1 00:00:06,444 --> 00:00:12,700 ‪(海克力斯的傳說) 2 00:00:19,790 --> 00:00:21,417 ‪-好,乾杯 ‪-乾杯 3 00:00:24,503 --> 00:00:26,797 ‪海克力斯是被奴役的非裔美國人主廚 4 00:00:26,881 --> 00:00:28,299 ‪負責服侍喬治華盛頓總統 5 00:00:28,382 --> 00:00:31,927 ‪那時總統住在賓夕法尼亞州的費城 6 00:00:32,011 --> 00:00:34,388 ‪他是位很有成就的主廚 7 00:00:35,514 --> 00:00:38,100 ‪很多在華盛頓家吃過飯的人 8 00:00:38,184 --> 00:00:42,396 ‪都在他們的作品、日記或信中 ‪讚美過他的手藝 9 00:00:43,147 --> 00:00:47,860 ‪他的廚藝好到 ‪每年都能靠賣剩菜剩飯來賺錢 10 00:00:47,943 --> 00:00:50,446 ‪然後他會用那筆錢來買衣服 11 00:00:50,529 --> 00:00:53,282 ‪有傳聞說在他下班之後 12 00:00:53,365 --> 00:00:57,328 ‪他會穿著時髦的衣服,柱著金手杖 ‪在鎮裡散步 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,497 ‪所以他真的是個很獨特的一個人 14 00:01:00,414 --> 00:01:03,793 ‪華盛頓是如何確保海克力斯 ‪維持奴隸狀態的? 15 00:01:03,876 --> 00:01:07,630 ‪當華盛頓把海克力斯 ‪從維農山莊叫到費城時 16 00:01:07,713 --> 00:01:08,923 ‪有一個問題 17 00:01:09,507 --> 00:01:13,260 ‪賓州法律規定如果奴隸在賓州土地上 18 00:01:13,344 --> 00:01:16,055 ‪待超過六個月,即可自動成為自由人 19 00:01:17,681 --> 00:01:20,851 ‪所以他會把費城所有的奴隸都打包 20 00:01:20,935 --> 00:01:23,020 ‪送他們回維農山莊 21 00:01:23,104 --> 00:01:26,816 ‪好重新計算時間 ‪然後再帶他們帶回費城 22 00:01:28,025 --> 00:01:30,903 ‪華盛頓會怕海克力斯逃跑嗎? 23 00:01:31,487 --> 00:01:34,490 ‪有跡象顯示在他第二任期快結束時 24 00:01:34,573 --> 00:01:37,952 ‪他開始懷疑海克力斯好像想逃跑 25 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 ‪華盛頓的這種疑心重到 26 00:01:41,163 --> 00:01:43,958 ‪讓他把海克力斯送回了維農山莊 27 00:01:44,041 --> 00:01:46,710 ‪但不是送進廚房,而是送到田裡做事 28 00:01:47,962 --> 00:01:50,589 ‪所以這位世界知名的廚師變成了工人 29 00:01:51,465 --> 00:01:53,259 ‪然後有一天,他消失了 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,889 ‪NETFLIX 原創紀錄片系列 31 00:02:44,560 --> 00:02:47,479 ‪劇名:我們的御廚 32 00:03:26,101 --> 00:03:28,938 ‪(費城) 33 00:03:29,021 --> 00:03:30,898 ‪賓州費城 34 00:03:32,650 --> 00:03:36,487 ‪我一直把這個兄弟友愛之城 ‪和自由的意念聯想在一起 35 00:03:37,613 --> 00:03:40,824 ‪貴格會的移民在這裡帶頭發起了 ‪結束奴隸制的行動 36 00:03:40,908 --> 00:03:44,245 ‪而賓州也是美國第一個 ‪廢除奴隸制的州 37 00:03:48,207 --> 00:03:51,001 ‪但解放黑奴是一個漸進的過程 38 00:03:51,085 --> 00:03:54,046 ‪在費城為國家的首都的當時 39 00:03:54,129 --> 00:03:57,383 ‪兩位能做出全國最美味料理的主廚 40 00:03:57,466 --> 00:04:00,010 ‪仍在這裡被開國元勛們給奴役著 41 00:04:00,678 --> 00:04:03,097 ‪服務喬治華盛頓的海克力斯 42 00:04:03,180 --> 00:04:06,392 ‪以及為湯瑪斯傑弗遜做飯 ‪名叫詹姆士海明斯的人 43 00:04:06,976 --> 00:04:09,895 ‪雖然這兩個人沒有留下什麼照片 44 00:04:09,979 --> 00:04:13,816 ‪但他們的遺產仍在加州這個地方 ‪被保存得好好的 45 00:04:13,899 --> 00:04:15,901 ‪(加州洛杉磯) 46 00:04:15,985 --> 00:04:18,445 ‪(大斧餐廳) 47 00:04:25,536 --> 00:04:30,916 ‪我來大斧餐廳見布萊恩鄧斯莫爾 ‪和馬丁德瑞拉克 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,459 ‪他們是兩位重現 49 00:04:32,543 --> 00:04:35,004 ‪海克力斯和海明斯廚藝的主廚 50 00:04:36,714 --> 00:04:41,176 ‪當初這兩位奴隸都擅長在明火上 ‪做出精緻美食 51 00:04:41,260 --> 00:04:42,928 ‪一種被稱為壁爐烹調的做菜方式 52 00:04:47,975 --> 00:04:50,477 ‪我是說,最難的部分是要維持火候 53 00:04:50,561 --> 00:04:53,355 ‪還要避免自己掛掉 54 00:04:53,439 --> 00:04:56,025 ‪因為你在站在大火前及承受那種高溫 55 00:04:57,401 --> 00:05:00,321 ‪我們從開店以來 ‪已經做出一千多道好菜了 56 00:05:01,030 --> 00:05:04,491 ‪對我們來說,我覺得更重要的是手藝 ‪還有自我挑戰 57 00:05:04,575 --> 00:05:07,828 ‪更不用說,這就好像一座橋樑 58 00:05:07,911 --> 00:05:10,539 ‪能幫助我們把想說的故事告訴大家 59 00:05:12,082 --> 00:05:17,004 ‪所以你們是透過這些晚宴 ‪讓人家了解你們料理中的 60 00:05:17,087 --> 00:05:18,589 ‪歷史脈絡 61 00:05:19,214 --> 00:05:22,217 ‪海克力斯和海明斯… 62 00:05:22,801 --> 00:05:24,678 ‪可以告訴我更多他們的事 63 00:05:24,762 --> 00:05:27,222 ‪還有這些晚宴的源由嗎? 64 00:05:27,890 --> 00:05:31,268 ‪你可以把他們想成 ‪美國第一批名人主廚 65 00:05:31,352 --> 00:05:35,689 ‪他們是喬治華盛頓 ‪和湯瑪斯傑弗遜的奴隸 66 00:05:36,523 --> 00:05:40,319 {\an8}‪尤其詹姆士海明斯 ‪還跟湯瑪斯傑弗遜去過法國 67 00:05:41,320 --> 00:05:42,946 {\an8}‪學到了專業的廚藝 68 00:05:43,030 --> 00:05:48,952 ‪如同奴隸制中大多故事一樣 ‪全遺失了,或沒在第一時間記錄下來 69 00:05:49,036 --> 00:05:51,246 ‪所以為了讓人家能知道他們的故事 70 00:05:51,330 --> 00:05:53,665 ‪做這些晚宴成了我們最大的動機 71 00:05:55,501 --> 00:05:56,960 ‪我正在看這份菜單 72 00:05:57,044 --> 00:05:58,879 ‪請問這位是誰? 73 00:05:58,962 --> 00:06:00,631 ‪有很長一段時間沒人知道 74 00:06:00,714 --> 00:06:03,133 ‪這到底是詹姆士海明斯 ‪還是海克力斯凱撒 75 00:06:03,217 --> 00:06:07,137 ‪直到最近才確定這不是他們任何一人 76 00:06:07,846 --> 00:06:11,517 ‪但因為這張畫像實在畫得太棒了 77 00:06:11,600 --> 00:06:14,728 ‪我們就還是拿它來做我們的晚宴頭像 78 00:06:15,437 --> 00:06:18,273 ‪我們是受美國餐飲史的啟發 79 00:06:18,357 --> 00:06:20,526 ‪我們試著邊做邊學 80 00:06:20,609 --> 00:06:24,363 ‪順便在這過程中教育大眾 81 00:06:24,947 --> 00:06:27,408 ‪上菜了,各位,這是橄欖小牛肉 82 00:06:27,491 --> 00:06:29,493 ‪-謝謝 ‪-不客氣,請慢用 83 00:06:29,576 --> 00:06:30,411 ‪很漂亮 84 00:06:30,494 --> 00:06:32,788 ‪告訴我,這道菜有什麼淵源? 85 00:06:32,871 --> 00:06:36,792 ‪我覺得關於海克力斯有趣的地方是 86 00:06:36,875 --> 00:06:39,545 ‪他顯然是他那個時代頗負盛名的主廚 87 00:06:39,628 --> 00:06:42,339 ‪但你找不到他所創的任何一道料理 88 00:06:42,423 --> 00:06:44,258 ‪然後瑪莎華盛頓的料理 89 00:06:44,341 --> 00:06:48,095 ‪卻有一大票,還到處都看得到 90 00:06:48,804 --> 00:06:50,222 ‪-這說不通 ‪-對 91 00:06:50,305 --> 00:06:51,890 ‪所以很多人都說 92 00:06:51,974 --> 00:06:55,269 ‪很多掛名瑪莎華盛頓的菜 93 00:06:55,352 --> 00:06:57,646 ‪其實是海克力斯的菜 94 00:06:57,729 --> 00:07:02,985 ‪原本,這道菜要用槌打過的小牛肉排 95 00:07:03,068 --> 00:07:05,112 ‪包著蟹肉捲起來 96 00:07:05,195 --> 00:07:08,157 ‪然後放進雪莉酒佐奶油白醬裡烹煮 97 00:07:08,240 --> 00:07:11,285 ‪而我們的做法是用整份的小牛胸腺 98 00:07:11,368 --> 00:07:14,621 ‪煮好後淋上雪莉酒奶油醬 99 00:07:14,705 --> 00:07:16,540 ‪加一點蘑菇高湯 100 00:07:16,623 --> 00:07:18,917 ‪而我們所用的是珍寶蟹 101 00:07:23,505 --> 00:07:24,339 ‪哇 102 00:07:25,340 --> 00:07:26,592 ‪好柔嫩 103 00:07:27,509 --> 00:07:28,385 ‪很好吃 104 00:07:29,553 --> 00:07:32,473 ‪關於這道菜有趣的地方是 105 00:07:33,098 --> 00:07:37,811 ‪雖然海克力斯以法國菜聞名 106 00:07:37,895 --> 00:07:39,938 ‪但他不一定用法式手法來做 107 00:07:40,022 --> 00:07:42,941 ‪他的做法比較接近英式風格 108 00:07:43,025 --> 00:07:45,611 ‪而詹姆士海明斯則相反 109 00:07:45,694 --> 00:07:49,281 ‪他在法國學成後就真的都在做法國菜 110 00:07:56,330 --> 00:07:57,206 ‪哇 111 00:07:57,289 --> 00:07:58,373 ‪這就像一份禮物一樣 112 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 ‪喔,對的 113 00:08:00,334 --> 00:08:02,085 ‪那麼這道是什麼菜? 