1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:09,024 --> 00:00:17,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:00,320 --> 00:01:09,680 « جایی در زمین توخالی » 4 00:01:15,704 --> 00:01:23,704 « ترجمه از سینا صداقت و آریـن » .:: Cardinal & SinCities ::. 5 00:04:57,672 --> 00:05:00,025 ،ما در بیشترِ دوران تمدن بشری 6 00:05:00,049 --> 00:05:04,113 معتقد بودیم که ما غالب‌ترین گونه‌ی زمین هستیم 7 00:05:04,137 --> 00:05:09,743 معتقد بودیم که حیات فقط می‌تونه روی سطح زمین وجود داشته باشه 8 00:05:09,767 --> 00:05:12,310 خب، بعد از یه نقطه‌ی خاص باید از خودمون بپرسیم 9 00:05:13,104 --> 00:05:16,365 دیگه راجع به چه چیزهایی در اشتباه بودیم؟ (دکتر آیلین اندروز، مونارک) 10 00:05:19,986 --> 00:05:25,050 ما کمتر از 5 درصد زمینِ توخالی رو نقشه‌برداری کردیم 11 00:05:25,074 --> 00:05:27,928 ولی اکوسیستم‌هامون به نحوی بهم متصلن 12 00:05:27,952 --> 00:05:30,681 که هرگز نمی‌تونستیم تصور کنیم 13 00:05:30,705 --> 00:05:33,058 ما دو دنیای جدا نیستیم 14 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 ما یکی هستیم 15 00:05:34,107 --> 00:05:35,847 « درگاه‌هایی کشف شدند » 16 00:05:37,337 --> 00:05:40,024 کونگ داره توی زمینِ توخالی جا خوش می‌کنه 17 00:05:40,048 --> 00:05:42,276 پس موجود گُنده خونه‌ی جدیدش رو دوست داره 18 00:05:42,300 --> 00:05:43,777 اینطور فکر می‌کنیم 19 00:05:43,801 --> 00:05:46,322 گونه‌ی اون خیلی اجتماعی بوده 20 00:05:46,346 --> 00:05:49,895 طبیعی نیست که کونگ انقدر تنها باشه 21 00:05:52,352 --> 00:05:54,038 اون آخرین بازمانده‌ی گونه‌ی خودشـه 22 00:05:54,062 --> 00:05:58,042 هر روز دنبال خانواده‌ای می‌گرده که هرگز پیدا نمی‌کنه 23 00:05:59,609 --> 00:06:01,211 گودزیلا چی؟ 24 00:06:01,235 --> 00:06:04,423 گودزیلا روی سطحـه، کونگ زیره 25 00:06:04,447 --> 00:06:06,633 ،مادامی که وارد قلمروی همدیگه نشن 26 00:06:06,657 --> 00:06:08,719 نیازی به نگرانی نیست 27 00:06:08,743 --> 00:06:11,871 بشریت شانس آورده که گودزیلا در نبردهایی می‌جنگه که ما نمی‌تونیم 28 00:06:11,895 --> 00:06:13,045 « رُم » « تایتانِ 024 » 29 00:06:17,760 --> 00:06:20,543 « رُم - ایتالیا » 30 00:07:16,200 --> 00:07:23,675 « گودزیلا در برابر کونگ » « امپراتوریِ جدید » 31 00:07:29,740 --> 00:07:32,469 برخی از منتقدان مونارک را مقصر می‌دانند 32 00:07:32,493 --> 00:07:34,513 بابت میلیاردها دلارِ مالیات‌دهندگان 33 00:07:34,537 --> 00:07:37,724 که صرف زمینِ توخالی و تکنولوژی‌های محرمانه « پایگاه 1 مونارک » 34 00:07:37,748 --> 00:07:40,185 مثل پروژه‌ی پاورهاوس مرموز شده 35 00:07:40,209 --> 00:07:44,106 خب، دکتر آیلین اندروز از مونارک برای پاسخگویی اینجاست 36 00:07:44,130 --> 00:07:46,859 .بیاید از گودزیلا شروع کنیم ،اون حمله‌ی رُم رو متوقف کرد 37 00:07:46,883 --> 00:07:49,695 .ولی هنوز توی شهره لازمه نگران باشیم؟ 38 00:07:49,719 --> 00:07:51,238 الان برای ما کاملاً روشنه 39 00:07:51,262 --> 00:07:53,407 که گودزیلا تایتانیـه که از ما 40 00:07:53,431 --> 00:07:55,284 در مقابل تهدیداتِ سایر تاتیان‌های مخرّب محافظت می‌کنه 41 00:07:55,308 --> 00:07:57,536 کونگ داره واسه شب برمی‌گرده خونه‌اش 42 00:07:57,560 --> 00:07:59,246 به نظر میاد یه روزِ سخت دیگه داشته 43 00:07:59,270 --> 00:08:01,081 این دورترین مسافتیـه که تا حالا رفته 44 00:08:01,105 --> 00:08:03,041 شاید دنبال یه جفت می‌گشته 45 00:08:03,065 --> 00:08:04,585 توی این کار موفق باشه 46 00:08:04,609 --> 00:08:07,535 امیدوارم واسه عشق‌بازیِ بین‌گونه‌ای پایه باشه 47 00:08:08,400 --> 00:08:09,600 !واو 48 00:08:09,624 --> 00:08:13,093 فروچاله در بخشِ پنج شناسایی شد 49 00:08:13,117 --> 00:08:14,844 اونجا محلِ شکار کونگـه 50 00:08:21,280 --> 00:08:23,848 « ناحیه‌ی ناشناخته تشخیص داده شد » 51 00:08:27,131 --> 00:08:29,530 وای. همش اینجوری میشه 52 00:08:32,094 --> 00:08:33,363 بازم ناهنجاری‌های الکتریکیـه؟ 53 00:08:33,387 --> 00:08:34,781 نه، فکر نکنم، مرد 54 00:08:34,805 --> 00:08:36,492 قبلاً همچین چیزی ندیدم 55 00:08:36,516 --> 00:08:38,368 خب، باید به رئیس همپتون بگیم 56 00:08:38,392 --> 00:08:40,412 من گزارشش رو تایپ می‌کنم 57 00:08:40,436 --> 00:08:42,595 کل اینجا یه ناهنجاریـه 58 00:08:44,148 --> 00:08:46,355 خیلی عجیبـه 59 00:08:55,320 --> 00:09:00,432 « نقطه‌ی دسترسی به زمینِ توخالی » « مونارک - باربادوس » 60 00:09:00,456 --> 00:09:02,768 به ارتشِ ایتالیا بگید اگه گودزیلا نبود 61 00:09:02,792 --> 00:09:04,144 رُم با خاک یکسان می‌شد 62 00:09:04,168 --> 00:09:05,896 اونا می‌تونن هر چقدر می‌خوان تهدیدش کنن 63 00:09:05,920 --> 00:09:08,106 فقط بهشون بگو یه سپرِ بلای دیگه پیدا کنن 64 00:09:08,130 --> 00:09:09,900 رئیس همپتون، چه خبر؟ 65 00:09:09,924 --> 00:09:12,152 ،خب، اوضاع پایگاه یک هنوز وحشتناکـه 66 00:09:12,176 --> 00:09:13,820 و این رو برامون فرستادن 67 00:09:13,844 --> 00:09:15,614 فکر کردم شاید بخوای یه نگاهی بهش بندازی 68 00:09:15,638 --> 00:09:17,157 این از آرایه‌ی سنسورهاست؟ 69 00:09:17,181 --> 00:09:19,535 آره، جهش‌های نسبتاً عجیبی رو شاهد بودیم 70 00:09:19,559 --> 00:09:21,203 یعنی، می‌تونه یه پارازیتِ عادی باشه 71 00:09:21,227 --> 00:09:23,080 آره، ولی مدام اتفاق میفته - اوهوم - 72 00:09:23,104 --> 00:09:24,623 باید محض احتیاط یه تیمِ بررسی آماده کنیم 73 00:09:24,647 --> 00:09:26,124 باشه 74 00:09:26,148 --> 00:09:27,834 و گودزیلا چی؟ 75 00:09:27,858 --> 00:09:32,422 .اوه، اون هنوز خوابه .مثل یه بچه‌ی عصبانی گُنده 76 00:09:32,446 --> 00:09:35,660 بیا امیدوار باشیم اینجوری بمونه 77 00:09:36,210 --> 00:09:40,247 « آکادمی پایگاه مونارک » « باربادوس » 78 00:09:48,671 --> 00:09:49,880 ،بچه‌ها 79 00:09:49,904 --> 00:09:52,222 چشم‌هاتون روی برگه‌ی خودتون باشه، خب؟ 80 00:09:52,675 --> 00:09:57,567 حتماً خیلی واضح دورِ جواب‌ها دایره بکشید 81 00:10:26,208 --> 00:10:27,763 !جیا 82 00:10:41,515 --> 00:10:43,368 ،دخترتون باهوشـه 83 00:10:43,392 --> 00:10:44,878 ولی فعالیت نداره 84 00:10:44,902 --> 00:10:46,380 ،نمراتش پایین اومدن 85 00:10:46,404 --> 00:10:48,924 با هیچکدوم از دوست‌هاش ارتباط برقرار نمی‌کنه 86 00:10:48,948 --> 00:10:51,635 و این مشکلات از بین نمیرن، دکتر اندروز 87 00:10:51,659 --> 00:10:54,537 روز به روز بدتر میشن 88 00:10:55,538 --> 00:10:56,974 خیلی‌خب، متأسفم 89 00:10:56,998 --> 00:10:58,920 اون هنوز داره با دنیای ما سازگار میشه 90 00:10:58,944 --> 00:11:00,310 ،درک می‌کنم 91 00:11:00,334 --> 00:11:01,645 ولی ما تعدادی دانش‌آموز داریم 92 00:11:01,669 --> 00:11:03,063 ...که از نظر فرهنگی جابجا شدن و 93 00:11:03,087 --> 00:11:05,732 ،البته، ولی فرهنگش جابجا نشده اون فرهنگِ خودشـه 94 00:11:05,756 --> 00:11:08,852 اون آخرین عضو زنده‌ی قبیله‌ی ایویه 95 00:11:08,876 --> 00:11:10,507 ما فقط سعی داریم باهاش ارتباط برقرار کنیم 96 00:11:11,712 --> 00:11:16,125 می‌دونم. من هم عینِ شمام 97 00:11:30,080 --> 00:11:31,920 چی شده؟ 98 00:11:32,000 --> 00:11:34,852 هیچی. من نگرانِ کونگم 99 00:11:38,460 --> 00:11:40,668 چرا این رو نقاشی کردی؟ 100 00:11:42,126 --> 00:11:44,144 میشه بریم؟ 101 00:11:44,168 --> 00:11:45,893 به من نگاه کن 102 00:11:46,720 --> 00:11:48,576 !اینجا خونه‌ی من نیست 103 00:11:48,600 --> 00:11:50,969 !من هیچ خونه‌ای ندارم 104 00:11:51,835 --> 00:11:54,585 خونه‌ی تو پیش منـه 105 00:11:54,609 --> 00:11:56,699 خونه‌ی من هم پیش تو 106 00:12:03,139 --> 00:12:04,290 بیا بریم 107 00:12:10,896 --> 00:12:12,200 ،قرن‌ها 108 00:12:12,224 --> 00:12:14,960 ،قبیله‌ی ایوی نگهبانانِ جزیره‌ی جمجمه بودن 109 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 زیستگاه اجدادی کونگِ بزرگ 110 00:12:17,385 --> 00:12:20,200 اما وقتی الگوهای متغیر توفانی جزیره را نابود کردند « ترجمه‌ی زبان ایوی از جزیره‌ی جمجمه » 111 00:12:20,224 --> 00:12:21,967 ایوی‌ها از بین رفتند 112 00:12:21,991 --> 00:12:25,762 و تنها یک عضو از قبیله زنده ماند 113 00:12:25,786 --> 00:12:27,514 ...