1 00:03:19,000 --> 00:03:23,480 ... ... ... ماذا حدث الجحيم؟ 2 00:03:54,030 --> 00:03:55,110 وقفت على بعد ميلين.. 3 00:04:54,000 --> 00:04:58,750 كنا نعتقد أننا كنا أكثر الأنواع المهيمنة على الأرض. 4 00:05:00,830 --> 00:05:05,110 كنا نعتقد أن الحياة لا يمكن إلا أن موجودة على سطح الكواكب. 5 00:05:06,010 --> 00:05:10,930 حسنا، بعد نقطة معينة، عليك أن تفعل ذلك أتساءل... ما الذي كنا مخطئين فيه أيضًا؟ 6 00:05:16,350 --> 00:05:20,370 لدينا خرائط لأقل من 5% من هوليوود. 7 00:05:21,570 --> 00:05:25,710 إذا كانت أنظمتنا البيئية مترابطة بطرق لم نتخيلها أبدًا. 8 00:05:26,770 --> 00:05:28,810 نحن لا نفي بالوعد كثيرًا. 9 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 نحن واحد. 10 00:05:33,730 --> 00:05:36,010 هوليوود تستقر في هوليوود. 11 00:05:36,230 --> 00:05:38,030 لذا، الرجل الكبير يحب منزله الجديد. 12 00:05:38,031 --> 00:05:39,330 نعتقد ذلك؟ 13 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 كانت عائلته اجتماعية للغاية. 14 00:05:42,870 --> 00:05:45,170 ليس من الطبيعي أن يكون كونغ وحيدًا. 15 00:05:48,410 --> 00:05:49,530 وهنا الأخير من نوعه. 16 00:05:50,250 --> 00:05:53,150 كل يوم يبحث عنه العائلة التي لن يجدها أبدًا. 17 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 ماذا عن جودزيلا؟ 18 00:05:57,170 --> 00:05:58,250 جودزيلا على السطح. 19 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 كونغ أدناه. 20 00:06:00,470 --> 00:06:02,726 طالما أنهم لا يفعلون ذلك المغامرة في بعضها البعض 21 00:06:02,750 --> 00:06:04,070 الأراضي، لدينا لا شيء يدعو للقلق. 22 00:06:04,810 --> 00:06:05,810 الإنسانية محظوظة. 23 00:06:06,050 --> 00:06:07,850 غودزيلا يخوض المعارك التي لا نستطيعها 24 00:07:00,000 --> 00:07:04,290 دعنا نذهب! 25 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 كنت أستعد ليلا. 26 00:07:52,260 --> 00:07:53,700 يبدو أنها كانت قاسية أخرى. 27 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 هذا هو الجزء الذي تم القيام به حتى الآن؟ 28 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 كان ويتني يتطلع إلى التاريخ. 29 00:07:57,940 --> 00:07:59,180 حظا جيدا في ذلك. 30 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 هذا هو صيد كونغ. 31 00:08:28,510 --> 00:08:30,370 لم أرى شيئا مثل هذا من قبل. 32 00:08:33,200 --> 00:08:34,220 سوف أتحقق من ذلك. 33 00:08:34,960 --> 00:08:36,361 هذا المكان كله بطريقتنا الخاصة. 34 00:08:59,900 --> 00:09:02,240 فقط أخبره أن يجد كبش فداء آخر. 35 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 مدير هامبتون، ما الأمر؟ 36 00:09:03,800 --> 00:09:05,940 حسنًا، المخفر 1 لا يزال فكرة. 37 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 ودعونا ننتهي من هذا. 38 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 انا ذاهب لإلقاء نظرة. 39 00:09:09,540 --> 00:09:11,036 لأن هذا من الغرفة المركزية؟ 40 00:09:11,060 --> 00:09:13,060 نعم، لقد حصلنا على بعض المسامير غريبة جدا. 41 00:09:13,380 --> 00:09:15,060 أعني أنه يمكن أن يكون منتظمًا وعادلاً. 42 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 نعم، لكنه يستمر في الحدوث. 43 00:09:16,900 --> 00:09:18,740 ربما ينبغي لنا ذلك خدمتها هنا فقط في حالة. 44 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 ماذا عن جودزيلا؟ 45 00:09:21,520 --> 00:09:23,180 أوه، انه لا يزال نائما. 46 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 مثل رجل غاضب كبير. 47 00:09:25,920 --> 00:09:28,860 يتيح آمل أن يبقى على هذا النحو. 48 00:09:28,884 --> 00:09:38,884 تم إنشاء الترجمة بواسطة Master_Blaster لـ https://subscene.com/ 49 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 بوو! 50 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 نعم! 51 00:11:05,000 --> 00:11:07,520 الأم ذكية، لكنها ليست مخطوبة. 52 00:11:07,900 --> 00:11:08,960 درجاتها تنزل. 53 00:11:09,220 --> 00:11:11,340 إنها لا تتفاعل مع أي من صديقاتها. 54 00:11:11,940 --> 00:11:14,120 وهذه المشاكل ليست كذلك سأرحل يا دكتور أندروز. 55 00:11:14,820 --> 00:11:15,900 لقد كانوا يزدادون سوءا. 56 00:11:16,380 --> 00:11:19,380 حسنا أنا آسف. 57 00:11:19,700 --> 00:11:21,680 إنها لا تزال تتكيف مع عالمنا. 58 00:11:21,920 --> 00:11:25,400 أنا أفهم ذلك، ولكن لدينا رقم من الطلاب النازحين ثقافيا. 59 00:11:25,600 --> 00:11:27,120 بالتأكيد، لكن ثقافتها لم تتغير. 60 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 هي ثقافتها. 61 00:11:28,360 --> 00:11:30,360 إنها آخر عضو حي في E.E. نحن قبيلة. 62 00:11:31,460 --> 00:11:32,540 الذي يحاول أن يكون صحيحا. 63 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 انضم إليهم جميعًا. 64 00:12:33,150 --> 00:12:36,200 لعدة قرون، كان E.E. نحن القبيلة كنا حراس ستالين، 65 00:12:36,880 --> 00:12:38,760 موطن أجداد الخان العظيم. 66 00:12:38,761 --> 00:12:41,860 ولكن عند تغيير أنماط العاصفة دمرت الجزيرة E. 67 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 E. لقد تم إبادتنا، 68 00:12:44,360 --> 00:12:46,580 مع عضو واحد فقط من القبيلة على قيد الحياة. 69 00:12:47,760 --> 00:12:51,340 العثور على فتاة صغيرة وإنقاذها منها العاصفة العقابية، 70 00:12:51,960 --> 00:12:57,180 زميلها ضابط القرية. 71 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 القرف. 72 00:14:18,760 --> 00:14:24,600 كيف تحمي الأشياء في الأشخاص الأكثر أهمية بالنسبة لك؟ 73 00:14:26,500 --> 00:14:28,860 البودكاست اليوم يدور حول الحفاظ على التأمين المتبادل لدينا. 74 00:14:29,040 --> 00:14:31,840 التأمين الوحيد الشركة التي توفر النوع 75 00:14:31,841 --> 00:14:32,841 حماية لمنزلك والممتلكات الشخصية. 76 00:14:33,080 --> 00:14:33,660 لأن هذا هو الحد. 77 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 يهمني آمالك وأحلامك. 78 00:14:35,760 --> 00:14:36,820 احجز دولاراتنا المتبادلة. 