114 00:08:02,586 --> 00:08:04,755 ‪這是滷兔肉 115 00:08:04,838 --> 00:08:08,967 ‪還有中部米燉飯,淋上柴燒胡蘿蔔 116 00:08:09,635 --> 00:08:12,346 ‪佐以馬得拉白葡萄酒加奶油麵團 117 00:08:12,930 --> 00:08:15,974 ‪如實致敬了詹姆士海明斯的料理手法 118 00:08:18,143 --> 00:08:20,771 ‪跟海明斯最有淵源的是鍋底醬本身 119 00:08:20,854 --> 00:08:25,108 ‪他利用從法國帶回來的燉爐知識 120 00:08:25,192 --> 00:08:27,236 ‪讓他懂得如何在醬汁上加奶油 121 00:08:27,319 --> 00:08:30,531 ‪或是處理精緻的奶油和奶油醬 122 00:08:34,535 --> 00:08:35,786 ‪我喜歡 123 00:08:35,869 --> 00:08:38,497 ‪所以當海明斯從法國回來之後 124 00:08:38,580 --> 00:08:41,208 ‪他就用燉爐來做飯 125 00:08:41,291 --> 00:08:44,211 ‪海明斯從法國所帶回來的燉爐 126 00:08:44,294 --> 00:08:48,507 ‪就差不多是我們現今所使用的燉爐 127 00:08:48,590 --> 00:08:49,716 ‪-了解 ‪-也就是說… 128 00:08:49,800 --> 00:08:53,470 ‪如果他們沒把那東西帶回來 ‪我們麻煩就大了 129 00:08:53,554 --> 00:08:55,639 ‪我們餐廳裡就不會有燉爐了 130 00:08:55,722 --> 00:08:57,724 ‪不過我們應該會模擬出類似的東西 131 00:08:57,808 --> 00:09:01,311 ‪基本上就是不管在煮什麼 ‪都要遠離高溫的直火就對了 132 00:09:04,106 --> 00:09:08,360 ‪大家對這些晚宴的評價怎樣? 133 00:09:08,443 --> 00:09:13,156 ‪我覺得參加過的人反應都不錯 134 00:09:13,240 --> 00:09:17,452 ‪有人知道晚宴的事,但是沒有參加 135 00:09:17,536 --> 00:09:18,870 ‪因為他們覺得不酷 136 00:09:18,954 --> 00:09:22,416 ‪畢竟,這是敏感的話題 137 00:09:22,499 --> 00:09:26,003 ‪很多人不想聽別人談論,所以… 138 00:09:26,670 --> 00:09:28,422 ‪你覺得是為什麼呢? 139 00:09:28,505 --> 00:09:30,048 ‪美國人就像駝鳥 140 00:09:30,132 --> 00:09:34,386 ‪把頭埋在沙子裡假裝一切都沒事 141 00:09:35,095 --> 00:09:37,931 ‪坐在這裡又沒犯法,對不對? 142 00:09:39,099 --> 00:09:41,935 ‪我們正在進步,人們需要知道 143 00:09:42,019 --> 00:09:46,189 ‪人們需要知道事實 ‪然後他們可以提出自己的看法 144 00:09:57,367 --> 00:10:01,246 ‪我們的最後一道菜 ‪第一眼看起來很複雜 145 00:10:02,581 --> 00:10:03,915 ‪但這是一道什麼菜? 146 00:10:03,999 --> 00:10:07,878 ‪這是用詹姆士海明斯的某一道菜 ‪來做變化的 147 00:10:07,961 --> 00:10:09,671 ‪這是雪蛋 148 00:10:09,755 --> 00:10:13,508 ‪它基本上是英式蛋奶醬 ‪或卡士達冰淇淋 149 00:10:13,592 --> 00:10:15,844 ‪加上水煮蛋白 150 00:10:15,927 --> 00:10:18,180 ‪-很漂亮的一道菜 ‪-真的很漂亮 151 00:10:18,263 --> 00:10:19,264 ‪好 152 00:10:24,645 --> 00:10:26,521 ‪-好吃 ‪-這是目前最棒的成品 153 00:10:28,231 --> 00:10:29,274 ‪哇 154 00:10:29,358 --> 00:10:30,567 ‪卡士達好吃 155 00:10:31,276 --> 00:10:32,444 ‪也不會太甜 156 00:10:32,986 --> 00:10:35,656 ‪-我喜歡石榴的口感 ‪-對 157 00:10:36,490 --> 00:10:37,949 ‪吃得我好開心 158 00:10:43,789 --> 00:10:48,335 ‪這兩位主廚所遺留下的什麼東西 159 00:10:48,418 --> 00:10:53,507 {\an8}‪是驅使你們想延續他們作品的動力? 160 00:10:53,590 --> 00:10:55,801 {\an8}‪我叫得出名字的黑人主廚 161 00:10:55,884 --> 00:10:58,261 ‪大概用五根手指頭就數得完了 162 00:10:58,345 --> 00:11:02,474 ‪更不用說那些 ‪對我們的飲食習慣影響深遠的大廚 163 00:11:02,557 --> 00:11:07,104 ‪所以身為黑人的我們 ‪一定要把他們的故事說出來給大家聽 164 00:11:07,187 --> 00:11:10,691 ‪毫無疑問地,這兩人是美國史上 ‪數一數二重要的大廚 165 00:11:10,774 --> 00:11:13,485 ‪但他們從沒因此而獲得讚揚 166 00:11:13,568 --> 00:11:17,322 ‪還有,你知道的 ‪身為廚藝愛好者和主廚 167 00:11:17,406 --> 00:11:22,994 ‪我們覺得我們有責任繼續推動它 ‪而我們現在也在做這件事了 168 00:11:31,086 --> 00:11:35,382 ‪海克力斯和詹姆士海明斯 ‪都在維吉尼亞州的農園當過奴隸 169 00:11:36,007 --> 00:11:40,095 {\an8}‪我秉著一個追本溯源的執念 ‪來到了藍嶺山脈 170 00:11:40,178 --> 00:11:44,808 {\an8}‪湯瑪斯傑弗遜在這裡的一片廣闊莊園 ‪蓋起了他的家,名為蒙地沙羅 171 00:11:45,559 --> 00:11:49,354 ‪詹姆士海明斯九歲時 ‪和他家人來到蒙地沙羅 172 00:11:49,438 --> 00:11:52,607 ‪包括他的妹妹,莎麗海明斯 173 00:11:52,691 --> 00:11:55,986 ‪後來她幫傑弗遜生了至少六個孩子 174 00:11:56,069 --> 00:11:58,447 ‪蒙地沙羅是片很大的農園 175 00:11:58,530 --> 00:12:02,576 ‪傑弗遜這一生蓄奴人數有607人 176 00:12:02,659 --> 00:12:05,495 ‪其中400人原本就是這片農園的奴隸 177 00:12:06,788 --> 00:12:10,542 ‪我們知道這些奴隸都吃什麼嗎? 178 00:12:10,625 --> 00:12:13,378 ‪對,傑弗遜會非常仔細地 ‪將大小事都記錄下來 179 00:12:13,462 --> 00:12:17,507 ‪光是奴隸的事就有六萬五千份文件 180 00:12:17,591 --> 00:12:18,467 ‪哇 181 00:12:18,550 --> 00:12:22,888 ‪我們知道傑弗遜只給奴隸 ‪僅能餬口的糧食 182 00:12:22,971 --> 00:12:27,309 ‪所以他們必須還要種菜和誘捕動物 ‪才能飽食 183 00:12:28,435 --> 00:12:30,645 ‪所以詹姆士海明斯來的時候還小? 184 00:12:30,729 --> 00:12:34,065 ‪沒錯,詹姆士海明斯 ‪是以身為遺產的一部分來到這裡的 185 00:12:34,149 --> 00:12:35,901 ‪他是莎麗海明斯的哥哥 186 00:12:35,984 --> 00:12:38,278 ‪所以他們是以家庭為單位來到這裡的 187 00:12:38,361 --> 00:12:40,697 ‪和他們家族的其他親戚一起過來 188 00:12:40,781 --> 00:12:43,283 ‪來做傑弗遜為他們安排的工作 189 00:12:44,326 --> 00:12:46,286 ‪那他在什麼時候 190 00:12:46,369 --> 00:12:49,831 ‪傑弗遜才決定他適合進廚房的呢? 191 00:12:49,915 --> 00:12:51,833 ‪詹姆士一開始是貼身男僕 192 00:12:51,917 --> 00:12:55,462 ‪後來傑弗遜慢慢發現他有這個資質 193 00:12:56,254 --> 00:12:57,672 ‪便覺得他適合在廚房裡工作 194 00:12:58,256 --> 00:13:01,510 ‪於是當傑弗遜在法國擔任外交部長時 195 00:13:01,593 --> 00:13:03,804 ‪便帶了海明斯一起去 196 00:13:03,887 --> 00:13:06,306 ‪並讓他學習法國廚藝 197 00:13:07,682 --> 00:13:10,602 ‪所以傑弗遜才有了這個響亮名號 198 00:13:10,685 --> 00:13:13,814 ‪被譽為國內首屈一指的老饕或美食家 199 00:13:13,897 --> 00:13:16,316 ‪傑弗遜是個有雄心壯志想法的人 200 00:13:16,399 --> 00:13:18,151 ‪他覺得美國人就要和別人不一樣 201 00:13:18,235 --> 00:13:21,571 ‪而他的這種想法便表現在建築上 ‪還有設計上 202 00:13:21,655 --> 00:13:23,532 ‪特別是飲食上 203 00:13:23,615 --> 00:13:25,951 ‪如果你來到蒙地沙羅 204 00:13:26,034 --> 00:13:30,247 ‪你會吃到所謂的 ‪一半維吉尼亞和一半的法國菜 205 00:13:30,330 --> 00:13:32,374 ‪大部分維吉尼亞人都沒去過法國 206 00:13:32,457 --> 00:13:35,919 ‪對吧?他們沒在蒙地沙羅吃過這種 207 00:13:36,002 --> 00:13:38,547 ‪更鮮美的醬料和更精緻的菜餚 208 00:13:40,257 --> 00:13:42,175 ‪所以當詹姆士海明斯從巴黎回來時 209 00:13:42,259 --> 00:13:44,553 ‪他和傑弗遜談了什麼條件? 210 00:13:44,636 --> 00:13:48,098 ‪他們從巴黎回來之後就去了費城 211 00:13:48,181 --> 00:13:51,685 ‪而詹姆士則在傑弗遜家當廚師 212 00:13:51,768 --> 00:13:54,396 ‪費城有很多的自由黑人 213 00:13:55,146 --> 00:13:57,899 ‪詹姆士最終決定他想要自由 214 00:13:57,983 --> 00:13:59,484 ‪便和傑弗遜商量這件事 215 00:13:59,568 --> 00:14:03,864 ‪傑弗遜的回答是 ‪“哎呀,我可是花了大筆的錢 216 00:14:03,947 --> 00:14:07,576 ‪讓你學做菜 ‪好讓我可以在家享用美食 217 00:14:07,659 --> 00:14:11,329 ‪如果你想要自由 ‪就去訓練一個廚師來給我” 218 00:14:11,413 --> 00:14:13,456 ‪最後出線的是詹姆士的弟弟 219 00:14:13,540 --> 00:14:16,960 ‪所以他能得到自由的關鍵 ‪就是回到蒙地沙羅 220 00:14:17,043 --> 00:14:19,379 ‪訓練他的弟弟來代替他在廚房的位置 221 00:14:19,462 --> 00:14:20,964 ‪之後才得到了自由 222 00:14:25,886 --> 00:14:30,140 ‪詹姆士海明斯訓練他弟弟廚藝的地方 ‪令我驚訝的是 223 00:14:30,223 --> 00:14:32,017 ‪竟然還可以使用 224 00:14:32,767 --> 00:14:36,521 ‪他就是在這裡做出通俗料理的 ‪例如炸薯條 225 00:14:36,605 --> 00:14:39,941 ‪冰淇淋,和相當受國人歡迎的 ‪起司通心粉 226 00:14:42,986 --> 00:14:44,821 ‪在我們談起司通心粉之前 227 00:14:44,905 --> 00:14:47,866 ‪妳可以稍微介紹一下這間廚房 228 00:14:47,949 --> 00:14:50,744 ‪在當初18世紀時的是如何運作的嗎? 