یک دختر بچه 114 00:12:27,538 --> 00:12:30,267 در میانِ توفان شدید پیدا شد و نجات داده شد 115 00:12:30,291 --> 00:12:32,561 اهالیِ دهکده‌اش طعمه‌ی امواج شدند 116 00:12:32,585 --> 00:12:35,856 درست مثل کونگ‌های بزرگ به تاریخ پیوستند 117 00:12:35,880 --> 00:12:37,399 !لعنتی 118 00:12:37,423 --> 00:12:41,445 مردمِ ایوی از این نظر منحصربفرد بودند که هیچ زبانِ رایجی نداشتند 119 00:12:41,469 --> 00:12:45,210 بسیاری باور دارند که اعضای قبیله ...توانایی ارتباط برقرار کردن از طریق 120 00:12:56,040 --> 00:12:59,540 « سیگنال قطع شد » 121 00:12:59,564 --> 00:13:05,838 « :سنسورِ نزدیکی فعال » « !فعالیت تشخیص داده شد » 122 00:13:23,320 --> 00:13:25,896 من می‌ترسم یه مشکلی داشته باشم 123 00:13:26,680 --> 00:13:29,668 تو هیچی مشکلی نداری 124 00:13:29,692 --> 00:13:31,294 تو بی‌نقصی 125 00:13:32,851 --> 00:13:36,110 احساس می‌کنم دارم دیوونه میشم 126 00:13:43,005 --> 00:13:45,212 حلش می‌کنیم 127 00:13:46,643 --> 00:13:50,630 « میامی - فلوریدا » 128 00:13:55,559 --> 00:13:58,705 وقتی تایتانِ بعدی حمله می‌کنه قراره کجا باشید؟ 129 00:13:58,729 --> 00:14:02,500 چطور از چیزها و کسایی محافظت می‌کنید « پادکستِ حقیقت تایتان‌ها » 130 00:14:02,524 --> 00:14:04,300 که بیشترین اهمیت رو براتون دارن؟ 131 00:14:05,761 --> 00:14:08,440 پادکست امروزمون ارائه‌ای از بیمه‌ی گارگانتواست 132 00:14:08,464 --> 00:14:12,480 تنها شرکتِ بیمه‌ای که لوازم شخصی و خونه‌تون رو در برابر تایتان‌ها بیمه می‌کنه 133 00:14:12,504 --> 00:14:14,871 چون شاید رویاها و آرزوهاتون ،برای گودزیلا مهم نباشن 134 00:14:14,895 --> 00:14:16,520 ولی برای گارگانتوا مهمن 135 00:14:16,544 --> 00:14:18,834 !خیلی‌خب، هوادارهای حقیقتِ تایتان‌ها 136 00:14:18,858 --> 00:14:22,838 توی برنامه‌ی امروز مطالب زیادی برای واکاوی داریم 137 00:14:22,862 --> 00:14:25,835 !دارم ضبط می‌کنم، برو پی کارت 138 00:14:27,116 --> 00:14:30,178 ...آره. فقط می‌خوام به همه خبر بدم که هیچ 139 00:14:30,202 --> 00:14:31,930 !می‌کُشمت 140 00:14:31,954 --> 00:14:34,064 باورنکردنیـه! چیه؟ 141 00:14:34,415 --> 00:14:35,710 ...عه 142 00:14:36,959 --> 00:14:39,604 سلام، برنی 143 00:14:39,628 --> 00:14:41,835 ،آیلین اندروز هستم توی هنگ‌کنگ آشنا شدیم 144 00:14:42,256 --> 00:14:43,316 اوه. اوه 145 00:14:43,340 --> 00:14:44,734 آره، آره، آره 146 00:14:44,758 --> 00:14:46,653 هنگ‌کنگ. آره، اون خیلی وقت پیش بود 147 00:14:46,677 --> 00:14:49,447 خب، نه، خدایا. آره 148 00:14:49,471 --> 00:14:50,574 اون موقع موهام بلندتر بودن 149 00:14:50,598 --> 00:14:51,741 موهات رو زدی 150 00:14:51,765 --> 00:14:53,541 هایلایتشونم کردی، قشنگه 151 00:14:55,728 --> 00:14:58,030 می‌خواستم بدونم می‌تونم واسه یه چیزی ازت کمک بگیرم؟ 152 00:14:58,731 --> 00:15:00,601 از من؟ - اوهوم - 153 00:15:01,609 --> 00:15:03,378 عه، حتماً 154 00:15:03,402 --> 00:15:06,339 .حتماً، آره. البته، آره .بفرما تو، دکتر اندروز 155 00:15:06,363 --> 00:15:08,216 خیلی‌خب - آره - 156 00:15:08,240 --> 00:15:09,426 مستقیم برو انتهای اون راهرو 157 00:15:09,450 --> 00:15:10,937 بعدش بپیچ به چپ. خیلی‌خب 158 00:15:13,037 --> 00:15:15,140 .بفرما بشین چه کمکی می‌تونم بهت بکنم؟ 159 00:15:15,164 --> 00:15:18,143 می‌دونی، اینجا رو خونه‌ی خودت بدون 160 00:15:18,167 --> 00:15:20,353 ،باشه، خب... زنجیره‌ی سمت راست 161 00:15:20,377 --> 00:15:23,773 سیگنالیـه که روی تجهیزاتمون توی زمینِ توخالی پارازیت میندازه 162 00:15:23,797 --> 00:15:25,609 خیلی‌خب - ...و عه - 163 00:15:25,633 --> 00:15:29,237 و اینا نقاشی‌های دخترم جیا هستن 164 00:15:29,261 --> 00:15:32,908 و تو قراره فکر کنی من کاملاً دیوونه شدم 165 00:15:32,932 --> 00:15:35,952 نه، الگوها توی قسمتِ میانی یکی هستن 166 00:15:35,976 --> 00:15:38,830 آره. دقیقاً 167 00:15:38,854 --> 00:15:40,540 ممنون 168 00:15:40,564 --> 00:15:42,167 ،ببین، تحلیل‌گرهامون 169 00:15:42,191 --> 00:15:43,543 نمی‌دونن چه برداشتی از این بکنن 170 00:15:43,567 --> 00:15:44,920 همشون دارن درجا می‌زنن و 171 00:15:44,944 --> 00:15:47,881 ،میگن تداخل رادیویی یا تصادفیـه ...ولی من 172 00:15:47,905 --> 00:15:49,925 می‌دونم که تو خارج از چهارچوب فکر می‌کنی 173 00:15:49,949 --> 00:15:52,260 نمی‌دونستم سراغ چه کس دیگه‌ای برم 174 00:15:52,284 --> 00:15:53,762 و فرستادنت اینجا چون...؟ 175 00:15:53,786 --> 00:15:55,212 .نه، هیچکس من رو نفرستاده ...خودم اومدم 176 00:15:55,236 --> 00:15:56,440 می‌دونی، همینش طعنه‌آمیزه 177 00:15:56,464 --> 00:15:59,935 مونارک نقشِ حیاتی من ،توی شکست دادن مکاگودزیلا رو تأیید نمی‌کنه 178 00:15:59,959 --> 00:16:01,978 ...که باعث شد هزاران 179 00:16:02,002 --> 00:16:04,105 صدها مشترکِ بلاگم رو از دست بدم 180 00:16:04,129 --> 00:16:06,107 ...اوه، و ترول‌ها 181 00:16:06,131 --> 00:16:08,944 ترول‌های اینترنتی تک‌تک چیزهایی رو که منتشر می‌کنم زیر سؤال می‌برن 182 00:16:08,968 --> 00:16:10,946 مخصوصاً یه ترولِ به خصوص 183 00:16:10,970 --> 00:16:12,781 یه ترول به اسم گیدوراستن64 184 00:16:12,805 --> 00:16:14,115 تا حالا اسمش رو شنیدی؟ 185 00:16:14,139 --> 00:16:15,325 نه، فکر نکنم شنیده باشم - ،عالیه - 186 00:16:15,349 --> 00:16:16,785 چون اون یه آشغالـه، خب؟ 187 00:16:16,809 --> 00:16:19,663 من از نصفِ افرادی که اونجا براتون کار می‌کنن صلاحیتِ بیشتری دارم 188 00:16:19,687 --> 00:16:21,289 من می‌دونستم گودزیلا قراره چیکار کنه 189 00:16:21,313 --> 00:16:22,791 ...قبل از این که کسی توی مونارک بگه 190 00:16:22,815 --> 00:16:25,502 من هم برای همین اینجام، برنی 191 00:16:25,526 --> 00:16:27,732 من اینجام. خب؟ 192 00:16:30,155 --> 00:16:32,026 می‌تونی کمکم کنی، یا نه؟ 193 00:16:32,491 --> 00:16:33,843 بستگی داره 194 00:16:33,867 --> 00:16:35,887 تو رئیس جدید «مِس» هستی؟ 195 00:16:35,911 --> 00:16:37,222 چی؟ 196 00:16:37,246 --> 00:16:38,960 ایستگاه زمین توخالی مونارک 197 00:16:38,984 --> 00:16:40,475 ام‌اچ‌ای‌اس، مِس 198 00:16:40,499 --> 00:16:42,018 آره، هیچکس به این اسم صداش نمی‌کنه 199 00:16:42,042 --> 00:16:43,812 من مدیر بخش تحقیقات کونگم 200 00:16:43,836 --> 00:16:48,525 ولی از نظر فنی رئیس همپتون مسئول عملیات‌های عمومیـه 201 00:16:48,549 --> 00:16:50,151 خب، رئیس همپتون بچه‌ای نداره 202 00:16:50,175 --> 00:16:51,759 که می‌تونه با کونگ حرف بزنه 203 00:16:55,681 --> 00:16:57,325 تو می‌خوای بری زمینِ توخالی 204 00:16:57,349 --> 00:16:58,952 خیلی خوشحالم که مجبور نشدم این رو بگم 205 00:16:58,976 --> 00:17:00,320 فکر می‌کردم هیچوقت نمی‌خوای 206 00:17:00,344 --> 00:17:01,840 ولی واقعاً مدرک لازم دارم - نه، نمی‌خوام - 207 00:17:01,864 --> 00:17:03,480 یعنی این به اثباتِ مطالب بلاگم کمک می‌کنه 208 00:17:03,484 --> 00:17:06,360 و می‌دونستم تو کسی هستی که کمکم می‌کنه این کارو بکنم 209 00:17:06,384 --> 00:17:08,280 باشه. خب، اگه این کار رو ،برات بکنم که احتمالش هم کمـه 210 00:17:08,304 --> 00:17:11,364 باید نسخه‌ی نهایی مستندت برای بررسی در اختیار مونارک قرار بگیره 211 00:17:11,388 --> 00:17:13,408 وایسا ببینم. شرمنده، نسخه‌ی نهایی؟ .نه، نه، نه 212 00:17:13,432 --> 00:17:15,535 این شرافتِ خبرنگاری‌ام رو نابود می‌کنه « !هشدار تایتان: جهش علائم حیاتی گودزیلا » 213 00:17:15,559 --> 00:17:17,203 لعنتی 214 00:17:17,227 --> 00:17:19,040 هیچ مستندسازِ واقعی و خوبی نسخه‌ی نهایی رو تحویل نمیده 215 00:17:19,064 --> 00:17:20,081 می‌تونم تهیه‌کننده‌ات کنم 216 00:17:20,105 --> 00:17:21,725 !باشه، باشه! خیلی‌خب !نسخه‌ی نهایی! نسخه‌ی نهایی رو میدم 217 00:17:21,749 --> 00:17:23,384 ،ببین، یه اتفاقی داره برای دخترم میفته 218 00:17:23,408 --> 00:17:26,304 و من اصلاً نمی‌دونم چطوری درستش کنم 219 00:17:26,328 --> 00:17:27,560 ،تو سر در بیار چه خبره 220 00:17:27,564 --> 00:17:29,040 من هم هر چی که می‌خوای بهت میدم، باشه؟ 221 00:17:29,064 --> 00:17:30,375 بهت قول میدم 222 00:17:30,399 --> 00:17:31,626 ،خب، هر چیزی خیلی زیاده 223 00:17:31,650 --> 00:17:33,128 ،ولی این سخاوتت رو نشون میده ...