79 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 حسنا. 80 00:14:38,580 --> 00:14:40,260 أوه، لم نفعل ذلك. 81 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 نحن لم. 82 00:14:41,940 --> 00:14:44,800 نحن نسجل في التقدم. 83 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 يبتعد! اه نعم. 84 00:14:48,340 --> 00:14:50,800 أريد فقط أن أسمح للجميع أعلم أن هناك طلبًا. 85 00:14:52,780 --> 00:14:53,280 لا يصدق. 86 00:14:53,281 --> 00:14:54,281 ماذا؟ مرحبًا بيرني. 87 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 إيلين أندروز. 88 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 التقينا في هونغ كونغ. 89 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 أوه، أوه، نعم. 90 00:15:04,400 --> 00:15:05,000 نعم، نعم، نعم، نعم، نعم. 91 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 هونج كونج. 92 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 نعم، كان ذلك منذ وقت طويل. 93 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 يا إلهي. 94 00:15:09,060 --> 00:15:09,500 أوه نعم. 95 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 كان شعري أطول. 96 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 قص شعرك. 97 00:15:12,100 --> 00:15:12,720 أبرز أيضا. 98 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 كان لطيفا. 99 00:15:15,700 --> 00:15:17,940 كنت أتساءل إذا كان بإمكاني احصل على مساعدتك في شيء ما. 100 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 أنا. 101 00:15:21,800 --> 00:15:22,460 اه متأكد. 102 00:15:22,461 --> 00:15:23,700 بالتأكيد، نعم. 103 00:15:24,140 --> 00:15:24,540 بالطبع نعم. 104 00:15:24,660 --> 00:15:24,940 تفضل بالدخول. 105 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 دكتور أندروز. 106 00:15:26,540 --> 00:15:26,720 تمام. 107 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 نعم. 108 00:15:28,380 --> 00:15:29,536 فقط مباشرة أسفل تلك القاعة هناك. 109 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 إلى اليسار. 110 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 دعنا نرى. 111 00:15:34,130 --> 00:15:35,530 بماذا يمكنني مساعدتك، أنت تعرف؟ مي كاسا سوجو. 112 00:15:38,190 --> 00:15:40,320 حسنًا، التسلسل على اليمين، 113 00:15:40,540 --> 00:15:43,581 هذه إشارة تم التدخل فيها مع معداتنا في هوليوود. 114 00:15:43,780 --> 00:15:43,960 تمام. 115 00:15:44,220 --> 00:15:48,860 وهذه رسومات ابنتي جيا، 116 00:15:49,220 --> 00:15:51,400 وسوف تفكر أنني مجنون تماما. 117 00:15:52,640 --> 00:15:55,000 كما تعلمون، الأنماط هي نفس الشيء في القسم الأوسط. 118 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 بالضبط. 119 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 شكرًا لك. 120 00:16:00,470 --> 00:16:03,000 انظروا، محللينا، هم لا أعرف ماذا أفعل بهذا. 121 00:16:03,240 --> 00:16:04,256 إنهم يتحدثون في دوائر. 122 00:16:04,280 --> 00:16:05,780 يقولون تدخل الراديو. 123 00:16:06,240 --> 00:16:06,520 صدفة. 124 00:16:06,820 --> 00:16:09,240 لكني أعلم أنك التفكير خارج منطقة الجزاء. 125 00:16:09,960 --> 00:16:11,380 لم أكن أعرف من ألجأ إليه أيضًا. 126 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 وأرسلوك إلى هنا بسبب... لا، لا ترسل لي. لا أستطبع... 127 00:16:14,641 --> 00:16:15,881 كما تعلمون، هذا هو ما يثير السخرية. 128 00:16:16,020 --> 00:16:19,320 كما تعلمون، الألغام لن تؤكد لدينا دور حاسم في القضاء على بيكا جودزيلا، 129 00:16:19,321 --> 00:16:23,560 الذي كلفني الآلاف مئات المشتركين في مدونتي. 130 00:16:23,960 --> 00:16:27,900 والمتصيدون على الإنترنت، يتساءلون كل واحد 131 00:16:27,901 --> 00:16:30,160 الشيء الذي أطرحه، وخاصة هذا القزم واحد. 132 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 هذا القزم واحد، وبعد ذلك الباب يقف من 6 إلى 40. 133 00:16:32,540 --> 00:16:32,940 هل سمعت عنه من قبل؟ 134 00:16:33,120 --> 00:16:33,780 لا، لا أعتقد ذلك. 135 00:16:33,860 --> 00:16:35,700 عظيم، لأنه كيس قمامة، حسنًا؟ 136 00:16:35,980 --> 00:16:39,021 أنا مؤهل أكثر من نصف هؤلاء الأشخاص الذين تعمل معهم هناك. 137 00:16:39,220 --> 00:16:42,320 كنت أعرف ما كان يحدث جودزيلا لنفعله قبل أي شخص في ولايتنا 138 00:16:42,321 --> 00:16:43,360 ولهذا السبب أنا هنا. 139 00:16:43,900 --> 00:16:46,580 بيرني، أنا هنا، حسنا؟ 140 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 هل يمكنك مساعدتي أو لا؟ هذا يعتمد على. 141 00:16:53,320 --> 00:16:54,840 هل أنت الرئيس الجديد في الفوضى؟ 142 00:16:55,760 --> 00:16:55,940 في ماذا؟ 143 00:16:56,280 --> 00:16:59,100 الأرض العاهل المجوفة المحطة، M-H-E-S، الفوضى. 144 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 نعم، لا أحد يسميها ذلك. 145 00:17:01,420 --> 00:17:03,360 أنا أدير قسم أبحاث الاتصالات، لكن... 146 00:17:04,060 --> 00:17:06,660 من الناحية الفنية، المدير هامبتون هو المسؤول عن العمليات العامة. 147 00:17:07,660 --> 00:17:10,260 حسنًا، المدير هامبتون لا يفعل ذلك لديك طفل في الجزء العلوي من الاتصالات. 148 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 هل تريد الذهاب إلى محطة هولو إيرث؟ 149 00:17:16,400 --> 00:17:17,756 أنا سعيد جدًا لأنني لم أضطر إلى قول ذلك. 150 00:17:17,780 --> 00:17:18,900 اعتقدت أنك لن تسألني أبدًا. 151 00:17:18,920 --> 00:17:21,900 أنا حقا أعني إثبات ذلك ساعدوني في الخيرات الخاصة بمدونتي، 152 00:17:21,980 --> 00:17:24,660 وكنت أعرف أنك ستكون كذلك الشخص لمساعدتي في المقارنة. 153 00:17:25,020 --> 00:17:26,696 حسنًا، حسنًا، إذا كان هذا يحدث وهذا أمر كبير إذا، 154 00:17:26,720 --> 00:17:29,200 ثم ستجعلك مونيكا أنت تعرفون، أيًا كان ما تسميونه يا رفاق، 155 00:17:29,340 --> 00:17:29,860 قطع النهائي علي. 156 00:17:30,040 --> 00:17:31,416 واو، واو، واو، أنا آسف، المقطع الأخير. 157 00:17:31,440 --> 00:17:32,080 لا لا لا لا لا. 158 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 أنت تعرف أن هذا سوف يدمر نزاهتي الصحفية. 159 00:17:34,500 --> 00:17:37,060 كما تعلمون، نحن بحاجة إلى إثبات جيدة وثائقي والحصول على رعايته. 160 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 يمكنني أن أجعلك منتجًا. 161 00:17:38,460 --> 00:17:40,076 جيد جدًا، قطع نهائي، قطع نهائي، قطع نهائي. 162 00:17:40,100 --> 00:17:43,120 شيء ما يحدث لي ابنتي، وليس لدي أي فكرة عن كيفية إصلاحه. 163 00:17:44,460 --> 00:17:47,316 أنت تعرف ما يحدث، وأنا سوف تحصل على أي شيء تريده، حسنا؟ 164 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 هذا وعد. 165 00:17:48,520 --> 00:17:50,960 كل شيء كذب، ولكن هذا سخاء جدا. 166 00:17:51,260 --> 00:17:52,800 وعلينا أن نذهب الآن. 167 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 ماذا؟ 168 00:17:54,140 --> 00:17:55,400 جودزيلا يتحرك مرة أخرى. 169 00:18:51,500 --> 00:18:52,920 إذا كان جودزيلا في حالة تحرك، 170 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 إنه يشعر بوجود جبهة قادمة. 171 00:18:54,420 --> 00:18:55,280 نحن لا نعرف ما هو. 172 00:18:55,440 --> 00:18:55,960 أنت لست متأكدا حتى؟ 173 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 بالطبع نحن قلقون، أيها السيناتور. 174 00:18:57,600 --> 00:18:59,280 ولهذا السبب نقوم بمراقبة الوضع. 175 00:18:59,540 --> 00:19:00,940 ما هذا؟ 176 00:19:01,480 --> 00:19:03,540 وأنا أقول لك، أيها السيناتور، 177 00:19:04,140 --> 00:19:12,020 أن كونغ لا يترك هوليوود، والتي ولهذا السبب ليس لدى جودزيلا أي سبب لإخبارك. 178 00:19:22,010 --> 00:19:23,210 لا يوجد فكرة. 179 00:19:23,510 --> 00:19:23,870 فقط جودزيلا. 180 00:19:24,230 --> 00:19:26,230 لا شيء يمكن أن يخبرنا عن عمر معين. 181 00:19:26,530 --> 00:19:29,470 وماذا سيحدث لو جودزيلا يبدأ في العبث؟ 182 00:19:30,130 --> 00:19:31,310 الذهاب كل شيء على أريكتي. 183 00:19:59,690 --> 00:20:01,090 أرسله في مكانه 184 00:20:13,830 --> 00:20:15,050 أفضل طبيب في المدينة. 185 00:20:33,600 --> 00:20:36,020 مهنة تشمل شيئا بجعة مع اثنين مع الاستبدال. 186 00:20:42,540 --> 00:20:44,440 اصمت أيها الصياد. 187 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 دور. 188 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 يا سيدي. 189 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 لديك وجبة الإفطار. 190 00:21:40,880 --> 00:21:46,280 اهلا وسهلا. الآن كل يوم تحصل عليه للتسلق داخل خريطة بطول 300 قدم و8، أليس كذلك؟ نعم. 191 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 هل أنت متأكد من أنه سوف تكون قوية بما فيه الكفاية؟ إنه كذلك، نعم. 192 00:21:48,560 --> 00:21:52,360 هذا هو نفس لون المركب يستخدمونها على المركبات، والدروع الحرارية. 193 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 حسنًا، لن يكون هناك أسنان جيدة أحشاء تلك الحواس أنه هنا. 194 00:22:00,240 --> 00:22:03,740 حسنا، لا يمكن أن يكون لديك ربطة عنق ل له مع وجع الأسنان، يمكنك؟ 195 00:22:04,860 --> 00:22:05,160 لا. 196 00:22:05,580 --> 00:22:07,357 لا تقلقوا، زوجين من الساعات، قد تكون 197 00:22:07,369 --> 00:22:09,196 مترنح قليلا، ولكن عليك أن تكون من الجيد العودة إلى الأسفل. 198 00:22:09,220 --> 00:22:11,777 كما تعلمون، لقد سمعت للتو بأنك ستصبح طبيباً بيطرياً، 199 00:22:11,789 --> 00:22:14,180 وفكرت، لا، هذا هو طريقة مملة للغاية بالنسبة للصياد. 200 00:22:14,780 --> 00:22:16,796 وتذهب وتصبح أغرب طبيب بيطري في العالم. 201 00:22:16,820 --> 00:22:20,020 نعم، نحن في الأساس أنا والدكتور دوليتل، باستثناء أن حيواناتي أكبر. 202 00:22:21,400 --> 00:22:24,380 اعتقدت، أخيرا، شخص ما لقد جعله يكبر. 203 00:22:24,700 --> 00:22:28,440 لا. حاول شخص ما ذلك مرة أخرى في الكلية، لكن الأمر لم ينجح حقًا. 204 00:22:28,700 --> 00:22:29,000 أوه نعم؟ 205 00:22:29,220 --> 00:22:32,980 نعم ماذا قالت لي؟ الصياد، أنت لست شخصا جادا. 206 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 إنها تبدو ذكية جدًا. 207 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 العش. لقد حصلت على درجة الدكتوراه. 208 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 أيضا، في الواقع. 209 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 كيف حال الطفل هناك؟ 210 00:22:42,760 --> 00:22:46,880 كما تعلمون، تكافح، تحاول للعثور على مكان في العالم. 211 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 نعم، أعلم، فهمت. 212 00:22:50,700 --> 00:22:52,360 لا تقلق، ينبغي أن يكون كل شيء على ما يرام. 213 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 لقد حصلت على أم جيدة. 214 00:23:09,420 --> 00:23:15,080 دكتور أندروز، ضيفك لقد تم السؤال عنك. 215 00:23:16,340 --> 00:23:18,621 من فضلك لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة، لكن هل يمكنني أن أقول، 216 00:23:18,720 --> 00:23:20,900 إذا كانت مكتبة الأبحاث الخاصة بك لديه العديد من الإغفالات الحالية، 217 00:23:21,120 --> 00:23:23,760 كان علي أن أتصل ببعض الجدية أوراق لدردشة Discord الخاصة بي. 218 00:23:23,980 --> 00:23:24,900 هل لديك شيء ما؟ 219 00:23:24,901 --> 00:23:25,660 نعم، لقد حصلت على شيء. 220 00:23:25,860 --> 00:23:26,860 لدي شيء. 221 00:23:26,980 --> 00:23:30,740 حسنًا، لقد رأينا العديد منها الفئات المتكررة مع مرور الوقت 222 00:23:30,741 --> 00:23:33,340 في كل ارتفاع يتوافق لنوع معين من الحدث. 223 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 من فضلك، شكرا جزيلا لك. 224 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 حسنًا، تحقق من هذا. 225 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 انظر الى هذا؟ 226 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 ربما أول لقاء لك مع جودزيلا. 227 00:23:41,080 --> 00:23:42,180 اكتشاف جزيرة الجمجمة. 228 00:23:42,600 --> 00:23:45,436 حسنًا، إذن ما تقوله هو ذلك هذه الإشارات ليست مجرد أنماط نسبية. 229 00:23:45,460 --> 00:23:46,320 نعم، لقد رأيت بعض، نعم. 230 00:23:46,400 --> 00:23:47,680 وغودزيلا يلتقطها. 