1 00:01:01,187 --> 00:01:08,194 EN ALGÚN LUGAR DE LA TIERRA HUECA 2 00:04:58,465 --> 00:05:00,676 Durante gran parte de la civilización humana 3 00:05:00,843 --> 00:05:04,555 creímos que éramos la especie más dominante de la Tierra. 4 00:05:04,930 --> 00:05:09,893 Creímos que la vida solo podía existir sobre la superficie de nuestro planeta. 5 00:05:10,894 --> 00:05:12,980 Hasta cierto punto, debemos preguntarnos... 6 00:05:13,147 --> 00:05:14,148 DRA. ILENE ANDREWS MONARCA - JEFA DE INVESTIGACIÓN KONG 7 00:05:14,314 --> 00:05:16,150 ...¿en qué más nos equivocamos? 8 00:05:21,405 --> 00:05:25,701 Hemos cartografiado menos del cinco por ciento de la Tierra Hueca. 9 00:05:26,285 --> 00:05:31,165 Pero nuestros ecosistemas se vinculan en formas que jamás imaginamos. 10 00:05:31,915 --> 00:05:35,169 No son dos mundos diferentes. Somos uno. 11 00:05:35,335 --> 00:05:36,587 DESCUBREN PORTALES A LA TIERRA HUECA 12 00:05:38,547 --> 00:05:40,215 Kong se está instalando en la Tierra Hueca. 13 00:05:40,299 --> 00:05:40,841 KONG ES TRASLADADO A LA TIERRA HUECA 14 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 Al grandulón le gusta su nuevo hogar. 15 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 Eso creemos. 16 00:05:45,012 --> 00:05:46,972 Su especie era muy sociable. 17 00:05:47,556 --> 00:05:50,684 No es natural que Kong esté tan solo. 18 00:05:53,479 --> 00:05:55,022 Es el último de su clase. 19 00:05:55,189 --> 00:05:58,692 Todos los días busca a una familia que no encontrará jamás. 20 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 ¿Qué me dice de Godzilla? 21 00:06:02,112 --> 00:06:02,654 TERRITORIO GODZILLA 22 00:06:02,738 --> 00:06:04,698 Godzilla está en la superficie, Kong está debajo. 23 00:06:04,782 --> 00:06:05,324 TERRITORIO KONG 24 00:06:05,574 --> 00:06:07,701 Mientras no entren al territorio del otro 25 00:06:07,826 --> 00:06:09,411 no tenemos de qué preocuparnos. 26 00:06:09,828 --> 00:06:12,498 Tenemos suerte de que Godzilla peleé las batallas que nosotros no podemos. 27 00:06:12,581 --> 00:06:13,415 ROMA TITÁN 024 28 00:06:18,879 --> 00:06:21,298 ROMA, ITALIA 29 00:07:17,229 --> 00:07:23,694 GODZILLA Y KONG: EL NUEVO IMPERIO 30 00:07:30,868 --> 00:07:34,580 En respuesta a las críticas por el enorme gasto del erario... 31 00:07:34,788 --> 00:07:36,039 PUESTO UNO, MONARCA OBSERVACIÓN DE KONG 32 00:07:36,206 --> 00:07:38,709 ...en la Tierra Hueca y en tecnologías secretas, 33 00:07:38,876 --> 00:07:41,170 como el misterioso Proyecto Prodigio, 34 00:07:41,336 --> 00:07:45,090 nos visita, en nombre de Monarca, la Dra. Ilene Andrews. 35 00:07:45,257 --> 00:07:46,425 Comencemos con Godzilla. 36 00:07:46,592 --> 00:07:49,011 Detuvo el ataque en Roma, pero sigue en la ciudad. ¿Debemos preocuparnos? 37 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 GODZILLA CONQUISTA EL COLISEO TURISTAS ASOMBRADOS 38 00:07:50,846 --> 00:07:54,391 Ahora sabemos que Godzilla es un titán que nos protege 39 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 de otros titanes malignos. 40 00:07:56,435 --> 00:08:00,063 Kong se prepara para dormir. Creo que fue otro día difícil. 41 00:08:00,397 --> 00:08:02,065 Es lo más lejos que ha llegado. 42 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Tal vez buscaba una cita. 43 00:08:04,193 --> 00:08:05,569 Le deseo suerte. 44 00:08:05,736 --> 00:08:08,280 Espero que esté dispuesto a un romance entre especies. 45 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 Socavón detectado en el Sector Cinco. 46 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 ACTIVIDAD SÍSMICA: SECTOR 05 47 00:08:14,286 --> 00:08:15,829 Es la zona de caza de Kong. 48 00:08:22,502 --> 00:08:24,546 ¡ÁREA INEXPLORADA DETECTADA! 49 00:08:29,051 --> 00:08:30,385 Sigue haciendo eso. 50 00:08:33,263 --> 00:08:34,348 ¿Más anomalías eléctricas? 51 00:08:34,514 --> 00:08:37,309 No lo creo. Nunca había visto algo así. 52 00:08:37,684 --> 00:08:39,478 Debemos avisar a la directora Hampton. 53 00:08:40,145 --> 00:08:43,482 Lo registraré. Todo este lugar es una anomalía. 54 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 Es muy extraño. 55 00:08:56,245 --> 00:09:00,874 PUNTO DE ACCESO A LA TIERRA HUECA MONARCA - BARBADOS 56 00:09:01,583 --> 00:09:05,087 Dile al ejército italiano que Roma estaría destrozada si no fuera por Godzilla. 57 00:09:05,254 --> 00:09:09,091 Que lo amenacen todo lo que quieran, pero que busquen otro chivo expiatorio. 58 00:09:09,258 --> 00:09:10,884 Directora Hampton, ¿qué sucede? 59 00:09:11,051 --> 00:09:14,805 El Puesto Uno es una pesadilla, y nos enviaron esto. 60 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 Supuse que querría verlo. 61 00:09:16,765 --> 00:09:18,141 ¿Esto es de los sensores? 62 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 Sí, captamos picos muy extraños. 63 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 Podría ser cualquier interferencia. 64 00:09:22,354 --> 00:09:23,480 Sí, pero se sigue repitiendo. 65 00:09:24,231 --> 00:09:26,525 - Preparemos un equipo de inspección. - Está bien. 66 00:09:27,276 --> 00:09:28,527 ¿Qué sabe de Godzilla? 67 00:09:28,986 --> 00:09:33,240 Sigue durmiendo. Como un bebé furioso. 68 00:09:33,573 --> 00:09:35,200 Esperemos que siga así. 69 00:09:37,160 --> 00:09:40,789 ACADEMIA DE LA BASE MONARCA BARBADOS 70 00:09:50,173 --> 00:09:52,551 Jóvenes, la mirada en sus exámenes. 71 00:09:53,760 --> 00:09:58,015 Encierren en un círculo las respuestas, con mucha claridad. 72 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 ¡Jia! 73 00:10:41,183 --> 00:10:42,434 MONARCA ESCUELA DE LA BASE K-12 74 00:10:42,601 --> 00:10:46,021 Su hija es inteligente, pero no se esfuerza. 75 00:10:46,188 --> 00:10:50,067 Sus notas están bajando, no interactúa con sus amigos. 76 00:10:50,233 --> 00:10:54,654 Estos problemas no desaparecen, doctora Andrews. Están empeorando. 77 00:10:56,823 --> 00:11:00,202 Sí, lo siento. Aún se está adaptando a nuestro mundo. 78 00:11:00,369 --> 00:11:03,747 Entiendo, pero otros alumnos desplazados de sus culturas... 79 00:11:03,914 --> 00:11:06,583 Ella no fue desplazada de su cultura, ella es su cultura. 80 00:11:06,750 --> 00:11:08,960 Es la última integrante viva de la tribu Iwi. 81 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 Solo queremos conectar con ella. 82 00:11:12,839 --> 00:11:16,218 Lo sé, bienvenida al club. 83 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 ¿Qué pasa? 84 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 Nada. 85 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Estoy preocupada por Kong. 86 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 ¿Por qué dibujaste esto? 87 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 ¿Podemos irnos? 88 00:11:45,789 --> 00:11:46,706 Mírame. 89 00:11:48,041 --> 00:11:49,251 ¡No pertenezco aquí! 90 00:11:49,668 --> 00:11:51,628 No pertenezco a ninguna parte. 