ولی من 224 00:17:33,152 --> 00:17:35,964 و باید همین الان بریم - چی؟ - 225 00:17:35,988 --> 00:17:38,050 گودزیلا دوباره راه افتاده 226 00:18:34,129 --> 00:18:35,280 خیلی‌خب، گوش کن 227 00:18:35,304 --> 00:18:37,600 ،اگه گودزیلا در حال حرکتـه تهدیدی رو احساس می‌کنه 228 00:18:37,624 --> 00:18:39,695 ما نمی‌دونیم تهدیده چیه - و نگران نیستید؟ - 229 00:18:39,719 --> 00:18:41,196 البته که نگرانیم، سناتور 230 00:18:41,220 --> 00:18:43,073 و برای همین وضعیت رو زیر نظر داریم 231 00:18:43,097 --> 00:18:44,032 این رو در نظر بگیرید که ...اگه گودزیلا بره سمتِ 232 00:18:44,056 --> 00:18:45,534 ...چیه؟ فقط 233 00:18:45,558 --> 00:18:46,701 ،و دارم بهتون میگم - !یه مشکلی پیش اومده - 234 00:18:46,725 --> 00:18:47,560 ...سناتور 235 00:18:47,584 --> 00:18:49,800 که کونگ از زمینِ توخالی خارج نمیشه 236 00:18:49,824 --> 00:18:53,648 برای همین گودزیلا دلیلی برای تلافی نداره 237 00:19:05,327 --> 00:19:07,138 اون این بالا چیکار می‌کنه؟ - نمی‌دونم - 238 00:19:07,162 --> 00:19:09,474 خب، گودزیلا خبر داره؟ - نمی‌تونیم تشخیص بدیم - 239 00:19:09,498 --> 00:19:11,100 آره، خب، طولی نمی‌کشه که خبردار میشه 240 00:19:11,124 --> 00:19:14,145 و اگه گودزیلا شروع به حرکت به این سمت بکنه چی میشه؟ 241 00:19:14,169 --> 00:19:15,813 اون موقع همه‌مون پا به فرار می‌ذاریم 242 00:19:15,837 --> 00:19:16,898 !پاشید، یالا 243 00:19:16,922 --> 00:19:18,504 ادامه بدید. یالا. بریم 244 00:19:32,793 --> 00:19:35,381 !اون درد داره 245 00:19:44,683 --> 00:19:46,506 آرامبخش‌ها تزریق شدن 246 00:19:54,601 --> 00:19:57,497 خیلی‌خب، خبرِ خوب اینه که فقط یه دندونش عفونت کرده 247 00:19:57,521 --> 00:20:01,982 ولی خوشبختانه اومدید سراغ بهترین دکترِ شهر 248 00:20:15,330 --> 00:20:17,350 خیلی‌خب، کونگ 100 درصد بی‌هوش شده 249 00:20:17,374 --> 00:20:18,643 علائمِ حیاتی پایدارن 250 00:20:18,667 --> 00:20:22,072 ترپر، می‌تونی دندونِ آسیب‌دیده رو با جایگزینش عوض کنی 251 00:20:24,131 --> 00:20:27,057 !یوهو 252 00:20:28,844 --> 00:20:30,714 فرود ترپر 253 00:20:42,532 --> 00:20:44,270 وای. رفیق 254 00:20:44,526 --> 00:20:45,821 صبحونه چی خوردی؟ 255 00:20:49,197 --> 00:20:50,348 خیلی خب 256 00:20:52,492 --> 00:20:55,130 آره، این نفله آماده‌ست بیاد بیرون 257 00:20:57,247 --> 00:20:58,542 !واو 258 00:20:59,499 --> 00:21:00,650 !خیلی‌خب، بزن بریم 259 00:21:22,631 --> 00:21:23,926 خانم اینجا تشریف دارن 260 00:21:24,308 --> 00:21:25,760 ترپر 261 00:21:25,784 --> 00:21:27,853 .مرسی که انقدر سریع خودت رو رسوندی .کارت عالی بود 262 00:21:27,877 --> 00:21:30,198 اصلاً قابل شما رو نداشت 263 00:21:30,222 --> 00:21:33,368 هر روز که نمیشه رفت توی دهنِ یه میمون 90 متری، مگه نه؟ 264 00:21:33,392 --> 00:21:35,536 آره. مطمئنی قراره به اندازه‌ی کافی محکم باشه؟ 265 00:21:35,560 --> 00:21:36,710 دندونـه؟ آره 266 00:21:36,712 --> 00:21:38,106 از جنس همون ترکیبِ پلیمریـه 267 00:21:38,130 --> 00:21:39,904 که توی سپرهای حراراتی استفاده می‌کنن 268 00:21:41,300 --> 00:21:43,861 می‌تونه باهاش برج ایفل رو بجوه 269 00:21:43,885 --> 00:21:45,521 خب، دندون‌های سالم کمکی نمی‌کنن 270 00:21:45,545 --> 00:21:47,198 اگه گودزیلا احساس کنه که اون این بالاست 271 00:21:47,222 --> 00:21:52,111 خب. نمی‌تونی تایتانی با دندون درد رو تحمل کنی، مگه نه؟ 272 00:21:52,135 --> 00:21:53,613 نه - نگران نباش - 273 00:21:53,637 --> 00:21:54,989 ،شاید چند ساعتی گیج و منگ باشه 274 00:21:55,013 --> 00:21:56,782 ولی خوب میشه و برمی‌گرده پایین 275 00:21:56,806 --> 00:21:58,493 می‌دونی، اولین باری که شنیدم قراره دامپزشک شی 276 00:21:58,517 --> 00:21:59,827 با خودم گفتم نه 277 00:21:59,851 --> 00:22:03,039 این واسه ترپر بیش از حد کسل‌کننده‌ست 278 00:22:03,063 --> 00:22:04,624 بعدش تو عجیب‌ترین دامپزشکِ دنیا شدی 279 00:22:04,648 --> 00:22:06,709 آره، در اصل من و دکتر دولیتلیم 280 00:22:06,733 --> 00:22:09,504 فقط حیوون‌های من بزرگ‌ترن 281 00:22:09,528 --> 00:22:12,381 فکر کنم بالأخره یکی کاری کرده بزرگ شه 282 00:22:12,405 --> 00:22:14,675 ،نه. یه نفر توی کالج سعی کرد این کارو بکنه 283 00:22:14,699 --> 00:22:17,220 ولی... واقعاً جواب نداد - واقعاً؟ - 284 00:22:17,244 --> 00:22:18,679 آره، اون دختره بهم چی گفت؟ 285 00:22:18,703 --> 00:22:21,098 «ترپر، تو آدمِ جدی‌ای نیستی» 286 00:22:21,122 --> 00:22:22,391 به نظر دخترِ خیلی باهوشی بوده 287 00:22:22,415 --> 00:22:25,520 آره، یه جورایی. یه دکتری داره 288 00:22:25,544 --> 00:22:27,750 در واقع دوتا داره 289 00:22:29,256 --> 00:22:31,025 حال بچه چطوره؟ 290 00:22:31,049 --> 00:22:34,028 می‌دونی. تقلا می‌کنه 291 00:22:34,052 --> 00:22:36,405 سعی داره جایگاهش رو توی دنیا پیدا کنه 292 00:22:36,429 --> 00:22:39,033 آره، می‌دونم چطوریـه 293 00:22:39,057 --> 00:22:41,369 نگران نباش، خوب میشه 294 00:22:41,393 --> 00:22:42,591 مامانِ خوبی داره 295 00:22:44,785 --> 00:22:48,344 استراحت کن. حالت بهتر میشه 296 00:22:51,910 --> 00:22:53,970 قشنگـه 297 00:22:58,520 --> 00:23:04,341 دکتر اندروز. مهمونتون سراغ شما رو می‌گرفت 298 00:23:05,342 --> 00:23:06,444 ،لطفاً سوءتفاهم نشه 299 00:23:06,468 --> 00:23:08,196 ،ولی می‌تونم بگم 300 00:23:08,220 --> 00:23:10,031 که آزمایشگاه تحقیقاتی‌تون کمبودهای آشکار زیادی داره 301 00:23:10,055 --> 00:23:12,992 مجبور شدم از چتِ دیسکوردم ...کلی کمک بگیرم. اونا نمیـ 302 00:23:13,016 --> 00:23:14,452 برنی، چیزی پیدا کردی؟ 303 00:23:14,476 --> 00:23:15,828 .آره، یه چیزی پیدا کردم .یه چیزی دارم 304 00:23:15,852 --> 00:23:17,622 ،هر سیگنالی که شماها دریافت می‌کنید 305 00:23:17,646 --> 00:23:19,957 خب، ما الگوهای مشابهی رو دیدیم که در طول زمان تکرار شدن 306 00:23:19,981 --> 00:23:22,502 و هر جهشی با یه رویداد تایتانیِ به‌خصوص مطابقت داره 307 00:23:22,526 --> 00:23:24,212 میشه لطفاً این رو نگه داری؟ .خیلی ممنون 308 00:23:24,236 --> 00:23:25,360 خیلی‌خب، این رو نگاه کن 309 00:23:25,384 --> 00:23:29,258 این رو می‌بینی؟ شاه گیدورا، هان؟ .اولین برخورد با گودزیلا 310 00:23:29,282 --> 00:23:30,343 اوهوم - ،اینجا - 311 00:23:30,367 --> 00:23:32,011 کشفِ جزیره‌ی جمجمه 312 00:23:32,035 --> 00:23:33,888 خیلی‌خب. پس منظورت اینه که این سیگنال‌ها 313 00:23:33,912 --> 00:23:35,765 فقط الگوهای تصادفی نیستن - آره، اینطور به نظر میاد، آره - 314 00:23:35,789 --> 00:23:37,183 و گودزیلا هم اونا رو تشخیص میده؟ 315 00:23:37,207 --> 00:23:38,976 .اوه، می‌تونم یه چیز بهتر بگم ...حالا نگاه کن 316 00:23:39,000 --> 00:23:42,063 من نقاط مشابه رو توی هر نمودار موج ...بررسی کردم و با اون الگو 317 00:23:42,087 --> 00:23:43,231 ...مقایسه‌شون کردم و - برنی، چی میگی؟ - 318 00:23:43,255 --> 00:23:44,774 !این یه درخواستِ کمکـه 319 00:23:44,798 --> 00:23:47,360 .این یه درخواستِ کمکـه .یه پیام اضطراری از طریق انرژیِ روانی 320 00:23:47,384 --> 00:23:49,821 ،حالا اگه دخترت این نمادها رو می‌بینه 321 00:23:49,845 --> 00:23:52,963 پس یه چیزی اون پایین درخواستِ کمک می‌کنه 322 00:23:55,517 --> 00:23:57,161 امواج صوتی معمولی 323 00:23:57,185 --> 00:23:59,455 نمی‌تونن بدون زوال تا این فاصله پخش بشن. این؟ 324 00:23:59,479 --> 00:24:01,457 این چیزیـه که هرگز بهش برنخوردیم 325 00:24:01,481 --> 00:24:04,320 و داره قوی‌تر میشه - نظریه‌ی کارآمدی داری؟ - 326 00:24:04,344 --> 00:24:05,520 آره، زبانِ بیگانه‌ی تله‌پاتیک 327 00:24:05,544 --> 00:24:07,724 یه جور سیگنال درخواستِ کمکـه 328 00:24:08,613 --> 00:24:10,258 سیگنال؟ از طرف چی؟ 329 00:24:10,282 --> 00:24:11,442 یا از طرف کی 330 00:24:11,466 --> 00:24:13,800 ،خب، هرچی که هست برای همین گودزیلا راه افتاده؟ 331 00:24:13,824 --> 00:24:16,239 .نمی‌تونیم با اطمینان بگیم .