1
00:10:28,565 --> 00:10:30,442
The rice is organized by quality.
2
00:10:30,525 --> 00:10:32,569
There is even superior quality.
We call this one Jollof.
3
00:10:32,903 --> 00:10:35,530
Jollof.
So this rice is the Jollof rice?
4
00:10:35,614 --> 00:10:38,575
-Yes, Jollof. Which has been broken once.
- Uh-huh.
5
00:10:38,659 --> 00:10:41,912
Some are broken twice.
Some are totally broken.
6
00:10:46,750 --> 00:10:47,626
Yes, Jollof.
7
00:11:16,488 --> 00:11:17,781
Thank you, miss.
8
00:11:48,145 --> 00:11:50,647
The dish that is most appreciated
9
00:11:50,731 --> 00:11:51,982
by the people of Ouidah…
10
00:12:03,869 --> 00:12:05,954
- There it is.
- Great.
11
00:12:06,037 --> 00:12:08,165
This looks good.
What are you serving us?
12
00:12:08,248 --> 00:12:09,624
Grilled chicken.
13
00:12:12,169 --> 00:12:13,503
Is this moyo?
14
00:12:13,587 --> 00:12:16,256
- This is tomato juice.
-It's tomato juice?
15
00:14:03,280 --> 00:14:05,490
- Red beans?
- Yes. Red beans.
16
00:14:13,832 --> 00:14:15,584
And this?
17
00:14:15,667 --> 00:14:16,585
Mutton.
18
00:14:19,045 --> 00:14:21,715
- Thank you, miss.
- You're welcome.
19
00:15:56,726 --> 00:15:58,812
- Thank you.
- Thank you.
20
00:15:59,229 --> 00:16:00,063
So…
21
00:16:00,814 --> 00:16:03,233
-This is mashed yam.
-Mashed yam.
22
00:16:03,316 --> 00:16:04,401
With peanut sauce.
23
00:16:04,567 --> 00:16:06,027
With peanut sauce.
24
00:16:06,319 --> 00:16:07,904
With cheese and mutton.
25
00:16:08,279 --> 00:16:09,531
With cheese and mutton.
26
00:16:20,500 --> 00:16:22,544
{\an8}-Hello.
-Hi, so you are Valérie?
27
00:16:35,348 --> 00:16:40,186
We made the choice
to showcase dishes typically from Benin.
28
00:16:40,270 --> 00:16:42,731
And we only serve
traditional and authentic dishes.
29
00:16:42,856 --> 00:16:45,400
Dishes which tend to disappear.
30
00:16:47,527 --> 00:16:50,697
If we don't valorize,
31
00:16:50,822 --> 00:16:55,201
if we don't showcase
what we can do, who will?
32
00:16:55,285 --> 00:16:57,746
-Okay.
-Well, nobody else.
33
00:16:57,829 --> 00:17:03,668
Every time we welcome
our American brothers--
34
00:17:03,793 --> 00:17:05,754
It's true. It is our brothers coming back.
35
00:17:05,837 --> 00:17:08,798
It is always a pleasure to show them
36
00:17:08,882 --> 00:17:12,010
what we continue to eat here.
It's truly a pleasure.
37
00:17:15,138 --> 00:17:16,681
-Thank you.
-Thank you.
38
00:18:55,864 --> 00:18:56,698
- Starter.
39
00:18:57,574 --> 00:18:59,993
-Thank you.
-A bite of rolled chicken.
40
00:19:00,160 --> 00:19:02,120
-Very well.
-And a bite of cheese.
41
00:19:02,287 --> 00:19:03,246
Wagassi.
42
00:19:51,002 --> 00:19:53,546
Creamy sweet potato mousse and shrimp.
43
00:19:53,630 --> 00:19:54,881
Very well, thank you.
44
00:20:58,695 --> 00:21:01,197
Pirron maki
with pineapple and coconut.
45
00:21:01,656 --> 00:21:02,532
Thank you.
46
00:22:19,275 --> 00:22:21,736
I learned
and studied in France.
47
00:22:23,488 --> 00:22:25,740
I traveled
around Senegal and Guadeloupe,
48
00:22:26,532 --> 00:22:29,202
then decided to return to Benin
49
00:22:30,078 --> 00:22:31,871
and create my own cuisine.
50
00:22:36,167 --> 00:22:38,086
It's a challenge.
51
00:22:38,169 --> 00:22:44,717
To elevate the gastronomy
of our country, Benin,
52
00:22:44,801 --> 00:22:47,553
because we have a lot of foods
53
00:22:48,471 --> 00:22:51,432
with which we can create new dishes.