229 00:14:50,827 --> 00:14:57,250 ‪在這間廚房裡,壁爐是這裡的主角 230 00:14:57,334 --> 00:15:00,503 ‪這裡總是會點著火 231 00:15:00,587 --> 00:15:02,339 ‪好讓你可以在這邊烘焙 232 00:15:02,964 --> 00:15:05,216 ‪在這個壁爐的前面烤肉 233 00:15:05,300 --> 00:15:07,385 ‪所以這可說是廚房的核心 234 00:15:10,597 --> 00:15:14,684 ‪然後這裡有個叫燉爐的磚瓦台 235 00:15:14,768 --> 00:15:21,483 ‪特別適合用來調理奶油、醬料 ‪和做精緻的煎炸料理 236 00:15:24,986 --> 00:15:26,154 ‪我們今天要做什麼菜? 237 00:15:26,237 --> 00:15:30,659 ‪我們要做的是通心粉派 ‪這是他們以前在叫的名稱 238 00:15:32,786 --> 00:15:34,913 ‪當然我們現在叫起司通心粉 239 00:15:34,996 --> 00:15:40,627 ‪我們都愛的這種標準美味料理 ‪是有著悠久歷史的 240 00:15:48,468 --> 00:15:50,011 ‪麵都丟進這鍋裡煮了? 241 00:15:50,095 --> 00:15:54,474 ‪對,而在這個特殊的食譜裡 ‪我們要把麵煮得很熟 242 00:15:54,557 --> 00:15:58,478 ‪煮得很軟嫩 ‪而且是泡在一半牛奶、一半水裡面煮 243 00:15:58,561 --> 00:16:04,234 ‪這種絕妙組合用來煮麵非常地有效率 244 00:16:08,905 --> 00:16:10,949 ‪你看,已經有起司通心粉的味道了 245 00:16:11,032 --> 00:16:13,952 ‪-沒錯,是的 ‪-因為裡面有加牛奶 246 00:16:21,084 --> 00:16:24,254 ‪一層的通心粉 247 00:16:24,337 --> 00:16:26,506 ‪要鋪上一層的奶油 248 00:16:26,589 --> 00:16:29,592 ‪當然,不能用太多奶油 249 00:16:29,676 --> 00:16:34,055 ‪起司通心粉是怎麼變成這個廚房裡 ‪必備菜餚的? 250 00:16:34,889 --> 00:16:38,810 ‪先做這道菜的人大概就是詹姆士了 251 00:16:38,893 --> 00:16:40,061 ‪但是他把它傳承下去了 252 00:16:40,145 --> 00:16:43,565 ‪傳承給世世代代在這裡做菜的廚子 253 00:16:43,648 --> 00:16:49,404 ‪我們知道傑弗遜在1826年去世時的 ‪半年前 254 00:16:49,487 --> 00:16:52,282 ‪買了好幾公斤的生通心粉 255 00:16:52,365 --> 00:16:57,037 ‪所以這一定是道很受這裡歡迎的菜餚 256 00:16:57,120 --> 00:17:03,543 ‪有時你很難知道 ‪料理風格是如何演變與形成的 257 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 ‪但或許詹姆士是在法國學到這道菜的 258 00:17:09,049 --> 00:17:10,133 ‪味道好香 259 00:17:11,051 --> 00:17:14,304 ‪我們現在要把它擺進荷蘭鍋裡 260 00:17:15,180 --> 00:17:18,058 ‪然後放在這些又硬又燙的磚頭上煮 261 00:17:24,189 --> 00:17:25,190 ‪放進通心粉 262 00:17:29,402 --> 00:17:31,696 ‪然後蓋上蓋子 263 00:17:33,281 --> 00:17:35,200 ‪接著要加… 264 00:17:38,369 --> 00:17:40,121 ‪-煤炭 ‪-喔,好的 265 00:17:40,205 --> 00:17:44,667 ‪在這個鍋子上,這樣整道菜 266 00:17:46,086 --> 00:17:48,254 ‪才能充分地受熱 267 00:17:52,425 --> 00:17:55,804 ‪所以當時在這種開放式壁爐做菜 ‪有多危險? 268 00:17:55,887 --> 00:17:57,055 ‪非常危險 269 00:17:57,138 --> 00:18:01,267 ‪你知道有句老話 ‪“怕熱就不要進廚房” 270 00:18:01,351 --> 00:18:03,937 ‪-好的 ‪-就是這種情形,這裡總是很熱 271 00:18:04,020 --> 00:18:06,147 ‪危險的部份當然就是會燙傷 272 00:18:06,231 --> 00:18:09,067 ‪女性會穿長的衣物 273 00:18:09,150 --> 00:18:12,153 ‪若她們的衣服著火了 274 00:18:12,237 --> 00:18:13,696 ‪那麻煩就大了 275 00:18:25,416 --> 00:18:27,293 ‪-好,妳想煮好了嗎? ‪-來看看吧 276 00:18:27,377 --> 00:18:31,714 ‪-好 ‪-好的,那麼,我們的…鍋鉤 277 00:18:32,215 --> 00:18:37,178 ‪我們要,一樣 ‪直直地提起來,然後移開 278 00:18:38,054 --> 00:18:39,472 ‪喔,熱呼呼的! 279 00:18:39,556 --> 00:18:40,723 ‪好漂亮 280 00:18:48,815 --> 00:18:50,191 ‪-嗨! ‪-嗨,蓋兒 281 00:18:50,275 --> 00:18:52,485 ‪哇,你們看看,好棒喔 282 00:18:52,569 --> 00:18:54,195 ‪-看起來很棒 ‪-多一點奶油 283 00:18:54,279 --> 00:18:55,822 ‪我們一直在做起司通心粉 284 00:18:55,905 --> 00:18:58,741 ‪而我知道妳是海明斯家族的後代 285 00:18:58,825 --> 00:19:00,243 ‪我是啊 286 00:19:00,326 --> 00:19:03,705 ‪我跟整個海明斯家族都有關係 287 00:19:03,788 --> 00:19:06,541 ‪詹姆士海明斯是我的曾曾曾叔公 288 00:19:06,624 --> 00:19:09,669 ‪而他的兄弟彼得是我的曾曾曾祖父 289 00:19:09,752 --> 00:19:13,006 ‪所以我感覺和起司通心粉 ‪有種特殊的關係 290 00:19:13,089 --> 00:19:15,466 ‪這是理所當然的 291 00:19:15,550 --> 00:19:17,927 ‪所以妳一定是吃起司通心粉長大的 292 00:19:18,011 --> 00:19:19,220 ‪我們都是啊,不是嗎? 293 00:19:19,304 --> 00:19:20,722 ‪-對啊,我們都是啊 ‪-對 294 00:19:20,805 --> 00:19:23,474 ‪所以當妳一意識到妳是這個 295 00:19:23,558 --> 00:19:26,936 ‪讓這道菜在美國普及化的人 ‪或家族的後裔時 296 00:19:27,020 --> 00:19:28,938 ‪妳是什麼感覺? 297 00:19:29,022 --> 00:19:31,900 ‪首先,我本來並不曉得這件事 298 00:19:31,983 --> 00:19:34,485 ‪是直到最近才知道的 299 00:19:34,569 --> 00:19:37,405 ‪既然現在我知道了 ‪我就好奇那我要去哪裡領權利金 300 00:19:39,073 --> 00:19:39,908 ‪謝謝 301 00:19:39,991 --> 00:19:42,076 ‪其實我們也都想知道 302 00:19:43,036 --> 00:19:47,498 ‪除此之外,聽著,這真的是我的榮幸 303 00:19:47,582 --> 00:19:50,251 ‪我很幸運能知道這段歷史 304 00:19:50,835 --> 00:19:55,673 ‪但是每位美國黑人都有類似的背景 305 00:19:55,757 --> 00:19:57,550 ‪他們只是不知道罷了 306 00:19:57,634 --> 00:19:59,219 ‪所以我很榮幸也很幸運 307 00:19:59,302 --> 00:20:01,471 ‪我等不及要嚐嚐這道起司通心粉了 308 00:20:02,180 --> 00:20:06,142 ‪-麻煩把我們的盤子遞給我 ‪-好棒 309 00:20:06,267 --> 00:20:09,562 ‪-喔,天啊 ‪-我們要來大快朵頤了 310 00:20:09,646 --> 00:20:11,064 ‪我好興奮 311 00:20:14,734 --> 00:20:16,194 ‪哇,好香 312 00:20:16,277 --> 00:20:17,612 ‪看起來真美味 313 00:20:23,451 --> 00:20:25,078 ‪非常濃郁 314 00:20:25,161 --> 00:20:25,995 ‪哇 315 00:20:27,455 --> 00:20:28,665 ‪口感也很滑順 316 00:20:28,748 --> 00:20:31,542 ‪這道菜有多長歷史了,蕾妮? 317 00:20:31,626 --> 00:20:32,794 ‪兩百年了 318 00:20:33,336 --> 00:20:34,462 ‪可能更久 319 00:20:35,046 --> 00:20:37,006 ‪哇,知道我喜歡什麼嗎? 320 00:20:37,090 --> 00:20:38,967 ‪因為妳這是用牛奶下去煮的 321 00:20:39,050 --> 00:20:40,718 ‪所以口感細緻絲滑 322 00:20:40,802 --> 00:20:42,470 ‪麵體咬起來非常地舒服 323 00:20:42,553 --> 00:20:44,973 ‪從現在起我也要這樣來煮起司通心粉 324 00:20:45,056 --> 00:20:49,352 ‪對,不過,我已經開始這麼做了 ‪而且我很喜歡,我真的很喜歡 325 00:20:50,478 --> 00:20:53,356 ‪蓋兒,要是妳的祖先知道 326 00:20:53,439 --> 00:20:56,567 ‪這道菜這麼歡迎的話會怎麼想? 