 00:11:58,530 --> 00:12:02,576 {\an8}Jefferson esclavizó a 607 personas durante su vida, 174 00:12:02,659 --> 00:12:05,495 {\an8}y 400 de ellas habrían estado en esta plantación. 175 00:12:06,788 --> 00:12:10,542 ¿Tenemos idea de qué comían los esclavizados? 176 00:12:10,625 --> 00:12:13,378 Sí, Jefferson llevaba registros meticulosos. 177 00:12:13,462 --> 00:12:17,507 Tenemos más de 65 000 documentos con información de los esclavizados. 178 00:12:17,591 --> 00:12:18,467 ¡Vaya! 179 00:12:18,550 --> 00:12:22,888 Sabemos que Jefferson les daba escasas raciones, 180 00:12:22,971 --> 00:12:27,309 así que tuvieron que cultivar huertos y cazar para complementar su dieta. 181 00:12:28,435 --> 00:12:30,645 ¿O sea que Hemings llegó siendo niño? 182 00:12:30,729 --> 00:12:34,065 Sí. James Hemings vino aquí como parte de una herencia. 183 00:12:34,149 --> 00:12:35,901 Es el hermano de Sally Hemings. 184 00:12:35,984 --> 00:12:38,278 Habrían venido como unidad familiar, 185 00:12:38,361 --> 00:12:40,697 junto con otros miembros de su familia, 186 00:12:40,781 --> 00:12:43,283 para hacer lo que Jefferson les asignó. 187 00:12:44,326 --> 00:12:49,831 ¿Y en qué momento decidió Jefferson que él tenía aptitudes para la cocina? 188 00:12:49,915 --> 00:12:51,833 James fue primero ayudante personal, 189 00:12:51,917 --> 00:12:53,376 y Jefferson comenzó 190 00:12:53,460 --> 00:12:57,672 a identificar rasgos en él que funcionarían bien en la cocina. 191 00:12:58,256 --> 00:13:01,510 Cuando Jefferson fungió como canciller en Francia, 192 00:13:01,593 --> 00:13:03,804 se llevó a Hemings, de 19 años, 193 00:13:03,887 --> 00:13:06,306 y hace que le enseñen cocina francesa. 194 00:13:07,682 --> 00:13:10,310 Jefferson tiene una gran reputación 195 00:13:10,393 --> 00:13:13,814 como uno de los primeros amantes de la buena mesa del país. 196 00:13:13,897 --> 00:13:18,151 Jefferson era ambicioso respecto a lo que significaba ser estadounidense. 197 00:13:18,235 --> 00:13:20,654 Y lo demostraba en la arquitectura, 198 00:13:20,737 --> 00:13:23,532 en el diseño y sobre todo a través de la comida. 199 00:13:24,407 --> 00:13:25,951 Si venías a Monticello, 200 00:13:26,034 --> 00:13:30,247 te daban lo que describen como cocina mitad virginiana y mitad francesa. 201 00:13:30,330 --> 00:13:32,958 La mayoría de virginianos no conocían Francia. 202 00:13:33,041 --> 00:13:35,919 No habían probado estas salsas más delicadas 203 00:13:36,002 --> 00:13:38,547 y platos finos que se servían aquí. 204 00:13:40,257 --> 00:13:44,553 Cuando James Hemings regresó de París, ¿qué trato negoció con Jefferson? 205 00:13:44,636 --> 00:13:48,098 Cuando regresaron de París, fueron a Filadelfia, 206 00:13:48,181 --> 00:13:51,685 y James trabajaba como chef en la casa de Jefferson. 207 00:13:51,768 --> 00:13:54,563 Filadelfia tenía una gran población negra libre. 208 00:13:55,146 --> 00:13:57,899 Y James finalmente decidió que quería ser libre 209 00:13:57,983 --> 00:13:59,484 y negoció con Jefferson. 210 00:13:59,568 --> 00:14:03,864 Y la respuesta de Jefferson fue: "Bueno, gasté mucho dinero 211 00:14:03,947 --> 00:14:07,576 para que aprendieras a hacer la comida que quiero en mi casa. 212 00:14:07,659 --> 00:14:11,329 La única forma de que seas libre es si le enseñas a alguien". 213 00:14:11,413 --> 00:14:13,456 Y fue el hermano menor de James. 214 00:14:13,540 --> 00:14:16,918 Para ser libre debía regresar a Monticello 215 00:14:17,002 --> 00:14:20,964 y enseñarle a su hermano para que lo reemplazara antes de irse. 216 00:14:25,844 --> 00:14:28,638 La cocina donde James entrenó a su hermano Peter 217 00:14:28,722 --> 00:14:32,017 estaba, para mi sorpresa, aún en funcionamiento. 218 00:14:32,726 --> 00:14:37,355 Y fue aquí donde popularizó comidas como las papas fritas, el helado 219 00:14:37,439 --> 00:14:40,025 y los tan amados macarrones con queso. 220 00:14:42,986 --> 00:14:45,405 Antes de hablar de los macarrones, 221 00:14:45,488 --> 00:14:50,744 ¿puedes orientarme sobre cómo funcionaban las cosas en la cocina en el siglo XVIII? 222 00:14:50,827 --> 00:14:51,828 {\an8}En esta cocina… 223 00:14:51,912 --> 00:14:53,246 {\an8}HISTORIADORA CULINARIA 224 00:14:53,330 --> 00:14:57,250 {\an8}…el hogar, el fogón, era el elemento más importante. 225 00:14:57,334 --> 00:15:00,503 Era un lugar donde siempre había fuego 226 00:15:00,587 --> 00:15:02,339 para poder hornear, 227 00:15:02,964 --> 00:15:05,216 para poder asar carne frente a él. 228 00:15:05,300 --> 00:15:07,385 Es el corazón de la cocina. 229 00:15:10,597 --> 00:15:14,684 Y luego está esta estructura en ladrillo llamada fogón para estofados. 230 00:15:14,768 --> 00:15:18,188 Está hecha específicamente para ser eficiente 231 00:15:18,271 --> 00:15:21,483 para hacer cremas, salsas, frituras delicadas. 232 00:15:24,986 --> 00:15:26,154 ¿Qué haremos hoy? 233 00:15:26,237 --> 00:15:30,659 Haremos pastel de macarrones, así lo llamaban entonces. 234 00:15:32,786 --> 00:15:34,913 Nosotros lo llamamos macarrones con queso. 235 00:15:34,996 --> 00:15:40,627 Este plato tan común y delicioso que amamos tiene una historia muy antigua. 236 00:15:48,468 --> 00:15:50,011 Aquí tienes los fideos. 237 00:15:50,095 --> 00:15:54,474 Sí. Y para esta receta en particular, hay que cocinarlos bien, 238 00:15:54,557 --> 00:15:55,809 los queremos blandos, 239 00:15:55,892 --> 00:15:58,478 y se cocinan en mitad agua, mitad leche, 240 00:15:58,561 --> 00:16:04,234 que es una combinación interesante que es muy efectiva. 241 00:16:08,905 --> 00:16:10,949 Ya huele a macarrones con queso… 242 00:16:11,032 --> 00:16:13,952 - Sí. - …y es por la leche. 243 00:16:21,084 --> 00:16:24,254 Una capa de macarrones. 244 00:16:24,337 --> 00:16:26,506 Hay que añadir mantequilla. 245 00:16:26,589 --> 00:16:29,592 Y, por supuesto, nunca es demasiada mantequilla. 246 00:16:29,676 --> 00:16:34,055 ¿Cómo los macarrones se volvieron omnipresentes gracias a esta cocina? 247 00:16:34,889 --> 00:16:38,810 Bueno, probablemente comenzó en esta cocina, con James, 248 00:16:38,893 --> 00:16:40,061 pero él lo legó, 249 00:16:40,145 --> 00:16:43,648 y pasó de cocinero a cocinero entre los que trabajaron aquí. 250 00:16:43,732 --> 00:16:49,404 Sabemos que Jefferson compró kilos de macarrones crudos 251 00:16:49,487 --> 00:16:52,282 seis meses antes de su muerte en 1826, 252 00:16:52,365 --> 00:16:57,037 así que debe haber sido un plato muy querido aquí. 253 00:16:57,120 --> 00:17:03,543 Y a veces es difícil saber cómo funcionan y se forman los estilos de comida, 254 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 pero James probablemente lo aprendió en Francia. 