54
00:24:39,165 --> 00:24:40,750
At one point in time,
55
00:24:40,833 --> 00:24:43,044
the kingdom of Dahomey had the reputation
56
00:24:44,045 --> 00:24:47,965
of being the biggest kingdom
of the slave trade.
57
00:24:51,177 --> 00:24:53,679
From the beginning
of the creation of the kingdom…
58
00:24:55,556 --> 00:24:58,851
there was a will of expansion.
59
00:25:04,857 --> 00:25:09,529
They brought people here
to grow the kingdom,
60
00:25:09,737 --> 00:25:14,700
and they sent some
that were requested by Europeans.
61
00:25:18,079 --> 00:25:22,500
This isn't to say as Africans
62
00:25:22,583 --> 00:25:25,002
we did not participate in slavery.
63
00:25:28,923 --> 00:25:33,177
We definitely participated,
because we agreed to provide
64
00:25:33,803 --> 00:25:37,473
Europeans with the manpower they wanted.
65
00:25:38,474 --> 00:25:39,850
But at a terrible cost!
66
00:26:19,223 --> 00:26:24,061
They put the chains
on the feet and on the wrists.
67
00:26:24,979 --> 00:26:27,648
To put them in line, there was a team
68
00:26:29,150 --> 00:26:31,611
in charge of transporting the people.
69
00:26:36,449 --> 00:26:38,951
It took a minimum of four days.
70
00:26:50,755 --> 00:26:53,549
We have to walk down this road
71
00:26:55,134 --> 00:26:55,968
because…
72
00:26:57,970 --> 00:27:02,933
it is a very important part
of our history.
73
00:27:04,310 --> 00:27:05,770
And to ignore it…
74
00:27:07,772 --> 00:27:11,484
is to ignore a part of ourselves.
75
00:28:08,374 --> 00:28:11,043
We practise all global religions
76
00:28:11,168 --> 00:28:12,878
but the main one is Voodoo.
77
00:28:14,130 --> 00:28:16,507
To those who come from abroad,
78
00:28:16,590 --> 00:28:19,093
we can tell them that here,
we are Voodoo followers.
79
00:28:19,593 --> 00:28:24,724
We worship Voodoo with a single faith.
80
00:28:26,851 --> 00:28:32,481
Ganvié-- It was owing to our ancestors
that we have Ganvié.
81
00:28:34,692 --> 00:28:37,653
Slave traders were chasing them.
82
00:28:37,862 --> 00:28:40,823
And while running away,
they came to the shore of the lake.
83
00:28:41,323 --> 00:28:43,784
There was a very powerful
Voodoo priest with them.
84
00:28:48,164 --> 00:28:51,167
When they arrived at the shore,
85
00:28:51,542 --> 00:28:54,670
the priest who had magical powers,
asked the group to wait.
86
00:28:54,879 --> 00:28:56,130
He called a hawk.
87
00:28:56,714 --> 00:28:58,883
When the bird came,
it took him on its back…
88
00:29:02,178 --> 00:29:06,599
…and they started looking
for a place to land.
89
00:29:06,682 --> 00:29:08,809
They eventually found an isle,
90
00:29:09,185 --> 00:29:11,353
and the hawk brought him
back to the group.
91
00:29:11,562 --> 00:29:14,482
When they came back to the shore,
92
00:29:15,107 --> 00:29:18,277
the priest pronounced
another magical statement,
93
00:29:18,652 --> 00:29:20,196
and a crocodile came out,
94
00:29:20,404 --> 00:29:26,327
and the crocodile led them all
to the place he'd previously found.
95
00:29:27,787 --> 00:29:31,624
They all got off the back of the crocodile
96
00:29:31,916 --> 00:29:35,377
and set foot on the isle.
97
00:29:35,586 --> 00:29:38,672
Once they arrived,
they noticed nobody was chasing them.
98
00:29:39,590 --> 00:29:40,758
So, they stayed there.
99
00:29:44,261 --> 00:29:46,555
Once there, as there was no more war,
100
00:29:46,639 --> 00:29:48,974
they named the place Ganvié.
101
00:29:49,058 --> 00:29:50,893
When we come here, we are safe.
102
00:30:10,871 --> 00:30:13,207
We have a Celestial church.
103
00:30:25,678 --> 00:30:28,305
We have a Catholic church,
104
00:30:29,265 --> 00:30:30,975
a Celestial church, a mosque,
105
00:30:31,642 --> 00:30:33,269
and Voodoo.