327 00:20:56,651 --> 00:20:57,568 ‪天啊 328 00:20:58,528 --> 00:21:01,698 ‪這樣吧,我告訴你我是怎麼想的 329 00:21:01,781 --> 00:21:04,450 ‪我自己就覺得很驚訝 330 00:21:04,534 --> 00:21:09,664 ‪我的祖先在美國這裡所首創的這道菜 331 00:21:09,747 --> 00:21:11,624 ‪竟成了美國主食 332 00:21:12,750 --> 00:21:15,503 ‪我以他們的耐力為傲 333 00:21:15,586 --> 00:21:19,173 ‪還有他們的毅力,他們的骨氣 334 00:21:19,716 --> 00:21:21,843 ‪我想沒有人可以想像 335 00:21:21,926 --> 00:21:25,179 ‪在那種惡劣的情況下活著是什麼感覺 336 00:21:25,263 --> 00:21:28,725 ‪明知自己永遠也無法自由了 337 00:21:29,434 --> 00:21:32,937 ‪而他們活下來了,還做出一些成就 338 00:21:34,522 --> 00:21:36,774 ‪因為我今天正站在這裡 339 00:21:36,858 --> 00:21:38,901 ‪我們今天正站在這裡 340 00:21:38,985 --> 00:21:42,030 ‪而我對這事感到很激動,因為他們 341 00:21:42,113 --> 00:21:43,781 ‪因為他們的力量 342 00:21:43,865 --> 00:21:45,158 ‪我們是站在他們的肩上 343 00:21:45,241 --> 00:21:47,410 ‪這真好吃,我喜歡起司通心粉 344 00:21:47,493 --> 00:21:48,870 ‪我們可以把它做為一種象徵 345 00:21:48,953 --> 00:21:51,122 ‪但我們要想想這些人真正的身分 346 00:21:51,205 --> 00:21:53,833 ‪他們的力量、他們的骨氣 ‪他們的忍耐力 347 00:21:53,916 --> 00:21:55,752 ‪所以,對,我超驕傲的 348 00:21:57,378 --> 00:22:00,340 ‪不只是因為我是他們的後裔 349 00:22:00,423 --> 00:22:03,843 ‪也是因為他們代表了美國 350 00:22:03,926 --> 00:22:05,595 ‪最優秀的人 351 00:22:09,932 --> 00:22:11,184 ‪離開蒙地沙羅後 352 00:22:11,267 --> 00:22:13,603 ‪我想了很多當初詹姆士海明斯 353 00:22:13,686 --> 00:22:16,564 ‪以訓練自己的弟弟 ‪來做為換取自由的條件 354 00:22:16,647 --> 00:22:18,149 ‪是什麼感覺 355 00:22:18,983 --> 00:22:21,903 ‪還有他之後的生活是什麼樣子 356 00:22:23,279 --> 00:22:24,989 ‪所以海明斯怎麼了? 357 00:22:25,823 --> 00:22:29,911 ‪海明斯不只教他弟弟彼得做菜 358 00:22:29,994 --> 00:22:32,163 ‪還有蒙地沙羅的其他人 359 00:22:32,246 --> 00:22:34,040 ‪然後他就自由了 360 00:22:36,876 --> 00:22:38,961 ‪他去了費城 361 00:22:39,045 --> 00:22:41,297 ‪最後到了巴爾的摩 362 00:22:43,091 --> 00:22:45,134 ‪他在巴爾的摩怎麼樣了? 363 00:22:45,218 --> 00:22:49,889 ‪他不是在巴爾的摩做外燴 ‪不然就是在開餐廳,在那待了一陣子 364 00:22:49,972 --> 00:22:53,518 ‪最後傑弗遜獲知了他的死訊 365 00:22:53,601 --> 00:22:55,228 ‪他是喝酒喝到死的 366 00:22:57,647 --> 00:23:01,609 ‪有些歷史學家在爭辯此事是真是假 367 00:23:01,692 --> 00:23:05,154 ‪到底是自殺,還只是意外地酗酒死掉 368 00:23:05,238 --> 00:23:07,115 ‪但他最後是死了沒錯 369 00:23:10,284 --> 00:23:13,663 ‪我深信如果他能再多活個幾個月 370 00:23:13,746 --> 00:23:17,834 ‪他會當上傑弗遜的白宮主廚 ‪傑弗遜一定會想辦法拉他去做 371 00:23:17,917 --> 00:23:20,128 ‪畢竟他在海明斯身上投資了這麼多 372 00:23:20,211 --> 00:23:23,256 ‪也很看重他的才華,愛吃他的食物 373 00:23:24,507 --> 00:23:27,593 ‪所以這是維吉尼亞火腿,當然了 374 00:23:27,677 --> 00:23:29,470 ‪這是傑弗遜和華盛頓的奴隸 375 00:23:29,554 --> 00:23:32,181 ‪會端給他們吃的東西嗎? 376 00:23:32,849 --> 00:23:37,478 ‪絕對會,所以維吉尼亞火腿 ‪在當時和現在都很有名 377 00:23:37,562 --> 00:23:40,815 ‪當一個總統要宴客時,他們會想把 378 00:23:40,898 --> 00:23:43,192 ‪家鄉最棒的東西拿出來請大家吃 379 00:23:43,276 --> 00:23:45,403 ‪而維吉尼亞火腿就是那種水準的菜餚 380 00:23:45,987 --> 00:23:48,072 ‪除了維吉尼亞火腿 381 00:23:48,156 --> 00:23:51,534 ‪你可能也會吃到牛肉、魚肉 ‪和其他備受推崇的料理 382 00:23:51,617 --> 00:23:54,745 ‪但當然維吉尼亞火腿是最有名的 383 00:23:54,829 --> 00:23:56,330 ‪那麼,我們來要嚐嚐嗎? 384 00:23:56,414 --> 00:23:57,874 ‪-絕對要! ‪-好的 385 00:24:09,719 --> 00:24:10,553 ‪讚 386 00:24:10,636 --> 00:24:12,930 ‪-好東西,對吧? ‪-這就是我在說的好東西 387 00:24:13,431 --> 00:24:16,726 ‪所以,海克力斯是華盛頓的奴隸主廚 388 00:24:16,809 --> 00:24:18,227 ‪他怎麼了? 389 00:24:19,228 --> 00:24:22,356 ‪有跡象顯示 ‪華盛頓在第二任期快結束時 390 00:24:22,440 --> 00:24:26,360 ‪開始懷疑海克力斯好像想逃跑 391 00:24:26,444 --> 00:24:28,905 ‪於是他便把海克力斯送回維農山莊 392 00:24:28,988 --> 00:24:33,367 ‪有紀錄顯示他的確在維農山莊的田裡 ‪辛苦工作過 393 00:24:33,451 --> 00:24:34,785 ‪海克力斯想要自由 394 00:24:34,869 --> 00:24:38,122 ‪於是他等到了華盛頓的65歲大壽 395 00:24:38,206 --> 00:24:40,208 ‪因為會有盛大的慶生活動 396 00:24:40,291 --> 00:24:43,169 ‪他便趁著這個機會,人間蒸發 397 00:24:43,252 --> 00:24:47,173 ‪脾氣容易暴怒的華盛頓很不爽這件事 398 00:24:47,256 --> 00:24:48,883 ‪於是他寫信給朋友 399 00:24:48,966 --> 00:24:51,677 ‪想查出海克力斯的下落 400 00:24:51,761 --> 00:24:54,639 ‪即便海克力斯逃走一年後 ‪他還是不放棄 401 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 ‪但他們從沒找到人 402 00:24:56,474 --> 00:25:00,686 ‪直到1801年,也是海明斯死的那一年 403 00:25:00,770 --> 00:25:04,982 ‪紐約市市長看到海克力斯在紐約市 404 00:25:05,066 --> 00:25:07,109 ‪這位市長以前是華盛頓的同事 405 00:25:07,193 --> 00:25:11,531 ‪他把件事告訴瑪莎華盛頓 ‪因為此時華盛頓已不在人世 406 00:25:11,614 --> 00:25:12,949 ‪他跟她說了海克力斯的下落 407 00:25:13,032 --> 00:25:15,159 ‪但這是海克力斯最後的消息了 408 00:25:16,577 --> 00:25:19,038 ‪我們不知道海克力斯怎麼了 409 00:25:19,121 --> 00:25:21,582 ‪但最近有證據顯示 410 00:25:21,666 --> 00:25:23,209 ‪他人曾在紐約市? 411 00:25:23,292 --> 00:25:28,381 ‪沒錯,多虧優秀系譜學者 ‪鍥而不捨地做研究 412 00:25:28,464 --> 00:25:31,092 ‪我們發現海克力斯當時是在紐約市 413 00:25:31,175 --> 00:25:36,013 ‪他用在華盛頓之前的 ‪上一位奴隸主名字來做為他的化名 414 00:25:36,097 --> 00:25:37,431 ‪一位叫約翰波西的人 415 00:25:37,515 --> 00:25:39,433 ‪所以他自稱是海克力斯波西 416 00:25:39,517 --> 00:25:42,520 ‪我們知道他在紐約不同地方住過 417 00:25:42,603 --> 00:25:45,815 ‪他有做過廚子和工人的記錄 418 00:25:45,898 --> 00:25:50,069 ‪然後他在1812年5月15日死於肺癆 419 00:25:50,152 --> 00:25:52,989 ‪也就是我們今天所謂的肺結核 420 00:25:53,072 --> 00:25:57,243 ‪所以人們相信 ‪他的遺體被埋在紐約市的某處 421 00:25:57,326 --> 00:25:58,953 ‪我們不曉得切確的地點 422 00:25:59,036 --> 00:26:01,497 ‪但他最後的時光是在紐約市度過沒錯 423 00:26:02,039 --> 00:26:04,125 ‪所以他仍在某處與我們同在 424 00:26:04,208 --> 00:26:08,004 ‪他仍與我們同在 ‪我覺得這對他一生來說是很棒的隱喻 425 00:26:08,087 --> 00:26:10,673 ‪對這些受人尊敬的非裔美國廚師也是 426 00:26:10,756 --> 00:26:13,342 ‪因為在很多方面他們還是名不見經傳 427 00:26:13,426 --> 00:26:16,429 ‪並未完全被世人所接受和認可 428 00:26:16,512 --> 00:26:19,265 ‪而我們在這裡所做的部分努力 429 00:26:19,348 --> 00:26:22,226 ‪就是要讓大家知道 ‪他們對美式料理的貢獻 430 00:26:22,310 --> 00:26:26,439 ‪還有他們對我們今天所愛的食物 ‪奠定了多大的基礎 431 00:26:34,113 --> 00:26:36,824 ‪海克力斯不是唯一所付出的美食貢獻 432 00:26:36,907 --> 00:26:39,744 ‪消失在紐約市影子裡的傳奇人物 433 00:26:41,454 --> 00:26:44,999 ‪當我深入挖掘大蘋果市的美食史時 434 00:26:45,082 --> 00:26:47,710 ‪我發現在1800年代當時 435 00:26:47,793 --> 00:26:49,670 ‪鮮蠔是當地最受歡迎也最大賣的東西 436 00:26:50,880 --> 00:26:54,425 ‪而這都是因為一位 ‪名叫湯瑪斯唐寧的自由黑人 437 00:26:54,508 --> 00:26:57,970 ‪他在華爾街的中心建立了帝國 438 00:26:58,054 --> 00:27:01,140 ‪並且被稱為這座城市的鮮蠔王 439 00:27:04,560 --> 00:27:06,062 {\an8}‪“紐約鮮蠔濃湯的食譜 440 00:27:06,145 --> 00:27:08,606 {\an8}‪約於1826年,為湯瑪斯唐寧而做” 441 00:27:09,899 --> 00:27:15,196 ‪我的朋友奧馬塔特主廚 ‪將他的廚藝獻給湯瑪斯唐寧 442 00:27:15,279 --> 00:27:18,115 ‪和中大西洋地區的黑人企業家 443 00:27:20,534 --> 00:27:23,663 ‪“以人工手採 ‪一個人所拿得動的最大鮮蠔份量來做 444 00:27:23,746 --> 00:27:25,539 ‪加入海鹽和萊姆,以及和膠鞋 445 00:27:25,623 --> 00:27:27,917 ‪一樣高的礦床,然後還要更多 446 00:27:29,251 --> 00:27:31,087 ‪燉煮時間,極長 447 00:27:34,090 --> 00:27:35,925 ‪加入奶油,讓它慢慢融入 448 00:27:36,008 --> 00:27:39,136 ‪融入到整鍋湯只剩褐色,濃郁而滿溢 449 00:27:39,220 --> 00:27:41,722 ‪直到它徹底融入,並不再呈現白色 450 00:27:41,806 --> 00:27:43,391 ‪直到它減輕你的痛苦為止 451 00:27:43,474 --> 00:27:46,268 ‪直到它縮短你和老婆見面的間隔時間 452 00:27:46,352 --> 00:27:47,853 ‪以及你的孩子、你的母親 453 00:27:47,937 --> 00:27:49,980 ‪漸漸減少,慢慢來,要有耐心 454 00:27:53,651 --> 00:27:54,485 ‪專家建議 455 00:27:55,069 --> 00:27:56,278 ‪要仔細看著 456 00:27:56,362 --> 00:27:58,197 ‪免得奶油浮起,溢了出來 457 00:27:58,280 --> 00:28:00,324 ‪趁熱上桌,即刻享用” 458 00:28:04,578 --> 00:28:06,872 ‪過去十幾年 459 00:28:06,956 --> 00:28:09,917 ‪你一直在紐約和費城幾家 460 00:28:10,000 --> 00:28:11,293 ‪頂級的餐廳裡做菜 461 00:28:11,877 --> 00:28:14,880 ‪那麼,你身為主廚的任務是什麼? 462 00:28:14,964 --> 00:28:17,383 ‪我把自己歸類為黑人傳統料理主廚 463 00:28:17,466 --> 00:28:20,386 ‪而且我試著改變人們對它的偏見 464 00:28:20,469 --> 00:28:23,514 ‪身為非裔美國人 ‪我們能端上桌的菜色不只有那幾樣 465 00:28:23,597 --> 00:28:28,978 ‪我覺得通常人們想到黑人飲食風格時 466 00:28:29,061 --> 00:28:32,565 ‪身為主廚,他們會以為 ‪“你是要做南方食物,炸雞類的東西” 467 00:28:32,648 --> 00:28:34,608 ‪太多的故事說也說不完 468 00:28:36,360 --> 00:28:41,991 ‪你眾多研究中的其中一項 ‪是湯瑪斯唐寧 469 00:28:45,828 --> 00:28:48,664 ‪湯瑪斯唐寧開了 470 00:28:48,748 --> 00:28:51,709 ‪紐約市數一數二棒的鮮蠔餐廳 471 00:28:51,792 --> 00:28:53,669 ‪在19世紀到19世紀中期之間 472 00:28:53,753 --> 00:28:58,090 ‪這時候大多的非裔美國人 ‪還在這個國家當奴隸 473 00:29:00,050 --> 00:29:04,138 ‪這就像是一個不為人知的奇妙故事 474 00:29:04,221 --> 00:29:08,225 ‪身為一個鮮蠔鎮 ‪街上會堆滿了很多的鮮蠔 475 00:29:08,309 --> 00:29:10,352 ‪人行道上會有鮮蠔殼 476 00:29:10,436 --> 00:29:15,316 ‪我們會用鮮蠔殼做出蓋房子用的砂漿 477 00:29:15,399 --> 00:29:16,233 ‪對 478 00:29:16,317 --> 00:29:19,320 ‪這就是唐寧所處的環境,對吧? 479 00:29:19,403 --> 00:29:22,031 ‪對,但他一開始是靠自己在 ‪採集和收成鮮蠔 480 00:29:22,114 --> 00:29:25,451 ‪然後拿來自己賣 481 00:29:25,534 --> 00:29:27,203 ‪最後慢慢地才把事業做起來 482 00:29:28,037 --> 00:29:29,789 ‪那時人們是在戶外賣鮮蠔 483 00:29:30,331 --> 00:29:34,794 ‪所以基本上就像熱狗攤一樣 ‪賣一天算一天 484 00:29:34,877 --> 00:29:36,337 ‪沒錯,是的 485 00:29:36,420 --> 00:29:37,588 ‪我讀到說當時 486 00:29:38,631 --> 00:29:42,176 ‪紐約人平均每年會吃掉六百隻鮮蠔 487 00:29:42,885 --> 00:29:46,931 ‪當時一個是賣多少,半分錢嗎? 488 00:29:47,014 --> 00:29:48,224 ‪真是奢華啊 489 00:29:48,307 --> 00:29:49,225 ‪那麼… 490 00:29:49,850 --> 00:29:53,938 ‪我們要來探索你研究成果中的 ‪美食部份了嗎? 491 00:29:57,066 --> 00:29:58,943 ‪特別是這道菜 492 00:29:59,652 --> 00:30:03,906 ‪因為湯瑪斯唐寧對紐約史來說 ‪是很獨特且特別的存在 493 00:30:03,989 --> 00:30:07,451 ‪所以我想把紐約獨特且特別的元素 ‪結合起來 494 00:30:07,535 --> 00:30:10,454 ‪所以這道菜 ‪我用了兩種方法來調理鮮蠔 495 00:30:10,538 --> 00:30:13,249 ‪鮮蠔濃湯在19世紀非常地受歡迎 496 00:30:13,332 --> 00:30:17,253 ‪所以湯裡面有奶油、百里香 497 00:30:17,336 --> 00:30:18,546 ‪和一點點的… 498 00:30:18,629 --> 00:30:20,923 ‪對,奶油、百里香,和黑胡椒 499 00:30:21,006 --> 00:30:23,175 ‪鮮蠔脂肪是種很特殊的成分 500 00:30:23,259 --> 00:30:27,555 ‪鮮蠔要用140度的高溫煮上數小時 501 00:30:27,638 --> 00:30:32,059 ‪均勻混合直到所有的味道都融入油裡 502 00:30:32,142 --> 00:30:36,397 ‪這是非常乾淨純正的鮮蠔味 ‪我會用它來煮蔬菜 503 00:30:36,480 --> 00:30:39,900 ‪這些蔬菜是大蒜、洋蔥和芹菜 504 00:30:39,984 --> 00:30:43,070 ‪感覺就像鮮蠔上面 ‪覆蓋了一層鮮蠔一樣 505 00:30:43,153 --> 00:30:44,154 ‪鮮蠔上面還有鮮蠔 506 00:30:44,238 --> 00:30:45,614 ‪好耶,那麼 507 00:30:45,698 --> 00:30:46,949 ‪我們開動吧 508 00:30:47,032 --> 00:30:48,158 ‪乾杯,兄弟 509 00:30:49,159 --> 00:30:50,035 ‪乾杯 510 00:30:54,206 --> 00:30:55,082 ‪哇 511 00:30:55,165 --> 00:30:56,292 ‪對,你覺得如何? 512 00:30:56,375 --> 00:30:57,918 ‪太好喝了,兄弟 513 00:30:58,002 --> 00:31:02,298 ‪我真的嚐到了鮮蠔脂肪的濃郁感 514 00:31:02,381 --> 00:31:06,802 ‪它讓湯變得濃烈,口感複雜精細 515 00:31:06,886 --> 00:31:08,512 ‪我很滿意 516 00:31:08,596 --> 00:31:09,638 ‪對吧? 517 00:31:09,722 --> 00:31:11,140 ‪這其實是我第一次 518 00:31:11,223 --> 00:31:13,434 ‪坐在這裡跟人吃這個,所以… 519 00:31:13,517 --> 00:31:15,269 ‪我跟你一樣興奮 520 00:31:20,941 --> 00:31:22,276 ‪我喜歡裡面的蘋果 521 00:31:22,943 --> 00:31:24,570 ‪味道好清爽 522 00:31:25,237 --> 00:31:26,280 ‪很棒 523 00:31:26,363 --> 00:31:27,197 ‪超棒 524 00:31:28,240 --> 00:31:31,452 ‪嚐起來像萊姆石、香草和蘋果 525 00:31:32,411 --> 00:31:35,289 ‪我們再來多聊聊他餐館老闆這個身分 526 00:31:35,372 --> 00:31:37,583 ‪因為就我所知,你知道的 527 00:31:37,666 --> 00:31:40,252 ‪顯然那時有很多的鮮蠔酒館 528 00:31:40,336 --> 00:31:43,881 ‪但他的餐館是一個 529 00:31:43,964 --> 00:31:47,968 ‪銀行家、律師和政治人物 ‪都會光顧的地方 530 00:31:48,052 --> 00:31:50,971 ‪確實是,我的看法是 531 00:31:51,055 --> 00:31:53,682 ‪湯瑪斯唐寧有去過廉價酒吧,然後說 532 00:31:53,766 --> 00:31:55,809 ‪“我們需要一間高級酒廊” ‪懂我的意思嗎? 533 00:31:57,394 --> 00:31:59,480 ‪這段故事很精采 534 00:31:59,563 --> 00:32:03,567 ‪因為在這間極為高檔的餐館地下室 535 00:32:03,651 --> 00:32:06,779 ‪湯瑪斯唐寧和他的兒子喬治 536 00:32:06,862 --> 00:32:12,242 ‪在那裡幫忙偷渡想逃離奴隸制的人 537 00:32:12,326 --> 00:32:13,160 ‪對 538 00:32:13,243 --> 00:32:18,540 ‪這種行跡讓唐寧成了偶像級的… 539 00:32:18,624 --> 00:32:20,042 ‪-他是超級英雄 ‪-真的 540 00:32:20,125 --> 00:32:21,752 ‪我喜歡他的這段故事 541 00:32:21,835 --> 00:32:25,798 ‪他能優游自在地在這兩個世界中周旋 542 00:32:25,881 --> 00:32:28,550 ‪以致於在他死後 543 00:32:28,634 --> 00:32:30,928 ‪商會關閉了一整天 544 00:32:31,011 --> 00:32:32,179 ‪對 545 00:32:32,262 --> 00:32:35,224 ‪據說約有一千人去參加他的喪禮 546 00:32:35,307 --> 00:32:36,892 ‪很驚人,對吧? 547 00:32:36,976 --> 00:32:41,271 ‪但為什麼你覺得讓他的成果和遺產 ‪繼續延續下去這麼地重要? 548 00:32:41,897 --> 00:32:44,024 ‪我直到22歲才吃過鮮蠔 549 00:32:44,108 --> 00:32:44,942 ‪哇 550 00:32:45,025 --> 00:32:48,487 ‪我是因為成為職業廚師並開始在費城 551 00:32:48,570 --> 00:32:51,156 ‪一家高級餐廳工作才有機會吃到 552 00:32:51,240 --> 00:32:54,368 ‪我們那時只招待白人 553 00:32:54,451 --> 00:32:57,454 ‪所以當時我以為鮮蠔只給白人吃 554 00:32:57,538 --> 00:33:01,291 ‪對我來說 ‪這等於在要回我們的所有權 555 00:33:01,375 --> 00:33:05,004 ‪因為這不只是我們的歷史 556 00:33:05,087 --> 00:33:08,465 ‪而它優質的部分也是我們的歷史 557 00:33:08,549 --> 00:33:12,219 ‪而這完全是湯瑪斯唐寧的功勞 558 00:33:15,597 --> 00:33:18,726 ‪但若沒有勞工階級的黑人蚵農幫他 559 00:33:18,809 --> 00:33:22,396 ‪湯瑪斯唐寧當初事業不會做那麼大 560 00:33:22,479 --> 00:33:26,275 ‪而他們在史坦頓島的水邊建立了社區 561 00:33:26,358 --> 00:33:28,318 ‪稱為“沙地” 562 00:33:31,321 --> 00:33:36,243 ‪妳能告訴我沙地為何如此特別嗎? 