231 00:23:47,720 --> 00:23:48,840 أوه، أستطيع أن أفعل لك واحدة أفضل. 232 00:23:49,300 --> 00:23:51,640 لقد نظرت إلى معظم أوجه التشابه في كل شكل موجي، 233 00:23:51,760 --> 00:23:52,460 وقمت بإعداد الخلفية. 234 00:23:52,461 --> 00:23:53,140 يعني ماذا ترى؟ 235 00:23:53,141 --> 00:23:54,280 إنها نداء استغاثة. 236 00:23:54,780 --> 00:23:56,060 إنها نداء استغاثة. 237 00:23:56,380 --> 00:23:57,780 حسنًا، الطاقة النفسية ليس لديها إجابة. 238 00:23:58,020 --> 00:23:59,500 أنت تفعل الشيء نفسه، هذه الرموز. 239 00:24:00,100 --> 00:24:02,360 هناك شيء بالأسفل هناك أن يدعو للمساعدة. 240 00:24:05,780 --> 00:24:08,340 هنا، أبدو وكأنني آخذ ونشر هذا الآن دون الاضمحلال. 241 00:24:08,800 --> 00:24:11,220 هذا، هذا شيء لم نواجه قط 242 00:24:11,540 --> 00:24:12,580 وهي تزداد قوة. 243 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 هل حصلت على السمع الشرير؟ 244 00:24:14,200 --> 00:24:15,456 سأقول فقط لهم عن الإنترنت. 245 00:24:15,480 --> 00:24:17,220 إنها نوع من إشارة الاستغاثة. 246 00:24:18,720 --> 00:24:18,920 إذا من؟ 247 00:24:19,200 --> 00:24:19,580 لماذا؟ 248 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 لمن؟ 249 00:24:21,320 --> 00:24:22,020 مهما كان. 250 00:24:22,100 --> 00:24:23,220 هذا هو سبب وجود جودزيلا على القمر 251 00:24:23,221 --> 00:24:25,580 لا يمكننا أن نقول على وجه اليقين، ولكن يبدو بهذه الطريقة. 252 00:24:26,220 --> 00:24:27,860 حسناً، علينا أن نكتشف هذا بسرعة. 253 00:24:28,500 --> 00:24:30,120 الجدران موجودة بالفعل على بابنا. 254 00:24:31,700 --> 00:24:34,640 وكانت الحكومة تبحث عن عذر لتولي عمليات Hall of Worth. 255 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 والشركات تصنع وظائفها. 256 00:24:37,360 --> 00:24:40,101 نعم، لأن من يريد أن يكون غنية والتخلص من كل الوحوش؟ 257 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 قد لا يكون الأمر فظيعًا، أليس كذلك؟ 258 00:24:41,980 --> 00:24:44,220 من الأفضل أن نجد المصدر قبل أن تتخلص العاصمة من هذا. 259 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 تمام. 260 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 أنا أعطيك الإشراف التشغيلي الكامل. 261 00:24:50,501 --> 00:24:51,821 سنأخذ فريقًا صغيرًا، 262 00:24:52,080 --> 00:24:54,320 لا يمكننا أن نجعل الأمر سريعًا و لا تحتاج إلى أن يموت أحد. 263 00:24:54,440 --> 00:24:54,880 سنكون بخير. 264 00:24:55,020 --> 00:24:56,180 لا، لا، لا، قبل حلول الظلام. 265 00:24:56,460 --> 00:24:58,220 أنت، اه، هل تشعر أنك بخير؟ 266 00:24:59,660 --> 00:25:00,720 اعتقدت كنت أطلب أبدا. 267 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 لا يوجد رد من مركز حراسة Hall of Worth. 268 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 يجب أن يتم أجهزة الراديو الخاصة بهم. 269 00:25:16,000 --> 00:25:17,276 حسنًا، هذه هي محطتنا الأولى. 270 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 لا يمكن القيام به. 271 00:25:41,570 --> 00:25:42,690 استيقظوا، استيقظوا جميعا. 272 00:25:43,270 --> 00:25:44,270 إهدئ. 273 00:26:06,030 --> 00:26:07,530 هيا، كان لدينا اتفاق. 274 00:26:07,790 --> 00:26:10,270 بيرني، هذا ليس قولًا نفسيًا إنها مهمة استطلاع. 275 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 آسف لرؤية كيف هو. 276 00:26:12,530 --> 00:26:13,826 عندما تحتاج إلى شيء ما، فهذا كل شيء، 277 00:26:13,850 --> 00:26:15,890 أنت ذكي جدًا، بيرني، أنت قادر جدًا، بيرني، 278 00:26:15,930 --> 00:26:17,730 سوف اشترك في الخاص بك نوع المدونة بيرني, 279 00:26:17,810 --> 00:26:19,890 ثم عندما أقوم بالتسليم ذلك، يمكنك إرم لي الجانب. 280 00:26:20,590 --> 00:26:22,390 حسنًا، انظر، قد يكون هذا خطيرًا. 281 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 تعال. 282 00:26:24,730 --> 00:26:26,630 أنا لست غريبا على الخطر. 283 00:26:27,930 --> 00:26:29,270 لم أقصد أن قافية ذلك الوقت. 284 00:26:30,670 --> 00:26:31,910 لكنك مدين لي، حسنًا؟ 285 00:26:32,010 --> 00:26:33,110 أنا لا كسر هذا الشيء. 286 00:26:33,650 --> 00:26:36,010 قد يكون هذا مثل المرة السابقة عندما أنقذنا العالم. 287 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 يتذكر؟ 288 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 ميغيل؟ 289 00:26:40,770 --> 00:26:41,770 نعم؟ 290 00:26:42,010 --> 00:26:43,090 الاستيلاء على المقعد لشخص آخر. 291 00:26:43,410 --> 00:26:44,410 شكرا لك دكتور أندروز. 292 00:26:44,670 --> 00:26:45,470 لن تندم على ذلك. 293 00:26:45,610 --> 00:26:46,610 أنت تمزح، صحيح؟ 294 00:26:48,190 --> 00:26:49,190 أنا زائد واحد. 295 00:26:49,410 --> 00:26:50,410 مرحبًا. 296 00:26:57,270 --> 00:26:58,910 نحن ذاهبون إلى قاعة وورث. 297 00:27:00,330 --> 00:27:05,850 وانا ذاهب... 298 00:27:05,851 --> 00:27:08,410 فهل هناك مثل جني الرحلة الذي يجب أن أعرف عنه؟ هناك هناك. 299 00:27:10,010 --> 00:27:12,830 ليس هناك مظلات، لا توجد أجهزة التعويم. 300 00:27:13,450 --> 00:27:15,066 المس أيًا من هذه الأشياء تفقد يدك، 301 00:27:15,090 --> 00:27:17,450 وإذا مت فاصنع متأكد من أنه خارج سيارتي. 302 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 إحاطة جيدة. 303 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 إحاطة كبيرة. 304 00:27:23,150 --> 00:27:24,510 لا تأخذني شخصيا جدا. 305 00:27:25,190 --> 00:27:26,510 العدوان هو لغة الاشياء. 306 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 حسنًا يا ميغيل. 307 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 دعونا لكمة ذلك. 308 00:27:48,050 --> 00:27:51,690 دعونا لكمة ذلك. 309 00:27:55,890 --> 00:27:57,890 هيا بنا نقوم بذلك. 310 00:27:57,891 --> 00:28:01,230 فقط حاول ألا تبتلع لسانك. 311 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 ماذا؟ 312 00:28:02,850 --> 00:28:03,630 حاول ألا تبتلع لساني. 313 00:28:03,730 --> 00:28:05,210 أتمنى أن لا تدخل بالضبط 314 00:28:05,350 --> 00:28:10,260 إذا دخلت، قم بخدعة عظيمة. 