91 00:11:54,131 --> 00:11:55,757 Tú me perteneces a mí. 92 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Y yo te pertenezco a ti. 93 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 Vámonos. 94 00:12:12,232 --> 00:12:15,902 Durante siglos, la tribu Iwi fue la guardiana de la Isla Calavera 95 00:12:16,069 --> 00:12:18,155 el hogar ancestral del gran Kong. 96 00:12:18,321 --> 00:12:19,322 TRADUCIENDO EL IWI DRA. ANDREWS 97 00:12:19,489 --> 00:12:23,326 Pero cuando las tormentas fluctuantes destruyeron la isla, 98 00:12:23,493 --> 00:12:26,329 la tribu fue aniquilada, solo un miembro sobrevivió. 99 00:12:27,080 --> 00:12:31,251 Una niña, encontrada y rescatada durante la inclemente tormenta. 100 00:12:31,418 --> 00:12:33,295 Los demás pobladores se perdieron en el mar. 101 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Pasaron a la historia, al igual que los grandes Kong. 102 00:12:37,007 --> 00:12:38,091 Maldita sea. 103 00:12:38,258 --> 00:12:41,470 Los Iwi eran únicos, ya que no tenían lenguaje verbal. 104 00:12:41,636 --> 00:12:42,721 CORPORACIÓN SECRETA MONARCA ONDAS SUPERFICIALES 105 00:12:42,888 --> 00:12:45,849 Muchos creen que la tribu desarrolló la capacidad de comunicarse 106 00:12:57,277 --> 00:12:58,778 SIN SEÑAL 107 00:13:00,322 --> 00:13:03,742 SENSOR DE PROXIMIDAD ACTIVO ¡ACTIVIDAD DETECTADA! 108 00:13:24,387 --> 00:13:26,431 Temo que haya algo malo en mí. 109 00:13:27,933 --> 00:13:30,477 No hay nada malo en ti. 110 00:13:30,644 --> 00:13:31,978 Eres perfecta. 111 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 Siento que me estoy volviendo loca. 112 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 Lo resolveremos. 113 00:13:56,920 --> 00:13:58,964 ¿Dónde estarás cuando ataque el próximo titán? 114 00:13:59,756 --> 00:14:05,095 ¿Cómo protegerás las cosas y a las personas que más te importan? 115 00:14:06,888 --> 00:14:10,016 El pódcast de hoy es presentado por la única aseguradora 116 00:14:10,183 --> 00:14:13,436 que protege tu hogar y objetos personales contra titanes. 117 00:14:13,603 --> 00:14:17,691 A Godzilla no le importan tus sueños y esperanzas, pero a Gargantua sí. 118 00:14:17,857 --> 00:14:19,818 ¡Muy bien, titanoicos! 119 00:14:19,985 --> 00:14:23,822 Tenemos mucho de qué hablar en el programa de hoy. 120 00:14:23,989 --> 00:14:26,616 Estoy grabando, ¡largo! 121 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 Solo quiero que sepan que no hay... 122 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Voy a matar... 123 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 ¡Maldita sea! ¿Qué? 124 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 Hola, Bernie. 125 00:14:40,797 --> 00:14:42,716 Soy Ilene Andrews, nos conocimos en Hong Kong. 126 00:14:44,509 --> 00:14:45,677 Ah, sí, claro. 127 00:14:45,844 --> 00:14:47,679 Hong Kong. Sí, eso fue hace mucho tiempo. 128 00:14:47,846 --> 00:14:50,473 Así que, no cielos, sí. 129 00:14:50,640 --> 00:14:52,767 - Tenía el cabello largo. - Se cortó el cabello. 130 00:14:52,934 --> 00:14:54,477 Se hizo luces, le queda bien. 131 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 Esperaba que pudieras ayudarme. 132 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 - ¿Yo? - Sí. 133 00:15:02,777 --> 00:15:07,365 Por supuesto, sí. Pase, doctora Andrews. 134 00:15:07,532 --> 00:15:09,075 - Está bien. - Sí. 135 00:15:09,451 --> 00:15:11,953 Siga por ese pasillo. A la izquierda. Muy bien. 136 00:15:14,247 --> 00:15:16,249 Tome asiento. ¿En qué puedo ayudarla? 137 00:15:16,374 --> 00:15:19,002 Mi casa es su casa. 138 00:15:19,377 --> 00:15:21,421 Sí, mira, la secuencia de la derecha 139 00:15:21,588 --> 00:15:24,841 es una señal que ha interferido con nuestro equipo en la Tierra Hueca. 140 00:15:25,008 --> 00:15:25,925 Muy bien. 141 00:15:26,676 --> 00:15:30,305 Y estos son dibujos de mi hija, Jia. 142 00:15:30,472 --> 00:15:33,016 Pensarás que estoy completamente loca. 143 00:15:34,142 --> 00:15:36,811 No, el patrón es igual en esta sección. 144 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 Sí, exactamente. 145 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Gracias. 146 00:15:41,775 --> 00:15:44,611 Pues los analistas no saben qué pensar de esto. 147 00:15:44,778 --> 00:15:48,865 No tienen idea, dicen que es interferencia de radio, coincidencia, pero yo... 148 00:15:49,032 --> 00:15:52,952 Sé que tu visión es más amplia. No sabía a quién más acudir. 149 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 - ¿Y por qué la enviaron? - Nadie me envió... 150 00:15:56,373 --> 00:15:58,875 Eso es lo irónico. Monarca nunca confirmó 151 00:15:59,042 --> 00:16:02,587 que los ayudé a derrotar a Mechagodzilla, eso me costó miles de 152 00:16:03,171 --> 00:16:06,883 cientos de suscriptores en mi blog. Y los troles... 153 00:16:07,384 --> 00:16:10,053 Los troles en línea cuestionan todo lo que publico. 154 00:16:10,220 --> 00:16:14,391 En especial este trol, un trol llamado ghidorastan64. ¿Ha oído de él? 155 00:16:14,849 --> 00:16:17,644 - No lo creo. - Qué bueno, porque es una basura. 156 00:16:17,811 --> 00:16:20,605 Estoy más calificado que muchos de los que trabajan con usted. 157 00:16:20,772 --> 00:16:23,566 Yo sabía lo que haría Godzilla antes de que Monarca dijera... 158 00:16:23,733 --> 00:16:28,697 Por eso estoy aquí, Bernie. A eso vine, ¿sí? 159 00:16:31,408 --> 00:16:33,076 ¿Puedes ayudarme o no? 160 00:16:33,785 --> 00:16:36,621 Depende. ¿Es usted la nueva jefa en la EMTH? 161 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 ¿La qué? 162 00:16:38,331 --> 00:16:41,376 La Estación Monarca en la Tierra Hueca. La EMTH. 163 00:16:41,793 --> 00:16:45,046 Nadie la llama así. Dirijo la división de investigación de Kong, 164 00:16:45,213 --> 00:16:49,092 pero, de hecho, la directora Hampton está a cargo de las operaciones. 165 00:16:49,843 --> 00:16:52,846 La directora Hampton no tiene una hija que habla con Kong. 166 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Quieres ir a la Tierra Hueca. 167 00:16:59,018 --> 00:17:01,062 Qué bueno que no lo dije yo. Creí que nunca lo pediría, 168 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 - pero necesito pruebas. - No te lo pedí. 169 00:17:03,064 --> 00:17:04,357 Eso ayudaría a la credibilidad de mi blog. 170 00:17:04,524 --> 00:17:07,152 Y sabía que usted podría ayudarme con eso. 171 00:17:07,360 --> 00:17:10,113 Si se lleva a cabo, y es muy difícil, Monarca querrá 172 00:17:10,280 --> 00:17:12,407 como sea que la llamen, la versión final de... 173 00:17:12,490 --> 00:17:13,032 ¡ALERTA DE EMERGENCIA EN MONARCA! 174 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Ay, no, ¿versión final? No. 175 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 ¡LOS SIGNOS VITALES DE GODZILLA SE DISPARARON! 176 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Eso destruirá mi integridad periodística. 177 00:17:17,078 --> 00:17:17,996 Carajo. 178 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Un documentalista serio no cede la versión final. Prodúzcalo. 179 00:17:21,166 --> 00:17:22,500 ¡Está bien! ¡Versión final! 180 00:17:22,667 --> 00:17:25,920 Algo le pasa a mi hija, y no tengo idea de cómo solucionarlo. 181 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 Averigua qué pasa, y te conseguiré lo que sea, ¿sí? 182 00:17:30,300 --> 00:17:31,468 Es una promesa. 183 00:17:31,634 --> 00:17:33,970 "Lo que sea" es ambiguo, es muy generosa, pero... 184 00:17:34,137 --> 00:17:36,806 - Y debemos irnos. Ahora. - ¿Qué? 185 00:17:36,973 --> 00:17:38,808 Godzilla se está moviendo otra vez. 186 00:18:35,240 --> 00:18:38,827 Si Godzilla se mueve, es porque siente que se aproxima una amenaza. 187 00:18:38,993 --> 00:18:40,578 - No sabemos qué es. - ¿Y no le preocupa? 188 00:18:40,745 --> 00:18:43,748 Claro que sí, senador. Por eso monitoreamos la situación. 189 00:18:43,915 --> 00:18:45,959 - Si Godzilla se dirige... - ¿Qué pasa? 190 00:18:46,125 --> 00:18:48,419 - Le digo, senador... - ¡Tenemos un problema! 191 00:18:48,586 --> 00:18:50,672 ...que Kong no sale de la Tierra Hueca. 192 00:18:50,839 --> 00:18:54,676 Por eso Godzilla no tiene razón para contraatacar. 193 00:19:06,479 --> 00:19:08,147 - ¿Qué hace aquí? - No tengo idea. 194 00:19:08,314 --> 00:19:10,483 - ¿Godzilla lo sabe? - No que sepamos. 195 00:19:10,650 --> 00:19:11,651 Es solo cuestión de tiempo. 196 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 ¿Y qué pasa si Godzilla se dirige hacia acá? 197 00:19:15,321 --> 00:19:16,823 Corremos como locos. 198 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 Arriba, ¡vamos! No se detengan. Vamos. 199 00:19:33,923 --> 00:19:35,717 Está herido. 200 00:19:45,935 --> 00:19:47,562 Sedantes administrados. 201 00:19:47,896 --> 00:19:51,441 NIVELES DE SEDACIÓN - 86 % 202 00:19:55,695 --> 00:19:58,406 La buena noticia es que es solo un diente infectado. 203 00:19:58,573 --> 00:20:01,576 Por suerte, soy el mejor médico de la ciudad. 204 00:20:16,424 --> 00:20:19,594 La sedación de Kong está al 100 %. Signos vitales estables. 205 00:20:19,761 --> 00:20:22,722 Trapper, ya puedes cambiar el diente dañado con el reemplazo. 206 00:20:29,979 --> 00:20:31,606 Trapper tocó suelo. 207 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 Oye, grandulón. 208 00:20:45,411 --> 00:20:46,579 ¿Qué desayunaste? 209 00:20:50,083 --> 00:20:51,084 ¿Está bien? 210 00:20:53,378 --> 00:20:55,672 Este estorbo está listo para salir. 211 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 Muy bien, ¡vámonos! 212 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 Ahí estás. 213 00:21:25,868 --> 00:21:28,997 Gracias por venir tan rápido, Trapper. Buen trabajo. 214 00:21:29,163 --> 00:21:31,082 Nada que agradecer. 215 00:21:31,249 --> 00:21:34,252 No siempre puedo meterme en la boca de un simio de 90 metros. 216 00:21:34,419 --> 00:21:36,421 Sí. ¿Estás seguro de que resistirá? 217 00:21:36,629 --> 00:21:37,588 ¿El diente? Sí. 218 00:21:37,755 --> 00:21:40,800 Es el mismo polímero que usan en los escudos térmicos del vehículo. 219 00:21:42,885 --> 00:21:44,554 Podría masticar la torre Eiffel. 220 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 El diente no servirá si Godzilla detecta que está en la superficie. 221 00:21:48,349 --> 00:21:52,645 Bueno, no puedes tener a un titán adolorido, ¿o sí? 222 00:21:53,354 --> 00:21:54,731 - No. - No te preocupes. 223 00:21:54,897 --> 00:21:57,442 En un par de horas estará atontado, pero podrá volver abajo. 224 00:21:57,775 --> 00:22:00,653 Cuando supe que serías veterinario, pensé 225 00:22:00,820 --> 00:22:03,406 "Es demasiado aburrido para Trapper". 226 00:22:03,573 --> 00:22:05,450 Y ahora eres el veterinario más raro de la Tierra. 227 00:22:05,658 --> 00:22:07,285 Sí, junto con el doctor Dolittle. 228 00:22:07,702 --> 00:22:09,412 Pero mis animales son más grandes. 229 00:22:10,538 --> 00:22:13,124 Creí que al fin alguien te había hecho madurar. 230 00:22:13,291 --> 00:22:17,503 No, lo intentaron en la universidad, pero no funcionó. 231 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 - ¿Ah, sí? - ¿Qué dijo aquella mujer? 232 00:22:19,672 --> 00:22:21,924 "Trapper, no eres una persona seria". 233 00:22:22,091 --> 00:22:23,217 Una mujer muy inteligente. 234 00:22:23,384 --> 00:22:25,928 Sí, tiene un doctorado. 235 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 Dos, de hecho. 236 00:22:30,224 --> 00:22:31,392 ¿Cómo está la niña? 237 00:22:32,018 --> 00:22:34,228 Con algunas dificultades. 238 00:22:34,771 --> 00:22:36,731 Intentando encontrar su lugar en el mundo. 239 00:22:37,440 --> 00:22:38,983 Sí, sé cómo es eso. 240 00:22:40,068 --> 00:22:41,694 Seguro estará bien. 241 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Tiene una buena madre. 242 00:22:46,240 --> 00:22:47,075 Descansa. 243 00:22:47,241 --> 00:22:48,868 Te sentirás mejor. 244 00:22:53,206 --> 00:22:54,540 Se ve bien. 245 00:22:59,545 --> 00:23:04,467 Doctora Andrews, su invitado pregunta por usted. 246 00:23:06,427 --> 00:23:08,596 Por favor, no lo tome a mal, pero debo decir 247 00:23:08,763 --> 00:23:10,973 que su biblioteca de investigación tiene muchas omisiones. 248 00:23:11,140 --> 00:23:13,935 Tuve que pedir varios favores a mi grupo de Discord... 249 00:23:14,102 --> 00:23:15,895 - Bernie, ¿encontraste algo? - Sí, encontré algo. 250 00:23:16,062 --> 00:23:18,439 No sé qué señal están captando, pero vimos 251 00:23:18,606 --> 00:23:20,942 patrones similares que se repiten con el tiempo. 252 00:23:21,109 --> 00:23:23,486 Y cada pico corresponde al evento de un titán específico. 253 00:23:23,653 --> 00:23:26,197 ¿Puede sujetar esto, por favor? Mire esto. 254 00:23:26,364 --> 00:23:30,493 ¿Lo ve? El rey Ghidorah, ¿eh? El primer encuentro con Godzilla. 255 00:23:30,785 --> 00:23:32,620 Aquí se descubre la Isla Calavera. 256 00:23:33,079 --> 00:23:35,832 Dices que las señales no son patrones arbitrarios. 257 00:23:35,998 --> 00:23:38,042 - Sí, eso parece. - ¿Y Godzilla las percibe? 258 00:23:38,209 --> 00:23:39,418 Le tengo algo mejor aquí. 259 00:23:39,585 --> 00:23:42,630 Revisé los puntos de similitud en cada onda 260 00:23:42,797 --> 00:23:44,215 - los cotejé con el patrón... - ¿Qué dices? 261 00:23:44,382 --> 00:23:48,344 ¡Es una llamada de auxilio! Un SOS de energía psíquica. 262 00:23:48,511 --> 00:23:50,638 Si su hija ve estos símbolos, 263 00:23:50,805 --> 00:23:53,683 algo ahí abajo está pidiendo ayuda. 264 00:23:56,644 --> 00:24:00,481 Las ondas sonoras no se propagan tan lejos sin deterioro. ¿Esto? 265 00:24:00,648 --> 00:24:04,110 Es algo que jamás habíamos visto. Y se hace más fuerte. 266 00:24:04,277 --> 00:24:06,404 - ¿Tiene alguna teoría? - Lenguaje alienígena telepático. 267 00:24:06,571 --> 00:24:08,531 Es una señal de auxilio. 268 00:24:09,782 --> 00:24:11,033 ¿Señal? ¿De qué? 269 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 O de quién. 270 00:24:12,618 --> 00:24:14,871 Sea lo que sea, ¿por eso se moviliza Godzilla? 271 00:24:15,037 --> 00:24:17,165 No estamos seguros, pero es lo que parece. 272 00:24:17,331 --> 00:24:22,086 Debemos descifrarlo rápido. Los lobos ya están acechando. 273 00:24:23,337 --> 00:24:26,465 El gobierno busca una excusa para controlar nuestras operaciones. 274 00:24:26,632 --> 00:24:28,718 Y las corporaciones se frotan las manos. 275 00:24:28,885 --> 00:24:32,096 Sí, porque ¿quién quiere ser rico y deshacerse de los monstruos? 276 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Debe ser terrible, ¿no? 277 00:24:33,806 --> 00:24:36,267 Encontremos la fuente antes de que D. C. se entere. 278 00:24:38,019 --> 00:24:42,648 Está bien, le daré el poder operativo total. 279 00:24:42,815 --> 00:24:46,235 Lleva un equipo pequeño, Mikael, hazlo rápido y no dejes que nadie muera. 280 00:24:46,402 --> 00:24:48,321 Terminaremos antes de que anochezca. 281 00:24:48,821 --> 00:24:50,990 ¿Quieres dar un paseo? 282 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Creí que nunca lo pedirías. 283 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 Atención, personal. 284 00:24:59,123 --> 00:25:03,502 Preparen el HEAV tres para el lanzamiento a la Tierra Hueca en cinco minutos. 285 00:25:04,587 --> 00:25:08,007 No hay respuesta de la Tierra Hueca. Se habrán dañado sus radios. 286 00:25:08,174 --> 00:25:09,508 Será la primera parada. 287 00:25:09,675 --> 00:25:10,760 Entendido. 288 00:25:11,928 --> 00:25:13,679 Quiero ir contigo. 289 00:25:14,388 --> 00:25:17,141 Hay miles de razones por las que no es seguro que vayas. 290 00:25:17,558 --> 00:25:19,352 Algo está llamándome. 291 00:25:21,687 --> 00:25:24,232 "Tú me perteneces a mí. Y yo te pertenezco a ti". 292 00:25:25,566 --> 00:25:28,569 ¿Usarás mis palabras en mi contra? 293 00:25:28,736 --> 00:25:29,612 ¿En serio? 294 00:25:29,987 --> 00:25:32,073 Además, podrías necesitarme con Kong. 295 00:25:34,408 --> 00:25:36,869 Muy bien, atención todos. Kong despertó. 296 00:25:42,667 --> 00:25:45,044 Estarás cerca de mí en todo momento. 297 00:25:57,014 --> 00:26:00,935 ¡Oiga! Doctora Andrews. Por favor, ¡teníamos un trato! 298 00:26:01,102 --> 00:26:03,729 Bernie, esto no es un paseo. Es una misión de reconocimiento. 299 00:26:04,563 --> 00:26:05,564 Ya entendí. 300 00:26:06,232 --> 00:26:09,402 Cuando necesita algo, me dice: "Eres muy listo, Bernie, eres muy capaz, 301 00:26:09,568 --> 00:26:14,073 me suscribiré a tu blog de titanes", y cuando hago mi parte, me hace a un lado. 302 00:26:14,657 --> 00:26:16,784 Escucha, podría ser peligroso. 303 00:26:17,702 --> 00:26:20,496 Por favor, lo peligroso es fabuloso. 304 00:26:22,164 --> 00:26:23,666 No esperaba que rimara. 305 00:26:24,834 --> 00:26:27,211 Usted me lo debe, ¿sí? Ayudé a resolver esto. 306 00:26:27,962 --> 00:26:31,465 Podría ser como la última vez que salvamos al mundo, ¿recuerda? 307 00:26:34,010 --> 00:26:35,511 - ¿Mikael? - Sí. 308 00:26:36,345 --> 00:26:37,638 Prepara un lugar para alguien más. 309 00:26:37,805 --> 00:26:39,682 ¡Gracias, doctora Andrews! No se arrepentirá. 310 00:26:39,932 --> 00:26:41,017 Es broma, ¿no? 311 00:26:42,768 --> 00:26:44,061 Yo soy alguien más. Hola. 312 00:26:47,189 --> 00:26:48,274 Sistemas activados. 313 00:26:50,401 --> 00:26:51,485 Estamos activados. 314 00:26:52,361 --> 00:26:54,071 Vamos a la Tierra Hueca. 315 00:26:54,238 --> 00:26:57,908 Yo iré a la Tierra Hueca. 316 00:26:58,075 --> 00:26:59,660 Santo cielo. ¿Qué estoy haciendo? 317 00:27:00,703 --> 00:27:03,414 ¿Hay alguna información sobre el vuelo que deba saber? 318 00:27:03,581 --> 00:27:04,832 - Sí, hay algo. - Él es muy 319 00:27:04,999 --> 00:27:09,086 No tenemos paracaídas ni equipo de flotación, si tocas algo de esto 320 00:27:09,253 --> 00:27:12,882 perderás la mano, y si mueres, que sea fuera de mi vehículo. 321 00:27:14,800 --> 00:27:17,636 Maravillosa información. Excelente. 322 00:27:18,262 --> 00:27:21,849 No te lo tomes personal. La agresión es su lenguaje del amor. 323 00:27:28,189 --> 00:27:30,775 Muy bien, Mikael. Que comience el viaje. 324 00:27:40,284 --> 00:27:42,286 HEAV uno, está listo para lanzamiento. 325 00:27:42,453 --> 00:27:43,537 Hagámoslo. 326 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 Intenta no tragarte la lengua. 327 00:27:57,676 --> 00:28:01,013 ¿Qué? ¿Que no me trague la lengua? No sé de qué habla. 328 00:28:04,600 --> 00:28:06,769 Base a HEAV, autorización para ingreso. 329 00:28:07,395 --> 00:28:09,021 A su señal, doctora Andrews. 330 00:28:09,146 --> 00:28:10,314 - Tres. - Muy bien, vamos. 331 00:28:10,940 --> 00:28:12,400 - Dos y uno. - No estoy listo. 332 00:28:12,566 --> 00:28:14,276 ¡Santo cielo! 333 00:28:39,593 --> 00:28:44,348 Me estoy convirtiendo en agua. 334 00:29:06,162 --> 00:29:09,290 Sistemas de vuelo activos. Sistemas estables. 335 00:29:09,457 --> 00:29:10,916 Todos los sistemas en orden, doc. 336 00:29:11,083 --> 00:29:12,626 ¿Cómo están todos? ¿Estás bien? 337 00:29:12,793 --> 00:29:14,253 - Como nunca. - ¿Sí? 338 00:29:14,420 --> 00:29:15,921 Bernie, ¿estás bien? 339 00:29:20,176 --> 00:29:23,012 Muy bien. Vaya. 340 00:29:44,575 --> 00:29:47,453 Parece que Kong se dirige a casa. ¿Está lejos el puesto? 341 00:29:47,620 --> 00:29:49,830 A cien kilómetros. Y todavía no responden. 342 00:29:51,916 --> 00:29:53,042 Alerta de proximidad. 343 00:29:54,877 --> 00:29:57,254 - Depredadores a las nueve. - ¿Dónde? ¿Qué? 344 00:29:57,630 --> 00:29:59,882 Son vertacinos, Mikael. Se llaman vertacinos. 345 00:30:00,049 --> 00:30:01,133 ¿Nos darán problemas? 346 00:30:01,300 --> 00:30:02,801 No, son inofensivos. 347 00:30:02,968 --> 00:30:04,386 Pero si los haces enojar, pueden atacarte 348 00:30:04,553 --> 00:30:06,597 con un rayo de bioelectricidad. 349 00:30:10,351 --> 00:30:12,186 Los predadores saben que deben alejarse. 350 00:30:12,353 --> 00:30:14,813 Eso los convierte en los chaperones perfectos, 351 00:30:14,980 --> 00:30:19,902 si tienes un buen camuflaje biomimético. Y sí lo tenemos. 352 00:30:34,625 --> 00:30:36,335 - ¿Qué pasa? - No se ve bien. 353 00:30:36,502 --> 00:30:40,256 Godzilla tocó tierra en Francia. El equipo está a cinco kilómetros. 354 00:30:43,592 --> 00:30:45,928 MONTAGNAC, FRANCIA 355 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Tierra a estación Monarca, 356 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 nos acercamos a la posición de Godzilla. 357 00:30:56,272 --> 00:30:57,273 Tenemos la imagen. 358 00:30:58,691 --> 00:31:01,318 Miren eso. Es una instalación nuclear. 359 00:31:13,622 --> 00:31:15,499 ¡Los reactores están afectados! 360 00:31:16,292 --> 00:31:18,043 ¡Toda la zona está irradiada! 361 00:31:19,128 --> 00:31:21,338 ¡Debemos irnos! 362 00:31:26,051 --> 00:31:28,512 La radiación atmosférica disminuye. Él está absorbiéndola. 363 00:31:28,679 --> 00:31:30,431 Se está recargando para algo. 364 00:32:06,925 --> 00:32:11,847 Godzilla consumió mucha radiación. Se está preparando para algo 365 00:32:13,057 --> 00:32:14,850 - Fuera del alcance. - Maldita sea. 366 00:32:15,142 --> 00:32:17,019 Llegamos al Puesto Uno. 367 00:32:26,695 --> 00:32:27,696 No puede ser. 368 00:32:27,863 --> 00:32:29,907 Demonios, eso no se ve bien, ¿o sí? 369 00:32:30,991 --> 00:32:32,409 ¿Lo ve, doc? 370 00:32:33,369 --> 00:32:34,787 Sí, lo veo. 371 00:33:04,400 --> 00:33:06,026 No hay rastros de calor. 372 00:33:06,777 --> 00:33:08,487 No esperen sobrevivientes. 373 00:33:08,654 --> 00:33:11,573 Muestra respeto. Estas personas tenían familia. 374 00:33:12,408 --> 00:33:13,701 ¿Qué pudo haber causado esto? 375 00:33:14,910 --> 00:33:17,913 No entiendo, tuvimos este puesto sin incidentes durante años. 376 00:33:18,080 --> 00:33:20,916 ¿Por qué atacaron ahora? ¿Qué cambió? 377 00:33:25,879 --> 00:33:28,841 Doc, aquí hay una cámara. 378 00:33:29,007 --> 00:33:31,969 ¿Crees que puedas conseguir la grabación? 379 00:33:32,928 --> 00:33:34,138 Mierda. 380 00:33:40,018 --> 00:33:41,437 ¿Cree que Kong lo hizo? 381 00:33:41,979 --> 00:33:45,023 No, no fue Kong. Fue otra cosa. 382 00:33:45,482 --> 00:33:49,862 Mejor vámonos antes de que esa cosa vuelva. 383 00:33:50,028 --> 00:33:51,864 Prepárense. Vámonos. 384 00:35:28,210 --> 00:35:33,215 REINO SUBTERRÁNEO ÁREA SIN EXPLORAR 385 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 ¿Obtuviste alguna información? 386 00:38:59,921 --> 00:39:01,006 Sí, yo... 387 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 No puede ser. 388 00:39:05,177 --> 00:39:06,011 ¿Qué? 389 00:39:07,429 --> 00:39:09,431 Toma. Mira. 390 00:39:09,598 --> 00:39:12,059 Parece un simio, pero es imposible. 391 00:39:12,517 --> 00:39:14,186 ¿Qué demonios es eso? 392 00:39:14,811 --> 00:39:16,188 No tengo idea. 393 00:39:18,398 --> 00:39:19,232 ¡No! 394 00:39:20,358 --> 00:39:22,027 ¡Mikael! 395 00:39:22,277 --> 00:39:23,278 ¡Estoy en ello! 396 00:39:23,570 --> 00:39:25,655 - ¡Elévate! - ¡Cielos! ¡Está bien! 397 00:39:29,785 --> 00:39:31,078 ¿Qué carajos fue eso, Mikael? 398 00:39:31,244 --> 00:39:32,245 Cálmate. 399 00:39:32,412 --> 00:39:34,206 Debió ser la señal. Las mismas interferencias 400 00:39:34,372 --> 00:39:35,457 que en el puesto. 401 00:39:35,832 --> 00:39:36,792 Se hace más fuerte. 402 00:39:37,000 --> 00:39:37,876 Ay, por favor. 403 00:39:38,043 --> 00:39:39,586 Vino de por allá. 404 00:39:39,961 --> 00:39:40,796 ¿Estás segura? 405 00:39:43,715 --> 00:39:45,258 Ella dice que viene de esa cumbre. 406 00:39:50,972 --> 00:39:52,307 Echemos un vistazo. 407 00:39:52,599 --> 00:39:54,017 Me acercaré lo más que pueda. 408 00:40:09,991 --> 00:40:11,910 La Tierra Hueca. 409 00:40:13,453 --> 00:40:16,498 Un mundo intacto por la humanidad. 410 00:40:16,998 --> 00:40:21,962 ¿Así se sintió Neil Armstrong cuando pisó tierra alienígena? 411 00:40:23,839 --> 00:40:27,759 ¿Es un pequeño paso para mí y un gran salto para? 412 00:40:27,926 --> 00:40:29,010 ¿Con quién hablas? 413 00:40:29,177 --> 00:40:32,430 ¿Es una broma? No mires a la cámara. Es un documental. 414 00:40:32,806 --> 00:40:33,807 Actúa natural. Solo camina. 415 00:40:33,974 --> 00:40:36,393 - Sí, hazlo... - Sí, solo Toma dos. 416 00:40:38,145 --> 00:40:41,481 La Tierra Hueca. Un mundo... 417 00:40:42,774 --> 00:40:46,778 Muy bien. Esa cumbre que señaló está a tres kilómetros en línea recta. 418 00:40:51,283 --> 00:40:52,784 Me están devorando los mosquitos. 419 00:40:54,703 --> 00:40:58,165 Mira eso. Debo saber bien también. 420 00:40:58,957 --> 00:40:59,958 Mátalo. 421 00:41:01,293 --> 00:41:03,503 Solo las hembras del mosquito beben sangre. 422 00:41:04,087 --> 00:41:05,589 Es para nutrir a sus huevos. 423 00:41:07,924 --> 00:41:09,426 La necesita más que yo. 424 00:41:24,816 --> 00:41:25,775 Esperen. 425 00:41:27,027 --> 00:41:28,028 ¿Qué? 426 00:41:28,236 --> 00:41:29,154 ¿Por qué nos detenemos? 427 00:41:29,738 --> 00:41:30,780 Por aquí no. 428 00:41:31,323 --> 00:41:32,365 ¿Qué? ¿Por qué? 429 00:41:33,074 --> 00:41:34,492 Debemos desviarnos. Hay algo aquí. 430 00:41:34,659 --> 00:41:36,786 ¿Dónde? ¿Justo aquí? 431 00:41:36,953 --> 00:41:37,954 Ven. 432 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 No veo complicaciones. 433 00:41:40,999 --> 00:41:43,376 No, algo no huele bien, y no eres tú, Mikael. 434 00:41:44,002 --> 00:41:46,922 ¿Lo huelen? Es como carne descompuesta. 435 00:41:47,172 --> 00:41:49,132 Debe ser solo un cadáver contra el viento. 436 00:41:49,299 --> 00:41:50,467 - Sigan avanzando. - Mikael, espera. 437 00:41:50,634 --> 00:41:54,638 Escucha, amigo. Confiaré en mi dispositivo térmico más que en tu 438 00:41:54,804 --> 00:41:58,975 sexto sentido hippie con toques de Ace Ventura. ¿Comprendes? 439 00:41:59,142 --> 00:42:00,435 No hay necesidad de ofender. Solo... 440 00:42:00,602 --> 00:42:04,147 Y en cuanto a ti, fenómeno, si no te callas, te quitaré esa cámara 441 00:42:04,314 --> 00:42:06,942 y la meteré por tu trasero. Estoy a cargo, avanzaremos. 442 00:42:07,108 --> 00:42:09,694 - Escuchemos a alguien más tranquilo. - Dije que estoy a cargo. 443 00:42:09,861 --> 00:42:11,321 ¡Estoy a cargo! 444 00:42:12,906 --> 00:42:14,115 ¡Corran! 445 00:42:19,454 --> 00:42:22,040 - ¡Fue un árbol! - Espera. 446 00:42:22,207 --> 00:42:25,085 Estaremos bien. Esas cosas no llegan muy lejos. 447 00:42:25,252 --> 00:42:26,253 Se lo devoró un árbol. 448 00:42:26,670 --> 00:42:28,713 - ¿Qué haces? - Solicito a la base una extracción. 449 00:42:28,880 --> 00:42:31,383 Estaba ahí, en mis narices. Y luego, ¡un árbol! 450 00:42:31,549 --> 00:42:33,510 - ¡De la nada! - Lo sé, amigo. Es duro. 451 00:42:33,677 --> 00:42:36,179 Pero así es la naturaleza. "Roja, en dientes y garras". 452 00:42:36,596 --> 00:42:41,184 Tennyson tú viste a ese hombre devorado por una pesadilla topiaria 453 00:42:41,351 --> 00:42:43,520 ¿y citas a Tennyson? ¿Aquí? 454 00:42:43,687 --> 00:42:46,273 Sí, él sabía de qué hablo. 455 00:42:46,690 --> 00:42:48,650 "Deja que el amor cierre el dolor". Ven aquí. 456 00:42:50,193 --> 00:42:52,612 Los humanos creemos que ya no estamos en la cadena alimenticia, 457 00:42:53,571 --> 00:42:58,159 pero tal vez los titanes están aquí para recordárnoslo. 458 00:42:59,661 --> 00:43:02,163 Creo que hay algo muy dañado en ti. 459 00:43:03,290 --> 00:43:04,291 - Está bien. - Sí. 460 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Muy bien. 461 00:43:06,710 --> 00:43:07,711 No funciona. 462 00:43:08,378 --> 00:43:11,131 Debemos irnos, lloraremos luego. 463 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 Jia. Ven. 464 00:43:14,259 --> 00:43:15,385 - Vámonos. - Pero... 465 00:43:15,677 --> 00:43:19,681 Fue devorado por un árbol. Yo no quiero morir así. 466 00:43:19,848 --> 00:43:20,974 Devorado por un árbol. 467 00:43:23,852 --> 00:43:25,562 CÁDIZ, ESPAÑA 468 00:43:30,525 --> 00:43:32,652 Torre, no podemos acercarnos más. 469 00:43:33,236 --> 00:43:35,196 Godzilla está saturado de radiación. 470 00:43:36,865 --> 00:43:39,409 Lo que sea que lo esté llamando, lo tiene furioso. 471 00:43:50,503 --> 00:43:53,173 Base llamando a Quince Alfa, cambio. 472 00:43:55,508 --> 00:43:58,636 Quince Alfa respondiendo. La trayectoria actual de Godzilla indica 473 00:43:58,803 --> 00:44:00,430 que se dirige al océano Ártico. 474 00:44:00,597 --> 00:44:02,265 ¿Qué titanes tenemos en el área? 475 00:44:05,101 --> 00:44:06,102 KVITOYA TITÁN 019 476 00:44:06,269 --> 00:44:07,979 Parece que está cazando a Tiamat. 477 00:44:08,605 --> 00:44:11,900 Archivo clasificado tres, dos, cuatro. Titanus Tiamat. 478 00:44:12,317 --> 00:44:16,529 Titán diecinueve. Extremadamente agresiva, territorial. 479 00:44:16,696 --> 00:44:19,532 Convierte en arma su cuerpo de escamas afiladas. 480 00:44:19,699 --> 00:44:24,704 Su guarida está en el trayecto de vientos solares cargados electromagnéticamente, 481 00:44:25,121 --> 00:44:28,249 lo que la convierte en la reserva energética más grande de la Tierra. 482 00:44:28,833 --> 00:44:32,170 Si Godzilla derrota a Tiamat, se sobrecargará. 483 00:44:40,929 --> 00:44:42,055 Son ruinas. 484 00:44:42,931 --> 00:44:44,599 ¿Una civilización humana? 485 00:44:45,433 --> 00:44:46,434 ¿Aquí abajo? 486 00:44:50,397 --> 00:44:51,231 Oye. 487 00:44:54,275 --> 00:44:56,027 ¡Son los símbolos de mi pueblo! 488 00:44:56,194 --> 00:44:57,028 Sí. 489 00:44:58,405 --> 00:45:01,825 Las marcas son más antiguas que las de la Isla Calavera. 490 00:45:05,787 --> 00:45:08,331 Pero la arquitectura es consistente con la Iwi. 491 00:45:14,421 --> 00:45:16,339 ¿Qué les pasó? 492 00:45:40,738 --> 00:45:42,365 Es extraordinario. 493 00:45:51,791 --> 00:45:53,543 Qué extraño. 494 00:45:54,878 --> 00:45:56,546 No hay musgo aquí. 495 00:46:03,678 --> 00:46:04,512 Hola. 496 00:46:10,560 --> 00:46:11,644 Mothra. 497 00:46:12,145 --> 00:46:15,190 La reina de los monstruos en la Tierra Hueca. 498 00:46:15,356 --> 00:46:17,734 Su linaje debe ser más antiguo de lo que pensamos. 499 00:46:22,363 --> 00:46:23,907 Este lugar era un templo 500 00:46:24,115 --> 00:46:25,492 un centro de alabanza. 501 00:46:26,117 --> 00:46:27,076 Sí. 502 00:46:45,929 --> 00:46:46,930 No. 503 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 ¿Qué es eso? 504 00:47:03,279 --> 00:47:04,155 ¡Oye! 505 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 Es como un sistema de irrigación. 506 00:47:13,039 --> 00:47:16,376 Pero esto precede a todo. A mesopotámicos, lemurianos... 507 00:47:16,543 --> 00:47:18,795 ¡Este pueblo fue el primero! 508 00:47:21,047 --> 00:47:23,174 - Jia. - Y esto continúa. 509 00:47:23,341 --> 00:47:25,385 - Esperen. - Lo siento. 510 00:47:26,678 --> 00:47:27,679 ¿Qué? 511 00:47:28,846 --> 00:47:29,847 Es alucinante. 512 00:47:31,349 --> 00:47:33,101 Gran Mulder y Scully, miren eso. 513 00:47:35,103 --> 00:47:36,437 ¿Qué pudo haber creado esto? 514 00:47:37,188 --> 00:47:38,481 Antiguos astronautas alienígenas. 515 00:47:39,107 --> 00:47:39,941 Sí. 516 00:47:43,486 --> 00:47:46,030 Miren esto. El agua corre por debajo. 517 00:47:46,573 --> 00:47:48,241 Y es orgánico. 518 00:47:55,540 --> 00:47:56,541 Sí. 519 00:47:59,586 --> 00:48:02,422 Es como un núcleo bioeléctrico. 520 00:48:09,929 --> 00:48:11,306 Como un camuflaje. 521 00:48:13,099 --> 00:48:14,100 Increíble. 522 00:48:19,897 --> 00:48:20,940 ¿Ella debería hacer eso? 523 00:48:21,441 --> 00:48:23,109 No debería hacerlo, ¿o sí? 524 00:48:39,876 --> 00:48:41,753 Como en mis sueños. 525 00:48:42,253 --> 00:48:44,088 Esta debe ser la fuente de la señal. 526 00:48:44,255 --> 00:48:46,215 Tenemos que investigarlo. 527 00:48:46,382 --> 00:48:47,383 Sí. 528 00:48:51,971 --> 00:48:53,640 Listo. Vamos. 529 00:53:27,538 --> 00:53:30,750 OCÉANO ÁRTICO DOMINIO DE TIAMAT 530 00:53:30,917 --> 00:53:34,670 Quince Alfa reportándose a la base. Estamos entrando al dominio de Tiamat, 531 00:53:34,837 --> 00:53:36,589 pero hay algo raro. 532 00:53:37,340 --> 00:53:39,216 La energía de Tiamat distorsiona nuestro radar. 533 00:53:39,842 --> 00:53:41,052 No tenemos imagen de Godzilla. 534 00:53:42,470 --> 00:53:45,765 - En marcha, modo silencioso, cinco nudos. - Sí, señor. 535 00:53:56,817 --> 00:53:57,860 - ¡Mayday! - ¡Apaga eso! 536 00:54:53,374 --> 00:54:54,375 ¡Apaga eso! 537 00:54:54,917 --> 00:54:56,419 - ¡Quiero un informe de la situación! - Sí. 538 00:54:56,585 --> 00:54:58,629 Entró a la guarida de Tiamat. 539 00:55:13,811 --> 00:55:15,104 Espera. 540 00:55:21,777 --> 00:55:22,778 ¿Qué dijo? 541 00:55:23,154 --> 00:55:24,405 Dice que no estamos solos. 542 00:55:24,572 --> 00:55:26,532 Lo sabía. Sentí algo. 543 00:55:30,244 --> 00:55:31,245 Vamos, estoy listo. 544 00:55:37,293 --> 00:55:38,127 Corre. 545 00:55:38,794 --> 00:55:39,754 Santo cielo. 546 00:55:40,963 --> 00:55:43,591 - Ay, Dios mío. - Lo voy a guardar. 547 00:56:10,451 --> 00:56:11,994 Es impresionante. 548 00:56:13,162 --> 00:56:14,371 Es increíble. 549 00:56:22,588 --> 00:56:23,589 ¿Qué? 550 00:56:25,174 --> 00:56:28,636 Es toda una civilización Iwi protegida en la Tierra Hueca. 551 00:56:30,137 --> 00:56:34,350 Estas estructuras fueron talladas a partir de un cristal de cuarzo gigante. 552 00:56:34,517 --> 00:56:36,060 Esta debe ser su fuente de energía. 553 00:56:36,477 --> 00:56:38,729 Siento la energía, pero mantengamos la calma, ¿sí? 554 00:56:40,231 --> 00:56:42,858 Puedo sentir sus pensamientos. 555 00:56:50,449 --> 00:56:54,745 Increíble. Es un vórtice no documentado. 556 00:56:55,079 --> 00:56:56,831 Al parecer son varios, de hecho. 557 00:56:56,997 --> 00:57:00,334 Rutas a la superficie. Seguro llegan a toda la Tierra. 558 00:57:00,501 --> 00:57:02,753 Vaya, es increíble. 559 00:57:05,965 --> 00:57:08,342 Hagan contacto visual. Es signo de respeto. 560 00:57:11,428 --> 00:57:13,639 Creo que no lo estoy haciendo bien. 561 00:57:39,915 --> 00:57:41,667 ¿Cómo se comunican? 562 00:57:41,834 --> 00:57:43,252 Por telepatía. 563 00:57:52,636 --> 00:57:55,556 - No se la lleven. - Creo que la llevará con... 564 00:57:55,723 --> 00:57:57,266 - ¡Déjenme ir! - Esperen, no nos oponemos. 565 00:57:57,433 --> 00:58:00,060 - Esperen. - ¡No sé adónde la lleva! 566 00:58:04,481 --> 00:58:06,066 No te preocupes. 567 00:58:08,527 --> 00:58:09,904 Está bien. 568 00:59:08,337 --> 00:59:09,880 - Muy bien, vamos. - Deprisa. 569 00:59:27,606 --> 00:59:28,440 ¿Puedo? 570 00:59:29,775 --> 00:59:30,943 Gracias. 571 00:59:31,694 --> 00:59:32,987 De aquí venía. 572 00:59:33,654 --> 00:59:34,905 Claro. 573 00:59:35,364 --> 00:59:36,365 ¿Qué dice, doc? 574 00:59:38,742 --> 00:59:40,703 La señal que hemos estado siguiendo... 575 00:59:42,830 --> 00:59:44,707 Los Iwi están pidiendo ayuda. 576 00:59:57,052 --> 01:00:00,764 Esperen. Ellos pidieron ayuda, ¿y qué pasó? 577 01:00:01,223 --> 01:00:02,474 ¿Godzilla los escuchó? 578 01:00:02,641 --> 01:00:04,852 Sí. Lo despertaron. 579 01:00:05,019 --> 01:00:07,646 ¿Ayuda para qué? Ya viven en un mundo infernal de monstruos. 580 01:00:07,813 --> 01:00:08,939 ¿Qué podría asustarlos? 581 01:00:09,064 --> 01:00:10,774 Ella entiende todo lo que dices. 582 01:00:11,191 --> 01:00:13,027 - ¿Puede entenderme? - Genial. 583 01:00:13,944 --> 01:00:18,532 Un mundo infernal es un lugar fantástico para criar una familia. 584 01:01:16,090 --> 01:01:17,383 Impresionante. 585 01:01:18,425 --> 01:01:21,011 Toda la sala está cubierta con escritura Iwi. 586 01:01:26,100 --> 01:01:28,685 Dice que, en un principio, 587 01:01:28,852 --> 01:01:31,438 la Tierra Hueca vivía en armonía con la superficie. 588 01:01:32,815 --> 01:01:35,275 Los titanes eran los guardianes de la naturaleza 589 01:01:36,151 --> 01:01:39,738 y los grandes simios se volvieron los protectores de la humanidad. 590 01:01:43,951 --> 01:01:46,036 Pero una gran maldad amenazó la paz. 591 01:01:46,203 --> 01:01:51,208 Un simio despiadado, desesperado por conquistar la superficie 592 01:01:51,834 --> 01:01:55,003 llevó a su tribu a una guerra contra aquel que llaman: 593 01:01:55,838 --> 01:01:57,798 El Monstruo que Devoró una Estrella. 594 01:01:58,382 --> 01:01:59,466 Godzilla. 595 01:02:00,342 --> 01:02:01,343 Hay más. 596 01:02:01,510 --> 01:02:04,513 La guerra con los simios casi destruye a Godzilla. 597 01:02:04,680 --> 01:02:09,685 Pero tras una gran batalla, encerró a los simios en un reino de la Tierra Hueca. 598 01:02:10,102 --> 01:02:14,064 Su rey falso sigue obsesionado con llegar a la superficie. 599 01:02:14,356 --> 01:02:17,526 Los Iwi lo llaman Skar King. 600 01:10:03,199 --> 01:10:08,204 Atrapado en su reino subterráneo, Skar King obtuvo un terrible poder. 601 01:10:08,371 --> 01:10:10,999 La antigua titán, Shimo. 602 01:10:15,337 --> 01:10:17,464 Usa el dolor para controlarla. 603 01:10:18,214 --> 01:10:20,717 Su poder cubrió la Tierra en la última edad de hielo. 604 01:10:22,719 --> 01:10:24,471 Nosotros trajimos a Kong aquí. 605 01:10:24,638 --> 01:10:28,058 Ha estado buscando a otros como él, adentrándose en la Tierra Hueca 606 01:10:28,224 --> 01:10:30,185 y se acercó a su prisión. 607 01:10:30,769 --> 01:10:34,189 Los Iwi sabían que sería cuestión de tiempo y por eso 608 01:10:34,356 --> 01:10:36,691 pidieron ayuda, por eso Godzilla está cambiando. 609 01:10:37,776 --> 01:10:39,069 Se prepara para la Tercera Guerra Mundial. 610 01:10:39,235 --> 01:10:42,864 Pero apenas sobrevivió la última vez. ¿Qué hará Godzilla solo? 611 01:10:44,991 --> 01:10:46,576 No estará solo. 612 01:10:47,953 --> 01:10:52,666 Los Iwi creen que, en el fin del mundo, uno de los suyos regresará 613 01:10:53,500 --> 01:10:56,753 y despertará a Mothra, defensora de los Iwi 614 01:10:56,920 --> 01:10:59,255 y antigua aliada de Godzilla. 615 01:10:59,589 --> 01:11:03,927 Ellos creen que su salvador será un Iwi de la Isla Calavera. 616 01:11:06,596 --> 01:11:08,890 Es depositar demasiado en una niña. 617 01:13:22,649 --> 01:13:25,860 Equipo aéreo Monarca a la base, rastreamos la ubicación de Godzilla. 618 01:13:26,277 --> 01:13:28,822 Cerramos las vías marítimas en 500 kilómetros. 619 01:13:29,114 --> 01:13:32,659 Las lecturas de plasma indican que absorbe todo lo que hay. 620 01:13:49,384 --> 01:13:51,928 Me hice una promesa cuando me convertí en madre. 621 01:13:52,762 --> 01:13:56,224 Me dije: "No importa qué tengas que sacrificar, 622 01:13:56,391 --> 01:14:01,563 a qué tengas que renunciar, cuidarás a esa niñita". 623 01:14:04,858 --> 01:14:08,153 Nunca imaginé que tendría que renunciar a ella. 624 01:14:09,028 --> 01:14:10,280 Eso no lo sabes. 625 01:14:10,655 --> 01:14:11,656 ¿En serio? 626 01:14:11,823 --> 01:14:15,785 Trapper, antes de venir aquí, dijo que no pertenecía a ningún lado. 627 01:14:16,786 --> 01:14:21,332 Si esta es la vida que quiere, tengo que aceptarlo. 628 01:14:31,843 --> 01:14:34,596 ¿Estoy mareado o todo aquí se siente más ligero? 629 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 Espera. 630 01:14:39,809 --> 01:14:42,854 ¿Qué hacen? Eso debe pesar una tonelada. 631 01:14:43,271 --> 01:14:45,857 Sí, no sé cómo lo hacen 632 01:14:46,024 --> 01:14:49,402 pero logran mover la posición de las pirámides, lo que afecta 633 01:14:49,569 --> 01:14:53,448 la fuerza de gravedad aquí así opera su ciudad. 634 01:14:53,615 --> 01:14:56,993 Una civilización que prospera manipulando la gravedad. 635 01:14:57,410 --> 01:14:58,745 ¡Ojalá pudiera transmitirlo en vivo! 636 01:14:59,454 --> 01:15:00,914 ¿Qué harás con eso, Bern? 637 01:15:02,582 --> 01:15:06,502 Ya sé lo que piensas, pero no lo entiendes. 638 01:15:06,669 --> 01:15:08,922 Haber vivido y visto lo que yo 639 01:15:09,088 --> 01:15:11,090 y que absolutamente nadie te crea. 640 01:15:13,134 --> 01:15:14,552 Este lugar... 641 01:15:15,470 --> 01:15:18,306 Este lugar es especial, es mágico. 642 01:15:19,140 --> 01:15:22,852 ¿Cuánto tiempo crees que seguirá así si lo publicas? 643 01:15:23,186 --> 01:15:26,648 Igual que ocurre con las tribus o comunidades aisladas, 644 01:15:26,856 --> 01:15:29,692 ¿cuántas sobreviven al contacto con el mundo exterior? 645 01:15:32,862 --> 01:15:34,489 Yo creo que eres brillante, ¿tú no? 646 01:15:35,156 --> 01:15:36,783 Ya salvaste al mundo una vez. 647 01:15:36,950 --> 01:15:38,451 Eso nadie te lo quita. 648 01:15:40,787 --> 01:15:43,873 ¿Podrías repetirlo? La última parte, para tenerlo en video. 649 01:15:44,415 --> 01:15:45,416 ¿Qué? 650 01:15:47,961 --> 01:15:50,588 Debemos averiguar qué fue eso, ¿no? 651 01:16:28,001 --> 01:16:29,002 Santo cielo. 652 01:16:37,677 --> 01:16:39,470 ¿Es un Mini Kong? 653 01:16:41,472 --> 01:16:42,849 ¿Cómo encontraron este lugar? 654 01:16:43,016 --> 01:16:44,600 Debe haber sentido a Jia. 655 01:17:28,102 --> 01:17:31,564 Perdí mi hogar. 656 01:17:40,073 --> 01:17:41,074 Su brazo se ve mal. 657 01:17:41,240 --> 01:17:43,659 Sí. Está peor que mal. 658 01:17:44,494 --> 01:17:45,745 Es por congelamiento. 659 01:17:50,708 --> 01:17:52,210 Será mejor que lo revise. 660 01:19:21,007 --> 01:19:23,217 Advertencia, detectando señal de energía alterada. 661 01:19:23,384 --> 01:19:26,387 Increíble, ha cambiado. 662 01:19:32,894 --> 01:19:35,855 Lo sé, a nadie le gusta ir al dentista. 663 01:19:37,565 --> 01:19:39,567 Vamos a revisar ese brazo, grandulón. 664 01:19:43,613 --> 01:19:45,239 Trapper, se ve muy mal herido. 665 01:19:45,531 --> 01:19:48,826 Sí, no está bien. Veo daño en el nervio, 666 01:19:48,993 --> 01:19:50,912 considerable pérdida de tejido. 667 01:19:51,329 --> 01:19:52,497 O sea que... 668 01:19:52,663 --> 01:19:54,749 No durará ni un día aquí con un solo brazo. 669 01:19:56,125 --> 01:19:58,753 Y la comunicación con la superficie no se ha restablecido. 