563 00:33:38,078 --> 00:33:43,459 ‪沙地是美國這個地方最古老的 564 00:33:43,542 --> 00:33:45,169 ‪非裔美國人社區 565 00:33:45,252 --> 00:33:49,923 ‪當初在此定居的是自由黑人 ‪而他們的後裔仍住在這個社區 566 00:33:54,344 --> 00:33:57,222 ‪紐約的鮮蠔會賣到全世界去 567 00:33:57,306 --> 00:33:59,558 ‪而就一個鮮蠔社區來說 568 00:33:59,641 --> 00:34:02,561 ‪它發展到了有180戶人家 569 00:34:03,103 --> 00:34:05,355 ‪兩間教堂,和兩間學校的規模 570 00:34:05,439 --> 00:34:09,276 ‪就在史坦頓島南岸的這個地方 571 00:34:10,194 --> 00:34:14,448 ‪他們能採到足以維生的鮮蠔 572 00:34:15,616 --> 00:34:17,826 ‪來照顧他們的家人 573 00:34:20,329 --> 00:34:23,832 ‪在沙地長大給了我需要的信心 574 00:34:23,916 --> 00:34:26,418 ‪踏足到任何我想去的地方 575 00:34:26,502 --> 00:34:30,923 ‪所以那個鮮蠔社區 576 00:34:31,006 --> 00:34:34,218 ‪加上所有那些長得跟我很像的人 577 00:34:34,301 --> 00:34:37,763 ‪幫助我知道我可以成為想成為的人 578 00:34:39,681 --> 00:34:42,684 ‪那也是我們傳承中的重要部分 579 00:34:43,268 --> 00:34:44,144 ‪我覺得 580 00:34:45,020 --> 00:34:49,483 ‪當我們提到我們的祖先和過去時 581 00:34:49,566 --> 00:34:53,695 ‪常常都會有一種我們在歷史上 582 00:34:53,779 --> 00:34:56,240 ‪已被抹去的感覺 583 00:34:56,323 --> 00:34:59,618 ‪然而比較接近事實的是,就像妳說的 584 00:34:59,701 --> 00:35:01,870 ‪祖先的遺產是存在於我們身上的 585 00:35:01,954 --> 00:35:07,167 ‪沙地有被納入州與國歷史遺跡名冊中 586 00:35:07,251 --> 00:35:11,421 ‪所以想查證的人一定有記錄可以看 587 00:35:12,297 --> 00:35:15,801 ‪社區會改變,但歷史依舊 588 00:35:20,180 --> 00:35:25,185 {\an8}‪(紐約布魯克林) 589 00:35:29,523 --> 00:35:31,525 ‪當我想到紐約市時 590 00:35:31,608 --> 00:35:33,068 ‪就會想到野心 591 00:35:35,154 --> 00:35:39,449 ‪湯瑪斯唐寧和黑人蚵農的精神 ‪仍在布魯克林的中心 592 00:35:39,533 --> 00:35:41,118 ‪“不屈不撓的”貝德斯圖 593 00:35:42,202 --> 00:35:44,204 ‪存活得很好 594 00:35:55,424 --> 00:35:58,510 ‪(媽生蠔) 595 00:35:58,594 --> 00:36:00,554 ‪-嘿,你們好嗎? ‪-媽生蠔 596 00:36:00,637 --> 00:36:01,513 ‪媽生蠔 597 00:36:01,597 --> 00:36:02,639 ‪想吃生蠔嗎? 598 00:36:02,723 --> 00:36:03,724 ‪-好啊 ‪-好啊? 599 00:36:03,807 --> 00:36:05,267 ‪我沒吃過生蠔 600 00:36:05,809 --> 00:36:06,643 ‪好耶 601 00:36:07,352 --> 00:36:09,104 ‪-請享用 ‪-謝謝 602 00:36:10,230 --> 00:36:11,106 ‪喲 603 00:36:12,649 --> 00:36:13,859 ‪-很新鮮 ‪-很好吃 604 00:36:15,569 --> 00:36:16,486 ‪我喜歡 605 00:36:17,112 --> 00:36:20,824 ‪班哈尼是這裡知名的“媽生蠔”老闆 606 00:36:20,908 --> 00:36:23,619 ‪他的生蠔餐車就和當初 607 00:36:23,702 --> 00:36:26,205 ‪湯瑪斯唐寧一開始賣生蠔的情形一樣 608 00:36:26,830 --> 00:36:28,999 ‪你們好嗎?想吃點生蠔嗎? 609 00:36:30,000 --> 00:36:31,543 ‪我要,我想吃生蠔 610 00:36:31,627 --> 00:36:33,754 ‪-讚啦,就是要這個 ‪-小生蠔 611 00:36:33,837 --> 00:36:35,672 ‪生蠔會增加你的性慾 612 00:36:35,756 --> 00:36:38,008 ‪-那是謠言,是吧? ‪-對,這是真的嗎? 613 00:36:38,091 --> 00:36:39,343 ‪大家都這麼說的啊 614 00:36:39,426 --> 00:36:42,095 ‪-我們有個賣生蠔的黑人兄弟呢 ‪-真的嗎? 615 00:36:42,179 --> 00:36:43,013 ‪真的 616 00:36:43,096 --> 00:36:46,767 ‪跟你說,這是我第一次吃生蠔 ‪你知道的吧? 617 00:36:46,850 --> 00:36:48,560 ‪希望你吞得下去 618 00:36:48,644 --> 00:36:49,603 ‪別擔心 619 00:36:49,686 --> 00:36:51,688 ‪對,他們有個賣生蠔的黑人 620 00:36:51,772 --> 00:36:55,442 ‪-最好不要太難吃,我們懂做菜喔 ‪-不可能會難吃的,真的 621 00:36:55,525 --> 00:36:58,445 ‪-把它倒進你的嘴裡,就像鏟子一樣 ‪-拋回去 622 00:36:58,528 --> 00:36:59,780 ‪直接吞進去就好 623 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 ‪-你讓我害怕了,我告訴你 ‪-沒什麼好怕的 624 00:37:03,116 --> 00:37:04,201 ‪-吃囉? ‪-好,你呢? 625 00:37:04,284 --> 00:37:06,662 ‪我們這麼做是為了布魯克林 ‪因為我們在布魯克林 626 00:37:06,745 --> 00:37:09,790 ‪-這才對嘛,這才像話 ‪-一、二、三,來吧 627 00:37:13,293 --> 00:37:15,629 ‪鮮味十足,就像大海 628 00:37:15,712 --> 00:37:16,630 ‪我完全認同 629 00:37:18,715 --> 00:37:23,929 ‪你第一次把生蠔介紹給多少人? 630 00:37:24,012 --> 00:37:29,017 ‪各種人都有,男人、女人、小孩 631 00:37:29,101 --> 00:37:31,436 ‪這是我很愛做的一件事 632 00:37:31,520 --> 00:37:33,939 ‪把人叫住,問:“你想吃生蠔嗎?” 633 00:37:34,022 --> 00:37:35,565 ‪他們會說:“呦,生蠔?” 634 00:37:35,649 --> 00:37:38,068 ‪然後我說:“你吃過生蠔嗎?” 635 00:37:38,151 --> 00:37:41,238 ‪他們說 :“不,但我不喜歡” 636 00:37:41,321 --> 00:37:43,865 ‪“如果你沒試過 ‪怎麼知道喜不喜歡呢?” 637 00:37:43,949 --> 00:37:45,826 ‪那麼,跟我聊聊這個名字吧 638 00:37:45,909 --> 00:37:48,870 ‪你取了好名字 ,你真的是媽生蠔的 639 00:37:48,954 --> 00:37:52,207 ‪我總是在外面跑,人們總是會問 640 00:37:52,291 --> 00:37:54,167 ‪“你就是那個媽生蠔的嗎?” 641 00:37:54,251 --> 00:37:55,877 ‪常會被人這樣開玩笑 642 00:37:55,961 --> 00:37:57,504 ‪所以過了一陣子,我就說 643 00:37:57,587 --> 00:38:01,717 ‪“知道嗎?這名字其實滿適合的 ‪也好聽,而且又簡單” 644 00:38:01,800 --> 00:38:03,260 ‪我是媽生蠔的! 645 00:38:03,343 --> 00:38:05,804 ‪-對,強而有力的名字 ‪-真的 646 00:38:05,887 --> 00:38:08,015 ‪好,那麼,我們要嚐嚐嗎? 647 00:38:08,098 --> 00:38:09,266 ‪-那當然 ‪-好的 648 00:38:09,349 --> 00:38:10,267 ‪好 649 00:38:10,350 --> 00:38:12,436 ‪你有儀式嗎,要先乾杯嗎? 650 00:38:12,519 --> 00:38:13,937 ‪-好,乾杯 ‪-好,酷 651 00:38:14,021 --> 00:38:15,272 ‪乾杯,謝謝 652 00:38:22,654 --> 00:38:24,364 ‪-覺得怎樣? ‪-我很喜歡 653 00:38:25,490 --> 00:38:26,408 ‪非常喜歡 654 00:38:28,452 --> 00:38:29,494 ‪很順口 655 00:38:30,078 --> 00:38:32,247 ‪好,我現在要加木犀草醬嚐嚐看 656 00:38:39,046 --> 00:38:40,380 ‪-喔,真的好吃 ‪-對吧? 657 00:38:41,340 --> 00:38:43,216 ‪它有點嚼勁 658 00:38:43,300 --> 00:38:45,218 ‪真的可以讓你嚼到東西 659 00:38:45,302 --> 00:38:47,304 ‪對,有點彈牙,是 660 00:38:47,387 --> 00:38:52,726 ‪為什麼你會想來貝德斯圖 ‪開生蠔餐車? 661 00:38:52,809 --> 00:38:56,772 ‪這裡是我的家鄉 ‪而現在這一帶發展起來了 662 00:38:56,855 --> 00:39:00,442 ‪變成了酷炫潮流的地點 663 00:39:00,525 --> 00:39:04,905 ‪所以對我來說 ‪把生蠔介紹給我家鄉的人 664 00:39:04,988 --> 00:39:06,698 ‪和陪我長大的人 665 00:39:06,782 --> 00:39:09,659 ‪是很重要的事,因為 666 00:39:09,743 --> 00:39:12,704 ‪這一直被認為是精英在吃的東西 667 00:39:12,788 --> 00:39:16,750 ‪而我們的人熟悉螃蟹 668 00:39:16,833 --> 00:39:18,585 ‪他們熟悉蝦子 669 00:39:18,668 --> 00:39:22,339 ‪他們熟悉龍蝦,也愛吃得要命 670 00:39:22,422 --> 00:39:26,593 ‪但遇到生蠔,他們會說 ‪“呦,我們不要,我們不吃那個” 671 00:39:26,676 --> 00:39:30,472 ‪我會很納悶,為什麼?