315 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 سخيف سخيف. 316 00:28:13,340 --> 00:28:14,340 دعنا نذهب. 317 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 هتافات. 318 00:29:09,790 --> 00:29:11,350 تم استقرار النظام. 319 00:29:12,010 --> 00:29:13,170 النظام جيد يا دكتور 320 00:29:13,730 --> 00:29:14,310 كيف حال الجميع؟ 321 00:29:14,690 --> 00:29:15,170 لك كل الحق؟ أبدا سيئة. 322 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 نعم؟ 323 00:29:17,290 --> 00:29:18,290 بيرني، أنت جيد؟ هذا لطيف. 324 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 أوه، واو. 325 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 نقرات جيدة. 326 00:29:49,520 --> 00:29:51,680 لا يزال ليس حادثا، رجال الشرطة. 327 00:29:58,850 --> 00:30:00,350 تلك هي القمم، ميغيل. 328 00:30:00,351 --> 00:30:01,530 يطلق عليهم verticines. 329 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 بعض مشاكلهم؟ 330 00:30:02,790 --> 00:30:03,950 لا، فهي غير ضارة تماما. 331 00:30:04,370 --> 00:30:06,057 إلا إذا غضبت لأعلى ثم يمارسون الجنس 332 00:30:06,069 --> 00:30:07,930 حول صاعقة مع الكهرباء الحيوية. 333 00:30:11,330 --> 00:30:13,390 من المعروف أن الائتمان يبقى بعيدًا. 334 00:30:13,850 --> 00:30:16,754 مما يجعلهم مرافقة مثالية إذا كنت 335 00:30:16,766 --> 00:30:20,070 يحدث أن يكون باردا علبة المحاكاة الحيوية للأسماك القبرة؟ 336 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 غريب الأطوار؟ 337 00:30:35,300 --> 00:30:35,960 ماذا جرى؟ ذلك ليس جيد. 338 00:30:37,560 --> 00:30:39,180 وصل جودزيلا للتو إلى اليابسة في فرنسا. 339 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 الفريق الأرضي على بعد خمس نقرات. 340 00:30:48,100 --> 00:31:03,480 الفريق الأرضي على بعد خمس نقرات... 341 00:31:25,580 --> 00:31:27,540 الجو مستويات الإشعاع تنخفض. 342 00:31:27,740 --> 00:31:28,460 إنه يمتصها. 343 00:31:28,620 --> 00:31:29,900 حسنًا ، إنه يتقاضى رسومًا مقابل شيء ما. 344 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 نحن في القمة. 345 00:32:11,860 --> 00:32:12,520 أنا بخير. 346 00:32:12,880 --> 00:32:13,540 لا يجب أن تفعل ذلك. 347 00:32:13,880 --> 00:32:15,560 نحن قادمون على البؤرة الاستيطانية الأولى. 348 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 لقد رأيت المخزون. 349 00:32:31,620 --> 00:32:31,960 نعم. 350 00:32:58,610 --> 00:33:03,039 لم يكن هناك توقيع حراري. 351 00:33:04,570 --> 00:33:05,790 الكثير للناجين. 352 00:33:06,710 --> 00:33:07,750 ليس لدي بعض الاحترام. 353 00:33:08,310 --> 00:33:09,390 هؤلاء الناس لديهم عائلات. 354 00:33:10,230 --> 00:33:11,410 ما الذي يمكن أن يفعل هذا؟ 355 00:33:12,750 --> 00:33:15,550 أنا لا أفهم، لقد حصلنا على هذا البؤرة الاستيطانية لسنوات دون وقوع حوادث. 356 00:33:15,910 --> 00:33:17,010 فلماذا الهجوم الآن؟ 357 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 ما الذي تغير؟ 358 00:33:23,310 --> 00:33:26,110 يا دكتور، هناك كاميرا هنا. 359 00:33:26,810 --> 00:33:29,190 تعتقد أنه يمكنك سحب أي منها لقطات من ذلك؟ يا للقرف. 360 00:33:41,020 --> 00:33:42,280 هذا شيء آخر. 361 00:33:43,100 --> 00:33:47,500 نعم، النزول من الأرض قبل ذلك أن شيئا آخر يعود. 362 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 سرج حتى! 363 00:38:47,000 --> 00:38:51,990 الخروج من الأرض! 364 00:38:52,601 --> 00:38:53,881 الحصول على الإشارة أولا، إيه؟ 365 00:38:54,040 --> 00:39:03,900 نعم، أنا مجرد مزاح. 366 00:39:04,080 --> 00:39:05,660 لا حرارة ثانية، ولكن هذا مستحيل. 367 00:39:06,560 --> 00:39:07,820 ماذا بحق الجحيم هل هذا؟ ليس لدي أي فكرة. 368 00:39:13,740 --> 00:39:15,640 انزل! انزل! 369 00:39:36,820 --> 00:39:38,760 يقول أنه يأتي من نقطة التلال تلك. 370 00:40:12,980 --> 00:40:14,800 عندما داس على أرض غريبة، 371 00:40:16,640 --> 00:40:20,920 هناك خطوة واحدة صغيرة فقط بالنسبة لي وقفزة عملاقة واحدة. 372 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 هل تمزح معي؟ 373 00:40:23,680 --> 00:40:25,500 مباشرة أسفل العدسة، كان فيلمًا وثائقيًا. 374 00:40:25,760 --> 00:40:27,036 تريد مني أن أسألك، فقط اخرج. 375 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 فقط خذ هذا. 376 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 حسنًا، خذها. 377 00:40:31,180 --> 00:40:33,320 قاعة الأرض. 378 00:40:33,680 --> 00:40:34,680 امراة. 379 00:40:37,920 --> 00:40:39,380 أنا على بعد ميلين إلى الأمام مباشرة. 380 00:40:43,940 --> 00:40:46,220 أنا أشعر بالانتشاء من أجلها هنا. 381 00:40:47,300 --> 00:40:48,920 أوه، انظر إلى ذلك. 382 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 يجب أن أكون لذيذًا أيضًا. 383 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 أقتلها. 384 00:40:56,910 --> 00:40:58,030 حتى يتمكنوا من زراعة بيضهم. 385 00:41:00,430 --> 00:41:02,410 إنها تحتاجها أكثر مني. 386 00:41:17,180 --> 00:41:18,180 انتظر. 387 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 ماذا؟ 388 00:41:20,820 --> 00:41:21,820 ما هو عقد أعلى؟ ليس من هذه الطريق. 389 00:41:23,580 --> 00:41:24,600 ماذا؟ لماذا؟ 390 00:41:25,120 --> 00:41:27,000 الآن علينا أن نأخذ التفاف إلى شيء هنا. 391 00:41:27,300 --> 00:41:29,220 أين، أين هنا؟ مثل هنا، هنا؟ 392 00:41:31,340 --> 00:41:33,400 ناه، أنا لا ألتقط أي شيء. 393 00:41:33,700 --> 00:41:36,140 لا، هناك شيء لا رائحة طيبة. إنه ليس أنت فقط، ميغيل. 394 00:41:36,380 --> 00:41:39,200 انها حياتي. انها مثل اللحم المتعفن. 395 00:41:39,640 --> 00:41:41,080 من المحتمل أنها مجرد جثة عكس اتجاه الريح. 396 00:41:41,240 --> 00:41:41,680 نحن نواصل التحرك. 397 00:41:41,980 --> 00:41:42,840 ميغيل، تصمد. 398 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 استمع يا صديق. 399 00:41:44,040 --> 00:41:45,680 سأثق في ثباتي الحراري 400 00:41:45,681 --> 00:41:50,020 على الآس فينشورا الخاص بك الهبي-ديبي ستة سنتات طوال اليوم. 