ولی اینطور به نظر میاد 332 00:24:16,263 --> 00:24:18,783 خب، باید خیلی سریع حلش کنیم 333 00:24:18,807 --> 00:24:22,245 گرگ‌ها از الان برامون کمین کردن 334 00:24:22,269 --> 00:24:23,746 دولت دنبال بهونه می‌گشته 335 00:24:23,770 --> 00:24:25,540 که تشکیلاتِ زمین توخالی رو تصرف کنه 336 00:24:25,564 --> 00:24:27,792 و شرکت‌ها هم دندون تیز کردن 337 00:24:27,816 --> 00:24:29,460 آره، چون کیـه که بخواد پولدار شه و 338 00:24:29,484 --> 00:24:31,170 از شرِ تمام هیولاها خلاص شه؟ 339 00:24:31,194 --> 00:24:33,005 یعنی، این وحشتناک میشه، درسته؟ 340 00:24:33,029 --> 00:24:35,523 بهتره قبل از این که واشنگتن بو ببره منبعش رو پیدا کنیم 341 00:24:36,241 --> 00:24:39,262 خیلی‌خب 342 00:24:39,286 --> 00:24:41,597 من بهت سرپرستیِ کامل عملیاتی میدم 343 00:24:41,621 --> 00:24:43,975 .یه تیمِ کوچیک بردار میکائیل، سریع انجامش بده 344 00:24:43,999 --> 00:24:45,476 و نذار کسی بمیره 345 00:24:45,500 --> 00:24:47,645 قبل از غروب می‌ریم اونجا و میایم بیرون 346 00:24:47,669 --> 00:24:50,211 حس و حالش رو داری بریم یه دوری بزنیم؟ 347 00:24:51,131 --> 00:24:52,474 منتظر بودم همین رو بگی 348 00:24:57,045 --> 00:24:58,606 همه توجه کنید 349 00:24:58,630 --> 00:25:03,152 ظرفِ پنج دقیقه هیو 3 رو برای اعزام به زمینِ توخالی آماده کنید 350 00:25:03,176 --> 00:25:05,446 پایگاه زمینِ توخالی جواب نمیده 351 00:25:05,470 --> 00:25:06,739 حتماً بی‌سیم‌هاشون از کار افتادن 352 00:25:06,763 --> 00:25:08,283 خب، پس اولین ایستگاهمون اونجاست 353 00:25:08,307 --> 00:25:09,505 دریافت شد 354 00:25:11,000 --> 00:25:13,300 می‌خوام باهات بیام 355 00:25:13,324 --> 00:25:16,324 اونجا به هزار و یک دلیل برات خطرناکـه 356 00:25:16,348 --> 00:25:18,878 یه چیزی داره صدام می‌کنه 357 00:25:21,000 --> 00:25:24,220 ،خونه‌ی تو پیش منـه» «خونه‌ی من هم پیش تو 358 00:25:24,224 --> 00:25:28,824 حرف‌های خودمو علیه خودم استفاده می‌کنی؟ خدایی؟ 359 00:25:28,848 --> 00:25:31,723 تازه، شاید سر کونگ لازمت شدم 360 00:25:33,123 --> 00:25:36,202 .خیلی‌خب، همه بیدار شید .کونگ پا شد 361 00:25:41,480 --> 00:25:44,838 تو تمامِ مدت نزدیکِ من بمون 362 00:25:55,929 --> 00:25:59,992 .هی. هی! دکتر اندروز. هی !بیخیال، ما یه قراری داشتیم 363 00:26:00,016 --> 00:26:01,327 برنی، ما که نمی‌ریم گردش 364 00:26:01,351 --> 00:26:02,662 این یه مأموریتِ شناساییـه 365 00:26:02,686 --> 00:26:05,081 خب، می‌فهمم جریان چیه 366 00:26:05,105 --> 00:26:06,707 ...وقتی یه چیزی لازم داری میگی 367 00:26:06,731 --> 00:26:08,417 ،تو خیلی باهوشی برنی» ،تو خیلی توانایی، برنی 368 00:26:08,441 --> 00:26:10,461 «من مشترکِ بلاگ تایتانت میشم، برنی 369 00:26:10,485 --> 00:26:13,422 ،و وقتی خرت از پل گذشت من رو کنار می‌ذاری 370 00:26:13,446 --> 00:26:15,841 .خیلی‌خب، ببین .این می‌تونه خطرناک باشه 371 00:26:15,865 --> 00:26:17,343 بیخیال 372 00:26:17,367 --> 00:26:19,669 من با خطر غریبه نیستم 373 00:26:21,037 --> 00:26:23,683 قصد نداشتیم قافیه‌بازی کنم 374 00:26:23,707 --> 00:26:26,811 ببین، تو بهم مدیونی. باشه؟ من کمک کردم حلش کنی 375 00:26:26,835 --> 00:26:29,230 این می‌تونه مثل دفعه‌ی قبلی باشه که دنیا رو نجات دادیم 376 00:26:29,254 --> 00:26:30,501 یادته؟ همم؟ 377 00:26:32,882 --> 00:26:34,609 میکائیل؟ - بله - 378 00:26:35,160 --> 00:26:36,804 یه صندلی واسه یه نفر دیگه آماده کن 379 00:26:36,828 --> 00:26:38,681 !ممنون، دکتر اندروز .پشیمون نمیشی 380 00:26:38,705 --> 00:26:39,952 شوخی می‌کنی، درسته؟ 381 00:26:41,541 --> 00:26:42,980 من نفرِ اضافه‌ام. سلام 382 00:26:46,129 --> 00:26:47,440 سیستم‌ها آنلاین شدند 383 00:26:47,464 --> 00:26:49,108 !واو. واو 384 00:26:49,132 --> 00:26:51,268 آنلاینیم 385 00:26:51,292 --> 00:26:53,145 داریم می‌ریم زمین توخالی 386 00:26:53,169 --> 00:26:57,108 من دارم میرم زمین توخالی 387 00:26:57,132 --> 00:26:59,610 ای خدا! من دارم چیکار می‌کنم؟ 388 00:26:59,634 --> 00:27:01,112 ،خب، توجیه قبل از پروازی هست 389 00:27:01,136 --> 00:27:02,488 که باید ازش خبر داشته باشم؟ ...می‌دونی 390 00:27:02,512 --> 00:27:04,031 آره، هست - ...اون خیلی - 391 00:27:04,055 --> 00:27:06,617 ،نه چتر نجات داریم ،نه جلیقه‌ی نجات 392 00:27:06,641 --> 00:27:08,119 ،اگه به هر کدوم از اینا دست بزنی 393 00:27:08,143 --> 00:27:09,954 ،دستت قطع میشه و اگرم مُردی 394 00:27:09,978 --> 00:27:12,088 مطمئن شو بیرون از هواپیمای من بمیری 395 00:27:13,857 --> 00:27:17,169 .توجیه خوبی بود .توجیه عالی‌ای بود 396 00:27:17,193 --> 00:27:19,046 زیاد از میکائیل دلخور نشو 397 00:27:19,070 --> 00:27:21,037 پرخاشگری زبونِ عشقشـه 398 00:27:27,078 --> 00:27:30,052 .خیلی‌خب، میکائیل .بزن بریم 399 00:27:38,798 --> 00:27:39,984 ،هیو 1 400 00:27:40,008 --> 00:27:41,318 می‌تونی پرواز کنی 401 00:27:41,342 --> 00:27:42,590 بزنید بریم 402 00:27:54,522 --> 00:27:56,542 فقط سعی کن زبونت رو قورت ندی 403 00:27:56,566 --> 00:27:58,544 چی؟ سعی کنم زبونم رو قورت ندم؟ 404 00:27:58,568 --> 00:28:00,055 دقیقاً نمی‌دونم این یعنی چی 405 00:28:03,198 --> 00:28:04,425 ،از پایگاه به هیو 406 00:28:04,449 --> 00:28:06,218 می‌تونی وارد شی 407 00:28:06,242 --> 00:28:08,804 با شمارش شما، دکتر اندروز - سه - 408 00:28:08,828 --> 00:28:10,520 خیلی‌خب، بزنید بریم - دو - 409 00:28:10,544 --> 00:28:11,420 من آماده نیستم 410 00:28:11,444 --> 00:28:13,568 و یک - !خدای من - 411 00:28:38,440 --> 00:28:44,091 من دارم تبدیل به آب میشم 412 00:29:04,934 --> 00:29:06,787 سیستم‌های پرواز فعال شدند 413 00:29:06,811 --> 00:29:08,622 سیستم‌ها پایدار شدند 414 00:29:08,646 --> 00:29:09,832 تمام سیستم‌ها سالمن، دکتر 415 00:29:09,856 --> 00:29:11,160 حال همه چطوره؟ 416 00:29:11,184 --> 00:29:12,120 تو خوبی؟ 417 00:29:12,144 --> 00:29:13,300 بهتر از این نبودم - آره؟ - 418 00:29:13,324 --> 00:29:15,322 برنی، تو خوبی؟ 419 00:29:19,148 --> 00:29:22,411 !عالی بود. وای 420 00:29:43,548 --> 00:29:45,484 به نظر میاد کونگ داره میره خونه 421 00:29:45,508 --> 00:29:47,403 چقدر تا پایگاه مونده؟ - صد کیلومتر - 422 00:29:47,427 --> 00:29:49,009 هنوز به بی‌سیم‌ها جواب نمیدن 423 00:29:50,889 --> 00:29:52,184 هشدارِ نزدیکی 424 00:29:53,683 --> 00:29:55,280 درنده‌ها سمت چپ‌مونن 425 00:29:55,304 --> 00:29:56,320 کجا؟ چی؟ 426 00:29:56,344 --> 00:29:57,788 اونا ورتاسین هستن، میکائیل 427 00:29:57,812 --> 00:29:59,081 اسمشون ورتاسینـه 428 00:29:59,105 --> 00:30:00,200 اونا مشکل به حساب میان؟ 429 00:30:00,224 --> 00:30:01,993 نه. کاملاً بی‌آزارن 430 00:30:02,017 --> 00:30:03,494 ،مگر این که عصبانی‌شون کنی و اون موقع 431 00:30:03,518 --> 00:30:06,050 صاعقه‌ای از زیست‌برق روت خالی می‌کنن 432 00:30:09,024 --> 00:30:10,960 درنده‌ها خوب بلدن فاصله‌شون رو حفظ کنن 433 00:30:10,984 --> 00:30:13,588 که اونا رو تبدیل به بهترین همراه می‌کنه 434 00:30:13,612 --> 00:30:17,440 اگه اتفاقاً یه سیستم استتارِ زیست تقلیدی داشته باشی 435 00:30:17,464 --> 00:30:19,230 که ما داریم 436 00:30:33,540 --> 00:30:35,392 گزارش بده - اوضاع خوب نیست - 437 00:30:35,416 --> 00:30:37,520 گودزیلا تازه وارد فرانسه شد 438 00:30:37,544 --> 00:30:39,414 تیمِ زمینی پنج کیلومتر باهاش فاصله داره 439 00:30:43,000 --> 00:30:45,530 « مانتانیاک » « فرانسه » 440 00:30:46,800 --> 00:30:49,445 از تیم زمینی به پایگاه مونارک 441 00:30:50,024 --> 00:30:52,324 داریم به گودزیلا نزدیک میشیم 442 00:30:55,144 --> 00:30:57,540 تصویرش رو داریم 443 00:30:57,564 --> 00:31:00,585 خدای من. یه مرکزِ هسته‌ایـه 444 00:31:12,500 --> 00:31:14,800 !به راکتورها نفوذ کرده 445 00:31:15,424 --> 00:31:17,724 این منطقه پر از تشعشعات شده 446 00:31:18,448 --> 00:31:20,748 !باید عقب‌نشینی کنیم 447 00:31:24,966 --> 00:31:27,653 .سطح تشعشعاتِ جوّی داره کاهش پیدا می‌کنه .اون داره جذبش می‌کنه 448 00:31:27,677 --> 00:31:29,548 خیلی‌خب، اون داره خودش رو برای یه چیزی شارژ می‌کنه 449 00:32:05,798 --> 00:32:08,903 گودزیلا حجمِ عظیمی از تشعشعات رو بلعیده 450 00:32:08,927 --> 00:32:11,655 ...