我們什麼都做 ‪我們沒什麼不做的事 672 00:39:30,555 --> 00:39:33,934 ‪因為沒有什麼不是我們弄出來的東西 ‪你知道嗎? 673 00:39:41,942 --> 00:39:43,527 ‪我一直很驚訝 674 00:39:43,610 --> 00:39:48,156 ‪我們美國黑人的創意和決心 675 00:39:48,240 --> 00:39:54,413 ‪在19世紀很少有比費城 ‪更適合我們居住的地方 676 00:39:55,705 --> 00:40:00,544 ‪在《解放黑奴宣言》發佈時的80年前 ‪我們在這裡就很自由了 677 00:40:01,169 --> 00:40:02,421 ‪(賓州費城) 678 00:40:02,504 --> 00:40:04,589 ‪而且費城是許多創業家的發源地 679 00:40:04,673 --> 00:40:06,550 ‪留有豐富的遺產 680 00:40:06,633 --> 00:40:10,095 ‪從叫賣知名的胡椒羹攤販 681 00:40:10,178 --> 00:40:13,056 ‪到做外燴的黑人精英家族都有 682 00:40:16,476 --> 00:40:20,689 ‪所以我們在費城 ‪這是一個跟妳淵源很深的地方 683 00:40:20,772 --> 00:40:22,524 ‪可以聊聊妳家族的事嗎? 684 00:40:22,607 --> 00:40:27,279 {\an8}‪當然,我來自一個優秀的 ‪費城黑人外燴家族 685 00:40:27,362 --> 00:40:29,573 ‪我做了很多研究後才知道 686 00:40:29,656 --> 00:40:32,784 ‪外燴是非裔美國人開始做起的 687 00:40:32,868 --> 00:40:34,911 ‪他們是1800年代的偉大企業家 688 00:40:34,995 --> 00:40:39,207 ‪而我的家族是業界的先驅之一 ‪迪卓爾斯家族 689 00:40:39,291 --> 00:40:42,711 ‪這是我第一次看到的 ‪其中的一張家族照片,我說 690 00:40:42,794 --> 00:40:45,422 ‪-“等一下,他們長這個樣子?” ‪-是 691 00:40:45,505 --> 00:40:47,591 ‪“為什麼我們不知道? ‪她有什麼故事? 692 00:40:47,674 --> 00:40:49,843 ‪她是從哪來的?他們在做什麼? 693 00:40:49,926 --> 00:40:51,052 ‪所以我很喜歡這張照片 694 00:40:51,136 --> 00:40:52,804 ‪-她看起來好高貴 ‪-照片透露了一切 695 00:40:52,888 --> 00:40:53,722 ‪真的 696 00:40:53,805 --> 00:40:57,100 ‪這是我曾曾祖父,艾伯特迪卓爾斯 697 00:40:57,184 --> 00:40:58,560 ‪-很帥的一個男人 ‪-對 698 00:40:59,603 --> 00:41:01,480 ‪我喜歡這張,這是很棒的廚房照片 699 00:41:01,563 --> 00:41:06,401 ‪可以讓你一瞥裡頭的員工 ‪還有廚房的運作情形 700 00:41:06,485 --> 00:41:09,154 ‪還有這個規模,是很大的一間廚房 701 00:41:09,237 --> 00:41:12,449 ‪-對 ‪-東西擺得整整齊齊 702 00:41:12,532 --> 00:41:14,618 ‪-大家都穿著乾淨的制服 ‪-對啊 703 00:41:15,452 --> 00:41:16,286 ‪我喜歡 704 00:41:17,537 --> 00:41:19,623 ‪妳怎麼知道這些事的? 705 00:41:19,706 --> 00:41:23,793 ‪我爸先是寄了一張他找到的照片給我 706 00:41:23,877 --> 00:41:26,087 ‪照片裡的家族成員穿毛大衣、開好車 707 00:41:26,171 --> 00:41:27,506 ‪後來他才知道 708 00:41:27,589 --> 00:41:31,676 ‪原來我祖母的爸媽是在經營 ‪成功的外燴生意 709 00:41:31,760 --> 00:41:34,804 ‪我心想:“這還滿酷的” ‪而我以為事情就這樣了 710 00:41:34,888 --> 00:41:38,975 ‪然後去年,我爸的一個表親過世了 711 00:41:39,059 --> 00:41:43,063 ‪他住的家原本是在做外燴生意的地方 712 00:41:43,146 --> 00:41:45,232 ‪他跟我說要到地下室去 713 00:41:45,315 --> 00:41:47,442 ‪看看那些外燴器具 714 00:41:48,235 --> 00:41:49,945 ‪我說:“等等,等一下 715 00:41:50,028 --> 00:41:51,571 ‪這棟房子還留在我們家族裡 716 00:41:51,655 --> 00:41:54,199 ‪那些外燴工具都還留著嗎?” 717 00:41:54,282 --> 00:41:57,118 ‪我問他的第一個問題是 ‪“那有菜單嗎?” 718 00:41:57,202 --> 00:41:59,538 ‪身為美食家,和在美食界打滾的人 719 00:41:59,621 --> 00:42:03,166 ‪我覺得我得拿到一張這個菜單 ‪來重現這種經驗 720 00:42:03,250 --> 00:42:05,460 ‪很多菜單上都會有香瓜這一樣水果 721 00:42:05,544 --> 00:42:09,339 ‪柏衛湯 ‪在很多他們整理出來的菜單上都有 722 00:42:09,422 --> 00:42:12,133 ‪維吉尼亞火腿燉青菜 ‪有受到南方飲食文化的影響 723 00:42:12,217 --> 00:42:14,678 ‪法蘭克福香腸和德國泡菜 ‪我覺得這很有意思 724 00:42:14,761 --> 00:42:17,180 ‪對,有點受到德國的影響 725 00:42:17,264 --> 00:42:18,181 ‪對 726 00:42:18,265 --> 00:42:22,018 ‪菜色種類從很陽春到很高檔的都有 ‪例如魚子醬 727 00:42:22,102 --> 00:42:25,981 ‪菲力牛排、釀彩椒,真的很酷 728 00:42:26,064 --> 00:42:27,857 ‪這菜單也讓我很驚訝 729 00:42:27,941 --> 00:42:33,113 ‪這簡直就是美國的故事 730 00:42:33,822 --> 00:42:35,490 ‪這個生意的規模有多大? 731 00:42:35,574 --> 00:42:36,866 ‪他們做得還滿成功的 732 00:42:36,950 --> 00:42:39,327 ‪就敘述上來看這是門很賺錢的生意 733 00:42:39,411 --> 00:42:41,204 ‪在整個費城都很有名 734 00:42:41,288 --> 00:42:44,833 ‪我們是帶頭跑的人 ‪我們是引領潮流、身體力行的人 735 00:42:44,916 --> 00:42:47,377 ‪我們今天所知道的外燴是由當時 736 00:42:47,460 --> 00:42:49,879 ‪我的家族和其他家族的人開始做起的 737 00:42:49,963 --> 00:42:53,258 ‪知道說,這是我們所設定的標準 ‪是我們所擁有的一門生意 738 00:42:54,301 --> 00:42:57,012 ‪是我們所開啟的產業,感覺真的很酷 739 00:43:00,640 --> 00:43:03,852 ‪為了慶祝兄弟友愛之城的這段歷史 740 00:43:03,935 --> 00:43:06,605 ‪我的朋友奧馬塔特,費城本地人 741 00:43:06,688 --> 00:43:10,442 ‪以費城豐富的黑人料理歷史做為靈感 ‪煮了一桌大餐 742 00:43:11,443 --> 00:43:14,613 ‪和我們一起用餐的人有 ‪主廚、歷史學家們 743 00:43:14,696 --> 00:43:17,574 ‪和其他迪卓爾斯外燴家族的後裔 744 00:43:18,908 --> 00:43:19,743 ‪歡迎大家 745 00:43:20,285 --> 00:43:21,661 ‪-謝謝 ‪-謝謝 746 00:43:21,745 --> 00:43:25,874 ‪謝謝你們來享用我們準備的特別餐點 747 00:43:26,583 --> 00:43:30,211 ‪這對我來說超特別的 ‪因為我在費城長大 748 00:43:30,295 --> 00:43:33,548 ‪費城有很豐富的歷史 749 00:43:33,632 --> 00:43:34,883 ‪這些東西很重要 750 00:43:34,966 --> 00:43:37,385 ‪它們不需要失去,也不會失去 751 00:43:37,469 --> 00:43:39,846 ‪-謝謝你們過來 ‪-辛苦你了,乾杯 752 00:43:40,555 --> 00:43:43,183 ‪首先我們要用的餐點是柏衛湯 753 00:43:43,266 --> 00:43:46,895 ‪這其實是我看了 ‪迪卓爾斯的菜單才學會的 754 00:43:46,978 --> 00:43:48,605 ‪我之前從沒聽過 755 00:43:49,189 --> 00:43:51,608 ‪但顯然它已存在好幾個世紀了 756 00:43:51,691 --> 00:43:55,695 ‪它是由雞肉和貝類熬煮而成高湯 757 00:43:55,779 --> 00:43:57,864 ‪配上鮮奶油和歐芹 758 00:43:57,947 --> 00:44:00,075 ‪我很興奮能跟你們分享這道湯品 759 00:44:00,158 --> 00:44:00,992 ‪喔,哇 760 00:44:01,076 --> 00:44:02,243 ‪喔,真好喝 761 00:44:02,327 --> 00:44:03,745 ‪-哇 ‪-我的天啊 762 00:44:04,329 --> 00:44:06,164 ‪-太好喝了 ‪-香甜濃郁 763 00:44:06,247 --> 00:44:10,251 ‪-口感和重量都很棒 ‪-感覺更紮實,對 764 00:44:10,335 --> 00:44:13,797 ‪雖然很輕,但是稠密度也很讚 765 00:44:13,880 --> 00:44:15,674 ‪-風味十足 ‪-沒錯,真的 766 00:44:15,757 --> 00:44:19,511 {\an8}‪對,味道像奶油,但沒有油膩感 767 00:44:19,594 --> 00:44:20,720 ‪對,沒那麼厚重 768 00:44:21,221 --> 00:44:22,806 ‪-讚啦 ‪-對 769 00:44:22,889 --> 00:44:24,766 ‪這個形容詞不錯,“讚啦” 770 00:44:25,392 --> 00:44:27,811 ‪我們從來沒喝過或聽過柏衛湯 771 00:44:27,894 --> 00:44:29,854 ‪這是在較大型或上層社會的 772 00:44:29,938 --> 00:44:33,400 ‪宴會或晚會上一定會見到的湯品 773 00:44:33,483 --> 00:44:36,820 ‪我很好奇有多少人喝過柏衛湯 774 00:44:36,903 --> 00:44:39,489 ‪雖然你們找到了這些菜單 775 00:44:39,572 --> 00:44:41,700 ‪但在座的沒有人喝過 776 00:44:41,783 --> 00:44:43,535 ‪-也沒有聽過這種湯品 ‪-對 777 00:44:43,618 --> 00:44:45,704 ‪也許你正連結起了一部分 778 00:44:45,787 --> 00:44:48,915 ‪已經消失數十年的歷史 779 00:44:48,998 --> 00:44:52,961 ‪對,我是說,我是真心這麼希望 ‪我覺得這種事很重要 780 00:44:53,044 --> 00:44:55,171 ‪很多時候,我們的歷史是黑暗的 781 00:44:55,255 --> 00:44:57,424 ‪或我們覺得是黑暗的 782 