401 00:41:50,840 --> 00:41:51,220 فهمتني؟ 402 00:41:51,280 --> 00:41:52,776 أوه، هناك فقط اسماء الناس الدعوة. 403 00:41:52,800 --> 00:41:54,076 مهلا، هذا من أجل عرضك الغريب. 404 00:41:54,100 --> 00:41:56,100 إذا لم تغلقه، سأأخذ ذلك 405 00:41:56,101 --> 00:41:57,701 الكاميرا وأنا سأفعل اغلقه مباشرة حتى مؤخرتك. 406 00:41:57,840 --> 00:41:59,060 انا المسؤول. ننتقل. 407 00:41:59,061 --> 00:42:00,600 لماذا لا نستمع إلى شخص ما؟ 408 00:42:00,900 --> 00:42:02,160 سوف أتنحى وأغلقه! 409 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 انا المسؤول! 410 00:42:12,820 --> 00:42:13,940 لقد كانت شجرة! 411 00:42:14,400 --> 00:42:15,656 ينبغي أن يكون كل الحق. ينبغي أن يكون كل الحق. 412 00:42:15,680 --> 00:42:16,960 أوه، الأمور لا تصل إلى هذا الحد. 413 00:42:17,180 --> 00:42:18,360 من يقود الشجرة فحسب؟ 414 00:42:18,660 --> 00:42:19,120 ماذا تفعل يا رجل؟ 415 00:42:19,420 --> 00:42:20,200 أحاول الاتصال بالقاعدة. 416 00:42:20,320 --> 00:42:20,640 أنا أخدش. 417 00:42:20,900 --> 00:42:22,656 في دقيقة واحدة كان هناك، لقد كان على حق في وجهي. 418 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 شجرة! أنا في أي مكان! لا لا لا لا. 419 00:42:24,220 --> 00:42:25,400 هذا ثقيل. 420 00:42:25,600 --> 00:42:26,876 لكن هذه دوامة فعلية يا رجل. 421 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 الأحمر إلى بعض بارد. 422 00:42:28,500 --> 00:42:32,960 تينيسون، لقد شاهدت للتو يلتهم الرجل 423 00:42:32,961 --> 00:42:34,201 كابوس توبياري و تريد أن أقتبس تينيسون. 424 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 هنا بالأسفل! 425 00:42:36,200 --> 00:42:38,260 نعم، نعم، لكنه كان يعرف كل شيء عن ذلك. 426 00:42:38,560 --> 00:42:40,680 دع رجل الحزن في صف الحب يأتي. 427 00:42:41,000 --> 00:42:41,180 حقيقي. 428 00:42:41,860 --> 00:42:44,221 نعم، البشر، نحن نعتقد أننا أخذنا أنفسنا من متجر المواد الغذائية، 429 00:42:45,370 --> 00:42:49,440 ولكن ربما، ربما الأوقات هنا لتذكيرنا. 430 00:42:51,180 --> 00:42:53,520 أعتقد أن هناك شيئا ما خطأ خطير معك. 431 00:42:54,780 --> 00:42:55,260 تمام. 432 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 حسنا، هيا. 433 00:42:57,980 --> 00:42:58,980 انها لا تعمل. 434 00:42:59,830 --> 00:43:01,260 من الأفضل أن نمضي قدمًا. 435 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 تحرك أكثر مما كنت أعتقد. 436 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 اراك لاحقا. تعال. 437 00:43:05,725 --> 00:43:06,725 سوف نفعلها. 438 00:43:07,080 --> 00:43:09,000 أكلته شجرة. 439 00:43:09,340 --> 00:43:10,760 لا أريد أن أموت هكذا. 440 00:43:11,260 --> 00:43:12,260 ليس بشجرة. 441 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 هذه قاعدة تدعو للشيء ألفا. 442 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 يظهر المسار الحالي لغودزيلا يتجه نحوك في الختام. 443 00:44:21,500 --> 00:44:22,880 ما العمالقة الموجودون في المنطقة؟ 444 00:44:27,100 --> 00:44:28,440 يبدو أنه يصطاد تيامات. 445 00:44:40,800 --> 00:44:44,960 فوز الفئة 5-4-3-2-3 ، 446 00:44:45,740 --> 00:44:48,400 مما يجعلها الأكبر مخزون الطاقة على الأرض. 447 00:44:49,480 --> 00:44:51,060 إذا أسقط جودزيلا تيامات، 448 00:44:51,620 --> 00:44:52,620 سوف يشحن. 449 00:45:03,410 --> 00:45:04,410 الحضارة الإنسانية؟ هنا بالأسفل. 450 00:45:18,700 --> 00:45:22,100 كلما زاد عدد الأطفال الأكبر سنا من تلك الموجودة في الجمجمة، أنا أكبر بقرون. 451 00:45:26,070 --> 00:45:28,190 لكن الهندسة المعمارية كانت كذلك يتوافق مع المساء. 452 00:46:14,510 --> 00:46:15,870 ليس هناك خسارة في هذه الوحوش. 453 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 الوحش؟ 454 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 ملكة الوحوش؟ 455 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 كيف على الارض؟ 456 00:46:34,800 --> 00:46:36,900 سلالتنا يجب أن تعود أبعد مما كنا نظن. 457 00:47:53,650 --> 00:47:54,690 نحن ستعمل خلق الفوضى. 458 00:47:55,730 --> 00:47:56,830 إنه حمار فضائي معنا. 459 00:48:35,000 --> 00:48:39,840 نحن نصعد نحوك مباشرة. 460 00:49:02,370 --> 00:49:04,010 وقال انه ستعمل التحقق منا. 461 00:53:22,000 --> 00:53:26,860 إنها حضارة شريرة بأكملها محمية داخل هولواي. 462 00:53:49,830 --> 00:53:51,910 طاقة تيامات تشوه رادارها. 463 00:53:52,630 --> 00:53:53,890 ليس لدينا أسلحة رسمية. 464 00:53:54,760 --> 00:53:55,830 خذنا إلى الأمام. 465 00:55:37,040 --> 00:55:43,180 هيا يا رجل. 466 00:55:49,000 --> 00:55:53,750 تقول أننا لسنا وحدنا. 467 00:56:38,700 --> 00:56:41,600 تبدو هذه الهياكل لقد تم نحتها من شيء ما. 468 00:56:41,601 --> 00:56:43,400 بلورة كوارتز ضخمة. 469 00:56:43,600 --> 00:56:44,980 ويجب أن يكون هذا مصدر الطاقة الخاصة بهم. 470 00:57:00,000 --> 00:57:04,920 انها مثل العديد منهم، في الواقع. 471 00:57:06,140 --> 00:57:08,860 هذه يمكن أن تؤدي إلى جميع أنحاء الأرض. 472 00:57:14,210 --> 00:57:16,690 يجب عليك إجراء اتصال بصري معهم. يعتبر مهذبا. 473 00:57:19,700 --> 00:57:21,620 وهذا لا يعمل بالنسبة لي؟ 474 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 لا؟ 475 00:57:57,000 --> 00:58:01,080 لا لا لا لا لا. 476 00:58:02,081 --> 00:58:03,081 لا يمكنك إخراجها. 477 00:58:15,300 --> 00:58:16,300 تمام. 478 00:59:43,900 --> 00:59:49,340 المنارة التي كنا نتبعها، إنه الجناح الإلكتروني الذي يطلب المساعدة. 479 01:00:02,760 --> 01:00:03,780 لديهم S.O.S. 480 01:00:04,760 --> 01:00:05,760 المذكرات. 481 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 ماذا يجب أن أضرب؟ 482 01:00:10,440 --> 01:00:12,480 إنهم يعيشون بالفعل في كابوس الوحش الجحيم. 483 01:00:12,660 --> 01:00:13,900 ما الذي يمكن أن يخيفهم؟ 484 01:00:14,200 --> 01:00:15,760 يمكنها أن تفهم كل ما قلته. 485 01:00:15,761 --> 01:00:16,761 إنها تفهمني. 486 01:00:18,180 --> 01:00:22,660 وكابوس الوحش الجحيم مكان رائع لتربية الأسرة. 487 01:01:29,320 --> 01:01:34,460 يقول ذلك في البداية، هولورث عاش في وئام مع العالم السطحي. 488 01:01:35,680 --> 01:01:37,680 الجبابرة كانوا حراس الطبيعة، 489 01:01:38,960 --> 01:01:42,120 وأصبحت القردة العظيمة حماة الإنسانية. 490 01:01:46,290 --> 01:01:48,390 لكن شرا عظيما هدد السلام. 491 01:01:48,391 --> 01:01:51,610 قرد قوي ولا يرحم، 492 01:01:52,230 --> 01:01:53,950 يائسة لغزو العالم السطحي، 493 01:01:54,170 --> 01:01:57,390 قاد قبيلته إلى الحرب ضد من يدعونه.. 494 01:01:58,270 --> 01:01:59,750 الوحش الذي صنع نجما. 495 01:02:00,830 --> 01:02:01,830 مسكتك. 496 01:02:02,430 --> 01:02:06,610 هذا الصباح، الحرب مع القرود كادت أن تدمر الآلهة منهم. 497 01:02:06,990 --> 01:02:08,150 ولكن بعد معركة كبيرة 498 01:02:08,810 --> 01:02:11,470 قام بسجن القرود في عالم ناري من هولورث. 499 01:02:12,170 --> 01:02:15,610 وبقي ملكهم الكاذب مهووس بالوصول إلى السطح. 500 01:02:15,611 --> 01:02:17,650 ودعاه الشر... 501 01:02:18,550 --> 01:02:19,550 ملك الندبة. 502 01:09:52,520 --> 01:09:57,420 في عالمهم الجوفي، 503 01:09:58,040 --> 01:10:00,200 ملك الندبات استخدم قوة رهيبة، 504 01:10:00,840 --> 01:10:02,800 تيتان القديم شيما. 505 01:10:09,950 --> 01:10:12,630 غطت قوتها الأرض في العصر الجليدي الأخير. 506 01:10:14,730 --> 01:10:16,210 لقد هدأنا جميعًا هنا. 507 01:10:16,810 --> 01:10:19,790 لقد كان يبحث عن الآخرين مثله، ويتعمق أكثر 508 01:10:19,791 --> 01:10:21,630 في هولورث، و الاقتراب من سجنهم. 509 01:10:22,470 --> 01:10:24,630 يجب أن يكون إيوي يعرف وكان مجرد مسألة وقت، 510 01:10:24,710 --> 01:10:26,590 ولهذا السبب فعلوا ذلك لقد اتصلت طلباً للمساعدة، 511 01:10:26,850 --> 01:10:28,250 ولهذا السبب تغير جودزيلا. 512 01:10:29,430 --> 01:10:30,866 لقد حصل على ما يكفي مما كان لها. 513 01:10:30,890 --> 01:10:32,930 بالكاد نجا في المرة الأخيرة. 514 01:10:33,090 --> 01:10:34,650 ماذا سيفعل جودزيلا بمفرده؟ 515 01:10:36,390 --> 01:10:38,110 انها لن تكون بمفردها. 516 01:10:39,430 --> 01:10:41,430 الإيوي يعتقدون ذلك في نهاية العالم، 517 01:10:42,170 --> 01:10:43,550 سيعود واحد منهم. 518 01:10:45,010 --> 01:10:49,870 ويمكننا أن يتمتم، المدافع عن إيوي، والحليف القديم لغودزيلا. 519 01:10:51,010 --> 01:10:54,570 نعتقد أن مركزهم سوف كن ... إيوي من Skullhound. 520 01:10:57,440 --> 01:10:59,540 من الذي يبدو أن الكثير من الأشياء غير المرغوب فيها؟ 521 01:13:11,440 --> 01:13:15,100 هذا على فريقنا الجوي إلى القاعدة، تتبع موقع جودزيلا. 522 01:13:15,820 --> 01:13:18,020 يمكننا إغلاق الشحن الممرات في حدود 300 ميل. 523 01:13:18,900 --> 01:13:21,680 تشير تقييمات البلازما إلى أنه كذلك استيعاب كل شيء هناك. 524 01:13:37,870 --> 01:13:38,670 يمكننا إغلاق الشحن الممرات في حدود 300 ميل. 525 01:13:38,671 --> 01:13:41,031 كما تعلمون، لقد عقدت صفقة مع نفسي عندما أصبحت أماً. 526 01:13:42,050 --> 01:13:43,050 قلت لنفسي، 527 01:13:43,530 --> 01:13:45,150 لا يهمني ما يجب عليك التضحية به، 528 01:13:45,450 --> 01:13:47,510 ما عليك أن تتخلى عنه. 529 01:13:48,650 --> 01:13:50,150 ستفعلين ما أراهن به على الفتاة الأخرى. 530 01:13:53,790 --> 01:13:56,670 أنا فقط لم أعتقد أن الشيء الذي سأتخلى عنه سيكون هي. 531 01:13:56,671 --> 01:13:59,470 أنت لا تعرف ذلك. 532 01:14:01,150 --> 01:14:04,350 ترابر، قبل أن نأتي إلى هنا، هي قالت إنها لا تنتمي إلى أي مكان. 533 01:14:05,820 --> 01:14:07,510 هذه هي الحياة التي تريدها إذن. 534 01:14:08,890 --> 01:14:10,070 لا بد لي من الاستسلام. 535 01:14:20,670 --> 01:14:21,910 سأذهب مع مصطلح مضحك. 536 01:14:22,170 --> 01:14:23,490 هل كل شيء فيه خفيف؟ 537 01:14:23,590 --> 01:14:24,890 هل قلت حقا؟ أوه، يفعلون. 538 01:14:30,540 --> 01:14:31,620 كان ذلك أبيضًا في ذلك الوقت. 539 01:14:31,840 --> 01:14:32,840 نعم. 540 01:14:33,060 --> 01:14:34,760 نعم، انظر، لا أعرف كيف يمكنهم فعل ذلك، 541 01:14:34,780 --> 01:14:36,980 لكنهم بطريقة ما قادرون على ذلك تحريك مواضع الهرم, 542 01:14:36,981 --> 01:14:39,480 الذي يعطل سحب الجاذبية إلى الأسفل هنا، 543 01:14:39,620 --> 01:14:41,640 وهذه هي الطريقة التي يديرون بها مدينتهم. 544 01:14:42,320 --> 01:14:45,360 بنيت حضارة بأكملها حتى التلاعب بالجاذبية. 545 01:14:45,780 --> 01:14:47,300 يا إلهي، أتمنى لو كنت أبث هذا البث المباشر. 546 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 ماذا ستفعل بهذا يا برعم؟ 547 01:14:50,880 --> 01:14:54,580 انظر، أنا أعرف ما تفكر فيه، ولكنك لا تفهم، حسنا؟ 548 01:14:55,860 --> 01:14:56,640 لقد مررت بما مررت به، 549 01:14:56,720 --> 01:14:59,160 رأيت ما رأيته، ولقد على الاطلاق لا أحد يصدقك. 550 01:15:02,280 --> 01:15:03,280 هذا المكان... 551 01:15:03,560 --> 01:15:05,120 هذا المكان خاص يا رجل. 552 01:15:05,170 --> 01:15:06,170 انه سحر. 553 01:15:07,430 --> 01:15:10,300 كم من الوقت تعتقد أنه سيبقى مثل هذا إذا بدأت في نشر ذلك؟ 554 01:15:11,500 --> 01:15:14,520 مثل، نظرتم إلى أي قبيلة أو مجتمع معزول، 555 01:15:15,160 --> 01:15:17,160 كم منهم البقاء على قيد الحياة الاتصال معك في الخارج؟ حسنًا. 556 01:15:18,160 --> 01:15:19,160 .. 557 01:15:20,770 --> 01:15:22,410 كما تعلمون، أعتقد أنه أمر رائع، رغم ذلك. 558 01:15:23,070 --> 01:15:24,430 لقد أنقذت العالم بالفعل مرة واحدة. 559 01:15:25,150 --> 01:15:26,310 لا أستطيع أن أقول ذلك بعيدا عنك. 560 01:15:28,800 --> 01:15:30,001 هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى؟ 561 01:15:30,330 --> 01:15:30,790 الجزء الأخير؟ 562 01:15:31,090 --> 01:15:32,290 هذا هو المكان الذي أتيت منه، من فضلك. 563 01:15:32,410 --> 01:15:33,410 ماذا؟ 564 01:16:24,800 --> 01:16:26,400 هل تلك سيارة صغيرة؟ 565 01:16:30,350 --> 01:16:31,750 يجب أن يكون يبدو صحيحا. 566 01:17:25,820 --> 01:17:30,100 وهذا أسوأ من سيء. 567 01:17:31,440 --> 01:17:32,440 هذه قضمة الصقيع. 568 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 قف! 569 01:19:15,000 --> 01:19:19,040 كيف تحب المهدئات؟ 570 01:19:32,230 --> 01:19:33,890 نحن نرى تلف الأعصاب. 571 01:19:34,730 --> 01:19:35,870 فقدان كبير للأنسجة. 572 01:19:36,750 --> 01:19:37,750 فماذا نقول؟ 573 01:19:38,070 --> 01:19:40,230 لأنه غير مسموح لي بذلك البقاء هنا لفترة طويلة حقا. 574 01:19:41,090 --> 01:19:43,610 نعم الاتصالات إلى السطح لا يزال خارجا. 575 01:19:44,150 --> 01:19:45,310 إذا عدت إلى المخفر، 576 01:19:45,530 --> 01:19:47,350 أعتقد أنه قد يكون هناك بعض الإمدادات التي يمكننا استخدامها. 577 01:19:47,351 --> 01:19:49,730 لا أعتقد أن طاقم الممثلين ضخم سوف يحل المشكلة. 578 01:19:50,190 --> 01:19:51,790 لم أكن أتحدث عن جص باريس. 579 01:19:52,690 --> 01:19:54,350 أفكر أكثر على الخط... 580 01:19:57,190 --> 01:19:58,190 مشروع القوة. 581 01:19:59,370 --> 01:20:00,370 لا يمكنك أن تكون جادا. 582 01:20:00,910 --> 01:20:02,050 أوه، أنا جاد تماما. 583 01:20:03,150 --> 01:20:05,710 كان هذا النموذج الأولي تقريبًا انتهى عندما اتصلوا بالتمويل. 584 01:20:06,450 --> 01:20:08,306 حسنًا، ماذا هل مازلت تفعل هنا؟ 585 01:20:08,330 --> 01:20:09,330 أنا أحبك أيضًا يا دوج. 586 01:20:10,830 --> 01:20:13,350 مشروع القوة، ما هذا؟ بالضبط. 587 01:20:16,290 --> 01:20:18,294 بعد ميجا جودزيلا أدركنا ذلك هناك 588 01:20:18,306 --> 01:20:20,510 وكانت بعض التهديدات التي حتى اشتعلت وجها قادما. 589 01:20:21,350 --> 01:20:25,410 لذلك بدأنا العمل على بعض الزيادات الطفيفة. 590 01:20:28,210 --> 01:20:29,530 حسنا، أي نوع من الزيادات؟ 591 01:20:32,370 --> 01:20:36,110 صنع واحد من أقوى العمالقة حتى الأقوى لم يسير بشكل جيد، 592 01:20:36,250 --> 01:20:37,370 لذلك صمتنا. 593 01:20:40,890 --> 01:20:45,310 ومن حسن حظنا أن النموذج الأولي كان موجودًا بالفعل تم نقله إلى هوليوود للاختبار. 594 01:20:46,410 --> 01:20:47,770 لقد تم تخزينها في نيويورك، حقًا. 595 01:20:48,530 --> 01:20:49,650 بؤرة استيطانية، ماذا؟ جميع العجلات. 596 01:21:25,300 --> 01:21:29,420 ما رأيك في ذلك؟ 597 01:21:31,250 --> 01:21:33,430 هذا جحيم واحد زيادة هنا، الصياد. 598 01:21:33,690 --> 01:21:35,650 هل أنت الأفضل للسيد؟ 599 01:21:40,070 --> 01:21:41,070 كونغ؟ نعم. 600 01:21:58,680 --> 01:22:01,300 حسنًا، جاهز للذهاب. 601 01:22:03,840 --> 01:22:05,880 يجب أن تلتئم الحقن قضمة الصقيع بشكل جيد. 602 01:22:15,490 --> 01:22:17,130 حسنًا، ها هو ذا يذهب. 603 01:22:17,710 --> 01:22:18,710 إنه يتحرك. 604 01:22:29,710 --> 01:22:33,980 أنا مستعد، ولكن عليه أن يساعد. 605 01:22:35,320 --> 01:22:36,440 دعنا نذهب، دعنا نذهب، ترابر. 606 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 اللعنة. 607 01:22:42,600 --> 01:22:45,040 هناك نذهب. 608 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 هل تحبها حتى؟ 609 01:22:49,140 --> 01:22:50,180 مزقها بأسنانه. 610 01:22:56,940 --> 01:22:58,520 أعتقد أنه يحب ذلك. 611 01:23:21,780 --> 01:23:22,780 سكاركي. 612 01:23:34,700 --> 01:23:39,170 تعال إلى هنا إلا إذا أحضره كونغ. 613 01:23:39,680 --> 01:23:42,240 نعم، آخر مرة هذين كان اللقاء في نهاية كونغ تقريبًا. 614 01:23:42,760 --> 01:23:44,120 إنه في المرتبة الثانية بعد الجحيم لسبب ما. 615 01:23:46,520 --> 01:23:49,040 إذا كان كونغ يعاني من الصداع العجل، وقال انه يمكن أن يبدأ الحرب. 616 01:23:49,700 --> 01:23:49,820 نعم. 617 01:23:50,600 --> 01:23:51,520 هذا صاروخ انتحاري. 618 01:23:51,521 --> 01:23:55,980 وإذا قام كونغ بسحب جودزيلا إلى هنا، يمكنهم إصدار صوتهم في Hollow Earth. 619 01:23:56,220 --> 01:23:58,835 وهناك فرصة أن جودزيلا يمكن أن يتوقف 620 01:23:58,847 --> 01:24:01,780 سكاركي وإد شيمو من الوصول إلى السطح. 621 01:25:59,000 --> 01:26:03,160 يمكنها أن تسحب هذا، أليس كذلك؟ 622 01:26:05,370 --> 01:26:06,750 لهذا السبب تم استدعاء جيا هنا. 623 01:26:06,751 --> 01:26:09,500 جديد فقط من جمجمة يمكن للجزيرة أن توقظ موثرا. 624 01:26:09,500 --> 01:26:10,350 جديد فقط من جمجمة يمكن للجزيرة أن توقظ موثرا. والموثرا هي المفتاح لحماية جودزيلا 625 01:26:10,350 --> 01:26:13,993 والموثرا هي المفتاح لحماية جودزيلا 626 01:26:34,550 --> 01:26:38,725 هذا المكان و الممرات إلى السطح. 627 01:27:35,700 --> 01:27:40,030 علامة تجارية مقلية والقرف على الحائط؟ 628 01:27:40,440 --> 01:27:42,880 مهمة للاعتقاد بأنه قد فعل ذلك حشد بعض التعزيزات. 629 01:27:43,320 --> 01:27:44,840 إلى السطح؟ لا، ليس هناك وقت. 630 01:27:44,841 --> 01:27:46,480 هذه الفكرة غريبة إلى حد ما. 631 01:31:17,860 --> 01:31:19,680 أ-وي تكنوميتري. 632 01:31:28,870 --> 01:31:29,870 أ-وي تكنوميتري. 633 01:31:30,110 --> 01:31:37,080 يصبح المعدن آلية حياة المحرك. 634 01:31:37,081 --> 01:31:41,960 إجبار الهرمين الكهرومغناطيسيين معًا مما يسبب موجة صدمة مضادة للجاذبية 635 01:31:41,961 --> 01:31:45,206 ولكن فقط لبضع دقائق أو ربما أقل مما ينبغي الاحتفاظ به 636 01:31:45,218 --> 01:31:48,700 تلك الأشياء من الحدود بعد ذلك 637 01:31:48,701 --> 01:31:51,100 كل ما هو متروك سوف ينهار 638 01:32:28,630 --> 01:32:36,500 لا أعلم، حان وقت الوصول شيء لإبطائهم. 639 01:32:36,501 --> 01:32:37,740 وماذا يمكننا أن نفعل؟ 640 01:32:39,960 --> 01:32:41,960 من المفترض أن نقول بعد 90 يومًا. 641 01:33:03,560 --> 01:33:04,720 عربتك بعيدا! 642 01:33:05,640 --> 01:33:06,920 سوف أقبلك على الفم! 643 01:33:09,520 --> 01:33:12,040 أوه، تبا لكم أيها الناس الجميلون! 644 01:33:12,380 --> 01:33:13,380 أوه، اللعنة! 645 01:43:42,710 --> 01:43:45,580 أعلم أن هذا المكان ليس أنت. 646 01:43:49,990 --> 01:43:54,170 وأريدك أن تعرف أنه مهما قررت... 647 01:43:59,240 --> 01:44:00,240 ما الذي أتحدث عنه؟ 648 01:44:00,705 --> 01:44:01,746 أفترض أنك تريد البقاء. 649 01:44:08,920 --> 01:44:12,090 هذا المكان يمكن أن يكون منزلك. 650 01:44:19,960 --> 01:44:22,841 أنا... هل يمكنك... ماذا بحق الجحيم؟ 651 01:44:29,300 --> 01:44:33,870 هل أريد أن أموت؟