معلومه داره برای یه چیزی آماده میشه 451 00:32:11,679 --> 00:32:12,907 از محدوده خارج شدید 452 00:32:12,931 --> 00:32:14,283 لعنتی 453 00:32:14,307 --> 00:32:16,753 داریم به پایگاه 1 نزدیک می‌شیم 454 00:32:25,610 --> 00:32:27,296 !خدایا 455 00:32:27,320 --> 00:32:29,046 خب. اون خوب به نظر نمیاد، مگه نه؟ 456 00:32:29,906 --> 00:32:31,537 این رو می‌بینی، دکتر؟ 457 00:32:32,283 --> 00:32:33,914 آره. آره، می‌بینمش 458 00:33:03,272 --> 00:33:05,626 خب، هیچ نشانِ حرارتی‌ای نیست 459 00:33:05,650 --> 00:33:07,503 انگار هیچ بازمانده‌ای نداریم 460 00:33:07,527 --> 00:33:11,006 .خدایا، یکم احترام قائل باش .این آدم‌ها خانواده داشتن 461 00:33:11,030 --> 00:33:12,709 چی ممکنه این کارو کرده باشه؟ 462 00:33:13,491 --> 00:33:16,929 نمی‌فهمم، ما سال‌ها بدون هیچ حادثه‌ای این پایگاه رو داشتیم 463 00:33:16,953 --> 00:33:20,214 پس چرا الان حمله شده؟ چی عوض شده؟ 464 00:33:24,752 --> 00:33:27,856 هی، دکتر. یه دوربین اینجاست 465 00:33:27,880 --> 00:33:31,286 فکر می‌کنی می‌تونی فیلمی ازش در بیاری؟ 466 00:33:31,801 --> 00:33:33,193 !لعنتی 467 00:33:38,891 --> 00:33:40,869 فکر می‌کنید کونگ اون کارو کرده؟ 468 00:33:40,893 --> 00:33:44,373 .نه، اون کارِ کونگ نیست .اون یه چیز دیگه‌ست 469 00:33:44,397 --> 00:33:46,959 آره. بیاید از روی زمین بلند شیم 470 00:33:46,983 --> 00:33:48,919 قبل از این که اون چیز دیگه برگرده 471 00:33:48,943 --> 00:33:50,958 سوار شید. عجله کنید 472 00:35:27,320 --> 00:35:33,990 « قلمروی زیرزمینی » « ناحیه‌ی ناشناخته » 473 00:38:57,251 --> 00:38:58,729 چیزی از اون دستگیرت میشه؟ 474 00:38:58,753 --> 00:38:59,951 ...آره، فقط دارم 475 00:39:02,631 --> 00:39:03,900 !خدای من 476 00:39:03,924 --> 00:39:05,075 چیه؟ 477 00:39:06,218 --> 00:39:08,720 بیا. یه نگاه بکن 478 00:39:08,744 --> 00:39:11,283 .شبیه یه میمونـه .ولی این غیرممکنـه 479 00:39:11,307 --> 00:39:13,577 اون دیگه چه کوفتیـه؟ 480 00:39:13,601 --> 00:39:15,183 نمی‌دونم 481 00:39:16,812 --> 00:39:19,124 !وای! نه - !وای - 482 00:39:19,148 --> 00:39:21,043 !میکائیل! میکائیل 483 00:39:21,067 --> 00:39:22,336 !دارم روش کار می‌کنم 484 00:39:22,360 --> 00:39:23,628 !یالا 485 00:39:23,652 --> 00:39:24,948 !خدایا! باشه، باشه، باشه 486 00:39:28,699 --> 00:39:30,135 اون دیگه چه کوفتی بود، میکائیل؟ 487 00:39:30,159 --> 00:39:32,160 آروم باش. آروم باش - حتماً سیگنال بوده - 488 00:39:32,184 --> 00:39:34,538 همین اختلالاتِ الکتریکی توی پایگاه اتفاق میفتادن 489 00:39:34,560 --> 00:39:35,766 داره قوی‌تر میشه 490 00:39:35,790 --> 00:39:38,756 یالا. یالا - از اون حوالی اومد - 491 00:39:38,780 --> 00:39:40,137 مطمئنی؟ 492 00:39:42,588 --> 00:39:44,362 میگه از لبه‌ی اون تپه میاد 493 00:39:49,845 --> 00:39:51,280 خب، بریم یه نگاهی بندازیم 494 00:39:51,304 --> 00:39:53,128 تا جایی که می‌تونم نزدیک میشم 495 00:40:08,906 --> 00:40:11,113 زمینِ توخالی 496 00:40:12,368 --> 00:40:15,889 دنیایی که دور از دسترسِ بشر بوده 497 00:40:15,913 --> 00:40:21,620 وقتی نیل آرمسترانگ روی خاکِ بیگانه پا گذاشت چنین احساسی داشت؟ 498 00:40:22,711 --> 00:40:25,440 ،این یک گامِ کوچک برای من 499 00:40:25,464 --> 00:40:26,650 ...و یک جهشِ بزرگـه برای 500 00:40:26,674 --> 00:40:29,403 داری با کی حرف می‌زنی؟ - شوخیت گرفته؟ - 501 00:40:29,427 --> 00:40:31,321 درست جلوی لنز دوربین؟ این یه مستنده 502 00:40:31,345 --> 00:40:33,073 .باید طبیعی رفتار کنی .فقط راهت رو برو 503 00:40:33,097 --> 00:40:35,399 ...خیلی خب، ادامه بده - آره، فقط... باشه. برداشت دوم - 504 00:40:37,017 --> 00:40:41,581 ...زمینِ توخالی. دنیایی 505 00:40:41,605 --> 00:40:43,792 .خیلی‌خب، بچه‌ها اون تپه که دختره نشون داد 506 00:40:43,816 --> 00:40:45,926 تقریباً سه کیلومتر جلوتره 507 00:40:50,156 --> 00:40:51,882 اینجا دارم زنده زنده خورده میشم 508 00:40:53,492 --> 00:40:57,569 .اوه، این رو نگاه کن .حتماً من هم خوشمزه‌ام 509 00:40:57,830 --> 00:40:58,981 بکُشش 510 00:41:00,166 --> 00:41:02,936 فقط پشه‌های ماده خون می‌خورن 511 00:41:02,960 --> 00:41:04,687 تا بتونن تخم‌هاشون رو پرورش بدن 512 00:41:06,755 --> 00:41:08,482 اون بیشتر از من بهش نیاز داره 513 00:41:23,606 --> 00:41:25,834 صبر کنید 514 00:41:25,858 --> 00:41:28,545 چیه؟ - چرا وایسادید؟ - 515 00:41:28,569 --> 00:41:30,130 از این طرف نه 516 00:41:30,154 --> 00:41:31,480 چی؟ چرا؟ 517 00:41:31,504 --> 00:41:33,467 .آره، باید دور بزنیم .یه چیزی اینجاست 518 00:41:33,491 --> 00:41:35,719 اینجا یعنی کجا؟ همین‌جا؟ 519 00:41:35,743 --> 00:41:37,929 هی 520 00:41:37,953 --> 00:41:39,806 نه. سنسورهای من چیزی تشخیص نمیدن 521 00:41:39,830 --> 00:41:42,809 نه. اینجا یه چیزی بو میده و فقط تو نیستی، میکائیل 522 00:41:42,833 --> 00:41:45,937 این بو رو حس می‌کنید؟ مثل بوی گوشتِ فاسده 523 00:41:45,961 --> 00:41:47,800 احتمالاً فقط بوی یه لاشه‌ست 524 00:41:47,824 --> 00:41:49,399 به حرکت ادامه می‌دیم - میکائیل، وایسا - 525 00:41:49,423 --> 00:41:50,640 گوش کن، رفیق 526 00:41:50,664 --> 00:41:53,236 من تمام روز به حسگرِ حرارتی پیشرفته‌ام اعتماد می‌کنم 527 00:41:53,260 --> 00:41:58,120 نه به اون حسِ ششم عجیب و غریبت مثل اون یارو ایس ونچورا. فهمیدی؟ 528 00:41:58,144 --> 00:41:59,367 .لازم نیست به دیگران لقب بدی ...فقط داریم 529 00:41:59,391 --> 00:42:01,036 ،و تو مردکِ خُل و چل 530 00:42:01,060 --> 00:42:03,079 ،اگه دهنت رو نبندی ،اون دوربین رو می‌گیرم 531 00:42:03,103 --> 00:42:04,414 !و فرو می‌کنم توی کونت 532 00:42:04,438 --> 00:42:05,874 من رئیسم، حرکت می‌کنیم 533 00:42:05,898 --> 00:42:07,592 چطوره به یه آدمِ آروم‌تر گوش بدیم؟ 534 00:42:07,616 --> 00:42:09,080 !گفتم من رئیسم 535 00:42:09,104 --> 00:42:10,170 !من رئیسم 536 00:42:10,194 --> 00:42:11,671 !وای 537 00:42:11,695 --> 00:42:13,471 !فرار کنید 538 00:42:18,369 --> 00:42:19,804 .اون یه درخت بود !درخت بود 539 00:42:19,828 --> 00:42:21,431 صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید 540 00:42:21,455 --> 00:42:22,766 دیگه باید در امان باشیم 541 00:42:22,790 --> 00:42:24,142 اونا بُردشون خیلی زیاد نیست 542 00:42:24,166 --> 00:42:25,727 الان یه درخت اون رو خورد 543 00:42:25,751 --> 00:42:26,680 چیکار می‌کنی، دکتر؟ 544 00:42:26,704 --> 00:42:29,680 سعی دارم از پایگاه درخواست راه خروج کنم - !اون یه لحظه اونجا جلوی چشمم بود - 545 00:42:29,704 --> 00:42:30,660 !و بعدش، یه درخت 546 00:42:30,684 --> 00:42:31,784 !یهو بلعیدش - می‌دونم، مرد - 547 00:42:31,808 --> 00:42:32,720 می‌دونم. سنگینـه 548 00:42:32,744 --> 00:42:33,994 ولی این دنیای طبیعیـه، مرد 549 00:42:34,018 --> 00:42:35,382 «با چنگ و دندان خونین» (طبیعت وحشی و بی‌رحمـه) 550 00:42:35,528 --> 00:42:40,280 تنیسون! تو الان دیدی که یه مرد ،توسط یه هیولای گیاهی بلعیده شد 551 00:42:40,304 --> 00:42:42,436 بعد از تنیسون نقل قول می‌کنی؟ اینجا؟ 552 00:42:42,460 --> 00:42:45,439 .آره. آره، مرد .اون همه چی رو در موردش می‌دونست 553 00:42:45,463 --> 00:42:47,881 .بگذار عشق سوگ را در بر بگیرد»، مرد» .بیا اینجا 554 00:42:48,966 --> 00:42:52,404 می‌دونی، ما آدم‌ها فکر می‌کنیم خودمون رو از زنجیره‌ی غذا حذف کردیم 555 00:42:52,428 --> 00:42:54,600 ...ولی شاید 556 00:42:54,624 --> 00:42:57,586 شاید تایتان‌ها اینجان که به ما یادآوری کنن 557 00:42:58,434 --> 00:43:01,311 فکر کنم تو یه مشکلِ خیلی جدی داری 558 00:43:02,062 --> 00:43:03,206 خیلی‌خب - باشه - 559 00:43:03,230 --> 00:43:05,083 باشه - اوهوم - 560 00:43:05,107 --> 00:43:07,127 کار نمی‌کنه 561 00:43:07,151 --> 00:43:08,720 بهتره حرکت کنیم 562 00:43:08,744 --> 00:43:11,044 بعداً سوگواری می‌کنیم 563 00:43:11,489 --> 00:43:12,966 جیا. یالا 564 00:43:12,990 --> 00:43:14,384 یالا، رفیق - ...