00:44:57,507 --> 00:45:00,468 ‪但有太多美麗事物藏在那字裡行間裡 783 00:45:00,552 --> 00:45:03,680 ‪而我覺得菜單和料理 ‪就是在那字裡行間裡的合成品 784 00:45:03,763 --> 00:45:05,515 ‪就是那歷史夾縫中的產物 785 00:45:05,598 --> 00:45:06,433 ‪沒錯 786 00:45:06,516 --> 00:45:09,728 ‪-你伸張了正義 ‪-對,沒錯,你做了一件好事 787 00:45:09,811 --> 00:45:13,356 ‪在你們也嚐到了這段歷史的一部份後 ‪感覺如何? 788 00:45:14,023 --> 00:45:14,941 ‪感覺很棒 789 00:45:15,024 --> 00:45:18,820 ‪真的很酷,看到一位才華洋溢的主廚 ‪將這些菜復活 790 00:45:18,903 --> 00:45:22,532 ‪我們家族的人很謙虛 ‪從小到大沒聽他們提過這件事 791 00:45:22,615 --> 00:45:24,743 ‪所以我們知道後有點驚訝 792 00:45:24,826 --> 00:45:27,078 ‪是亞歷士去春園的房子翻找 793 00:45:27,162 --> 00:45:28,913 ‪-對,那真的是… ‪-和打掃的 794 00:45:28,997 --> 00:45:30,707 ‪我好像是印第安納瓊斯在尋寶一樣 795 00:45:32,375 --> 00:45:35,336 ‪我去了地下室,翻箱倒櫃 796 00:45:35,420 --> 00:45:36,796 ‪全身弄得髒兮兮的 797 00:45:36,880 --> 00:45:39,299 ‪扯開蜘蛛網,看到了一堆盤子 798 00:45:39,382 --> 00:45:42,761 {\an8}‪心想,這是怎麼回事? ‪他們有好多事沒跟我說 799 00:45:42,844 --> 00:45:48,933 ‪所以,派蒂女士,我們在談的這個 ‪是19世紀晚期的歷史 800 00:45:49,017 --> 00:45:50,769 ‪還有迪卓爾斯家族 801 00:45:50,852 --> 00:45:55,857 ‪但我們和外燴的連結 ‪其實是要回到快100年前 802 00:45:55,940 --> 00:45:59,778 {\an8}‪沒錯,羅伯特博格爾是外燴之父 803 00:45:59,861 --> 00:46:04,115 {\an8}‪在他之前 ‪其實並沒有外燴這種專業服務 804 00:46:04,199 --> 00:46:06,910 ‪也沒人清楚“外燴承辦人員”這個詞 805 00:46:06,993 --> 00:46:11,122 ‪羅伯特博格爾為黑人社區服務 806 00:46:11,206 --> 00:46:15,710 ‪但同時他也是白人社會要辦外燴時的 ‪上上之選 807 00:46:18,379 --> 00:46:22,884 ‪接下來我們要吃的是 ‪維吉尼亞火腿燉青菜 808 00:46:22,967 --> 00:46:26,846 ‪經典的療癒食物 ‪簡單地由火腿和青菜燉煮而成的料理 809 00:46:26,930 --> 00:46:29,474 ‪再加上一點芳香料,例如洋蔥 810 00:46:29,557 --> 00:46:31,392 ‪大蒜,和少許的醋 811 00:46:31,476 --> 00:46:34,854 ‪我們也會吃到螃蟹沙拉餅乾 812 00:46:34,938 --> 00:46:36,147 ‪另一道特別的菜 813 00:46:36,231 --> 00:46:39,442 ‪它並不只和迪卓爾斯家族的歷史有關 814 00:46:39,526 --> 00:46:43,363 ‪也和費城整個外燴史有關係 815 00:46:44,072 --> 00:46:45,990 ‪每樣東西都要吃到 816 00:46:48,785 --> 00:46:49,661 ‪好… 817 00:46:54,541 --> 00:46:55,959 ‪-奧馬,這真好吃 ‪-哇 818 00:46:57,627 --> 00:47:00,755 ‪甘藍,這是甘藍菜、芥菜和蒲公英葉 819 00:47:00,839 --> 00:47:02,423 ‪-好吃耶 ‪-還有蕪菁葉 820 00:47:02,507 --> 00:47:04,467 ‪-來吧 ‪-都很讚 821 00:47:08,179 --> 00:47:10,014 ‪-真好吃,主廚 ‪-哇 822 00:47:11,474 --> 00:47:12,809 ‪奧馬,你又成功了 823 00:47:14,352 --> 00:47:18,022 ‪你是位美食家,你和這種 ‪美食遺產有關係的感覺如何? 824 00:47:18,106 --> 00:47:19,274 ‪我覺得這是一種榮耀 825 00:47:19,357 --> 00:47:22,652 ‪我希望我的後代子孫能看著這些菜單 ‪然後說 826 00:47:22,735 --> 00:47:24,362 ‪“這些菜現在還吃得到啊” 827 00:47:24,445 --> 00:47:26,114 ‪我超愛這個的 828 00:47:26,197 --> 00:47:29,909 ‪這是家族、傳統、黑人歷史 829 00:47:29,993 --> 00:47:31,327 ‪這是費城,這… 830 00:47:31,411 --> 00:47:33,329 ‪-是美國史 ‪-美國史 831 00:47:33,413 --> 00:47:37,667 ‪這是在種族隔離結束前的好多年 ‪所發生的事耶 832 00:47:37,750 --> 00:47:38,877 ‪他們真的好了不起 833 00:47:38,960 --> 00:47:42,255 ‪我看著他們開的車,心想怎麼可能? 834 00:47:42,338 --> 00:47:44,841 ‪-我也這麼想 ‪-太出乎人意料了 835 00:47:44,924 --> 00:47:46,217 ‪-對 ‪-他們穿得如此體面 836 00:47:46,301 --> 00:47:49,262 ‪我太驚訝了 ‪所以我很榮幸能繼承這個血統 837 00:47:49,345 --> 00:47:51,472 ‪爸寄照片來的時候,我也是這麼想的 838 00:47:51,556 --> 00:47:54,642 ‪毛皮大衣和高級轎車 ‪我說:“黑人是這樣過生活的?” 839 00:47:54,726 --> 00:47:55,727 ‪這是真的有的事 840 00:47:55,810 --> 00:47:58,438 ‪世世代代的自由黑人 841 00:47:58,521 --> 00:48:01,107 ‪和世世代代的企業家 842 00:48:01,190 --> 00:48:03,318 ‪我們創造了自己的經濟 843 00:48:03,401 --> 00:48:09,324 ‪我們還有像迪卓爾斯這樣的家族 ‪承襲那種傳統 844 00:48:09,407 --> 00:48:14,120 ‪餵養我們的社區 ‪樹立我們如何能自立更生的典範 845 00:48:14,203 --> 00:48:18,917 ‪以及如何獨立、創業 ‪在我們的社區內賺錢 846 00:48:19,000 --> 00:48:21,252 ‪影響甚鉅 847 00:48:24,547 --> 00:48:25,798 ‪至於主菜 848 00:48:25,882 --> 00:48:28,468 ‪我們要吃的是胡椒羹 849 00:48:28,551 --> 00:48:32,472 ‪胡椒羹是費城最受歡迎的一道菜 850 00:48:32,555 --> 00:48:36,768 ‪在18和19世紀,甚至到20世紀 ‪都還很受歡迎 851 00:48:36,851 --> 00:48:42,690 ‪甚至還有一幅畫 ‪畫的是一個女人賣胡椒羹給小販 852 00:48:42,774 --> 00:48:45,568 {\an8}‪它被當成一種街頭小吃在兜售 853 00:48:45,652 --> 00:48:49,530 {\an8}‪賣的人大多是在市場街上 ‪來回兜售的自由黑人女性 854 00:48:49,614 --> 00:48:51,824 {\an8}‪所以我很期待跟大家分享 855 00:48:51,908 --> 00:48:54,243 ‪並恢復這道菜的昔日榮光 856 00:48:55,411 --> 00:48:56,955 ‪耶,看起來超好吃的 857 00:48:57,038 --> 00:48:58,289 ‪奧馬,這真好吃 858 00:49:01,125 --> 00:49:02,585 ‪你用的是什麼,牛尾嗎? 859 00:49:03,795 --> 00:49:04,879 ‪牛尾,是的 860 00:49:06,130 --> 00:49:07,548 ‪太好吃了! 861 00:49:07,632 --> 00:49:08,549 ‪真的 862 00:49:09,384 --> 00:49:12,595 ‪有香辣味,但香而不辣 ‪所以我們嚐到的是什麼? 863 00:49:12,679 --> 00:49:16,015 ‪因為和印度群島有所關聯 864 00:49:16,099 --> 00:49:17,600 ‪所以這裡面有加蘇格蘭帽辣椒 865 00:49:17,684 --> 00:49:22,063 ‪以番茄為基底 ‪加了蘇格蘭帽辣椒、紅辣椒粉 866 00:49:22,146 --> 00:49:24,524 ‪大蒜、洋蔥、百里香 867 00:49:24,607 --> 00:49:27,860 ‪但對我來說比這些香料更重要的是 868 00:49:27,944 --> 00:49:29,988 ‪在時間上的拿捏 869 00:49:30,071 --> 00:49:35,159 ‪你要有耐心 ‪並處理好這鍋羹湯的每一層次 870 00:49:35,243 --> 00:49:39,080 ‪我喜歡這道菜,因為它太複雜精細了 871 00:49:39,163 --> 00:49:42,500 ‪加上香料,還有米飯和肉的口感 872 00:49:42,583 --> 00:49:46,629 ‪口味不會太重,但味道很豐富 ‪很漂亮的一道菜 873 00:49:46,713 --> 00:49:49,549 ‪我說真的,我在做這道菜時 874 00:49:49,632 --> 00:49:51,217 ‪我不太看食譜的 875 00:49:51,300 --> 00:49:53,594 ‪雖然有胡椒羹的食譜 876 00:49:54,846 --> 00:49:57,849 ‪但我試著用直覺去感受先人的做法 877 00:49:58,433 --> 00:49:59,767 ‪我覺得我和非裔美國人 878 00:49:59,851 --> 00:50:02,645 ‪過去用來自我解放的方式 ‪是有直接連結的 879 00:50:02,729 --> 00:50:03,771 ‪也就是透過手藝 880 00:50:03,855 --> 00:50:07,900 ‪所以透過這些菜餚,我們得以 881 00:50:07,984 --> 00:50:11,571 ‪大膽地說出了我們的真相 ‪因為每個人都要吃飯 882 00:50:13,656 --> 00:50:17,201 ‪我一直覺得食物有一種力量 883 00:50:17,285 --> 00:50:19,829 ‪它能讓人聚在一起時感受到 ‪共享時光的那份優雅感 884 00:50:20,663 --> 00:50:24,584 ‪以及進行感情和想法交流時的 ‪那種自由感 885 00:50:25,960 --> 00:50:29,630 ‪隨著1800年代早期 ‪廢除奴隸制運動的興起 886 00:50:29,714 --> 00:50:33,092 ‪以及“地下鐵路” ‪偷渡更多人來費城之後 887 00:50:33,885 --> 00:50:38,598 ‪逐漸茁壯的自由黑人社區 ‪想拓展他們的發展機會 888 00:50:39,557 --> 00:50:43,269 ‪於是有些人便將目光投向 889 00:50:44,187 --> 00:50:46,647 ‪即將成為德州的這個地方 890 00:51:13,007 --> 00:51:14,926 ‪字幕翻譯:姜林明憲