106
00:30:41,986 --> 00:30:44,154
The history, yeah.
107
00:30:46,323 --> 00:30:48,826
The people who live here are the Aïzo.
108
00:30:48,909 --> 00:30:52,997
Aïzo. And they speak Tofin.
109
00:30:55,124 --> 00:31:00,296
Tofin. To means water,
and finu is population.
110
00:31:15,394 --> 00:31:17,521
When I don't need to work the land,
111
00:31:17,605 --> 00:31:21,483
I spend weekends here with my family.
112
00:31:49,553 --> 00:31:52,139
We've reached...
113
00:31:52,932 --> 00:31:56,435
the fish road and we're going to visit
114
00:31:57,269 --> 00:31:58,687
a floating market.
115
00:32:09,323 --> 00:32:13,577
We can buy rice, tomatoes, oil…
116
00:32:14,995 --> 00:32:15,829
beans...
117
00:32:18,374 --> 00:32:21,168
and wood for cooking.
118
00:32:22,044 --> 00:32:23,253
And that's all.
119
00:32:29,176 --> 00:32:33,013
She sells something like, uh, a gateau.
120
00:32:33,180 --> 00:32:35,099
Gateau is a cake. Here.
121
00:32:36,058 --> 00:32:37,726
Cake, yeah.
122
00:33:38,162 --> 00:33:41,081
In the village
the people call it a councada.
123
00:33:41,165 --> 00:33:42,416
Local name.
124
00:33:42,499 --> 00:33:43,542
Councada are made
125
00:33:44,793 --> 00:33:49,214
with peanuts, sugar, and oil.
126
00:34:10,778 --> 00:34:13,906
To move about Ganvié, we need boats.
127
00:34:13,989 --> 00:34:16,033
Without boats, we can't go anywhere.
128
00:34:19,411 --> 00:34:21,163
Each family from here
129
00:34:21,246 --> 00:34:23,499
gets three boats.
130
00:34:23,582 --> 00:34:27,878
One boat is for the children.
131
00:34:27,961 --> 00:34:31,256
One boat is for the father,
and one boat is for the mother.
132
00:34:33,425 --> 00:34:35,761
It's necessary here.
133
00:34:36,261 --> 00:34:39,223
We are going to the place
our grandfather lived
134
00:34:40,182 --> 00:34:43,685
before he started building
the house on the lake.
135
00:34:46,605 --> 00:34:47,773
Of Ganvié, yeah.
136
00:34:49,608 --> 00:34:53,195
Over there, where the big trees are
137
00:34:53,278 --> 00:34:56,323
is where our grandfather first came.
138
00:34:57,741 --> 00:35:01,078
We no longer have a house there.
139
00:35:01,495 --> 00:35:04,957
Because some parents needed it
140
00:35:05,040 --> 00:35:08,877
as a place to bury people/
141
00:35:08,961 --> 00:35:10,337
Like a cemetery.
142
00:35:25,060 --> 00:35:27,896
They were in total security.
143
00:35:28,313 --> 00:35:32,401
And that is why they chose to stay here.
144
00:35:34,069 --> 00:35:39,241
And they found fish to catch.
145
00:35:43,662 --> 00:35:45,998
Of course. We are going to see.
146
00:36:39,384 --> 00:36:40,677
Tilapia or carp.
147
00:37:03,825 --> 00:37:07,621
This meal was made from cassava
148
00:37:07,704 --> 00:37:09,623
and fish from lake.
149
00:38:05,053 --> 00:38:06,138
It's very delicious.
150
00:39:03,070 --> 00:39:05,238
You know, I never left. For what?
151
00:39:05,447 --> 00:39:07,657
For your buildings in New York?
152
00:39:08,367 --> 00:39:10,869
For your big car? No.
That's not it for me.
153
00:39:11,036 --> 00:39:13,622
I never left
because I know where I am from.
154
00:39:29,304 --> 00:39:31,723
That's my studio, you know.
155
00:39:31,807 --> 00:39:35,018
And what is very important here
is how we survive.
156
00:39:40,399 --> 00:39:42,984
We got our neighbor, that's Nigeria.
157
00:39:43,985 --> 00:39:46,029
Nigeria produces petrol,
158
00:39:46,196 --> 00:39:49,533
and people from Nigeria
will bring petrol to the border.
159
00:39:49,616 --> 00:39:52,327
In Benin, we just go there
160
00:39:52,994 --> 00:39:55,580
pick up the petrol,
and sell it in Benin.
161
00:40:03,422 --> 00:40:07,926
Everybody who carries petrol
has their own jerry cans, you know.
162
00:40:09,344 --> 00:40:15,225
You might see somebody
in their car with 2,500 liters…
163
00:40:16,560 --> 00:40:18,019
…around him.
164
00:40:18,103 --> 00:40:19,312
It's dangerous.
165
00:40:19,479 --> 00:40:23,066
In one month, 100 people might end up dead
166
00:40:23,525 --> 00:40:24,484
from fires.
167
00:40:35,996 --> 00:40:37,998
My work is just to show…
168
00:40:40,000 --> 00:40:42,669
to the world
that those people are so strong.
169
00:40:43,837 --> 00:40:46,506
We need to respect them.
They just want to survive.
170
00:40:57,809 --> 00:40:59,144
The objects talk to me.
171
00:41:18,747 --> 00:41:22,334
Don't forget, we were so strong.
172
00:41:22,417 --> 00:41:26,755
That's why people took our people,
the Yoruba people,
173
00:41:26,838 --> 00:41:30,008
and send us out to the farms.
Because we were so strong.
174
00:41:30,675 --> 00:41:31,635
Why?
175
00:41:32,928 --> 00:41:35,263
Our medicine,
our food, our culture.
176
00:41:37,015 --> 00:41:39,392
Do you know what we say here?
177
00:41:39,601 --> 00:41:41,186
Tell me what you eat…
178
00:41:41,520 --> 00:41:44,773
I'll tell you where you are from.
179
00:42:01,998 --> 00:42:03,458
It's not finished.
180
00:42:16,805 --> 00:42:20,392
Everything you have here
is before the slave ship.
181
00:42:21,393 --> 00:42:25,730
If-- If you want to taste anything,
just shout, you know,
182
00:42:25,814 --> 00:42:27,524
because you have ata tchitchi.
183
00:42:27,607 --> 00:42:30,068
-Ata tchitchi. Just taste.
184
00:42:36,700 --> 00:42:38,827
Awanou ka ka.
185
00:42:47,502 --> 00:42:48,336
Bean.
186
00:43:00,890 --> 00:43:02,642
That one is only for the army.
187
00:43:04,644 --> 00:43:05,478
Amazon.
188
00:43:13,361 --> 00:43:16,114
If you want to continue, I tell you--
189
00:43:16,740 --> 00:43:19,075
Give me the mangni mangni.
190
00:43:20,327 --> 00:43:22,871
The mangni mangni, it's so good.
191
00:43:24,956 --> 00:43:26,708
Just taste that. You will see.
192
00:43:47,562 --> 00:43:50,815
This spice is so--
It's very important we have spice in here.
193
00:43:55,570 --> 00:43:57,530
It needs to come out.
194
00:44:40,615 --> 00:44:42,075
Ayiman.
195
00:44:42,158 --> 00:44:43,827
That is so good.
196
00:44:44,828 --> 00:44:48,456
When I eat that,
I think about my old, old grandparents.
197
00:44:51,459 --> 00:44:53,753
Fish. But it's not only fish.
198
00:44:55,964 --> 00:44:57,674
The sauce. Yes.
199
00:44:57,924 --> 00:45:00,885
No, put that on your plate, yes.
With your hand.
200
00:45:07,225 --> 00:45:09,811
And we need to eat that with kan nan.
201
00:45:11,438 --> 00:45:13,523
Kan nan. Look at that.
202
00:45:17,360 --> 00:45:19,863
Kan nan is corn.
203
00:46:29,974 --> 00:46:32,352
Yes. That is the same thing here.
204
00:46:50,620 --> 00:46:54,415
Don't say, again, this is our home.
This is your home, too.
205
00:46:55,416 --> 00:46:57,627
Yes, that's our home, you know?
206
00:47:26,114 --> 00:47:26,990
Ouidah...
207
00:47:28,032 --> 00:47:29,576
I can say to you,
208
00:47:30,451 --> 00:47:31,578
it's where--
209
00:47:32,370 --> 00:47:35,248
It's where they left from.
210
00:47:37,125 --> 00:47:40,920
But at that time,
they didn't know where they were going.
211
00:47:46,593 --> 00:47:50,096
That's where you have a Gate of No Return.
212
00:47:51,347 --> 00:47:53,308
We have a chance for a return.
213
00:47:53,391 --> 00:47:55,810
That's what we all are doing now.
214
00:47:55,894 --> 00:47:57,770
That is our return.