ولی - 565 00:43:14,408 --> 00:43:16,595 یه درخت اون رو خورد 566 00:43:16,619 --> 00:43:18,555 من نمی‌خوام اونجوری بمیرم 567 00:43:18,579 --> 00:43:19,874 نه توسط یه درخت 568 00:43:22,860 --> 00:43:24,907 « کادیس - اسپانیا » 569 00:43:29,298 --> 00:43:32,194 برج مراقبت، نمی‌تونیم از این نزدیک‌تر بشیم 570 00:43:32,218 --> 00:43:35,814 تشعشعات تمامِ وجود گودزیلا رو گرفته 571 00:43:35,838 --> 00:43:38,764 هرچی که داره به سمتش میره واقعاً عصبانیش کرده 572 00:43:49,476 --> 00:43:52,498 از پایگاه به پانزده آلفا، تمام 573 00:43:54,440 --> 00:43:55,917 پانزده آلفا هستم 574 00:43:55,941 --> 00:43:57,720 مسیرِ حرکت فعلی گودزیلا نشون میده 575 00:43:57,744 --> 00:43:59,504 داره به سمتِ اقیانوس منجمد شمالی میره 576 00:43:59,528 --> 00:44:01,446 کدوم تایتان‌ها در اون ناحیه هستن؟ 577 00:44:05,200 --> 00:44:07,512 به نظر میاد به دنبال تیاماتـه 578 00:44:07,536 --> 00:44:09,556 پرونده محرمانه‌ی 342 579 00:44:09,580 --> 00:44:11,224 تایتانوس تیامات 580 00:44:11,248 --> 00:44:12,726 تایتان 19 581 00:44:12,750 --> 00:44:15,603 به شدت پرخاشگر و قلمرودار 582 00:44:15,627 --> 00:44:18,606 اون بدنش رو با فلس‌های فوق تیز مسلح کرده 583 00:44:18,630 --> 00:44:21,317 لانه‌ی تیامات در قطب شمال، در مسیرِ مستقیم 584 00:44:21,341 --> 00:44:24,028 بادهای خورشیدی با بارِ الکترومغناطیسی قرار داره 585 00:44:24,052 --> 00:44:27,741 که اونجا رو تبدیل به بزرگترین انبارِ انرژی روی زمین می‌کنن 586 00:44:27,765 --> 00:44:31,601 ،اگه گودزیلا تیامات رو شکست بده سوپرشارژ میشه 587 00:44:39,818 --> 00:44:41,113 اینا خرابه‌ست 588 00:44:41,820 --> 00:44:43,739 تمدنِ انسانی؟ 589 00:44:44,406 --> 00:44:45,557 این پایین؟ 590 00:44:49,286 --> 00:44:50,437 هی 591 00:44:52,960 --> 00:44:55,059 !اینا نمادهای مردمِ من هستن 592 00:44:55,083 --> 00:44:56,552 آره 593 00:44:57,294 --> 00:44:59,800 نقش‌ها قدیمی‌تر از نقش‌های حک شده در جزیره‌ی جمجمه هستن 594 00:44:59,824 --> 00:45:01,268 قرن‌ها قدیمی‌ترن 595 00:45:04,676 --> 00:45:07,603 ولی معماریش با سبکِ ایوی مطابقت داره 596 00:45:13,000 --> 00:45:15,990 چه اتفاقی براشون افتاده؟ 597 00:45:25,489 --> 00:45:26,640 !عجب 598 00:45:39,586 --> 00:45:41,457 اوه، این فوق‌العاده‌ست 599 00:45:50,639 --> 00:45:52,654 خب، این عجیبـه 600 00:45:53,725 --> 00:45:55,644 روی اینا خزه نیست 601 00:46:02,276 --> 00:46:03,474 سلام 602 00:46:09,366 --> 00:46:10,927 موترا 603 00:46:10,951 --> 00:46:14,138 ملکه‌ی هیولاها. در زمینِ توخالی 604 00:46:14,162 --> 00:46:16,897 حتماً قدمتِ اصل و نسبش بیشتر از اونـه که فکر می‌کردیم 605 00:46:21,080 --> 00:46:24,858 اینجا یه معبد و پرستشگاه بوده 606 00:46:24,882 --> 00:46:26,033 آره 607 00:46:44,902 --> 00:46:46,053 نه، نه، نه 608 00:46:53,994 --> 00:46:55,145 !اون چیه؟ واو 609 00:47:01,835 --> 00:47:03,146 !هی 610 00:47:03,170 --> 00:47:05,040 !وایسا، وایسا، وایسا 611 00:47:07,633 --> 00:47:12,030 شبیه یجور سیستمِ آبیاریـه 612 00:47:12,054 --> 00:47:13,865 فقط قدمتِ این از بقیه بیشتره 613 00:47:13,889 --> 00:47:15,283 ...بین‌النهرینی‌ها، لموریایی‌ها 614 00:47:15,307 --> 00:47:17,897 !این واقعاً اولین سیستم آبیاریـه 615 00:47:19,760 --> 00:47:22,040 جیا - همینجوری ادامه داره - 616 00:47:22,064 --> 00:47:24,208 صبر کن، صبر کن، صبر کن - شرمنده - 617 00:47:24,232 --> 00:47:26,726 وای. چی...؟ 618 00:47:27,736 --> 00:47:30,048 !این شد یه چیزی 619 00:47:30,072 --> 00:47:32,086 !یا للعجب، اون رو نگاه کن 620 00:47:33,825 --> 00:47:35,887 چی می‌تونه این رو ساخته باشه؟ 621 00:47:35,911 --> 00:47:37,639 فضانوردهای بیگانه‌ی باستانی 622 00:47:37,663 --> 00:47:38,910 آره 623 00:47:42,209 --> 00:47:43,519 این رو نگاه کنید 624 00:47:43,543 --> 00:47:45,271 آب زیرش جریان داره 625 00:47:45,295 --> 00:47:47,214 و منشاء طبیعی داره 626 00:47:54,554 --> 00:47:55,561 آره 627 00:47:58,684 --> 00:48:01,513 یجور مرکزِ زیست‌الکتریکی 628 00:48:08,610 --> 00:48:11,756 یجور استتاره 629 00:48:11,780 --> 00:48:12,931 !وای 630 00:48:18,912 --> 00:48:20,556 این کارش به صلاحـه؟ 631 00:48:20,580 --> 00:48:21,972 صلاح نیست، درستـه؟ 632 00:48:38,580 --> 00:48:41,110 چیزی که توی خواب می‌دیدم 633 00:48:41,226 --> 00:48:43,454 این باید منبع سیگنال باشه 634 00:48:43,478 --> 00:48:45,289 باید بریم یه نگاهی بهش بندازیم 635 00:48:45,313 --> 00:48:46,464 آره 636 00:48:50,610 --> 00:48:52,529 خیلی‌خب. برو، برو، برو 637 00:53:26,640 --> 00:53:29,782 « اقیانوس منجمد شمالی » « قلمروی تیامات » 638 00:53:29,806 --> 00:53:31,784 از پانزده آلفا به پایگاه 639 00:53:31,808 --> 00:53:34,287 ،داریم وارد قلمروی تیامات می‌شیم 640 00:53:34,311 --> 00:53:36,205 ولی یه مشکلی هست 641 00:53:36,229 --> 00:53:38,640 انرژیِ تیامات رادارمون رو مختل می‌کنه 642 00:53:38,664 --> 00:53:40,752 گودزیلا رو توی رادار نمی‌بینیم 643 00:53:41,359 --> 00:53:43,560 ببرمون جلوتر، بی‌صدا حرکت کن - بله، قربان - 644 00:53:43,584 --> 00:53:44,815 با سرعت پنج گره 645 00:53:55,680 --> 00:53:56,876 !وضعیتِ اضطراری - !بندش بیارید - 646 00:54:52,230 --> 00:54:53,824 !بندش بیارید 647 00:54:53,848 --> 00:54:55,680 یه گزارشِ وضعیت می‌خوام. درسته 648 00:54:55,704 --> 00:54:57,695 اون به لونه‌ی تیامات رفته 649 00:55:12,617 --> 00:55:14,104 صبر کن، صبر کن، صبر کن 650 00:55:20,708 --> 00:55:22,061 صبر کن، چی گفت؟ 651 00:55:22,085 --> 00:55:23,479 میگه ما تنها نیستیم 652 00:55:23,503 --> 00:55:25,757 .دیدی؟ می‌دونستم .می‌دونستم یه چیزی حس کردم 653 00:55:29,134 --> 00:55:30,285 پس بجنبید 654 00:55:35,807 --> 00:55:37,660 برو 655 00:55:37,684 --> 00:55:39,829 خدای من 656 00:55:39,853 --> 00:55:42,874 خدای من. خدای من - می‌ذارمش کنار. می‌ذارمش کنار. خیلی‌خب - 657 00:56:09,299 --> 00:56:11,073 !خدای من 658 00:56:12,010 --> 00:56:13,641 خدای من 659 00:56:21,436 --> 00:56:22,683 چی؟ 660 00:56:24,022 --> 00:56:26,000 ،این یه تمدنِ کامل ایویـه 661 00:56:26,024 --> 00:56:27,703 که داخل زمینِ توخالی محافظت میشه 662 00:56:29,068 --> 00:56:33,340 به نظر میاد این سازه‌ها از یه کریستالِ کوارتز عظیم کنده‌کاری شدن 663 00:56:33,364 --> 00:56:35,301 منبع انرژی‌شون باید همین باشه 664 00:56:35,325 --> 00:56:38,401 ،من انرژی رو احساس می‌کنم ولی بیاید به خودمون مسلط باشیم، خب؟ 665 00:56:39,040 --> 00:56:42,398 می‌تونم فکرهاشون رو حس کنم 666 00:56:49,297 --> 00:56:53,861 خدای من. یه گردابِ ثبت‌نشده‌ست 667 00:56:53,885 --> 00:56:55,779 در واقع به نظر میاد چندتاست 668 00:56:55,803 --> 00:56:57,406 راه‌های رفتن به سطح 669 00:56:57,430 --> 00:56:59,283 اینا ممکنـه به هر جایی از زمین برسن 670 00:56:59,307 --> 00:57:01,850 عجب. فوق‌العاده‌ست 671 00:57:04,771 --> 00:57:05,998 باید توی چشم‌هاشون نگاه کنید 672 00:57:06,022 --> 00:57:07,893 توی فرهنگ‌شون مؤدبانه‌ست 673 00:57:10,235 --> 00:57:12,777 آره، من اینطوری نمی‌تونم 674 00:57:38,680 --> 00:57:40,783 چطوری با هم حرف می‌زنن؟ 675 00:57:40,807 --> 00:57:42,294 با تله‌پاتی 676 00:57:51,401 --> 00:57:53,212 .باشه. نه، نه، نه .نمی‌تونی ببریش 677 00:57:53,236 --> 00:57:54,505 ...فکر کنم می‌برنش پیشِ 678 00:57:54,529 --> 00:57:56,048 !خب، بذارید من هم بیام !هی! هی 679 00:57:56,072 --> 00:57:56,882 صبر کنید. مقاومت نمی‌کنیم 680 00:57:56,906 --> 00:57:58,342 وایسید، وایسید 681 00:57:58,366 --> 00:58:00,189 !نمی‌دونم اونو کجا می‌بره! هی! هی 682 00:58:03,100 --> 00:58:05,400 چیزی نیست 683 00:58:07,625 --> 00:58:08,776 باشه 684 00:59:07,602 --> 00:59:08,992 خیلی‌خب، بیا - بریم، بریم - 685 00:59:26,329 --> 00:59:27,528 میشه؟ 686 00:59:28,706 --> 00:59:30,816 مرسی 687 00:59:30,840 --> 00:59:32,561 منشأش اینجا بود 688 00:59:32,585 --> 00:59:34,271 درستـه 689 00:59:34,295 --> 00:59:35,446 چی میگه، دکتر؟ 690 00:59:37,632 --> 00:59:39,886 ...سیگنالی که دنبالش بودیم 691 00:59:41,844 --> 00:59:43,859 درخواست کمک ایوی‌هاست 692 00:59:55,942 --> 01:00:00,089 ،صبر کن ببینم. اونا درخواست کمک فرستادن بعدش چی؟ 693 01:00:00,113 --> 01:00:01,507 گودزیلا پیام رو می‌شنوه؟ 