255 00:17:09,049 --> 00:17:10,133 Huele genial. 256 00:17:11,051 --> 00:17:14,304 Los pondremos en una olla de hierro fundido 257 00:17:15,180 --> 00:17:18,099 que dejaremos sobre estos ladrillos muy calientes. 258 00:17:24,189 --> 00:17:25,190 Macarrones. 259 00:17:29,402 --> 00:17:31,696 Y vamos a poner la tapa, 260 00:17:33,281 --> 00:17:35,200 y vamos a poner… 261 00:17:38,369 --> 00:17:40,121 - carbones… - Bueno. 262 00:17:40,205 --> 00:17:42,332 …en la parte superior de este sartén 263 00:17:42,415 --> 00:17:44,667 para que el calor pueda… 264 00:17:46,086 --> 00:17:48,254 hornear por todas partes. 265 00:17:52,425 --> 00:17:55,804 ¿Qué tan peligroso era cocinar en leña en ese entonces? 266 00:17:55,887 --> 00:17:57,055 Bastante peligroso. 267 00:17:57,138 --> 00:18:01,267 ¿Conoces el viejo dicho "si no te gusta el calor, sal de la cocina"? 268 00:18:01,351 --> 00:18:03,937 - Sí. - Así era, siempre estaba caliente. 269 00:18:04,020 --> 00:18:06,147 El peligro, claro, era quemarse. 270 00:18:06,231 --> 00:18:09,067 Las mujeres usaban ropa larga. 271 00:18:09,150 --> 00:18:12,153 Quemarse porque la ropa se incendiara 272 00:18:12,237 --> 00:18:13,696 podía ser un problema. 273 00:18:25,416 --> 00:18:27,293 - ¿Ya estará listo? - Vamos. 274 00:18:27,377 --> 00:18:31,714 - Muy bien. - Bueno, agarramos el gancho. 275 00:18:32,215 --> 00:18:37,178 Vamos a llevarlo hacia arriba y lo quitamos. 276 00:18:38,054 --> 00:18:39,472 ¡Está chisporroteando! 277 00:18:39,556 --> 00:18:40,723 Luce muy bien. 278 00:18:48,815 --> 00:18:50,191 - ¡Hola! - Hola, Gayle. 279 00:18:50,275 --> 00:18:52,485 Mira eso, se ve genial. 280 00:18:52,569 --> 00:18:54,195 - Sí. - Más mantequilla. 281 00:18:54,279 --> 00:18:55,822 Hicimos macarrones, 282 00:18:55,905 --> 00:18:58,741 y entiendo que eres descendiente de los Hemings. 283 00:18:58,825 --> 00:19:00,243 Sí. 284 00:19:00,326 --> 00:19:03,705 {\an8}Estoy emparentada con toda la familia Hemings. 285 00:19:03,788 --> 00:19:06,624 {\an8}James Hemings habría sido mi tío trastatarabuelo, 286 00:19:06,708 --> 00:19:09,669 {\an8}su hermano Peter era mi trastatarabuelo. 287 00:19:09,752 --> 00:19:13,173 Entonces siento una relación especial con estos macarrones. 288 00:19:13,256 --> 00:19:15,466 Y con razón. 289 00:19:15,550 --> 00:19:17,927 Debes haber crecido comiendo macarrones. 290 00:19:18,011 --> 00:19:19,220 Como todos, ¿no? 291 00:19:19,304 --> 00:19:20,722 - Sí, ¿no? - Sí. 292 00:19:20,805 --> 00:19:23,474 Entonces, ¿qué sentiste al darte cuenta 293 00:19:23,558 --> 00:19:28,938 de que eras descendiente de la familia que popularizó este plato en EE. UU.? 294 00:19:29,022 --> 00:19:31,900 Bueno, no crecí con ese conocimiento. 295 00:19:31,983 --> 00:19:34,485 No lo supe hasta hace poco. 296 00:19:34,569 --> 00:19:37,405 Y ahora que lo sé, me pregunto dónde están mis regalías. 297 00:19:39,073 --> 00:19:39,908 Yo también. 298 00:19:39,991 --> 00:19:42,076 Todos nos preguntamos eso. 299 00:19:43,036 --> 00:19:47,498 Más allá de eso, bueno, es un verdadero honor. 300 00:19:47,582 --> 00:19:50,251 Tengo la suerte de conocer esa historia, 301 00:19:50,835 --> 00:19:55,673 pero todos los afroestadounidenses tienen algo así en sus antecedentes. 302 00:19:55,757 --> 00:19:57,550 Es solo que no lo saben. 303 00:19:57,634 --> 00:20:01,471 Me honra, es un privilegio, y ya quiero probar estos macarrones. 304 00:20:02,180 --> 00:20:06,142 - Si me pasas los platos… - Qué rico. 305 00:20:06,267 --> 00:20:09,562 - Cielos. - …nos daremos gusto. 306 00:20:09,646 --> 00:20:11,064 Estoy muy emocionada. 307 00:20:14,734 --> 00:20:16,194 ¡Huele rico! 308 00:20:16,277 --> 00:20:17,612 Se ve bien. 309 00:20:23,451 --> 00:20:25,078 Muy sabroso. 310 00:20:25,161 --> 00:20:25,995 ¡Vaya! 311 00:20:27,455 --> 00:20:28,665 Muy cremoso también. 312 00:20:28,748 --> 00:20:31,542 ¿Y cuántos años tiene esta receta, Leni? 313 00:20:31,626 --> 00:20:32,794 Doscientos años. 314 00:20:33,336 --> 00:20:34,462 Probablemente más. 315 00:20:35,672 --> 00:20:37,006 ¿Sabes qué me encanta? 316 00:20:37,090 --> 00:20:38,967 Como los cocinaste en leche, 317 00:20:39,050 --> 00:20:42,470 los fideos están sedosos, suntuosos. 318 00:20:42,553 --> 00:20:45,056 Tendré que seguir cocinando macarrones así. 319 00:20:45,139 --> 00:20:48,393 Sí, empecé a hacer eso y me encanta. 320 00:20:48,476 --> 00:20:49,686 En serio me encanta. 321 00:20:50,478 --> 00:20:53,356 Gayle, ¿qué crees que pensarían tus ancestros 322 00:20:53,439 --> 00:20:56,567 de que este plato se haya vuelto tan popular? 323 00:20:56,651 --> 00:20:57,568 Cielos. 324 00:20:58,528 --> 00:21:01,698 Bueno, te diré cómo lo veo yo. 325 00:21:01,781 --> 00:21:04,450 Me parece increíble la idea 326 00:21:04,534 --> 00:21:05,952 de que mis ancestros 327 00:21:06,035 --> 00:21:09,414 ayudaron a crear este plato, aquí en Estados Unidos, 328 00:21:09,497 --> 00:21:11,624 que se ha vuelto un alimento básico. 329 00:21:12,750 --> 00:21:15,503 Estoy orgullosa de su resistencia, 330 00:21:15,586 --> 00:21:19,173 de su determinación, de su carácter. 331 00:21:19,716 --> 00:21:21,843 No creo que nadie pueda imaginar 332 00:21:21,926 --> 00:21:25,179 cómo habrá sido vivir en esas circunstancias, 333 00:21:25,263 --> 00:21:28,725 sabiendo que nunca ibas a ser libre. 334 00:21:29,434 --> 00:21:32,937 Y sobrevivieron, y más que eso. 335 00:21:34,522 --> 00:21:36,774 Porque hoy estoy aquí, 336 00:21:36,858 --> 00:21:38,901 hoy estamos aquí, 337 00:21:38,985 --> 00:21:42,030 y me emociono mucho por esto, por ellos, 338 00:21:42,113 --> 00:21:43,781 por su fuerza. 339 00:21:43,865 --> 00:21:45,158 Todo es gracias a ellos. 340 00:21:45,241 --> 00:21:48,870 Esto es lindo, me gustan los macarrones, podemos usarlo como símbolo, 341 00:21:48,953 --> 00:21:51,122 pero pensemos en quiénes fueron ellos, 342 00:21:51,205 --> 00:21:53,833 en su fuerza, su carácter, su resistencia. 343 00:21:53,916 --> 00:21:55,877 Así que sí, estoy superorgullosa. 344 00:21:57,378 --> 00:22:00,340 No solo por ser descendiente de ellos, 345 00:22:00,423 --> 00:22:05,595 sino porque ellos representan lo mejor de los Estados Unidos de América. 346 00:22:09,932 --> 00:22:14,562 {\an8}Saliendo de Monticello, pensé mucho en cómo debió ser para James Hemings 347 00:22:14,645 --> 00:22:16,564 {\an8}instruir a su propio hermano 348 00:22:16,647 --> 00:22:18,149 {\an8}a cambio de su libertad, 349 00:22:18,983 --> 00:22:21,903 {\an8}y cómo debió haber sido su vida después. 350 00:22:23,279 --> 00:22:24,989 {\an8}¿Y qué le pasó a Hemings? 351 00:22:25,823 --> 00:22:27,700 {\an8}Hemings le enseñó 352 00:22:27,784 --> 00:22:29,911 {\an8}a su hermano Peter y a otros 353 00:22:29,994 --> 00:22:32,163 {\an8}a cocinar en Monticello. 354 00:22:32,246 --> 00:22:34,040 {\an8}Y quedó libre. 355 00:22:36,876 --> 00:22:38,961 Se fue a Filadelfia, 356 00:22:39,045 --> 00:22:41,297 y finalmente llegó Baltimore. 357 00:22:43,091 --> 00:22:45,134 ¿Qué pasó en Baltimore? 358 00:22:45,218 --> 00:22:49,889 Fue proveedor de comida o restaurantero en Baltimore, 359 00:22:49,972 --> 00:22:53,518 y luego Jefferson recibió noticias de que murió. 360 00:22:53,601 --> 00:22:55,228 Bebió hasta morir. 361 00:22:57,647 --> 00:23:01,609 Algunos historiadores divergen en cuanto a si eso sucedió o no, 362 00:23:01,692 --> 00:23:05,196 si fue un suicidio o solo bebió hasta morir accidentalmente, 363 00:23:05,279 --> 00:23:07,115 pero en últimas murió. 364 00:23:10,243 --> 00:23:13,663 Estoy convencido de que habría sido el chef de la Casa Blanca 365 00:23:13,746 --> 00:23:17,834 si hubiera vivido unos meses más, creo que Jefferson habría hecho algo. 366 00:23:17,917 --> 00:23:20,128 Había invertido mucho en Hemings 367 00:23:20,211 --> 00:23:23,256 y respetaba su talento, y amaba su comida. 368 00:23:24,507 --> 00:23:27,593 Esto es un jamón de Virginia, por supuesto. 369 00:23:27,677 --> 00:23:32,181 ¿Es algo que los chefs de Jefferson y Washington les habrían servido? 370 00:23:32,849 --> 00:23:37,478 Claro que sí. El jamón de Virginia era famoso en su época, así como ahora. 371 00:23:37,562 --> 00:23:42,358 Y cuando un presidente tenía visitas, quería mostrar lo mejor de su estado, 372 00:23:42,442 --> 00:23:45,403 y el jamón de Virginia tenía esa reputación. 373 00:23:45,987 --> 00:23:48,072 Además del jamón de Virginia, 374 00:23:48,156 --> 00:23:51,534 podías comer res, pescado, otro plato prestigioso, 375 00:23:51,617 --> 00:23:54,745 pero el jamón de Virginia ciertamente era célebre. 376 00:23:54,829 --> 00:23:56,330 Bueno, ¿lo probamos? 377 00:23:56,414 --> 00:23:57,748 - ¡Claro! - Muy bien. 378 00:24:09,719 --> 00:24:10,553 Muy bueno. 379 00:24:10,636 --> 00:24:12,472 - Rico, ¿no? - A eso me refiero. 380 00:24:13,431 --> 00:24:16,726 ¿Y a Hercules, el chef esclavizado de Washington, 381 00:24:16,809 --> 00:24:18,227 qué le pasó? 382 00:24:19,145 --> 00:24:22,356 Hay indicios de que hacia el fin de su segundo mandato, 383 00:24:22,440 --> 00:24:26,360 Washington empezó a sospechar que Hercules podría intentar escapar. 384 00:24:26,444 --> 00:24:28,905 Envió a Hercules de vuelta a Mount Vernon, 385 00:24:28,988 --> 00:24:33,367 y hay registros de que realizó trabajos forzados en los cultivos. 386 00:24:33,451 --> 00:24:34,785 Hercules quería ser libre, 387 00:24:34,869 --> 00:24:38,122 y esperó hasta el cumpleaños número 65 de Washington. 388 00:24:38,206 --> 00:24:40,208 Hubo una gran celebración, 389 00:24:40,291 --> 00:24:43,169 y mientras eso pasaba, desapareció. 390 00:24:43,252 --> 00:24:47,173 Washington tenía un carácter explosivo, y estaba muy molesto. 391 00:24:47,256 --> 00:24:51,761 Le escribió cartas a sus contactos, intentando saber el paradero de Hercules, 392 00:24:51,844 --> 00:24:54,639 hasta un año después de que Hercules escapara. 393 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 Nunca lo alcanzaron. 394 00:24:56,474 --> 00:25:00,686 No fue hasta 1801, el mismo año en que muere Hemings, 395 00:25:00,770 --> 00:25:04,982 que en Nueva York a Hercules lo ve el alcalde de Nueva York, 396 00:25:05,066 --> 00:25:07,109 que solía trabajar con Washington, 397 00:25:07,193 --> 00:25:09,070 y le avisa a Martha Washington, 398 00:25:09,153 --> 00:25:12,949 porque Washington ya había muerto, sobre el paradero de Hercules, 399 00:25:13,032 --> 00:25:15,368 y es lo último que sabemos de Hercules. 400 00:25:16,577 --> 00:25:18,996 No sabemos qué le sucedió a Hercules, 401 00:25:19,080 --> 00:25:23,209 pero ¿hay evidencia reciente que sugiere que estuvo aquí en Nueva York? 402 00:25:23,292 --> 00:25:28,339 Sí, gracias a una investigación obstinada de un hábil genealogista y otros, 403 00:25:28,422 --> 00:25:31,092 descubrimos que Hercules estaba en Nueva York, 404 00:25:31,175 --> 00:25:36,013 adoptó el apellido de quien lo esclavizó antes que Washington, 405 00:25:36,097 --> 00:25:37,390 un tal John Posey, 406 00:25:37,473 --> 00:25:39,433 y se hacía llamar Hercules Posey. 407 00:25:39,517 --> 00:25:42,520 Sabemos que vivió en varios lugares de Nueva York, 408 00:25:42,603 --> 00:25:45,815 y estuvo registrado como cocinero y jornalero, 409 00:25:46,399 --> 00:25:50,069 y murió el 15 de mayo de 1812 de tisis, 410 00:25:50,152 --> 00:25:52,989 que es lo que hoy llamaríamos tuberculosis. 411 00:25:53,072 --> 00:25:57,243 Se cree que sus restos están enterrados en algún lugar de Nueva York. 412 00:25:57,326 --> 00:25:59,036 No sabemos exactamente dónde, 413 00:25:59,120 --> 00:26:01,956 pero sí pasó sus últimos días en Nueva York. 414 00:26:02,039 --> 00:26:04,125 Entonces sigue aquí con nosotros. 415 00:26:04,208 --> 00:26:07,920 Sí, y creo que es una maravillosa metáfora de su vida 416 00:26:08,004 --> 00:26:10,673 y la de estos estimados cocineros afroestadounidenses, 417 00:26:10,756 --> 00:26:13,342 porque de muchas maneras se esconden a simple vista, 418 00:26:13,426 --> 00:26:16,429 no totalmente aceptados, no totalmente reconocidos. 419 00:26:16,512 --> 00:26:19,265 Y parte de nuestros esfuerzos aquí 420 00:26:19,348 --> 00:26:22,268 es mostrar sus aportes a la cocina estadounidense, 421 00:26:22,351 --> 00:26:26,439 y mostrar cuán fundamentales fueron para las comidas que amamos hoy. 422 00:26:34,113 --> 00:26:36,824 Hercules no fue la única leyenda 423 00:26:36,907 --> 00:26:40,328 cuyos aportes se perdieron en las sombras de Nueva York. 424 00:26:41,370 --> 00:26:44,999 Al ahondar más en la historia de la comida en la Gran Manzana, 425 00:26:45,082 --> 00:26:47,710 descubrí que en los años 1800, 426 00:26:47,793 --> 00:26:49,670 las ostras eran lo más popular. 427 00:26:50,880 --> 00:26:54,425 Y fue un hombre negro libre llamado Thomas Downing 428 00:26:54,508 --> 00:26:57,970 quién creó un imperio en el corazón de Wall Street, 429 00:26:58,054 --> 00:27:01,182 y era conocido como el rey de las ostras de la ciudad. 430 00:27:04,435 --> 00:27:06,646 {\an8}"Receta de guiso de ostras neoyorquino, 431 00:27:06,729 --> 00:27:09,148 {\an8}de alrededor de 1826, para Thomas Downing". 