670 01:19:58,920 --> 01:20:01,464 Si logro regresar al puesto, creo que hay materiales 671 01:20:01,631 --> 01:20:02,465 que podremos usar. 672 01:20:02,632 --> 01:20:04,550 No creo que un yeso enorme resuelva el problema. 673 01:20:04,842 --> 01:20:06,969 No hablaba de yeso de París. 674 01:20:07,845 --> 01:20:09,764 Pensaba en... 675 01:20:11,933 --> 01:20:13,226 El Proyecto Prodigio. 676 01:20:14,560 --> 01:20:15,686 No lo dices en serio. 677 01:20:15,853 --> 01:20:17,355 Lo digo muy en serio. 678 01:20:18,064 --> 01:20:21,234 Ese prototipo estaba casi listo cuando retiraron los fondos. 679 01:20:21,400 --> 01:20:22,902 Entonces, ¿qué haces aquí? 680 01:20:23,361 --> 01:20:24,654 También te quiero, doc. 681 01:20:25,780 --> 01:20:28,658 Proyecto Prodigio... ¿Qué es eso, exactamente? 682 01:20:31,577 --> 01:20:34,205 Después de Mechagodzilla, entendimos que había amenazas 683 01:20:34,372 --> 01:20:36,082 que ni siquiera Kong podría enfrentar. 684 01:20:36,249 --> 01:20:40,795 Así que trabajamos en algunas mejoras. 685 01:20:43,214 --> 01:20:44,966 Espera, ¿qué clase de mejoras? 686 01:20:47,885 --> 01:20:51,472 Hacer más fuerte a uno de los titanes más poderosos no fue bien visto. 687 01:20:51,639 --> 01:20:52,932 Así que nos cancelaron. 688 01:20:56,644 --> 01:21:01,107 Pero el prototipo ya estaba en la Tierra Hueca para las pruebas. 689 01:21:01,816 --> 01:21:05,570 Se encuentra en la armería del Puesto Uno. 690 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 LIBERAR CARGA 691 01:21:24,839 --> 01:21:26,549 Piloto automático activado. 692 01:21:45,693 --> 01:21:46,986 ¿Qué les parece? 693 01:21:47,153 --> 01:21:49,488 Es una mejora impresionante, Trapper. 694 01:21:49,655 --> 01:21:52,116 Solo lo mejor para el señor Kong. 695 01:22:15,973 --> 01:22:17,516 Muy bien, ya está listo. 696 01:22:20,144 --> 01:22:22,480 Esas inyecciones deberían sanar el congelamiento. 697 01:22:32,323 --> 01:22:34,033 Muy bien, ahí va. 698 01:22:34,200 --> 01:22:35,409 Se está moviendo. 699 01:22:39,705 --> 01:22:40,706 Tú puedes. 700 01:22:49,965 --> 01:22:51,634 Es un trabajo improvisado, pero resistirá. 701 01:22:51,801 --> 01:22:52,885 Sí, se ve bien, Trapper. 702 01:22:53,135 --> 01:22:54,136 Se ve fantástico. 703 01:23:02,103 --> 01:23:03,479 - Aquí vamos. - Sí. 704 01:23:04,188 --> 01:23:06,857 Le encantará o se lo arrancará con los dientes. 705 01:23:14,198 --> 01:23:16,617 ¡Creo que le encanta! ¿No? 706 01:23:38,514 --> 01:23:39,724 Skar King. 707 01:23:44,979 --> 01:23:47,106 ¡Oye! ¿Qué le dijiste? 708 01:23:48,190 --> 01:23:49,900 Que necesitamos ayuda. 709 01:23:52,945 --> 01:23:53,946 ¿Adónde va? 710 01:23:54,488 --> 01:23:56,782 Godzilla no vendrá a menos que Kong lo traiga. 711 01:23:56,949 --> 01:23:59,910 Y en su último encuentro casi fue el fin de Kong. 712 01:24:00,119 --> 01:24:01,662 Se está arriesgando mucho. 713 01:24:03,914 --> 01:24:06,667 Si Kong invade su territorio, desatará una guerra. 714 01:24:06,917 --> 01:24:09,170 Sí, es una misión suicida. 715 01:24:09,545 --> 01:24:11,714 Pero si Kong atrae a Godzilla aquí, 716 01:24:11,881 --> 01:24:15,634 crearán su defensa en la Tierra Hueca y, tal vez, 717 01:24:16,177 --> 01:24:19,513 Godzilla evite que Skar King y Shimo lleguen a la superficie. 718 01:24:31,942 --> 01:24:35,404 EL CAIRO, EGIPTO 719 01:26:20,259 --> 01:26:23,721 Estamos seguros de que puede lograrlo, ¿verdad? 720 01:26:24,263 --> 01:26:26,181 Por eso llamaron a Jia. 721 01:26:26,348 --> 01:26:29,768 Solo un Iwi de la Isla Calavera puede despertar a Mothra. 722 01:26:29,935 --> 01:26:33,397 Y Mothra es la clave para que Godzilla proteja este lugar 723 01:26:33,564 --> 01:26:35,608 y sus rutas a la superficie. 724 01:26:43,741 --> 01:26:45,951 Ella estará bien. 725 01:27:46,345 --> 01:27:48,973 Está evacuando a los pobladores. 726 01:27:52,476 --> 01:27:54,853 ¡Gravedad! Las pirámides y la gravedad. 727 01:27:55,020 --> 01:27:56,230 Sí, ¡ahora lo entiendo! 728 01:27:56,397 --> 01:27:57,398 - Me dices en el camino. - ¡Deprisa! 729 01:27:57,606 --> 01:28:00,192 Mientras lanzamos cosas a la pared, 730 01:28:00,359 --> 01:28:02,987 ¿puedo usar el HEAV? Quiero ir por refuerzos. 731 01:28:03,153 --> 01:28:04,738 ¿A la superficie? No hay tiempo. 732 01:28:04,905 --> 01:28:07,074 No, esta idea es aún más alocada. 733 01:31:36,867 --> 01:31:39,912 Ya estamos debajo de las pirámides. ¿Ahora qué? 734 01:31:40,245 --> 01:31:41,246 Gravedad. 735 01:31:42,039 --> 01:31:43,207 Tecnología Iwi. 736 01:31:57,179 --> 01:32:01,058 Al reaccionar, el metal líquido se convierte en un mecanismo que une 737 01:32:01,225 --> 01:32:05,687 las dos pirámides electromagnéticas, causando una onda sísmica de antigravedad. 738 01:32:05,854 --> 01:32:08,273 Pero solo unos minutos, tal vez menos. 739 01:32:08,440 --> 01:32:10,734 Eso alejará a esas cosas de los portales. 740 01:32:10,901 --> 01:32:14,112 Después, todo lo que está arriba se vendrá abajo. 741 01:32:33,006 --> 01:32:34,049 Están aquí. 742 01:32:59,199 --> 01:33:01,576 No lo lograremos. No hay tiempo. Debemos retrasarlos. 743 01:33:01,743 --> 01:33:03,203 ¿Qué podemos hacer? 744 01:33:04,955 --> 01:33:07,040 Es época de apareamiento del vertacino. 745 01:33:09,918 --> 01:33:11,086 No puede ser. 746 01:33:29,271 --> 01:33:30,856 Su carruaje espera. 747 01:33:31,148 --> 01:33:32,816 - ¡Te besaré en la boca! - Vamos. 748 01:33:36,194 --> 01:33:37,821 Abróchense los cinturones, gente bonita. 749 01:33:38,155 --> 01:33:39,156 Al infinito. ¡Sí! 750 01:34:41,718 --> 01:34:42,719 ¡No! El motor se apagó. 751 01:34:42,886 --> 01:34:46,515 La onda gravitacional debió arruinar la cosa que mueve esto. 752 01:35:23,218 --> 01:35:25,095 ¡Sí! 753 01:35:25,262 --> 01:35:26,847 Está protegiendo los portales. 754 01:36:38,251 --> 01:36:39,836 ¡Santo cielo! 755 01:37:11,493 --> 01:37:15,830 RÍO DE JANEIRO, BRASIL 756 01:43:43,259 --> 01:43:44,093 Mira. 757 01:43:46,220 --> 01:43:48,389 Jia, ¡estás a salvo! Ven aquí. 758 01:44:02,487 --> 01:44:03,905 Estoy muy orgullosa de ti. 759 01:44:06,407 --> 01:44:07,659 Mira, yo 760 01:44:21,881 --> 01:44:24,342 Sé que este mundo 761 01:44:24,509 --> 01:44:26,594 es tu hogar. 762 01:44:28,805 --> 01:44:30,473 Y quiero que sepas 763 01:44:31,140 --> 01:44:33,810 que cualquiera que sea tu decisión 764 01:44:34,060 --> 01:44:35,395 te apoyo. 765 01:44:36,938 --> 01:44:38,398 ¿De qué hablas? 766 01:44:38,606 --> 01:44:39,607 ¿De qué hablo? 767 01:44:39,774 --> 01:44:41,776 Pensé que querrías quedarte. 768 01:44:43,069 --> 01:44:45,154 Adonde quiera que vayamos, lo que sea que hagamos 769 01:44:45,321 --> 01:44:47,031 lo haremos juntas. 770 01:44:48,408 --> 01:44:51,995 Este mundo podría ser tu hogar. 771 01:44:52,829 --> 01:44:53,830 Yo... 772 01:44:54,706 --> 01:44:56,541 Tú eres mi hogar. 773 01:45:12,974 --> 01:45:14,350 - ¿Estás bien? ¿Sí? - Sí. 774 01:45:14,517 --> 01:45:15,351 Sí. 775 01:45:33,453 --> 01:45:36,205 Gracias. Sí, nos dedicamos a salvar el mundo. 776 01:54:31,115 --> 01:54:33,117 Subtítulos: Valeria Bortoni