694 01:00:01,531 --> 01:00:03,884 آره. اونا بیدارش کردن 695 01:00:03,908 --> 01:00:06,804 درخواست کمک واسه چی؟ همینطوری توی یه جهنم هیولایی کابوس‌وار زندگی می‌کنن 696 01:00:06,828 --> 01:00:08,347 از چی انقدر ترسیدن؟ 697 01:00:08,371 --> 01:00:10,182 هی. تمام حرف‌هات رو می‌فهمه 698 01:00:10,206 --> 01:00:12,810 متوجه میشه؟ - خوبـه - 699 01:00:12,834 --> 01:00:14,436 و یه جهنم هیولایی کابوس‌وار 700 01:00:14,460 --> 01:00:17,866 جای عالی‌ای برای بزرگ کردن خانواده‌ست 701 01:00:37,890 --> 01:00:42,890 « دیــــجــــی مــــوویـــــز » 702 01:01:17,398 --> 01:01:20,372 این اتاق پره از دست‌نوشته‌های ایوی 703 01:01:25,072 --> 01:01:27,801 ،نوشته که در آغاز 704 01:01:27,825 --> 01:01:31,764 هیچ دشمنی‌ای بین زمین توخالی و دنیای سطح زمین نبود 705 01:01:31,788 --> 01:01:35,100 تایتان‌ها نگهبانان طبیعت بودن و 706 01:01:35,124 --> 01:01:39,249 میمون‌های بزرگ شدن محافظان بشریت 707 01:01:42,882 --> 01:01:45,110 ولی موجودی شرور قصد داشت این صلح رو از بین ببره 708 01:01:45,134 --> 01:01:48,322 یه میمون قوی و بی‌رحم که 709 01:01:48,346 --> 01:01:50,741 ،به هر دری می‌زد تا دنیای سطح رو فتح کنه 710 01:01:50,765 --> 01:01:54,745 ...با قبیله‌اش به جنگ تایتانی رفت که بهش میگن 711 01:01:54,769 --> 01:01:57,023 هیولای ستاره‌خوار 712 01:01:57,313 --> 01:01:58,560 گودزیلا 713 01:01:59,273 --> 01:02:00,876 بازم هست 714 01:02:00,900 --> 01:02:03,587 جنگ با میمون‌ها گودزیلا رو تا یه قدمی مرگ برد 715 01:02:03,611 --> 01:02:05,297 ،ولی بعد از نبردی بزرگ 716 01:02:05,321 --> 01:02:09,009 میمون‌ها رو داخل یه سرزمین آتشین توی زمین توخالی زندانی کرد 717 01:02:09,033 --> 01:02:13,263 پادشاه دروغین‌شون هنوز دنبال رسیدن به سطح زمینـه 718 01:02:13,287 --> 01:02:16,933 مردم ایوی بهش میگن اِسکار شاه 719 01:10:02,381 --> 01:10:04,609 ،توی زندانِ زیرزمینی‌شون 720 01:10:04,633 --> 01:10:07,445 اِسکار شاه موفق شد قدرت مهیبی رو مهار کنه 721 01:10:07,469 --> 01:10:10,155 یه تایتان کهن به اسم شیمو 722 01:10:14,310 --> 01:10:17,330 از طریق درد کنترلش می‌کنه 723 01:10:17,354 --> 01:10:20,040 قدرتش توی آخرین عصر یخبندان زمین رو فرا گرفت 724 01:10:21,859 --> 01:10:23,795 ما کونگ رو آوردیم این پایین 725 01:10:23,819 --> 01:10:25,588 اون دنبال هم‌نوع‌های خودش می‌گشته و 726 01:10:25,612 --> 01:10:27,299 بیشتر و بیشتر به اعماق زمین توخالی می‌رفته و 727 01:10:27,323 --> 01:10:29,426 به زندان‌شون نزدیکتر می‌شده 728 01:10:29,450 --> 01:10:31,761 حتماً مردم ایوی می‌دونستن که دیر یا زود پیداشون می‌کنه و 729 01:10:31,785 --> 01:10:33,871 واسه همین درخواست کمک می‌کردن و 730 01:10:33,895 --> 01:10:36,850 واسه همین گودزیلا داره تغییر می‌کنه 731 01:10:36,874 --> 01:10:38,393 داره آماده‌ی جنگ جهانی سوم میشه 732 01:10:38,417 --> 01:10:40,437 باشه، ولی آخرین بار به زور زنده موند 733 01:10:40,461 --> 01:10:42,284 گودزیلا تنهایی می‌خواد چیکار کنه؟ 734 01:10:44,131 --> 01:10:47,027 قرار نیست تنها باشه 735 01:10:47,051 --> 01:10:49,904 ،مردم ایوی معتقدن که وقتی آخرالزمان بشه 736 01:10:49,928 --> 01:10:52,574 ...یکی از اهالی‌شون برمی‌گرده و 737 01:10:52,598 --> 01:10:55,910 ،موترا رو بیدار می‌کنه مدافع مردم ایوی و 738 01:10:55,934 --> 01:10:58,663 یار دیرینه‌ی گودزیلا 739 01:10:58,687 --> 01:11:00,874 اونا معتقدن که منجی‌شون یه ایویـه که 740 01:11:00,898 --> 01:11:02,912 اهل جزیره‌ی جمجمه‌ست 741 01:11:05,736 --> 01:11:08,182 برای یه بچه مسئولیت بزرگیـه 742 01:13:21,747 --> 01:13:23,266 از تیم هوایی مونارک به پایگاه 743 01:13:23,290 --> 01:13:25,351 در حال ردیابی موقعیت گودزیلا هستیم 744 01:13:25,375 --> 01:13:28,188 مسیرهای کشتی‌رانی تا شعاع پونصد کیلومتری رو بستیم 745 01:13:28,212 --> 01:13:32,768 رادارهای پلاسما نشون میدن که داره هر چی اونجاست رو جذب می‌کنه 746 01:13:48,357 --> 01:13:51,711 می‌دونی، وقتی مادر شدم با خودم یه قراری گذاشتم 747 01:13:51,735 --> 01:13:55,173 به خودم گفتم، «مهم نیست مجبور شی از خیر چی بگذری و 748 01:13:55,197 --> 01:13:58,384 ،قید چه چیزهایی رو بزنی 749 01:13:58,408 --> 01:14:00,855 «ولی هیچی برای اون دختر کم نمی‌ذاری 750 01:14:03,830 --> 01:14:07,977 فقط هیچوقت فکر نمی‌کردم مجبور بشم قید خودشو بزنم 751 01:14:08,001 --> 01:14:09,604 ببین، معلوم نیست اینطوری شه 752 01:14:09,628 --> 01:14:10,772 جدی؟ 753 01:14:10,796 --> 01:14:12,273 ترپر، قبل اینکه بیایم اینجا 754 01:14:12,297 --> 01:14:15,693 بهم گفتش هیچ خونه‌ای نداره 755 01:14:15,717 --> 01:14:18,696 ،اگه این زندگی‌ایـه که می‌خواد 756 01:14:18,720 --> 01:14:20,543 اونوقت مجبورم از خیرش بگذرم 757 01:14:30,816 --> 01:14:33,757 سر من داره گیج میره یا واقعاً اینجا همه چی سبکتره؟ 758 01:14:35,571 --> 01:14:37,010 صبر کن، صبر کن، صبر کن 759 01:14:39,575 --> 01:14:42,095 چیکار می‌کنن؟ حتماً یه تن وزنشـه 760 01:14:42,119 --> 01:14:43,638 آره. آره، ببین 761 01:14:43,662 --> 01:14:45,473 ،نمی‌دونم چطوری اینکارو می‌کنن 762 01:14:45,497 --> 01:14:47,267 ولی می‌تونن موقعیت هرم‌ها رو تغییر بدن که 763 01:14:47,291 --> 01:14:50,353 توی نیروی جاذبه‌ی اینجا اختلال ایجاد می‌کنه و 764 01:14:50,377 --> 01:14:52,522 اینطوری شهرشون رو می‌گردونن 765 01:14:52,546 --> 01:14:54,107 یه تمدن کامل که 766 01:14:54,131 --> 01:14:55,900 برپایه‌ی دستکاری جاذبه بنا شده 767 01:14:55,924 --> 01:14:58,361 !خدایا، کاش می‌تونستم این رو زنده پخش کنم 768 01:14:58,385 --> 01:15:00,064 با اون می‌خوای چیکار کنی، برن؟ 769 01:15:01,513 --> 01:15:03,491 ،ببین، می‌دونم به چی فکر می‌کنی 770 01:15:03,515 --> 01:15:05,577 ولی متوجه نیستی. خب؟ 771 01:15:05,601 --> 01:15:08,413 نمی‌دونی چه حسی داره که ،جای من باشی و این چیزا رو ببینی 772 01:15:08,437 --> 01:15:10,260 ولی هیچکس حرفت رو باور نکنه 773 01:15:12,065 --> 01:15:14,377 ...اینجا 774 01:15:14,401 --> 01:15:18,047 اینجا جای خاصیـه، مرد. جادوییـه 775 01:15:18,071 --> 01:15:22,051 ،اگه اون رو پخش کنی به نظرت چقدر اینطوری می‌مونه؟ 776 01:15:22,075 --> 01:15:25,680 هر قبیله یا جامعه‌ی جدا که می‌خوای رو در نظر بگیر 777 01:15:25,704 --> 01:15:28,782 چندتاشون بعد ارتباط با دنیای خارج بدون تغییر باقی می‌مونن؟ 778 01:15:31,752 --> 01:15:34,022 می‌دونی به نظر من خیلی باهوشی دیگه؟ 779 01:15:34,046 --> 01:15:35,940 قبلاً یه بار دنیا رو نجات دادی 780 01:15:35,964 --> 01:15:37,548 کسی نمی‌تونه اینو ازت بگیره 781 01:15:39,676 --> 01:15:41,195 میشه دوباره همینو بگی؟ 782 01:15:41,219 --> 01:15:43,281 همین تیکه‌ی آخر رو؟ تا توی فیلم بیفته 783 01:15:43,305 --> 01:15:44,695 چی؟ 784 01:15:46,767 --> 01:15:49,885 خب، باید بریم ببینیم صدای چیـه، نه؟ 785 01:16:26,973 --> 01:16:28,124 خدای من 786 01:16:36,525 --> 01:16:38,587 اون یه کونگ کوچولوئـه؟ 787 01:16:40,320 --> 01:16:41,881 چطوری اینجا رو پیدا کردن؟ 788 01:16:41,905 --> 01:16:43,679 حتماً حضور جیا رو حس کرده 789 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 خونه رو گم کردم 790 01:17:38,837 --> 01:17:40,148 وضع دستش خرابـه 791 01:17:40,172 --> 01:17:42,762 آره. خیلی هم خرابـه 792 01:17:43,258 --> 01:17:44,697 یخ‌زدگیـه 793 01:17:49,473 --> 01:17:51,199 بهتره برم یه نگاهی بندازم 794 01:19:20,021 --> 01:19:22,375 هشدار، انرژی تغییریافته شناسایی شد 795 01:19:22,399 --> 01:19:25,852 خدای من. تغییر کرده 796 01:19:31,908 --> 01:19:35,266 می‌دونم، می‌دونم. هیچکس با دندونپزشک حال نمی‌کنه 797 01:19:36,538 --> 01:19:38,840 بذار یه نگاهی به دستت بندازم، گنده‌بک 798 01:19:42,627 --> 01:19:44,522 ترپر، انگار شدیداً مجروح شده 799 01:19:44,546 --> 01:19:47,859 آره، خوب نیست. آسیب عصبی می‌بینم 800 01:19:47,883 --> 01:19:50,319 بافت زیادی رو هم از دست داده 801 01:19:50,343 --> 01:19:52,071 خب، چیکار کنیم؟ 