432 00:27:09,899 --> 00:27:15,196 Mi amigo chef Omar Tate ha dedicado su oficio y su arte a Thomas Downing 433 00:27:15,279 --> 00:27:18,115 y a otros empresarios negros del Atlántico Medio. 434 00:27:20,534 --> 00:27:23,663 "Use todas las ostras que pueda cargar en las manos. 435 00:27:23,746 --> 00:27:27,917 Sal marina y cal y depósitos minerales más altos que las galochas. 436 00:27:29,251 --> 00:27:31,170 Tiempo de cocción: varias lunas. 437 00:27:34,090 --> 00:27:35,925 Agregue crema y déjelo reducir. 438 00:27:36,008 --> 00:27:39,261 Redúzcalo hasta que quede marrón, suculento y abundante. 439 00:27:39,345 --> 00:27:41,722 Hasta que se reduzca y ya no sea blanco. 440 00:27:41,806 --> 00:27:43,391 Hasta que reduzca su sufrimiento, 441 00:27:43,474 --> 00:27:45,017 hasta que reduzca el tiempo 442 00:27:45,101 --> 00:27:47,853 desde la última vez que vio a su esposa, hijos, madre. 443 00:27:47,937 --> 00:27:50,022 Redúzcalo despacio, pacientemente. 444 00:27:53,651 --> 00:27:54,485 Consejo: 445 00:27:55,069 --> 00:27:56,278 preste atención, 446 00:27:56,362 --> 00:27:58,197 la crema sube y se derrama. 447 00:27:58,280 --> 00:28:00,324 Sirva caliente inmediatamente". 448 00:28:04,578 --> 00:28:07,373 Durante los últimos diez años has cocinado 449 00:28:07,456 --> 00:28:11,293 en algunos de los mejores restaurantes de Nueva York y Filadelfia. 450 00:28:11,877 --> 00:28:14,463 ¿Cuál es tu misión como chef? 451 00:28:14,964 --> 00:28:17,508 Me etiqueto como cocinero de herencia negra, 452 00:28:17,591 --> 00:28:19,343 e intento desencasillar 453 00:28:19,427 --> 00:28:23,514 lo que como afroestadounidenses podemos aportar al espacio culinario. 454 00:28:23,597 --> 00:28:27,518 Creo que a menudo, cuando la gente mira las costumbres culinarias 455 00:28:27,601 --> 00:28:28,978 de las personas negras, 456 00:28:29,061 --> 00:28:32,565 piensan que uno como chef va a cocinar comida sureña, pollo frito, 457 00:28:32,648 --> 00:28:34,608 pero hay mucho más que contar. 458 00:28:36,360 --> 00:28:41,991 Una de las personas que estudiaste fue Thomas Downing. 459 00:28:45,703 --> 00:28:50,332 Thomas Downing fue un hombre que creó uno de los mejores restaurantes de ostras 460 00:28:50,416 --> 00:28:53,669 en Nueva York, en Wall Street, a mediados del siglo XIX, 461 00:28:53,753 --> 00:28:58,090 en una época en que la mayoría de personas negras seguían esclavizadas. 462 00:29:00,050 --> 00:29:04,138 Es como una historia fenomenal que la gente no conoce. 463 00:29:04,221 --> 00:29:08,225 Como ciudad ostrera, había ostras amontonadas en las calles, 464 00:29:08,309 --> 00:29:10,352 había conchas en los andenes. 465 00:29:10,436 --> 00:29:15,316 Hemos usado conchas de ostras para hacer mortero para construir. 466 00:29:15,399 --> 00:29:16,233 Sí. 467 00:29:16,317 --> 00:29:19,320 Y ese es el ambiente en el que entró Downing, ¿no? 468 00:29:19,403 --> 00:29:22,031 Sí. Pero comenzó recolectando y cosechando, 469 00:29:22,114 --> 00:29:25,451 y luego empezó a vender, como particular, 470 00:29:25,534 --> 00:29:27,203 y de ahí partió. 471 00:29:28,037 --> 00:29:30,247 La gente vendía ostras en la calle. 472 00:29:30,331 --> 00:29:34,794 Básicamente, como lo que hoy día es un puesto de perros calientes. 473 00:29:34,877 --> 00:29:36,337 Exactamente. Sí. 474 00:29:36,420 --> 00:29:42,176 Leí que en ese entonces los neoyorquinos comían, en promedio, 600 ostras por año. 475 00:29:42,885 --> 00:29:46,931 En ese entonces, las ostras costaban… ¿Cuánto?, ¿medio centavo? 476 00:29:47,014 --> 00:29:48,224 Qué lujo. 477 00:29:48,307 --> 00:29:49,141 Bueno… 478 00:29:49,850 --> 00:29:53,938 ¿exploramos el lado culinario de tu trabajo? 479 00:29:57,066 --> 00:29:58,943 Particularmente en este plato, 480 00:29:59,527 --> 00:30:03,948 como Thomas Downing es algo único y específico de la historia de Nueva York, 481 00:30:04,031 --> 00:30:07,451 quería reunir cosas específicas y únicas de Nueva York. 482 00:30:07,535 --> 00:30:10,454 En este plato, hay dos usos de las ostras. 483 00:30:10,538 --> 00:30:13,249 El estofado de ostras era muy popular en el siglo XIX. 484 00:30:13,332 --> 00:30:17,253 Entonces, la sopa tiene crema de leche, tomillo, 485 00:30:17,336 --> 00:30:18,546 un poco de… 486 00:30:18,629 --> 00:30:20,923 Sí, crema, tomillo, pimienta negra, 487 00:30:21,006 --> 00:30:23,175 la muy especial grasa de ostras, 488 00:30:23,259 --> 00:30:27,555 que son ostras que se escalfan a 140 grados durante varias horas, 489 00:30:27,638 --> 00:30:32,059 y se licúan hasta que el aceite absorba todos los sabores. 490 00:30:32,142 --> 00:30:36,397 Es un sabor a ostra muy limpio y puro que uso para cocinar los vegetales. 491 00:30:36,480 --> 00:30:39,900 Los vegetales son ajo, cebolla y apio. 492 00:30:39,984 --> 00:30:42,987 Son como capas de ostras sobre sí mismas. 493 00:30:43,070 --> 00:30:44,154 Ostra sobre ostra. 494 00:30:44,238 --> 00:30:46,949 Bueno, bon appetit para nosotros. 495 00:30:47,032 --> 00:30:48,158 Salud, amigo. 496 00:30:49,159 --> 00:30:50,035 Salud. 497 00:30:54,206 --> 00:30:55,082 ¡Vaya! 498 00:30:55,165 --> 00:30:56,292 Sí, ¿qué opinas? 499 00:30:56,375 --> 00:30:57,918 Está riquísimo. 500 00:30:58,002 --> 00:31:02,298 Siento el sabor de la grasa de ostra. 501 00:31:02,381 --> 00:31:06,343 Le da mucha intensidad y complejidad a la sopa. 502 00:31:06,844 --> 00:31:08,095 Quedé muy satisfecho. 503 00:31:08,596 --> 00:31:09,638 ¿Verdad? 504 00:31:09,722 --> 00:31:13,392 Es la primera vez que me siento a comer esto con alguien, así que… 505 00:31:13,475 --> 00:31:15,269 estoy tan emocionado como tú. 506 00:31:20,941 --> 00:31:22,276 Me encanta la manzana. 507 00:31:22,943 --> 00:31:24,570 Es muy refrescante. 508 00:31:25,237 --> 00:31:27,197 Muy bueno. 509 00:31:28,240 --> 00:31:31,452 Sabe a piedra caliza, hierbas y manzana. 510 00:31:32,411 --> 00:31:35,289 Hablemos un poco más de él como restaurantero, 511 00:31:35,372 --> 00:31:37,249 porque, según entiendo, 512 00:31:37,333 --> 00:31:40,252 había muchas tabernas de ostras en ese entonces, 513 00:31:40,336 --> 00:31:43,881 pero su restaurante era un lugar 514 00:31:43,964 --> 00:31:47,968 donde banqueros, abogados y políticos iban a comer. 515 00:31:48,052 --> 00:31:49,011 Definitivamente. 516 00:31:49,094 --> 00:31:53,682 Pienso que fue el equivalente a entrar a un bar tradicional y decir: 517 00:31:53,766 --> 00:31:55,809 "Inventaré el bar de cócteles". 518 00:31:57,394 --> 00:31:59,480 La historia es increíble, 519 00:31:59,563 --> 00:32:03,567 porque, en el sótano de este restaurante extremadamente lujoso, 520 00:32:03,651 --> 00:32:06,779 Thomas Downing y su hijo George 521 00:32:06,862 --> 00:32:12,242 estaban ayudando a albergar gente que huyó de la esclavitud. 522 00:32:12,326 --> 00:32:13,160 Sí. 523 00:32:13,243 --> 00:32:18,457 Y esa yuxtaposición hace que, para mí, Downing sea uno de los más icónicos… 524 00:32:18,540 --> 00:32:21,752 - Fue un superhéroe. - Amo esa parte de su historia. 525 00:32:21,835 --> 00:32:25,798 Pudo navegar por esos dos mundos sin problemas. 526 00:32:25,881 --> 00:32:28,550 Tanto así que el día que murió 527 00:32:28,634 --> 00:32:30,928 la Cámara de Comercio cerró. 528 00:32:31,011 --> 00:32:32,179 Sí. 529 00:32:32,262 --> 00:32:35,224 Dice el rumor que hubo como 1000 personas en su funeral. 530 00:32:35,307 --> 00:32:36,892 ¡Caramba! ¿No? 531 00:32:36,976 --> 00:32:41,271 Pero ¿por qué sientes que es importante mantener vivos su trabajo y su legado? 532 00:32:41,897 --> 00:32:44,942 - No probé las ostras hasta los 22 años. - ¡Caramba! 533 00:32:45,025 --> 00:32:48,487 Y solo pasó porque me hice cocinero profesional y trabajé 534 00:32:48,570 --> 00:32:51,156 en un restaurante fino en Filadelfia. 535 00:32:51,240 --> 00:32:55,119 Y solo le servíamos comida a blancos, y a mí me parecía 536 00:32:55,202 --> 00:32:57,454 que las ostras eran solo para blancos. 537 00:32:57,538 --> 00:33:01,291 Para mí, se trataba de reivindicar eso, 538 00:33:01,375 --> 00:33:05,004 porque no solo es nuestra historia, 539 00:33:05,087 --> 00:33:08,465 sino que el aspecto lujoso también es nuestra historia. 540 00:33:08,549 --> 00:33:12,219 Y Thomas Downing es 100 % responsable de eso. 541 00:33:15,597 --> 00:33:18,726 Pero Thomas Downing no habría estado en la cima 542 00:33:18,809 --> 00:33:21,729 sin los ostreros negros que lo apoyaban. 543 00:33:22,479 --> 00:33:26,275 {\an8}Y construyeron su comunidad en la orilla de Staten Island, 544 00:33:26,358 --> 00:33:28,318 {\an8}y la llamaron Sandy Ground. 545 00:33:31,321 --> 00:33:36,243 ¿Puedes decirme qué hizo a Sandy Ground tan especial históricamente? 546 00:33:38,078 --> 00:33:43,459 {\an8}Sandy Ground es la comunidad afroamericana continuamente habitada más antigua 547 00:33:43,542 --> 00:33:45,169 {\an8}de los Estados Unidos, 548 00:33:45,252 --> 00:33:46,920 {\an8}colonizada por negros libres 549 00:33:47,004 --> 00:33:49,923 {\an8}con descendientes que aún viven en la comunidad. 550 00:33:54,344 --> 00:33:57,222 Nueva York proveía al mundo de ostras, 551 00:33:57,306 --> 00:33:59,558 y como comunidad ostrera, 552 00:33:59,641 --> 00:34:02,561 llegaron a haber 180 familias, 553 00:34:03,103 --> 00:34:05,355 dos iglesias y dos escuelas. 554 00:34:05,439 --> 00:34:09,276 Justo aquí, en la costa sur de Staten Island. 555 00:34:10,194 --> 00:34:14,448 Pudieron cosechar suficientes ostras para poder vivir 556 00:34:15,616 --> 00:34:17,826 y cuidar de sus familias. 557 00:34:20,329 --> 00:34:23,832 Crecer en Sandy Ground me dio la confianza que necesitaba 558 00:34:23,916 --> 00:34:26,418 para ir adonde quisiera ir. 559 00:34:26,502 --> 00:34:30,923 Y esa comunidad ostrera, 560 00:34:31,006 --> 00:34:34,218 con toda esa gente que se veía como yo, 561 00:34:34,301 --> 00:34:37,763 me ayudó a saber que podía ser quien quisiera ser. 562 00:34:39,681 --> 00:34:43,185 Esa también es una parte importante de nuestro legado. 563 00:34:43,268 --> 00:34:44,144 Creo 564 00:34:45,020 --> 00:34:49,483 que a menudo cuando hablamos de nuestros ancestros y nuestra historia, 565 00:34:49,566 --> 00:34:53,695 tendemos a hablar de ellos de una manera que hace que se sienta 566 00:34:53,779 --> 00:34:56,240 como si todos hubiésemos sido borrados. 567 00:34:56,323 --> 00:34:58,659 Y lo más cierto es lo que dices, 568 00:34:58,742 --> 00:35:01,870 que sus legados viven en nosotros. 569 00:35:01,954 --> 00:35:05,791 Sandy Ground está incluido en los registros estatales y nacionales 570 00:35:05,874 --> 00:35:09,169 de lugares históricos, entonces siempre habrá un registro 571 00:35:09,253 --> 00:35:11,421 para quien quiera buscarlo. 572 00:35:12,297 --> 00:35:15,801 Las comunidades cambian, pero la historia permanece igual. 573 00:35:20,264 --> 00:35:25,185 {\an8}BROOKLYN, NUEVA YORK 574 00:35:29,523 --> 00:35:31,525 Cuando pienso en Nueva York, 575 00:35:31,608 --> 00:35:33,068 pienso en ambición. 576 00:35:35,154 --> 00:35:39,449 Y el espíritu de Thomas Downing y los ostreros negros estaba muy vigente 577 00:35:39,533 --> 00:35:44,204 en el corazón de Brooklyn, en el barrio del todo o nada, Bed-Stuy. 578 00:35:58,594 --> 00:36:01,513 - ¿Qué tal, chicos? - "Mothershuckers". 579 00:36:01,597 --> 00:36:02,639 ¿Quieren ostras? 580 00:36:02,723 --> 00:36:03,724 - Sí. - ¿Sí? 581 00:36:03,807 --> 00:36:05,267 Nunca he comido ostras. 582 00:36:05,809 --> 00:36:06,643 Muy bien. 583 00:36:07,352 --> 00:36:09,104 - Aquí tienen. - Gracias. 584 00:36:10,230 --> 00:36:11,106 Oye… 585 00:36:12,649 --> 00:36:13,525 Muy frescas. 586 00:36:15,569 --> 00:36:16,486 Me gustan. 587 00:36:17,112 --> 00:36:20,824 Ben Harney es más conocido como The Real Mothershucker, 588 00:36:20,908 --> 00:36:23,619 y su puesto de ostras nos transporta 589 00:36:23,702 --> 00:36:26,205 al inicio del legado de Thomas Downing. 590 00:36:26,830 --> 00:36:28,999 Hola, chicos. ¿Desean ostras? 591 00:36:30,000 --> 00:36:31,543 Sí, probaré una ostra. 592 00:36:31,627 --> 00:36:33,754 - Claro que sí. - Pequeñas ostras. 593 00:36:33,837 --> 00:36:35,672 Las ostras aumentan la libido. 594 00:36:35,756 --> 00:36:38,008 - Ese es el rumor, ¿no? - ¿Es cierto? 595 00:36:38,091 --> 00:36:39,343 Eso dicen todos. 596 00:36:39,426 --> 00:36:42,095 Tenemos al hermano con sus ostras. 597 00:36:42,179 --> 00:36:43,013 Eso es. 598 00:36:43,096 --> 00:36:46,767 Te digo algo, es mi primera vez comiendo ostras, ¿sabes? 599 00:36:46,850 --> 00:36:48,560 Espero que puedas tragarla. 600 00:36:48,644 --> 00:36:49,603 No te preocupes. 601 00:36:49,686 --> 00:36:51,688 Sí, es un hermano vendiendo ostras. 602 00:36:51,772 --> 00:36:54,858 - Nosotros sabemos cocinar. - No nos lo permiten. Sí. 603 00:36:55,525 --> 00:36:58,445 - Ponla tu boca, como una pala. - Hacia atrás. 604 00:36:58,528 --> 00:36:59,780 Ponla. 605 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 - Me haces dar miedo. - No hay nada que temer. 606 00:37:03,116 --> 00:37:04,201 - ¿Listo? - Sí, ¿y tú? 607 00:37:04,284 --> 00:37:06,662 Lo haremos por Brooklyn, por estar aquí. 608 00:37:06,745 --> 00:37:09,790 - Ese es mi amigo. - Uno, dos, tres. Vamos. 609 00:37:13,293 --> 00:37:15,629 Sabe como a mar. 610 00:37:15,712 --> 00:37:16,630 ¡Está rico! 611 00:37:18,715 --> 00:37:23,929 ¿A cuántas personas les has dado ostras por primera vez? 612 00:37:24,012 --> 00:37:28,517 A todo tipo. Hombres, mujeres, niños. 613 00:37:28,600 --> 00:37:31,436 {\an8}Es una de mis cosas favoritas, 614 00:37:31,520 --> 00:37:35,565 {\an8}parar a alguien y ofrecerle ostras, y dice: "Guácala. ¿Ostras?". 615 00:37:35,649 --> 00:37:38,068 Y le pregunto: "¿Las has probado?". 616 00:37:38,151 --> 00:37:41,238 Y dice: "No, pero no me gustan". 617 00:37:41,321 --> 00:37:43,865 "¿Cómo sabes que no te gustan si no has probado?". 618 00:37:44,449 --> 00:37:45,826 Háblame del nombre. 619 00:37:45,909 --> 00:37:48,870 Tienes un gran nombre, The Real Mothershuckers. 620 00:37:48,954 --> 00:37:52,207 Siempre iba a lugares, y la gente siempre decía: 621 00:37:52,291 --> 00:37:54,167 "Ah, eres todo un abreconchas". 622 00:37:54,251 --> 00:37:55,877 Era una broma constante. 623 00:37:55,961 --> 00:37:59,131 Después de un tiempo, pensé: "Le queda bien, 624 00:37:59,214 --> 00:38:01,717 suena bien, y es sencillo". 625 00:38:02,301 --> 00:38:03,510 ¡Soy un abreconchas! 626 00:38:03,593 --> 00:38:05,804 - Sí, un nombre fuerte. - Sí. 627 00:38:05,887 --> 00:38:08,015 Genial. ¿Probamos.? 628 00:38:08,098 --> 00:38:09,266 - Sí. - Está bien. 629 00:38:09,349 --> 00:38:10,267 Sí. 630 00:38:10,350 --> 00:38:12,436 ¿Tienes un ritual? ¿Brindamos o algo? 631 00:38:12,519 --> 00:38:13,937 - Sí, salud. - Muy bien. 632 00:38:14,021 --> 00:38:15,272 - Salud. - Gracias. 633 00:38:22,654 --> 00:38:24,489 - ¿Qué opinas? - Me gusta mucho. 634 00:38:25,490 --> 00:38:26,408 Dándole vuelta. 635 00:38:28,452 --> 00:38:29,494 Baja fácilmente. 636 00:38:30,078 --> 00:38:31,747 Probaré una con mignonette. 637 00:38:39,046 --> 00:38:40,380 - Muy rica. - ¿Verdad? 638 00:38:41,340 --> 00:38:43,216 Tiene una pequeña mordida, 639 00:38:43,300 --> 00:38:44,801 algo que puedes masticar. 640 00:38:45,302 --> 00:38:47,304 Sí, tiene un pequeño rebote. Sí. 641 00:38:47,387 --> 00:38:52,726 ¿Por qué era importante venir a Bed-Stuy a abrir tu puesto de ostras? 642 00:38:52,809 --> 00:38:56,772 Soy de aquí, y esta área se ha vuelto muy popular. 643 00:38:56,855 --> 00:38:59,649 Se ha convertido en el lugar de moda. 644 00:39:00,525 --> 00:39:04,905 Y para mí ofrecer ostras en el área donde crecí 645 00:39:04,988 --> 00:39:06,698 y a la gente con la que crecí 646 00:39:06,782 --> 00:39:08,742 es algo muy importante, 647 00:39:08,825 --> 00:39:12,704 porque siempre se ha visto como algo elitista. 648 00:39:12,788 --> 00:39:16,249 Nuestra gente conoce los cangrejos, 649 00:39:16,833 --> 00:39:22,339 conocen los camarones, conocen la langosta, y los aman. 650 00:39:22,422 --> 00:39:26,593 Pero con las ostras dicen: "Guácala, no. No comemos eso", ¿sabes? 651 00:39:26,676 --> 00:39:30,472 ¿Por qué? Podemos comer de todo. No hay nada que no comamos. 652 00:39:30,555 --> 00:39:33,934 No hay nada que no sea para nosotros, ¿sabes? 653 00:39:41,900 --> 00:39:43,527 Constantemente me sorprende 654 00:39:43,610 --> 00:39:46,571 la fuerza de nuestra creatividad y determinación 655 00:39:46,655 --> 00:39:48,156 como afroestadounidenses. 656 00:39:48,740 --> 00:39:50,200 Y en el siglo XIX, 657 00:39:50,700 --> 00:39:54,663 pocos lugares tenían más posibilidades para nosotros que Filadelfia. 658 00:39:55,705 --> 00:40:00,544 Éramos libres aquí unos 80 años antes de la Proclamación de Emancipación. 659 00:40:02,504 --> 00:40:04,589 {\an8}Y Filadelfia albergó un rico legado 660 00:40:04,673 --> 00:40:06,550 {\an8}de emprendimientos de negros. 661 00:40:06,633 --> 00:40:10,095 Desde vendedores ambulantes del famoso estofado de pimienta 662 00:40:10,178 --> 00:40:13,348 hasta las familias de élite de proveedores de comida negros. 663 00:40:16,476 --> 00:40:20,689 Estamos en Filadelfia, un lugar donde tienes raíces. 664 00:40:20,772 --> 00:40:22,607 {\an8}¿Puedes hablarme de tu familia? 665 00:40:22,691 --> 00:40:27,279 {\an8}Sí, desciendo de una de las familias proveedoras de comida de Filadelfia. 666 00:40:27,362 --> 00:40:29,573 No sabía antes de investigar mucho 667 00:40:29,656 --> 00:40:32,784 que el catering fue iniciado por afroestadounidenses, 668 00:40:32,868 --> 00:40:34,911 grandes emprendedores en los 1800, 669 00:40:34,995 --> 00:40:39,207 y mi familia fue una de las pioneras en eso, los Dutrieuille. 670 00:40:39,291 --> 00:40:42,711 Esta es una de las primeras fotos que vi de la familia, y dije: 671 00:40:42,794 --> 00:40:45,422 - "Un momento. ¿La gente se veía así?". - Sí. 672 00:40:45,505 --> 00:40:49,843 "¿Por qué no sabemos más al respecto? ¿Cuál es su historia? ¿De dónde salió?". 673 00:40:49,926 --> 00:40:51,052 Amo esta foto. 674 00:40:51,136 --> 00:40:52,804 - Se ve increíble. - Dice mucho. 675 00:40:52,888 --> 00:40:53,722 Sí. 676 00:40:53,805 --> 00:40:57,100 Este es mi tatarabuelo, Albert Dutrieuille. 677 00:40:57,184 --> 00:40:58,560 - Muy apuesto. - Sí. 678 00:40:59,603 --> 00:41:01,480 Esta es una buena foto de la cocina. 679 00:41:01,563 --> 00:41:06,401 Te da una idea del personal y de cómo eran las cosas en la cocina. 680 00:41:06,485 --> 00:41:09,196 Y del tamaño también, es una cocina muy grande. 681 00:41:09,279 --> 00:41:12,449 - Sí. - Obviamente son bastante organizados. 682 00:41:12,532 --> 00:41:14,618 - Todos se ven impecables. - Sí. 683 00:41:15,452 --> 00:41:16,286 Me encanta. 684 00:41:17,537 --> 00:41:19,623 ¿Y cómo descubriste esto? 685 00:41:19,706 --> 00:41:24,377 Bueno, mi papá me envió una foto que encontró de una familia 686 00:41:24,461 --> 00:41:26,087 con pieles de lujo y autos. 687 00:41:26,171 --> 00:41:29,216 Y dijo: "Resulta que los padres de mi abuela 688 00:41:29,299 --> 00:41:31,676 tenían un exitoso negocio de banquetes". 689 00:41:31,760 --> 00:41:34,804 Me pareció genial, y pensé que hasta ahí llegaba. 690 00:41:34,888 --> 00:41:38,975 Y el año pasado, falleció un primo de mi papá. 691 00:41:39,059 --> 00:41:43,146 Él vivía en la casa donde solía administrarse el negocio de banquetes. 692 00:41:43,230 --> 00:41:45,232 Me habló de ir al sótano 693 00:41:45,315 --> 00:41:47,442 y ver todos los suministros. 694 00:41:48,235 --> 00:41:51,571 Y yo dije: "Espera. ¿Esta casa sigue en la familia? 695 00:41:51,655 --> 00:41:54,199 ¿Y aún hay objetos por ahí?". 696 00:41:54,282 --> 00:41:57,118 Lo primero que pregunté fue si había menús. 697 00:41:57,202 --> 00:41:59,538 Soy apasionada de la comida, 698 00:41:59,621 --> 00:42:03,166 y quería ver un menú para recrear la experiencia. 699 00:42:03,250 --> 00:42:05,460 El melón verde apareció en muchos menús. 700 00:42:05,544 --> 00:42:09,339 El caldo Bellevue estaba en varios de los menús que tenían. 701 00:42:09,422 --> 00:42:12,133 Jamón y verduras de Virginia, influencia sureña. 702 00:42:12,217 --> 00:42:14,678 Salchichas y kraut, eso me pareció interesante. 703 00:42:14,761 --> 00:42:17,180 Sí, hay influencias alemanas, ¿no? 704 00:42:17,264 --> 00:42:18,181 Sí. 705 00:42:18,265 --> 00:42:22,018 Van desde lo muy simple hasta lo hedonista, con el caviar, 706 00:42:22,102 --> 00:42:24,271 filet mignon, pimientos rellenos. 707 00:42:24,354 --> 00:42:25,981 Es genial. 708 00:42:26,064 --> 00:42:27,857 Me sorprende del menú 709 00:42:27,941 --> 00:42:31,653 que realmente es una historia de… 710 00:42:32,404 --> 00:42:33,321 Estados Unidos. 711 00:42:33,822 --> 00:42:35,490 ¿Cuán grande era el negocio? 712 00:42:35,574 --> 00:42:36,866 Eran muy exitosos. 713 00:42:36,950 --> 00:42:39,327 Está escrito que era un negocio muy lucrativo, 714 00:42:39,411 --> 00:42:41,204 eran muy conocidos en Filadelfia. 715 00:42:41,288 --> 00:42:44,833 Estábamos al frente, trabajábamos y marcábamos las tendencias. 716 00:42:44,916 --> 00:42:48,837 Lo que hoy conocemos como catering lo iniciaron mi familia y otras 717 00:42:48,920 --> 00:42:49,879 en ese entonces, 718 00:42:49,963 --> 00:42:53,258 y saber que marcamos la pauta con un negocio, 719 00:42:54,301 --> 00:42:57,012 que iniciamos la industria, es genial. 720 00:43:00,640 --> 00:43:03,852 Para celebrar esa historia en la Ciudad del Amor Fraternal, 721 00:43:03,935 --> 00:43:06,521 mi amigo Omar Tate, oriundo de Filadelfia, 722 00:43:06,605 --> 00:43:10,442 cocinó un festín inspirado en la rica historia de comida negra de Filadelfia. 723 00:43:11,943 --> 00:43:14,696 Nos acompañaron chefs, historiadores 724 00:43:14,779 --> 00:43:17,574 y otros descendientes de la familia Dutrieuille. 725 00:43:18,908 --> 00:43:19,743 Bienvenidos. 726 00:43:20,285 --> 00:43:21,661 - Gracias. - Gracias. 727 00:43:21,745 --> 00:43:25,874 Gracias a todos por venir a esta comida tan especial que preparamos. 728 00:43:26,583 --> 00:43:30,211 Es muy especial para mí porque crecí aquí en Filadelfia. 729 00:43:30,295 --> 00:43:33,548 Y hay una historia muy rica aquí en Filadelfia. 730 00:43:33,632 --> 00:43:37,385 Esto es muy importante, no se puede perder, no se va a perder. 731 00:43:37,469 --> 00:43:39,846 - Gracias por venir. - Gracias a ti. 732 00:43:40,555 --> 00:43:43,183 Lo primero que comeremos será caldo Bellevue, 733 00:43:43,266 --> 00:43:46,895 que es algo de lo que supe leyendo el menú de Dutrieuille. 734 00:43:46,978 --> 00:43:48,605 No lo conocía, 735 00:43:49,189 --> 00:43:51,608 pero parece que existe desde hace siglos, 736 00:43:51,691 --> 00:43:55,695 y es una mezcla de caldo de mariscos y pollo 737 00:43:55,779 --> 00:43:57,864 con crema batida y perejil. 738 00:43:57,947 --> 00:44:00,075 Me emociona compartirlo con ustedes. 739 00:44:00,158 --> 00:44:00,992 ¡Vaya! 740 00:44:01,076 --> 00:44:02,243 Muy rico. 741 00:44:02,327 --> 00:44:03,745 - ¡Caramba! - Por Dios. 742 00:44:04,329 --> 00:44:06,164 - Genial. - Suculento. 743 00:44:06,247 --> 00:44:10,251 - La textura y el peso son muy buenos. - Le da más cuerpo, sí. 744 00:44:10,335 --> 00:44:13,797 Es muy ligero, pero tiene una buena densidad. 745 00:44:13,880 --> 00:44:15,674 - Muy sabroso. - Sí, de verdad. 746 00:44:15,757 --> 00:44:19,511 {\an8}Sí. Sabe a mantequilla, pero sin ser grasoso. 747 00:44:19,594 --> 00:44:20,720 {\an8}Sí, no tan pesado. 748 00:44:21,221 --> 00:44:22,806 - Mmm. - Sí. 749 00:44:22,889 --> 00:44:24,766 Esa palabra lo describe, "mmm". 750 00:44:25,392 --> 00:44:27,811 Tampoco conocíamos el caldo Bellevue. 751 00:44:27,894 --> 00:44:29,854 Es algo que siempre presentaban 752 00:44:29,938 --> 00:44:33,400 en los banquetes y cenas más grandes, de la clase alta. 753 00:44:33,483 --> 00:44:37,195 Me pregunto cuántas personas han probado el caldo Bellevue, 754 00:44:37,278 --> 00:44:39,489 porque si encontraron estos menús, 755 00:44:39,572 --> 00:44:41,700 y nadie en esta mesa lo ha probado. 756 00:44:41,783 --> 00:44:43,535 - Tú no lo conocías. - No. 757 00:44:43,618 --> 00:44:47,455 Quizá estés creando un puente histórico que hizo falta 758 00:44:47,539 --> 00:44:48,915 durante varias décadas. 759 00:44:48,998 --> 00:44:52,961 Bueno, eso espero. Me parece muy importante. 760 00:44:53,044 --> 00:44:55,171 Nuestra historia es a menudo oscura, 761 00:44:55,255 --> 00:44:57,424 o la vemos como oscura, 762 00:44:57,507 --> 00:45:00,468 pero hubo mucha belleza entre líneas, 763 00:45:00,552 --> 00:45:03,680 y creo que los menús y la comida son la síntesis de lo que pasa 764 00:45:03,763 --> 00:45:05,515 entre las líneas de la historia. 765 00:45:05,598 --> 00:45:06,433 Claro. 766 00:45:06,516 --> 00:45:09,728 - Le hiciste justicia. - Sí. Hiciste un gran trabajo. 767 00:45:09,811 --> 00:45:13,356 ¿Qué se siente probar una parte de esta historia? 768 00:45:14,023 --> 00:45:14,941 Increíble. 769 00:45:15,024 --> 00:45:18,820 Es genial encontrar un chef talentoso que le dé vida a estos platos. 770 00:45:18,903 --> 00:45:22,532 Nuestra familia es tan humilde que nunca nos habló de esto cuando niños. 771 00:45:22,615 --> 00:45:24,743 Fue una sorpresa para nosotros. 772 00:45:24,826 --> 00:45:27,078 Alex revisó la casa en Spring Garden. 773 00:45:27,162 --> 00:45:28,913 - Sí. - Y la limpió. 774 00:45:28,997 --> 00:45:30,707 Me sentí como Indiana Jones. 775 00:45:32,375 --> 00:45:35,336 {\an8}Fui al sótano y fui a explorar, 776 00:45:35,420 --> 00:45:39,591 {\an8}y me ensucié, con las telarañas y todo, y vi los platos, y dije: 777 00:45:39,674 --> 00:45:42,761 {\an8}"¿Qué es esto?". Hay muchas cosas que no me contaron. 778 00:45:42,844 --> 00:45:48,933 Patty, estamos hablando de la historia de finales del siglo XIX, 779 00:45:49,017 --> 00:45:50,769 y hablando de los Dutrieuille, 780 00:45:50,852 --> 00:45:55,857 pero nuestra relación con el catering de hecho se remonta a casi 100 años antes. 781 00:45:55,940 --> 00:45:59,778 {\an8}Claro que sí. Robert Bogle es conocido como el padre del catering, 782 00:45:59,861 --> 00:46:04,115 {\an8}y antes de él, no había una profesión en catering, 783 00:46:04,199 --> 00:46:06,910 {\an8}y la palabra caterer no se conocía. 784 00:46:06,993 --> 00:46:11,122 Robert Bogle sirvió a la comunidad negra, 785 00:46:11,206 --> 00:46:15,710 pero también era el proveedor favorito de la sociedad blanca. 786 00:46:18,379 --> 00:46:22,884 Lo siguiente que comeremos es jamón de Virginia con verduras. 787 00:46:22,967 --> 00:46:27,931 Comida reconfortante clásica, simplemente vegetales estofados con jamón, 788 00:46:28,014 --> 00:46:31,392 aromáticos como cebolla, ajo y un toque de vinagre. 789 00:46:31,476 --> 00:46:34,979 Y también vamos a comer ensalada de cangrejo sobre galletas, 790 00:46:35,063 --> 00:46:36,314 otra comida especial, 791 00:46:36,397 --> 00:46:39,442 no específicamente relacionada con los Dutrieuille, 792 00:46:39,526 --> 00:46:43,363 pero sí con la historia del catering en Filadelfia en general. 793 00:46:44,072 --> 00:46:45,990 Toma uno de cada uno. 794 00:46:48,785 --> 00:46:49,661 Sí. 795 00:46:54,541 --> 00:46:55,959 - Muy rico. - ¡Vaya! 796 00:46:57,627 --> 00:47:00,755 Col. Es col, mostazas y diente de león. 797 00:47:00,839 --> 00:47:02,257 - ¡Oh! - Y hojas de nabo. 798 00:47:02,340 --> 00:47:04,467 - Aquí vamos. - Todos dijimos "¡Oh!". 799 00:47:08,179 --> 00:47:10,014 - Está delicioso, chef. - ¡Vaya! 800 00:47:11,474 --> 00:47:13,017 Omar, lo volviste a hacer. 801 00:47:14,352 --> 00:47:18,022 Estás en el mundo de la comida. ¿Qué se siente vivir con este legado? 802 00:47:18,106 --> 00:47:19,274 Es un honor. 803 00:47:19,357 --> 00:47:22,652 Quiero que mis nietos puedan ver estos menús y decir: 804 00:47:22,735 --> 00:47:24,362 "Esto aún se hace". 805 00:47:24,445 --> 00:47:26,114 Es algo muy valioso para mí. 806 00:47:26,197 --> 00:47:29,909 Es familia, es tradición, es historia de las personas negras. 807 00:47:29,993 --> 00:47:31,327 Es Filadelfia, que es… 808 00:47:31,411 --> 00:47:33,329 Es historia estadounidense. 809 00:47:33,413 --> 00:47:37,667 Y en la época en que sucedió, años antes de que terminara la segregación, 810 00:47:37,750 --> 00:47:38,877 hacían muchas cosas. 811 00:47:38,960 --> 00:47:42,255 Estaba viendo los autos que conducían, ¿cómo era posible? 812 00:47:42,338 --> 00:47:44,841 - Pensé lo mismo, - Eso no lo veíamos. 813 00:47:44,924 --> 00:47:46,217 - Sí. - Elegantes. 814 00:47:46,301 --> 00:47:49,262 Me asombra. Es un honor llevar ese linaje. 815 00:47:49,345 --> 00:47:51,472 Pensé eso cuando papá envió las fotos. 816 00:47:51,556 --> 00:47:54,642 Abrigos, autos elegantes. Pensé: "¿Los negros vivían así?". 817 00:47:54,726 --> 00:47:55,727 Claro que sí. 818 00:47:55,810 --> 00:47:58,438 Generaciones y generaciones de negros libres, 819 00:47:58,521 --> 00:48:01,107 y generaciones y generaciones de emprendimientos. 820 00:48:01,190 --> 00:48:03,318 Creamos nuestras economías, 821 00:48:03,401 --> 00:48:09,324 y tuvimos familias, como los Dutrieuille, que siguieron esa tradición, 822 00:48:09,407 --> 00:48:14,120 alimentaron a nuestras comunidades y fueron ejemplos de autosuficiencia, 823 00:48:14,203 --> 00:48:18,917 independencia, emprendimiento, y de hacer dinero en nuestra comunidad. 824 00:48:19,000 --> 00:48:21,252 Fue algo de gran impacto. 825 00:48:24,547 --> 00:48:28,468 De plato principal, tenemos estofado de pimienta. 826 00:48:28,551 --> 00:48:32,472 El estofado de pimienta era el plato más popular en Filadelfia 827 00:48:32,555 --> 00:48:36,768 en los siglos XVIII y XIX, y se extendió hasta el siglo XX. 828 00:48:36,851 --> 00:48:38,227 Incluso hay una pintura 829 00:48:38,311 --> 00:48:42,690 de una mujer vendiendo estofado de pimienta a comerciantes. 830 00:48:42,774 --> 00:48:45,485 {\an8}Era algo de venta callejera 831 00:48:45,568 --> 00:48:49,530 {\an8}que vendían principalmente mujeres de color libres en Market Street. 832 00:48:49,614 --> 00:48:51,783 {\an8}Me emociona compartirlo con ustedes, 833 00:48:51,866 --> 00:48:54,243 {\an8}y volver a darle relevancia a ese plato. 834 00:48:55,411 --> 00:48:56,955 Sí, esto se ve muy bien. 835 00:48:57,038 --> 00:48:59,123 - Omar, esto está delicioso. - Sí. 836 00:49:01,125 --> 00:49:02,669 ¿Qué usaste? ¿Cola de res? 837 00:49:03,795 --> 00:49:04,879 Cola de res, sí. 838 00:49:06,130 --> 00:49:07,548 ¡Está riquísimo! 839 00:49:07,632 --> 00:49:08,549 Sí. 840 00:49:09,384 --> 00:49:12,595 Tiene condimentos, pero no es picante, ¿qué tiene? 841 00:49:12,679 --> 00:49:16,015 Debido a la conexión con las Indias Occidentales, 842 00:49:16,099 --> 00:49:17,600 tiene Scotch bonnet. 843 00:49:17,684 --> 00:49:22,063 Es a base de tomate, y tiene Scotch bonnet, pimentón, 844 00:49:22,146 --> 00:49:24,524 ajo, cebolla, tomillo, 845 00:49:24,607 --> 00:49:27,819 pero, para mí, más importante que todas esas especias, 846 00:49:27,902 --> 00:49:29,988 es el tiempo, el tiempo de cocción. 847 00:49:30,071 --> 00:49:35,159 Debes ser paciente y cuidar cada capa de este estofado. 848 00:49:35,243 --> 00:49:39,080 Me encanta este plato porque es muy complejo. 849 00:49:39,163 --> 00:49:42,500 Con las especias, la textura del arroz y la carne. 850 00:49:42,583 --> 00:49:45,169 No es abrumador, pero hay mucho sabor. 851 00:49:45,253 --> 00:49:46,629 Es un plato hermoso. 852 00:49:46,713 --> 00:49:49,882 Bueno, honestamente, cuando hago este plato, 853 00:49:49,966 --> 00:49:51,217 no uso una receta. 854 00:49:51,300 --> 00:49:53,594 Hay recetas de estofado de pimienta, 855 00:49:54,846 --> 00:49:57,849 pero intento guiarme más por una conexión ancestral. 856 00:49:58,433 --> 00:50:02,603 Siento que estoy conectado con la forma en que nos liberamos en el pasado, 857 00:50:02,687 --> 00:50:03,771 con nuestra destreza. 858 00:50:03,855 --> 00:50:06,065 Así que, a través de estos platos, 859 00:50:06,149 --> 00:50:11,571 podemos decir nuestras verdades sin miedo, porque todos quieren comer. 860 00:50:13,656 --> 00:50:17,201 Siempre sentí que hay cierto poder relacionado con la comida, 861 00:50:17,285 --> 00:50:19,829 cierta gracia en reunirnos por un momento 862 00:50:20,663 --> 00:50:24,584 y cierta libertad hallada en el intercambio de emociones e ideas. 863 00:50:25,793 --> 00:50:29,589 A medida que crecía el abolicionismo de principios del siglo XIX, 864 00:50:29,672 --> 00:50:33,384 y el Ferrocarril Subterráneo traía más y más gente a Filadelfia, 865 00:50:33,885 --> 00:50:38,598 una creciente comunidad negra libre buscaba expandir sus oportunidades. 866 00:50:39,557 --> 00:50:43,269 Y algunos dirigieron su vista a un territorio 867 00:50:44,187 --> 00:50:46,647 que pronto se conocería como Texas. 868 00:50:48,107 --> 00:50:49,901 Subtítulos: David Marín