802 01:19:52,095 --> 01:19:55,074 با یه دست یه روز هم اینجا دووم نمیاره 803 01:19:55,098 --> 01:19:57,910 آره، هنوز راه ارتباطی با سطح نداریم 804 01:19:57,934 --> 01:19:59,287 ،اگه برگردم پایگاه 805 01:19:59,311 --> 01:20:02,415 فکر کنم یه سری تجهیزات باشه که بتونیم ازشون استفاده کنیم 806 01:20:02,439 --> 01:20:03,833 فکر نکنم یه گچِ گنده مشکل رو حل کنه 807 01:20:03,857 --> 01:20:06,836 منظورم گچِ شکسته‌بندی نبود 808 01:20:06,860 --> 01:20:09,066 ...بیشتر چیزی بود تو مایه‌های 809 01:20:10,947 --> 01:20:12,434 پروژه‌ی پاورهاوس 810 01:20:13,575 --> 01:20:14,802 حتماً شوخی می‌کنی 811 01:20:14,826 --> 01:20:17,013 نه، خیلی هم جدی‌ام 812 01:20:17,037 --> 01:20:20,349 ،وقتی پروژه رو تعطیل کردن نمونه‌ی اولیه‌اش تقریباً کامل بود 813 01:20:20,373 --> 01:20:22,310 باشه، خب، چرا هنوز اینجایی؟ 814 01:20:22,334 --> 01:20:24,729 من هم دوستت دارم، دکتر 815 01:20:24,753 --> 01:20:28,063 پروژه‌ی پاورهاوس دقیقاً...چیـه؟ 816 01:20:30,550 --> 01:20:32,278 ،بعد از مکاگودزیلا 817 01:20:32,302 --> 01:20:35,114 فهمیدیم یه سری تهدیدها هستن که حتی کونگ هم از پسشون برنمیاد 818 01:20:35,138 --> 01:20:39,869 پس شروع کردیم به کار کردن روی یه سری ارتقاهای جزئی 819 01:20:39,893 --> 01:20:42,163 آها 820 01:20:42,187 --> 01:20:44,202 صبر کن، چجور ارتقاهایی؟ 821 01:20:46,858 --> 01:20:50,588 قوی‌تر کردن یکی از قوی‌ترین تایتان‌ها چندان خوب پیش نرفت 822 01:20:50,612 --> 01:20:52,099 واسه همین پروژه رو بستن 823 01:20:55,575 --> 01:21:00,723 خوشبختانه قبلش نمونه‌ی اولیه‌اش رو برای آزمایش منتقل کرده بودیم زمین توخالی 824 01:21:00,747 --> 01:21:05,064 توی اسلحه‌خونه‌ی پایگاه یکـه 825 01:21:23,770 --> 01:21:25,737 خلبان خودکار فعال شد 826 01:21:44,582 --> 01:21:46,227 نظرتون چیـه؟ 827 01:21:46,251 --> 01:21:48,521 ارتقای خیلی خفنیـه، ترپر 828 01:21:48,545 --> 01:21:51,375 واسه آقای کونگ هیچی کم نمی‌ذاریم 829 01:22:14,863 --> 01:22:16,637 خیلی‌خب، آماده‌ست 830 01:22:18,992 --> 01:22:21,677 اون تزریقات یخ‌زدگی رو قشنگ درمان می‌کنن 831 01:22:31,171 --> 01:22:33,024 خیلی‌خب، بلند شد 832 01:22:33,048 --> 01:22:34,438 داره حرکت می‌کنه 833 01:22:38,553 --> 01:22:39,704 تو می‌تونی 834 01:22:48,813 --> 01:22:50,624 خیلی خوش‌دست نیست ولی کار رو راه میندازه 835 01:22:50,648 --> 01:22:51,917 خوبـه. به نظر خوب میاد، ترپر 836 01:22:51,941 --> 01:22:53,140 خیلی خوبـه 837 01:23:00,909 --> 01:23:02,970 شروع شد - آره - 838 01:23:02,994 --> 01:23:04,346 ،یا خوشش میاد 839 01:23:04,370 --> 01:23:05,857 یا با دندون‌هاش اون رو می‌کَنه 840 01:23:12,504 --> 01:23:15,861 فکر کنم خوشش اومد! نه؟ 841 01:23:37,529 --> 01:23:38,919 اِسکار شاه 842 01:23:44,077 --> 01:23:46,379 هی، هی! چی بهش گفتی؟ 843 01:23:47,099 --> 01:23:49,099 گفتم کمک لازم داریم 844 01:23:49,124 --> 01:23:51,042 اوه 845 01:23:51,918 --> 01:23:53,646 کجا میره؟ 846 01:23:53,670 --> 01:23:55,898 اگه کونگ گودزیلا رو نیاره، خودش نمیاد 847 01:23:55,922 --> 01:23:59,068 ،خب، آخرین باری که اونا همدیگه رو دیدن کونگ تا پای مرگ رفت 848 01:23:59,092 --> 01:24:00,866 داره خطر بزرگی رو به جون می‌خره 849 01:24:02,887 --> 01:24:05,866 ،اگه کونگ وارد محدوده‌اش بشه ممکنـه جنگ راه بیفته 850 01:24:05,890 --> 01:24:08,494 آره، ممکنـه خودشو به کُشتن بده 851 01:24:08,518 --> 01:24:10,830 ...ولی اگه کونگ گودزیلا رو بیاره این پایین 852 01:24:10,854 --> 01:24:15,167 اونوقت می‌تونن توی زمین توخالی ،مقاومت کنن و احتمالش هست 853 01:24:15,191 --> 01:24:18,655 گودزیلا نذاره اِسکار شاه و شیمو برسن به سطح زمین 854 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 « قاهره » « مصر » 855 01:25:28,724 --> 01:25:31,724 « جبل‌الطارق » 856 01:26:19,274 --> 01:26:23,254 مطمئنیم از پس این کار برمیاد دیگه؟ 857 01:26:23,278 --> 01:26:25,339 واسه همین جیا رو به اینجا فرا خوندن 858 01:26:25,363 --> 01:26:28,926 فقط یه ایویِ اهل جزیره‌ی جمجمه می‌تونه موترا رو بیدار کنه 859 01:26:28,950 --> 01:26:32,513 موترا هم می‌تونه گودزیلا رو راضی کنه که از اینجا و 860 01:26:32,537 --> 01:26:34,886 راه‌های رسیدن به سطح دفاع کنه 861 01:26:42,714 --> 01:26:43,941 چیزیش نمیشه 862 01:26:43,965 --> 01:26:45,068 چیزیش نمیشه 863 01:27:45,276 --> 01:27:48,298 هی، داره روستایی‌ها رو تخلیه می‌کنه 864 01:27:51,407 --> 01:27:53,886 !جاذبه! جاذبه !هرم‌ها و جاذبه 865 01:27:53,910 --> 01:27:55,679 !آره، فهمیدم! فهمیدم 866 01:27:55,703 --> 01:27:57,181 توی راه بگو چی شده - بیاید، بیاید - 867 01:27:57,205 --> 01:27:59,224 ،حالا که داریم بداهه‌کاری می‌کنیم 868 01:27:59,248 --> 01:28:02,269 میشه هیو رو ببرم و یکم نیروی پشتیبانی جمع کنم؟ 869 01:28:02,293 --> 01:28:03,896 می‌خوای بری سطح؟ نه، وقت نیست 870 01:28:03,920 --> 01:28:07,085 نه، یه فکر خیلی عجیب‌تر دارم 871 01:31:35,756 --> 01:31:37,734 خیلی‌خب، رسیدیم زیر هرم‌ها 872 01:31:37,758 --> 01:31:39,069 حالا چی؟ 873 01:31:39,093 --> 01:31:41,029 جاذبه 874 01:31:41,053 --> 01:31:42,396 تکنولوژی ایوی 875 01:31:56,027 --> 01:31:57,504 ،با یه واکنش شیمیایی 876 01:31:57,528 --> 01:32:00,048 این فلزِ مایع میشه یه مکانیزم مهندسی و 877 01:32:00,072 --> 01:32:04,636 دوتا هرم الکترومغناطیسی می‌خورن به هم و یه موج ضدجاذبه به وجود میارن 878 01:32:04,660 --> 01:32:07,222 ولی فقط برای چند دقیقه. شاید هم کمتر 879 01:32:07,246 --> 01:32:09,683 اینطوری اون موجودات نمی‌تونن به درگاه‌ها برسن 880 01:32:09,707 --> 01:32:11,768 ،بعدش هر چی که تو آسمونـه 881 01:32:11,792 --> 01:32:13,087 سقوط می‌کنه 882 01:32:31,729 --> 01:32:33,552 اومدن 883 01:32:58,214 --> 01:32:59,524 .موفق نمیشیم .وقت نیست 884 01:32:59,548 --> 01:33:00,734 باید یجوری سرعت‌شون رو کم کنیم 885 01:33:00,758 --> 01:33:02,484 آره، ولی دیگه چیکار می‌تونیم بکنیم؟ 886 01:33:04,095 --> 01:33:06,349 فصل جفتگیریِ ورتاسین‌هاست 887 01:33:08,891 --> 01:33:10,809 امکان نداره 888 01:33:28,244 --> 01:33:29,930 بفرمایید سوار شید 889 01:33:29,954 --> 01:33:31,014 !می‌خوام بگیرم ببوسمت 890 01:33:31,038 --> 01:33:32,237 یالا. برو، برو 891 01:33:35,167 --> 01:33:37,104 کمربندهاتون رو ببندید، خوشگلا 892 01:33:37,128 --> 01:33:39,382 !حرکت کن. ایول 893 01:34:40,775 --> 01:34:42,085 نه! موتور از کار افتاد 894 01:34:42,109 --> 01:34:45,947 لابد موج جاذبه منبع انرژی‌مون رو از کار انداخته 895 01:35:22,191 --> 01:35:24,211 !ایول! ایول 896 01:35:24,235 --> 01:35:26,058 مواظب درگاه‌هاست 897 01:36:37,266 --> 01:36:38,992 !وای خدا 898 01:37:11,000 --> 01:37:14,000 « ریو دو ژانیرو » « برزیل » 899 01:43:42,024 --> 01:43:43,222 نگاه 900 01:43:44,776 --> 01:43:47,511 جیا، سالمی! بیا اینجا 901 01:44:01,597 --> 01:44:03,897 خیلی بهت افتخار می‌کنم 902 01:44:05,422 --> 01:44:06,861 ...ببین، من 903 01:44:20,700 --> 01:44:23,000 ...می‌دونم حس می‌کنی 904 01:44:23,024 --> 01:44:25,784 اینجا خونه‌ی خودتـه 905 01:44:27,648 --> 01:44:29,748 و می‌خوام بدونی که 906 01:44:29,772 --> 01:44:32,772 ،هر تصمیمی بگیری 907 01:44:32,796 --> 01:44:35,096 ازت حمایت می‌کنم 908 01:44:35,500 --> 01:44:37,513 چی داری میگی؟ 909 01:44:37,537 --> 01:44:38,680 چی دارم میگم؟ 910 01:44:38,704 --> 01:44:41,234 فکر می‌کردم می‌خوای اینجا بمونی 911 01:44:41,728 --> 01:44:44,228 ...هر جا که بریم، هر کاری که بکنیم 912 01:44:44,252 --> 01:44:46,552 کنار هم می‌مونیم 913 01:44:47,376 --> 01:44:51,778 اینجا می‌تونه خونه‌ات باشه 914 01:44:51,802 --> 01:44:52,953 ...من 915 01:44:53,527 --> 01:44:56,057 خونه‌ی من تویی 916 01:45:11,905 --> 01:45:13,091 روبراهی؟ آره؟ 917 01:45:13,115 --> 01:45:15,082 همم - آره - 918 01:45:32,384 --> 01:45:33,903 مرسی، مرسی 919 01:45:33,927 --> 01:45:35,549 آره، نجات دنیا یجورایی کار ماست 920 01:46:15,573 --> 01:46:23,573 « ترجمه از سینا صداقت و آریـن » .:: Cardinal & SinCities ::. 921 01:46:23,597 --> 01:46:31,597 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 922 01:46:31,621 --> 01:46:39,621 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez