1 00:01:00,600 --> 00:01:07,607 UNDEVA ÎN PĂMÂNTUL GOL 2 00:04:57,546 --> 00:04:59,756 În mai toată civilizația umană, 3 00:04:59,923 --> 00:05:03,635 am crezut că suntem specia dominantă pe Pământ. 4 00:05:04,010 --> 00:05:08,974 Am crezut că viața poate exista doar pe suprafața planetei. 5 00:05:09,975 --> 00:05:12,060 După un anumit punct, trebuie să te întrebi... 6 00:05:12,227 --> 00:05:13,228 ȘEFA CERCETĂRILOR KONG 7 00:05:13,395 --> 00:05:15,230 ...cu ce ne-am mai înșelat? 8 00:05:20,485 --> 00:05:24,781 Avem hărți pentru mai puțin de 5% din Pământul Gol. 9 00:05:25,365 --> 00:05:30,245 Dar ecosistemele noastre sunt legate în moduri pe care nu ni le-am imaginat. 10 00:05:30,996 --> 00:05:34,249 Nu suntem două lumi separate. Suntem una. 11 00:05:34,416 --> 00:05:36,668 PORTALURI DESCOPERITE CONEXIUNE NOUĂ CU PĂMÂNTUL GOL 12 00:05:37,627 --> 00:05:39,921 Kong se acomodează în Pământul Gol. 13 00:05:40,088 --> 00:05:42,299 Deci voinicului îi place noua lui casă. 14 00:05:42,591 --> 00:05:43,633 Așa credem. 15 00:05:44,092 --> 00:05:49,723 Specia lui era una foarte socială. Nu e firesc ca Kong să fie atât de singur. 16 00:05:52,559 --> 00:05:54,102 E ultimul din specia lui. 17 00:05:54,269 --> 00:05:57,731 În fiecare zi caută o familie pe care n-o va găsi niciodată. 18 00:05:59,816 --> 00:06:01,026 Dar Godzilla? 19 00:06:01,443 --> 00:06:03,778 Godzilla e la suprafață, Kong e dedesubt. 20 00:06:04,654 --> 00:06:08,491 Dacă nu se aventurează în teritoriul celuilalt, nu avem de ce să ne temem. 21 00:06:08,992 --> 00:06:11,952 Umanitatea are noroc că Godzilla duce luptele pe care noi nu le putem duce. 22 00:06:12,037 --> 00:06:13,038 ROMA - TITAN 024 23 00:06:17,959 --> 00:06:20,378 ROMA - ITALIA 24 00:07:16,309 --> 00:07:22,774 GODZILLA x KONG: UN NOU IMPERIU. 25 00:07:29,948 --> 00:07:33,660 Unii critici apostrofează Monarch pentru miliardele contribuabililor... 26 00:07:33,827 --> 00:07:35,263 AVANPOST MONARCH UNU OBSERVARE KONG - PĂMÂNTUL GOL 27 00:07:35,287 --> 00:07:37,789 ...băgate în Pământul Gol și tehnologii secrete, 28 00:07:37,914 --> 00:07:40,250 ca misteriosul Proiect Powerhouse. 29 00:07:40,417 --> 00:07:44,170 Aici, pentru a discuta în numele Monarch, dr. Ilene Andrews. 30 00:07:44,337 --> 00:07:45,505 Să începem cu Godzilla. 31 00:07:45,672 --> 00:07:49,759 A oprit atacul din Roma, dar e tot în oraș. Să ne facem griji? 32 00:07:49,926 --> 00:07:53,471 Ne e clar acum că Godzilla e un Titan care ne apără 33 00:07:53,638 --> 00:07:55,348 de atacurile altor Titani malefici. 34 00:07:55,515 --> 00:07:59,144 Kong se duce acasă. Se pare că a fost altă zi grea. 35 00:07:59,477 --> 00:08:02,606 - E cel mai îndepărtat loc unde s-a dus. - Poate căuta o întâlnire. 36 00:08:03,273 --> 00:08:04,649 Noroc cu asta! 37 00:08:04,816 --> 00:08:07,360 Sper că e pregătit pentru o idilă între specii. 38 00:08:10,030 --> 00:08:12,032 Dolină detectată în Sectorul Cinci. 39 00:08:12,199 --> 00:08:13,342 ACTIVITATE SEISMICĂ DETECTATĂ ÎN: SECTORUL 05 40 00:08:13,366 --> 00:08:14,868 E terenul de vânătoare al lui Kong. 41 00:08:21,583 --> 00:08:23,627 ZONĂ NECARTOGRAFIATĂ DETECTATĂ! 42 00:08:28,131 --> 00:08:29,466 Tot face asta. 43 00:08:32,344 --> 00:08:33,428 Alte anomalii electrice? 44 00:08:33,595 --> 00:08:36,389 Nu prea cred. N-am mai văzut așa ceva. 45 00:08:36,765 --> 00:08:38,558 Ar trebui să-i spunem directoarei Hampton. 46 00:08:39,226 --> 00:08:42,562 Îl editez eu. Tot locul ăsta e o anomalie. 47 00:08:44,397 --> 00:08:45,815 E atât de ciudat! 48 00:08:55,325 --> 00:08:58,411 PUNCT DE ACCES SPRE PĂMÂNTUL GOL MONARCH - BARBADOS 49 00:09:00,664 --> 00:09:04,167 Spune armatei italiene că Roma ar fi la pământ, dacă nu era Godzilla. 50 00:09:04,334 --> 00:09:08,171 Pot să-l amenințe cât vor. Spune-le să găsească alt țap ispășitor. 51 00:09:08,338 --> 00:09:09,965 Dnă directoare Hampton, ce e? 52 00:09:10,131 --> 00:09:13,885 Avanpostul Unu e încă un coșmar și au trimis asta. 53 00:09:14,052 --> 00:09:15,679 M-am gândit că poate ai vrea să vezi. 54 00:09:15,845 --> 00:09:17,222 E din rețeaua de senzori? 55 00:09:17,389 --> 00:09:19,599 Da, au fost niște creșteri ciudate. 56 00:09:19,766 --> 00:09:22,561 - Ar putea fi doar interferențe obișnuite. - Da, dar se tot întâmplă. 57 00:09:23,311 --> 00:09:25,605 - Să pregătim o echipă de supraveghere! - Bine. 58 00:09:26,356 --> 00:09:27,607 Și ce e cu Godzilla? 59 00:09:28,066 --> 00:09:32,320 Încă doarme. Ca un copil mare și furios. 60 00:09:32,654 --> 00:09:34,281 Să sperăm că rămâne așa. 61 00:09:36,241 --> 00:09:39,870 ACADEMIA BAZEI MONARCH - BARBADOS 62 00:09:49,254 --> 00:09:51,631 Toată lumea, ochii pe propria lucrare, bine? 63 00:09:52,841 --> 00:09:57,095 Aveți grijă să încercuiți răspunsurile extrem de clar. 64 00:10:26,374 --> 00:10:27,375 Jia! 65 00:10:40,263 --> 00:10:41,514 MONARCH - ȘCOALA BAZEI K-12 66 00:10:41,681 --> 00:10:45,101 Fiica ta e inteligentă, dar nu e motivată. 67 00:10:45,268 --> 00:10:49,147 Notele îi scad, nu interacționează cu niciunul dintre prieteni. 68 00:10:49,231 --> 00:10:53,652 Și problemele astea nu dispar, dnă dr. Andrews. S-au agravat. 69 00:10:55,904 --> 00:10:59,282 Bine, îmi pare rău. Încă se adaptează la lumea noastră. 70 00:10:59,449 --> 00:11:02,827 Înțeleg asta, dar avem mai mulți elevi rupți de cultura lor și... 71 00:11:02,994 --> 00:11:05,664 Sigur, dar ea nu e ruptă de cultura ei, ea este cultura ei. 72 00:11:05,830 --> 00:11:08,041 E ultima membră în viață din tribul Iwi. 73 00:11:09,084 --> 00:11:10,502 Încercăm doar să ne apropiem de ea. 74 00:11:11,920 --> 00:11:15,298 Știu. Nu ești singura. 75 00:11:30,355 --> 00:11:31,648 Ce e? 76 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 Nimic. 77 00:11:33,233 --> 00:11:34,526 Sunt îngrijorată pentru Kong. 78 00:11:38,738 --> 00:11:41,324 De ce ai desenat asta? 79 00:11:42,617 --> 00:11:43,994 Putem pleca? 80 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Uită-te la mine! 81 00:11:47,122 --> 00:11:48,331 Locul meu nu e aici! 82 00:11:48,748 --> 00:11:50,709 Locul meu nu e nicăieri. 83 00:11:53,211 --> 00:11:54,838 Locul tău e alături de mine. 84 00:11:55,422 --> 00:11:57,048 Și al meu, alături de tine. 85 00:12:03,305 --> 00:12:04,306 Haide! 86 00:12:11,313 --> 00:12:14,983 Timp de secole, membrii tribului Iwi au fost gardienii Insulei Craniilor, 87 00:12:15,150 --> 00:12:17,235 căminul ancestral al marelui Kong. 88 00:12:17,402 --> 00:12:22,407 Dar, când tiparele schimbătoare de furtuni au distrus insula, Iwi au fost anihilați, 89 00:12:22,574 --> 00:12:25,410 supraviețuind un singur membru al tribului. 90 00:12:26,119 --> 00:12:30,332 O fată tânără, găsită și salvată în timpul furtunii neiertătoare. 91 00:12:30,498 --> 00:12:32,375 Consătenii ei au pierit în valuri. 92 00:12:32,542 --> 00:12:35,921 Dispăruți în istorie, precum marii Kongi. 93 00:12:36,087 --> 00:12:37,172 Doamne sfinte! 94 00:12:37,339 --> 00:12:40,550 Iwi erau unici, neavând o limbă vorbită. 95 00:12:40,717 --> 00:12:41,801 SECRET - UNDE LA SUPRAFAȚĂ 96 00:12:41,968 --> 00:12:44,930 Mulți cred că membrii tribului au dezvoltat abilitatea de a comunica... 97 00:12:56,358 --> 00:12:57,859 NICIUN SEMNAL 98 00:12:59,736 --> 00:13:04,741 SENZOR DE PROXIMITATE ACTIV ACTIVITATE DETECTATĂ! 99 00:13:23,468 --> 00:13:25,512 Mi-e teamă că e ceva în neregulă cu mine. 100 00:13:27,013 --> 00:13:29,558 Nu e nimic în neregulă cu tine. 101 00:13:29,724 --> 00:13:31,059 Ești perfectă. 102 00:13:33,103 --> 00:13:35,730 Am impresia că înnebunesc. 103 00:13:43,113 --> 00:13:45,073 O să găsim o soluție. 104 00:13:56,001 --> 00:13:58,044 Unde o să fii când atacă următorul Titan? 105 00:13:58,837 --> 00:14:04,175 Cum o să protejezi lucrurile și oamenii care contează cel mai mult pentru tine? 106 00:14:05,969 --> 00:14:09,097 Podcastul de astăzi vă e prezentat de Gargantua Insurance, singura companie 107 00:14:09,264 --> 00:14:12,517 care-ți oferă protecție împotriva Titanilor pentru casa și bunurile tale. 108 00:14:12,684 --> 00:14:16,771 Godzilla poate nu dă doi bani pe visurile și speranțele tale, dar Gargantua, da. 109 00:14:16,938 --> 00:14:18,899 Bine, adepți ai Titanilor! 110 00:14:19,065 --> 00:14:22,903 Avem multe de descoperit în emisiunea de azi. 111 00:14:23,069 --> 00:14:25,697 Se înregistrează! Pleacă! 112 00:14:27,449 --> 00:14:30,035 Da, vreau doar să le spun tuturor că nu există... 113 00:14:31,036 --> 00:14:32,037 O să-l omor... 114 00:14:32,204 --> 00:14:34,039 Incredibil! Ce e? 115 00:14:37,209 --> 00:14:38,919 Bună, Bernie! 116 00:14:39,878 --> 00:14:41,796 Ilene Andrews. Ne-am întâlnit în Hong Kong. 117 00:14:43,590 --> 00:14:44,758 Da! 118 00:14:44,925 --> 00:14:46,760 Hong Kong. Da, a fost foarte demult. 119 00:14:46,927 --> 00:14:49,554 Deci, nu, Doamne, da! 120 00:14:49,721 --> 00:14:51,848 - Aveam părul mai lung. - Te-ai tuns. 121 00:14:52,015 --> 00:14:53,558 Și șuvițe. E frumos. 122 00:14:55,977 --> 00:14:57,979 Mă întrebam dacă mă poți ajuta cu ceva. 123 00:14:58,980 --> 00:15:00,607 Eu? 124 00:15:01,858 --> 00:15:06,446 Sigur. Desigur, da. Intră, dr. Andrews! 125 00:15:06,613 --> 00:15:08,156 - Bine. - Da. 126 00:15:08,532 --> 00:15:11,034 Direct în față, pe hol. La stânga. 127 00:15:13,328 --> 00:15:15,288 Ia loc! Cu ce te pot ajuta? 128 00:15:15,455 --> 00:15:18,083 Știi, mi casa es su casa. 129 00:15:18,458 --> 00:15:20,502 Bine, secvența din dreapta 130 00:15:20,669 --> 00:15:23,922 e semnalul care a interferat cu echipamentele din Pământul Gol. 131 00:15:24,089 --> 00:15:25,089 Bine. 132 00:15:25,757 --> 00:15:29,386 Și astea sunt desene făcute de fiica mea, Jia. 133 00:15:29,553 --> 00:15:32,097 Și o să crezi că sunt complet nebună. 134 00:15:33,223 --> 00:15:35,892 Nu, tiparele sunt la fel în secțiunea din mijloc. 135 00:15:36,268 --> 00:15:38,687 Da. Exact. 136 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Mulțumesc. 137 00:15:40,856 --> 00:15:43,692 Analiștii noștri nu știu ce să creadă despre asta. 138 00:15:43,859 --> 00:15:47,946 Vorbesc aiurea, spun „interferențe radio”, „coincidență”, dar... 139 00:15:48,113 --> 00:15:52,033 Știu că tu nu gândești convențional. N-am știut la cine să apelez. 140 00:15:53,285 --> 00:15:55,429 - Și te-au trimis aici pentru că... - Nu m-a trimis nimeni. 141 00:15:55,453 --> 00:15:57,956 Știi, e ironic că Monarch n-a confirmat 142 00:15:58,123 --> 00:16:01,585 rolul meu crucial în doborârea lui Mechagodzilla, care m-a costat mii... 143 00:16:02,252 --> 00:16:05,964 Sute de abonați la blogul meu. Iar trolii... 144 00:16:06,464 --> 00:16:09,134 Trolii de pe internet se îndoiesc de tot ce scriu. 145 00:16:09,301 --> 00:16:13,471 Mai ales un trol pe nume ghidorastan64. Ai auzit de el? 146 00:16:13,930 --> 00:16:16,725 - Nu, nu cred. - Grozav, pentru că e un jeg. 147 00:16:16,892 --> 00:16:19,686 Sunt mai calificat decât jumătate din oamenii care lucrează acolo. 148 00:16:19,853 --> 00:16:22,647 Am știut ce avea să facă Godzilla înainte ca Monarch să spună... 149 00:16:22,814 --> 00:16:27,777 Tocmai de-asta sunt aici, Bernie. Sunt aici. Bine? 150 00:16:30,488 --> 00:16:32,157 Mă poți ajuta sau nu? 151 00:16:32,866 --> 00:16:35,702 Depinde. Ești noua șefă de la ȘMAG? 152 00:16:36,119 --> 00:16:37,120 De unde anume? 153 00:16:37,370 --> 00:16:40,457 Stația Monarch din Pământul Gol. SMPG. ȘMAG. 154 00:16:40,874 --> 00:16:44,127 Da, nimeni nu-i spune așa. Conduc divizia de cercetări Kong, 155 00:16:44,294 --> 00:16:48,173 dar, practic, directoarea Hampton răspunde de operațiunile generale. 156 00:16:48,924 --> 00:16:51,927 Directoarea Hampton nu are un copil care poate vorbi cu Kong. 157 00:16:56,056 --> 00:16:57,256 Vrei să mergi în Pământul Gol. 158 00:16:58,099 --> 00:17:00,369 Mă bucur că n-a trebuit s-o spun. Nu credeam că mă mai rogi... 159 00:17:00,393 --> 00:17:02,121 - Dar chiar am nevoie de dovezi. - Nu te rog. 160 00:17:02,145 --> 00:17:03,438 Ar fi o acreditare pentru blog. 161 00:17:03,605 --> 00:17:06,233 Și știam că tu vei fi persoana care mă va ajuta. 162 00:17:06,399 --> 00:17:09,194 Bine. Dacă facem asta, deși e puțin probabil, Monarch ar trebui 163 00:17:09,361 --> 00:17:12,197 să aprobe varianta finală sau cum îi spuneți voi. 164 00:17:12,280 --> 00:17:13,360 Scuze, varianta finală? Nu! 165 00:17:13,448 --> 00:17:14,592 SEMNELE VITALE ALE LUI GODZILLA CRESC! 166 00:17:14,616 --> 00:17:16,135 Asta-mi distruge integritatea jurnalistică. 167 00:17:16,159 --> 00:17:17,159 La naiba! 168 00:17:17,244 --> 00:17:20,080 Niciun documentarist nu acceptă asta. Te-aș putea face producătoare. 169 00:17:20,247 --> 00:17:21,581 Bine, ai varianta finală! 170 00:17:21,748 --> 00:17:25,001 Se întâmplă ceva cu fiica mea și habar nu am cum s-o îndrept. 171 00:17:26,545 --> 00:17:29,214 Dacă îți dai seama ce se întâmplă, îți dau tot ce vrei, bine? 172 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 Îți promit. 173 00:17:30,715 --> 00:17:33,051 Orice e mult, dar e foarte generos, dar... 174 00:17:33,218 --> 00:17:35,887 - Și trebuie să plecăm acum. - Ce? 175 00:17:36,054 --> 00:17:37,889 Godzilla e iar în mișcare. 176 00:18:34,321 --> 00:18:37,908 Bine, ascultă-mă! Dacă Godzilla e în mișcare, simte o amenințare. 177 00:18:38,074 --> 00:18:39,794 - Nu știm ce e. - Și nu sunteți îngrijorați? 178 00:18:39,826 --> 00:18:42,829 Ba sigur că da, dle senator. De aceea monitorizăm situația. 179 00:18:42,996 --> 00:18:45,183 - Monitorizați faptul că, dacă Godzilla... - Ce e? Doar... 180 00:18:45,207 --> 00:18:47,500 - Și eu vă spun, dle senator... - Avem o problemă! 181 00:18:47,667 --> 00:18:49,753 ...că Kong nu va părăsi Pământul Gol. 182 00:18:49,920 --> 00:18:53,757 De aceea Godzilla nu are motive să recurgă la represalii. 183 00:19:05,560 --> 00:19:07,229 - Ce caută aici? - Habar nu am. 184 00:19:07,395 --> 00:19:09,564 - Godzilla știe? - Din câte știm, nu. 185 00:19:09,731 --> 00:19:10,811 E doar o chestiune de timp. 186 00:19:10,899 --> 00:19:13,985 Și ce se întâmplă dacă Godzilla o pornește încoace? 187 00:19:14,402 --> 00:19:15,904 Atunci fugim ca din pușcă. 188 00:19:16,071 --> 00:19:18,532 Sus, haideți! Repede! Haideți, să mergem! 189 00:19:33,004 --> 00:19:34,798 E rănit. 190 00:19:45,016 --> 00:19:46,643 Sedativele sunt la locul lor. 191 00:19:46,977 --> 00:19:50,522 NIVELURI DE SEDARE - 86% 192 00:19:54,776 --> 00:19:57,487 Bun, vestea bună e că e doar un dinte infectat. 193 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Din fericire, ați venit la cel mai bun doctor din oraș. 194 00:20:15,505 --> 00:20:18,675 Bun, sedarea e de 100%. Semnele vitale, stabile. 195 00:20:18,842 --> 00:20:21,803 Trapper, poți înlocui dintele infectat. 196 00:20:29,060 --> 00:20:30,687 Trapper aterizează. 197 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 Ho, flăcău! 198 00:20:44,492 --> 00:20:45,619 Ce ai mâncat la micul-dejun? 199 00:20:49,164 --> 00:20:50,165 În regulă? 200 00:20:52,459 --> 00:20:54,753 Da, fraierul ăsta e gata să iasă. 201 00:20:59,466 --> 00:21:00,467 Bine, dă-i drumul! 202 00:21:22,739 --> 00:21:23,865 Uite-o! 203 00:21:24,950 --> 00:21:28,078 Trapper. Mersi că ai venit așa repede. Bine lucrat! 204 00:21:28,245 --> 00:21:30,163 Cu mare plăcere. 205 00:21:30,330 --> 00:21:33,333 Nu urci în fiecare zi în gura unei gorile de 90 de metri, nu? 206 00:21:33,500 --> 00:21:35,502 Da. Și ești sigur că va fi destul de rezistent? 207 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 Dintele? Da. 208 00:21:36,836 --> 00:21:39,881 E același compozit polimeric folosit la scuturile termice ale vehiculului. 209 00:21:41,967 --> 00:21:43,635 Ar putea mușca din Turnul Eiffel cu ăla. 210 00:21:44,261 --> 00:21:47,264 Dinții buni nu vor ajuta, dacă Godzilla simte că e aici. 211 00:21:47,430 --> 00:21:51,685 Nu poți avea un Titan cu o durere de dinți, nu? 212 00:21:52,435 --> 00:21:53,812 - Nu. - Nu-ți face griji! 213 00:21:53,979 --> 00:21:56,523 Câteva ore o să fie puțin amețit, dar o să se poată întoarce. 214 00:21:56,857 --> 00:21:59,734 Când am auzit prima dată că o să fii veterinar, mi-am zis că nici vorbă. 215 00:21:59,901 --> 00:22:02,487 Mult prea plictisitor pentru Trapper. 216 00:22:02,654 --> 00:22:04,614 Apoi ai devenit cel mai ciudat veterinar din lume. 217 00:22:04,698 --> 00:22:06,418 Da, practic, suntem eu și doctorul Dolittle. 218 00:22:06,783 --> 00:22:08,493 Doar că animalele mele sunt mai mari. 219 00:22:09,619 --> 00:22:12,205 Mi-am zis că, în sfârșit, cineva l-a făcut să se maturizeze. 220 00:22:12,372 --> 00:22:16,585 Nu. A încercat cineva în facultate, dar... n-a mers. 221 00:22:16,751 --> 00:22:18,587 - Zău? - Da. Ce mi-a spus? 222 00:22:18,753 --> 00:22:21,006 „Trapper, nu ești o persoană serioasă.” 223 00:22:21,172 --> 00:22:22,299 Pare foarte deșteaptă. 224 00:22:22,465 --> 00:22:25,010 Da, oarecum. Are un doctorat. 225 00:22:25,594 --> 00:22:26,595 Două, de fapt. 226 00:22:29,306 --> 00:22:30,473 Puștoaica ce face? 227 00:22:31,099 --> 00:22:33,310 Știi tu. Se chinuie. 228 00:22:33,852 --> 00:22:35,812 Încearcă să-și găsească locul pe lume. 229 00:22:36,521 --> 00:22:38,064 Da, știu cum e. 230 00:22:39,149 --> 00:22:40,775 Nu-ți face griji, o să fie bine. 231 00:22:41,151 --> 00:22:42,527 Are o mamă bună. 232 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 Odihnește-te! 233 00:22:46,323 --> 00:22:47,949 O să te simți mai bine. 234 00:22:52,287 --> 00:22:53,622 Arată bine. 235 00:22:58,627 --> 00:23:03,548 Dnă dr. Andrews! Oaspetele întreabă de dv. 236 00:23:05,508 --> 00:23:07,677 Să nu mă înțelegi greșit, dar pot să spun 237 00:23:07,844 --> 00:23:10,055 că biblioteca ta de cercetări are multe lipsuri. 238 00:23:10,222 --> 00:23:13,016 A trebuit să cer favoruri serioase pe chatul meu de pe Discord. 239 00:23:13,183 --> 00:23:14,976 - Bernie, ai ceva? - Da. 240 00:23:15,143 --> 00:23:17,521 Am ceva. Orice semnal recepționați, 241 00:23:17,687 --> 00:23:20,023 am văzut modele similare care se repetă în timp. 242 00:23:20,190 --> 00:23:22,984 Și fiecare creștere corespunde unui eveniment specific al Titanilor. 243 00:23:23,151 --> 00:23:25,278 Poți ține asta, te rog? Mulțumesc. Bine, uite! 244 00:23:25,445 --> 00:23:29,574 Vezi asta? Regele Ghidorah, da? Prima întâlnire cu Godzilla. 245 00:23:29,866 --> 00:23:31,701 Aici, descoperirea Insulei Craniilor. 246 00:23:32,160 --> 00:23:34,913 Bine, deci semnalele astea nu sunt doar tipare aleatorii. 247 00:23:35,080 --> 00:23:37,123 - Da, așa se pare. - Și Godzilla le detectează? 248 00:23:37,290 --> 00:23:38,500 Pot să-ți ofer ceva mai bun. 249 00:23:38,667 --> 00:23:41,586 Am studiat asemănările din fiecare undă. 250 00:23:41,878 --> 00:23:43,481 - Le-am comparat cu tiparul și... - Zi odată! 251 00:23:43,505 --> 00:23:47,425 E un apel de urgență! Un SOS de energie extrasenzorială. 252 00:23:47,592 --> 00:23:49,719 Dacă fiica ta vede simbolurile astea, 253 00:23:49,886 --> 00:23:52,764 atunci ceva de acolo cere ajutor. 254 00:23:55,725 --> 00:23:59,563 Undele sonore obișnuite nu se pot propaga așa departe fără alterări. 255 00:23:59,729 --> 00:24:03,108 Asta e ceva ce n-am întâlnit. Și devine din ce în ce mai puternic. 256 00:24:03,233 --> 00:24:05,628 - Ai o teorie plauzibilă? - Da, limba extraterestră telepatică. 257 00:24:05,652 --> 00:24:07,612 E un fel de semnal de ajutor. 258 00:24:08,864 --> 00:24:10,115 Semnal? De la ce? 259 00:24:10,532 --> 00:24:11,533 Sau de la cine? 260 00:24:11,700 --> 00:24:13,952 Orice ar fi, de-asta se deplasează Godzilla? 261 00:24:14,119 --> 00:24:16,246 Nu putem fi siguri, dar așa pare. 262 00:24:16,413 --> 00:24:21,167 Trebuie să ne dăm seama repede. Lupii sunt deja la ușa noastră. 263 00:24:22,419 --> 00:24:25,547 Guvernul caută o scuză ca să preia operațiunile din Pământul Gol. 264 00:24:25,714 --> 00:24:27,799 Și corporațiile se ling pe bot. 265 00:24:27,966 --> 00:24:31,177 Da, că cine vrea să fie bogat și să scape de toți monștrii? 266 00:24:31,344 --> 00:24:32,637 Ar fi groaznic, nu? 267 00:24:32,888 --> 00:24:35,348 Ar fi bine să găsim sursa înainte să afle Washingtonul. 268 00:24:37,100 --> 00:24:41,730 Bine, ai controlul operațional deplin. 269 00:24:41,897 --> 00:24:45,317 Ia o echipă mică! Mikael, grăbește-te și nu lăsa pe nimeni să moară! 270 00:24:45,483 --> 00:24:47,523 O să intrăm și-o să ieșim înainte de căderea nopții. 271 00:24:47,861 --> 00:24:50,071 Ai chef de o plimbare? 272 00:24:51,323 --> 00:24:52,643 Nu credeam c-o să mă mai întrebi. 273 00:24:57,037 --> 00:24:58,038 Atenție, toată lumea! 274 00:24:58,205 --> 00:25:02,584 Pregătiți VAPG 3 pentru lansarea în Pământul Gol în cinci minute. 275 00:25:03,668 --> 00:25:07,088 Avanpostul din Pământul Gol nu răspunde. Stațiile nu le merg, probabil. 276 00:25:07,255 --> 00:25:08,655 Atunci, aia e prima noastră oprire. 277 00:25:08,757 --> 00:25:09,841 Recepționat. 278 00:25:11,009 --> 00:25:12,761 Vreau să vin cu tine. 279 00:25:13,470 --> 00:25:16,223 Sunt o mie de motive pentru care e periculos pentru tine acolo. 280 00:25:16,640 --> 00:25:18,433 Ceva mă cheamă. 281 00:25:20,769 --> 00:25:23,313 „Locul tău e alături de mine, locul meu, alături de tine.” 282 00:25:24,648 --> 00:25:27,651 Folosești cuvintele mele împotriva mea? 283 00:25:27,817 --> 00:25:28,817 Pe bune? 284 00:25:29,069 --> 00:25:31,229 De altfel, s-ar putea să ai nevoie de mine pentru Kong. 285 00:25:33,490 --> 00:25:35,909 Bine, trezirea, toată lumea! Kong și-a revenit. 286 00:25:41,748 --> 00:25:44,125 O să stai lângă mine tot timpul. 287 00:25:56,096 --> 00:26:00,016 Hei! Dr. Andrews! Hai, am avut o înțelegere! 288 00:26:00,183 --> 00:26:02,811 Bernie, asta nu e o vizită. E o misiune de recunoaștere. 289 00:26:03,645 --> 00:26:04,646 Înțeleg acum. 290 00:26:05,313 --> 00:26:08,483 Când ai nevoie de ceva: „Ești atât de deștept, de capabil! 291 00:26:08,650 --> 00:26:13,154 Mă voi abona la blogul tău despre Titani” și, când te ajut, mă dai deoparte. 292 00:26:13,738 --> 00:26:15,866 Bine, asta poate fi periculos. 293 00:26:16,783 --> 00:26:19,578 Știi bine, primejdie scrie pe mine. 294 00:26:21,246 --> 00:26:22,747 N-am vrut să fac o rimă. 295 00:26:23,915 --> 00:26:26,293 Îmi ești datoare, bine? Am ajutat la rezolvarea problemei. 296 00:26:27,043 --> 00:26:30,547 Ar putea fi ca ultima oară când am salvat lumea. Mai știi? 297 00:26:33,091 --> 00:26:34,593 - Mikael! - Da. 298 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Mai pregătește un loc! 299 00:26:36,887 --> 00:26:38,763 Mulțumesc, dr. Andrews! N-o să regreți. 300 00:26:39,014 --> 00:26:40,098 Glumești, nu? 301 00:26:41,850 --> 00:26:43,143 Eu sunt cel în plus. Bună! 302 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 Sistemele sunt online. 303 00:26:49,482 --> 00:26:50,567 Suntem online. 304 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 Mergem în Pământul Gol. 305 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Mă duc în Pământul Gol. 306 00:26:57,157 --> 00:26:58,742 Doamne, ce fac? 307 00:26:59,784 --> 00:27:02,495 Există informații despre care ar trebui să știu? 308 00:27:02,662 --> 00:27:03,914 - Da. - E foarte... 309 00:27:04,080 --> 00:27:08,168 Nu sunt parașute, dispozitive de plutire. Dacă atingi ceva din astea, 310 00:27:08,335 --> 00:27:11,963 îți pierzi mâna și, dacă mori, fă-o în afara vehiculului meu. 311 00:27:13,882 --> 00:27:16,718 Bune informații! Grozave. 312 00:27:17,344 --> 00:27:20,931 Nu-l lua pe Mikael în serios. Agresivitatea e limbajul lui de iubire. 313 00:27:27,270 --> 00:27:29,856 Bine, Mikael. Să-i dăm drumul! 314 00:27:39,366 --> 00:27:41,368 VAPG 1, ai permisiunea să decolezi. 315 00:27:41,535 --> 00:27:42,619 Hai să facem asta! 316 00:27:54,714 --> 00:27:56,508 Încearcă să nu-ți înghiți limba. 317 00:27:56,758 --> 00:28:00,053 Ce? Să nu-mi înghit limba? Nu știu ce anume înseamnă asta. 318 00:28:03,682 --> 00:28:05,850 Baza către VAPG, ai permisiune de intrare. 319 00:28:06,476 --> 00:28:08,061 La numărătoarea ta, dr. Andrews. 320 00:28:08,228 --> 00:28:09,396 - Trei. - Bine, să mergem! 321 00:28:10,021 --> 00:28:11,481 - Doi și unu. - Nu sunt pregătit. 322 00:28:11,648 --> 00:28:13,358 Doamne! 323 00:28:38,675 --> 00:28:43,430 Mă transform în apă! 324 00:29:05,243 --> 00:29:08,371 Sistemele de zbor sunt active. Sistemele sunt stabilizate. 325 00:29:08,538 --> 00:29:09,998 Toate sistemele sunt bune, doctore. 326 00:29:10,165 --> 00:29:11,708 Cum vă simțiți? Sunteți bine? 327 00:29:11,875 --> 00:29:13,335 - Mai bine ca oricând. - Da? 328 00:29:13,501 --> 00:29:15,003 Bernie, te simți bine? 329 00:29:19,257 --> 00:29:22,093 Bun așa! 330 00:29:43,657 --> 00:29:46,535 Kong pare să se ducă spre casă. Cât mai e până la avanpost? 331 00:29:46,701 --> 00:29:48,912 O sută de kilometri. Tot nu răspund la comunicații. 332 00:29:50,997 --> 00:29:52,123 Alertă de proximitate. 333 00:29:53,959 --> 00:29:56,336 - Prădători în stânga. - Unde? Ce? 334 00:29:56,711 --> 00:29:58,964 Sunt vertacini, Mikael. Se numesc vertacini. 335 00:29:59,130 --> 00:30:00,215 Sunt o problemă? 336 00:30:00,382 --> 00:30:01,883 Nu. Sunt complet inofensivi. 337 00:30:02,050 --> 00:30:03,530 Doar dacă nu-i enervezi și acumulează 338 00:30:03,635 --> 00:30:05,679 bioelectricitate cât într-un fulger. 339 00:30:09,432 --> 00:30:11,268 Prădătorii știu să se ferească de noi. 340 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 Ceea ce îi face însoțitorul perfect, 341 00:30:14,062 --> 00:30:18,984 dacă ai, întâmplător, un camuflaj biomimetic. Iar noi avem. 342 00:30:33,707 --> 00:30:35,417 - Spune-mi! - Nu e bine. 343 00:30:35,584 --> 00:30:39,337 Godzilla tocmai a ajuns în Franța. Echipa terestră e la 5 km. 344 00:30:42,674 --> 00:30:45,010 MONTAGNAC - FRANȚA 345 00:30:47,053 --> 00:30:49,014 Solul către stația Monarch. 346 00:30:50,223 --> 00:30:52,058 Ne apropiem de poziția lui Godzilla. 347 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Avem imagine. 348 00:30:57,772 --> 00:31:00,400 Doamne, e o unitate nucleară. 349 00:31:12,704 --> 00:31:14,581 Reactoarele sunt compromise! 350 00:31:15,373 --> 00:31:17,125 Toată zona e iradiată! 351 00:31:18,210 --> 00:31:20,420 Trebuie să ne retragem! 352 00:31:25,133 --> 00:31:27,594 Nivelul radiațiilor atmosferice scade. Le absoarbe. 353 00:31:27,761 --> 00:31:29,512 Bine, se încarcă pentru ceva. 354 00:32:06,007 --> 00:32:10,929 Godzilla a consumat o cantitate uriașă de radiații. Se pregătește pentru ceva... 355 00:32:12,138 --> 00:32:13,932 - În afara razei. - Fir-ar! 356 00:32:14,224 --> 00:32:16,101 Ne apropiem de Avanpostul Unu. 357 00:32:25,777 --> 00:32:26,778 Doamne! 358 00:32:26,945 --> 00:32:28,989 Asta nu arată bine, nu? 359 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Vezi asta, doctore? 360 00:32:32,450 --> 00:32:33,869 Da, văd. 361 00:33:03,481 --> 00:33:05,108 Nu sunt amprente termice. 362 00:33:05,859 --> 00:33:07,569 S-a zis cu supraviețuitorii! 363 00:33:07,736 --> 00:33:10,655 Doamne, ai puțin respect! Oamenii ăștia aveau familii. 364 00:33:11,489 --> 00:33:12,782 Ce ar fi putut face asta? 365 00:33:13,992 --> 00:33:16,995 Nu înțeleg, am avut avanpostul ăsta ani de zile fără incidente. 366 00:33:17,162 --> 00:33:19,998 De ce să atace acum? Ce s-a schimbat? 367 00:33:24,961 --> 00:33:27,923 Doctore, e o cameră aici. 368 00:33:28,089 --> 00:33:31,051 Crezi că poți scoate vreo înregistrare din ea? 369 00:33:32,010 --> 00:33:33,220 La naiba! 370 00:33:39,100 --> 00:33:40,518 Kong crezi că a făcut asta? 371 00:33:41,061 --> 00:33:44,105 Nu, ăla nu e Kong. E altceva. 372 00:33:44,564 --> 00:33:48,944 Da, hai să decolăm până acel altceva nu se întoarce. 373 00:33:49,110 --> 00:33:50,946 În vehicul! Repede! 374 00:35:27,584 --> 00:35:33,089 TĂRÂM SUBTERAN - ZONĂ NECARTOGRAFIATĂ 375 00:38:57,377 --> 00:39:00,088 - Scoți ceva din chestia aia? - Da, doar... 376 00:39:02,924 --> 00:39:03,925 Doamne! 377 00:39:04,259 --> 00:39:05,259 Ce e? 378 00:39:06,511 --> 00:39:08,513 Poftim! Uită-te! 379 00:39:08,680 --> 00:39:11,141 Arată ca o gorilă, dar e imposibil. 380 00:39:11,600 --> 00:39:13,268 Ce naiba e aia? 381 00:39:13,894 --> 00:39:15,270 Habar nu am. 382 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 Nu! 383 00:39:19,441 --> 00:39:21,109 Mikael! 384 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 Mă străduiesc! 385 00:39:22,652 --> 00:39:24,738 - Haideți... - Dumnezeule! Bine! 386 00:39:28,867 --> 00:39:31,328 - Ce naiba a fost asta, Mikael? - Calmează-te! 387 00:39:31,494 --> 00:39:34,539 Trebuie să fi fost semnalul. Perturbări electrice ca la avanpost. 388 00:39:34,915 --> 00:39:35,915 Devine mai puternic. 389 00:39:36,082 --> 00:39:37,082 Haide! 390 00:39:37,125 --> 00:39:38,668 A venit de acolo. 391 00:39:39,044 --> 00:39:40,044 Ești sigură? 392 00:39:42,756 --> 00:39:44,341 Spune că vine de pe creasta aia. 393 00:39:50,055 --> 00:39:51,389 Hai să vedem! 394 00:39:51,681 --> 00:39:53,099 O să mă apropii cât pot de mult. 395 00:40:09,074 --> 00:40:10,992 Pământul Gol. 396 00:40:12,536 --> 00:40:15,580 O lume neatinsă de omenire. 397 00:40:16,081 --> 00:40:21,044 Așa s-a simțit Neil Armstrong când a pășit pe pământ extraterestru? 398 00:40:22,921 --> 00:40:26,841 E ăsta un pas mic pentru mine și un salt uriaș pentru... 399 00:40:27,008 --> 00:40:28,093 Cu cine vorbești? 400 00:40:28,260 --> 00:40:31,513 Glumești? Direct în obiectiv? E un documentar. 401 00:40:31,888 --> 00:40:33,032 Fii natural! Mergi, dacă mergi. 402 00:40:33,056 --> 00:40:35,475 - Bine, doar... - Bine, dubla doi. 403 00:40:37,227 --> 00:40:40,564 Pământul Gol. O lume... 404 00:40:41,815 --> 00:40:45,861 Bun, creasta aia e la vreo 3 km în față. 405 00:40:50,365 --> 00:40:51,867 Sunt mâncat de viu aici. 406 00:40:53,785 --> 00:40:57,247 Ia te uită! Oi fi și eu gustos. 407 00:40:58,039 --> 00:40:59,040 Omoară-l! 408 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Doar femelele țânțari beau sânge. 409 00:41:03,169 --> 00:41:04,671 Pentru ouă. 410 00:41:07,007 --> 00:41:09,509 Are nevoie de el mai mult decât mine. 411 00:41:23,857 --> 00:41:24,858 Stați! 412 00:41:26,109 --> 00:41:27,110 Ce e? 413 00:41:27,319 --> 00:41:28,319 De ce stăm? 414 00:41:28,820 --> 00:41:29,863 Nu pe aici. 415 00:41:30,405 --> 00:41:31,448 Ce? De ce? 416 00:41:32,157 --> 00:41:33,575 Da, trebuie să ocolim. E ceva aici. 417 00:41:33,742 --> 00:41:35,869 Unde, aici? Chiar aici? 418 00:41:36,036 --> 00:41:37,037 Hei... 419 00:41:38,205 --> 00:41:39,748 Nu detectez nimic. 420 00:41:40,081 --> 00:41:42,459 Nu. Ceva nu miroase bine, în afară de tine, Mikael. 421 00:41:43,084 --> 00:41:46,004 Simțiți mirosul? E ca o carne putrezită. 422 00:41:46,254 --> 00:41:48,215 Probabil e un hoit în direcția vântului. 423 00:41:48,381 --> 00:41:49,692 - Hai să ne mișcăm! - Mikael, stai! 424 00:41:49,716 --> 00:41:53,720 Ascultă, amice, o să am încredere în detectorul meu de ultimă generație, 425 00:41:53,887 --> 00:41:58,058 nu în al șaselea simț al lui Ace Ventura, ai înțeles? 426 00:41:58,225 --> 00:41:59,517 Nu e nevoie să jignești oamenii. 427 00:41:59,684 --> 00:42:03,230 Iar tu, ciudatule, dacă nu taci, iau camera aia 428 00:42:03,396 --> 00:42:06,024 și ți-o bag în fund! Eu sunt șeful, ne mișcăm. 429 00:42:06,191 --> 00:42:10,403 - De ce nu ascultăm pe cineva mai calm? - Am spus că eu sunt șeful! Eu! 430 00:42:11,988 --> 00:42:13,198 Fugiți! 431 00:42:18,537 --> 00:42:21,122 - Era un copac! - Stați! 432 00:42:21,289 --> 00:42:24,167 Ar trebui să fie în regulă. Ăștia n-ajung așa departe. 433 00:42:24,334 --> 00:42:25,374 A fost mâncat de un copac! 434 00:42:25,752 --> 00:42:27,796 - Ce faci, doctore? - Sun la bază pentru extragere. 435 00:42:27,963 --> 00:42:30,465 Era acolo, chiar în fața mea și după aia un copac! 436 00:42:30,632 --> 00:42:32,592 - Din senin! - Știu, e greu. 437 00:42:32,759 --> 00:42:35,262 Dar asta e natura, omule. „Roșie pe dinți și gheare.” 438 00:42:35,679 --> 00:42:40,267 Tennyson. Tocmai ai văzut un om devorat de un coșmar ornamental 439 00:42:40,433 --> 00:42:42,602 și tu-l citezi pe Tennyson? Aici? 440 00:42:42,769 --> 00:42:45,355 Da, omule. El știa totul. 441 00:42:45,772 --> 00:42:47,892 „Lasă dragostea să îmbrățișeze durerea.” Vino încoace! 442 00:42:49,276 --> 00:42:51,695 Știi, noi, oamenii, credem că am ieșit din lanțul trofic, 443 00:42:52,654 --> 00:42:57,242 dar poate Titanii sunt aici ca să ne reamintească. 444 00:42:58,743 --> 00:43:01,246 Cred că e ceva foarte în neregulă cu tine. 445 00:43:02,372 --> 00:43:03,373 - Bine. - Bine. 446 00:43:03,540 --> 00:43:04,541 Bine. 447 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 Nu funcționează. 448 00:43:07,460 --> 00:43:10,213 Mai bine mergem mai departe. Jelim mai târziu. 449 00:43:11,840 --> 00:43:12,841 Jia! Haide! 450 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 - Hai, prietene! - Dar... 451 00:43:14,759 --> 00:43:18,763 A fost mâncat de un copac. Nu vreau să mor așa. 452 00:43:18,930 --> 00:43:20,056 Nu de un copac! 453 00:43:22,934 --> 00:43:24,644 CÁDIZ - SPANIA 454 00:43:29,608 --> 00:43:31,735 Turn, nu ne putem apropia mai mult. 455 00:43:32,319 --> 00:43:34,279 Godzilla e plin de radiații. 456 00:43:35,947 --> 00:43:38,491 Oriunde se duce, e nervos rău. 457 00:43:49,586 --> 00:43:52,255 Aici Baza către Alfa 15, terminat. 458 00:43:54,591 --> 00:43:57,719 Alfa 15 răspunde. Traiectoria actuală a lui Godzilla arată... 459 00:43:57,886 --> 00:43:59,512 Că se îndreaptă spre Oceanul Arctic. 460 00:43:59,679 --> 00:44:01,348 Ce Titani sunt în zonă? 461 00:44:04,184 --> 00:44:05,185 KVITOYA - TITAN 019 462 00:44:05,352 --> 00:44:07,062 Se pare că o vânează pe Tiamat. 463 00:44:07,687 --> 00:44:10,982 Dosarul secret 3-2-4. Titanus Tiamat. 464 00:44:11,399 --> 00:44:15,612 Titanul 19. Extrem de agresiv, teritorial. 465 00:44:15,779 --> 00:44:18,615 Înarmându-și corpul cu solzi ascuțiți, 466 00:44:18,782 --> 00:44:23,787 bârlogul Tiamatei e în calea vânturilor solare încărcate electromagnetic, 467 00:44:24,204 --> 00:44:27,332 făcându-l cel mai mare stoc de energie de pe Pământ. 468 00:44:27,916 --> 00:44:31,253 Dacă Godzilla o doboară pe Tiamat, se va supraîncărca. 469 00:44:40,011 --> 00:44:41,137 Sunt ruine. 470 00:44:42,013 --> 00:44:43,682 Civilizație umană? 471 00:44:44,516 --> 00:44:45,517 Aici? 472 00:44:49,479 --> 00:44:50,479 Hei... 473 00:44:53,358 --> 00:44:55,110 Astea sunt simboluri ale poporului meu! 474 00:44:55,277 --> 00:44:56,277 Da. 475 00:44:57,487 --> 00:45:00,907 Semnele sunt cu secole mai vechi decât cele de pe Insula Craniilor. 476 00:45:04,870 --> 00:45:07,414 Dar arhitectura e ca cea a tribului Iwi. 477 00:45:13,503 --> 00:45:15,422 Ce s-a întâmplat cu ei? 478 00:45:39,821 --> 00:45:41,448 Asta e remarcabil. 479 00:45:50,874 --> 00:45:52,626 Ei, asta e ciudat. 480 00:45:53,960 --> 00:45:55,629 Nu sunt mușchi pe astea. 481 00:46:02,761 --> 00:46:03,761 Bună! 482 00:46:09,643 --> 00:46:10,727 Mothra. 483 00:46:11,228 --> 00:46:14,272 Regina monștrilor. În Pământul Gol. 484 00:46:14,439 --> 00:46:16,816 Neamul ei trebuie să fie mai vechi decât credeam. 485 00:46:21,446 --> 00:46:22,989 Locul ăsta era un templu, 486 00:46:23,156 --> 00:46:24,574 un loc de rugăciune. 487 00:46:25,158 --> 00:46:26,159 Da. 488 00:46:45,011 --> 00:46:46,012 Nu! 489 00:46:54,312 --> 00:46:55,313 Ce e asta? 490 00:47:02,362 --> 00:47:03,362 Hei! 491 00:47:07,951 --> 00:47:10,829 E ca un fel de sistem de irigație. 492 00:47:12,122 --> 00:47:15,458 Doar că asta precede totul, mesopotamienii, lemurienii... 493 00:47:15,625 --> 00:47:17,878 Ăștia au fost primii! 494 00:47:20,130 --> 00:47:22,257 Nu se oprește. 495 00:47:22,424 --> 00:47:24,467 - Stați! - Scuze! 496 00:47:25,760 --> 00:47:26,761 Ce... 497 00:47:27,929 --> 00:47:28,930 Asta chiar e uimitor. 498 00:47:30,432 --> 00:47:32,272 Preamăriți Mulder și Scully, uitați-vă la asta! 499 00:47:34,185 --> 00:47:35,520 Ce ar fi putut crea asta? 500 00:47:36,271 --> 00:47:37,564 Astronauți extratereștri antici. 501 00:47:38,190 --> 00:47:39,190 Da. 502 00:47:42,569 --> 00:47:45,113 Uitați-vă la asta! Apa se duce dedesubt. 503 00:47:45,655 --> 00:47:47,324 Iar asta e organică. 504 00:47:54,623 --> 00:47:55,624 Da. 505 00:47:58,668 --> 00:48:01,504 Un fel de zgomot bioelectric. 506 00:48:09,012 --> 00:48:10,388 E ca un camuflaj. 507 00:48:18,980 --> 00:48:20,023 Ar trebui să facă asta? 508 00:48:20,524 --> 00:48:22,192 N-ar trebui să facă asta, nu? 509 00:48:38,959 --> 00:48:40,835 Din visele mele. 510 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 Asta trebuie să fie sursa semnalului. 511 00:48:43,338 --> 00:48:45,298 Trebuie să verificăm asta. 512 00:48:45,465 --> 00:48:46,466 Da. 513 00:48:51,054 --> 00:48:52,722 Bine, haide! 514 00:53:26,621 --> 00:53:29,833 OCEANUL ARCTIC - DOMENIUL TIAMATEI 515 00:53:30,000 --> 00:53:33,753 Alfa 15 către bază. Intrăm pe domeniul Tiamatei. 516 00:53:33,920 --> 00:53:35,672 Dar ceva nu e în regulă. 517 00:53:36,423 --> 00:53:38,300 Energia Tiamatei ne distorsionează radarul. 518 00:53:38,925 --> 00:53:40,135 Nu-l vedem pe Godzilla. 519 00:53:41,553 --> 00:53:44,848 - Înainte, în modul silențios, 5 noduri. - Da, dle. 520 00:53:55,901 --> 00:53:56,943 - Ajutor! - Scoate aia! 521 00:54:52,457 --> 00:54:53,458 Scoate-o! 522 00:54:54,000 --> 00:54:55,502 - Am nevoie de un raport! - Așa. 523 00:54:55,669 --> 00:54:57,712 S-a dus în bârlogul Tiamatei. 524 00:55:12,894 --> 00:55:14,187 Stai! 525 00:55:20,861 --> 00:55:21,862 Ce a spus? 526 00:55:22,237 --> 00:55:25,615 - Că nu suntem singuri. - Vezi? Știam eu că am simțit ceva. 527 00:55:29,327 --> 00:55:30,328 Haideți! 528 00:55:36,376 --> 00:55:37,376 Du-te! 529 00:55:37,878 --> 00:55:38,878 Doamne! 530 00:55:40,046 --> 00:55:42,674 - Doamne! - Îl pun deoparte. 531 00:56:09,534 --> 00:56:11,077 Doamne! 532 00:56:12,245 --> 00:56:13,455 Doamne! 533 00:56:21,671 --> 00:56:22,672 Ce? 534 00:56:24,257 --> 00:56:27,719 E o întreagă civilizație Iwi, protejată în Pământul Gol. 535 00:56:29,221 --> 00:56:33,433 Structurile astea parcă au fost sculptate dintr-un cristal enorm de cuarț. 536 00:56:33,600 --> 00:56:37,771 - Trebuie să fie sursa lor de energie. - Simt energia, dar să fim calmi, bine? 537 00:56:39,314 --> 00:56:41,942 Le pot simți gândurile. 538 00:56:49,533 --> 00:56:53,828 Doamne! E un vortex nedocumentat. 539 00:56:54,162 --> 00:56:55,914 Mai multe, de fapt. 540 00:56:56,081 --> 00:56:59,417 Rute către suprafață. Astea ar putea duce oriunde pe Pământ. 541 00:56:59,584 --> 00:57:01,795 E incredibil! 542 00:57:05,048 --> 00:57:07,425 Ar trebui să-i privești în ochi. E considerat politicos. 543 00:57:10,512 --> 00:57:12,722 Da, mie nu-mi place. 544 00:57:38,999 --> 00:57:40,750 Cum comunică? 545 00:57:40,917 --> 00:57:42,335 Telepatic. 546 00:57:51,720 --> 00:57:54,639 - Nu, n-o poți lua. - Cred că o duce la... 547 00:57:54,806 --> 00:57:56,349 - Vin cu ea! - Stai, nu ne opunem. 548 00:57:56,516 --> 00:57:59,144 - Stai! - Nu știu unde o duce! 549 00:58:03,565 --> 00:58:05,150 E în regulă. 550 00:58:07,611 --> 00:58:08,987 Bine. 551 00:59:07,420 --> 00:59:08,964 - Bine, haideți! - Să mergem! 552 00:59:26,690 --> 00:59:27,690 Se poate? 553 00:59:28,859 --> 00:59:30,026 Mulțumesc. 554 00:59:30,777 --> 00:59:32,070 De aici a venit. 555 00:59:32,737 --> 00:59:33,947 Bineînțeles. 556 00:59:34,447 --> 00:59:35,448 Ce spune, doctore? 557 00:59:37,826 --> 00:59:39,786 Semnalul pe care l-am urmărit e... 558 00:59:41,913 --> 00:59:43,790 Erau Iwi care cereau ajutor. 559 00:59:56,136 --> 00:59:59,848 Stai, deci au trimis un SOS, și după aia? 560 01:00:00,307 --> 01:00:01,558 Godzilla îl aude? 561 01:00:01,725 --> 01:00:03,935 Da, l-au trezit. 562 01:00:04,102 --> 01:00:06,742 Un SOS pentru ce? Deja trăiesc într-un iad de coșmar al monștrilor. 563 01:00:06,897 --> 01:00:09,858 - Ce i-ar putea speria? - Înțelege tot ce spui. 564 01:00:10,275 --> 01:00:12,110 - Mă înțelege? - Bine. 565 01:00:13,028 --> 01:00:17,616 Și un iad de coșmar al monștrilor e un loc minunat unde să crești o familie. 566 01:01:17,509 --> 01:01:20,095 Toată camera asta e plină de texte Iwi. 567 01:01:25,183 --> 01:01:27,769 Spune că, la început, 568 01:01:27,936 --> 01:01:30,522 Pământul Gol a trăit în armonie cu lumea de la suprafață. 569 01:01:31,898 --> 01:01:34,359 Titanii erau gardienii naturii 570 01:01:35,235 --> 01:01:38,822 și Maimuțele Mari au devenit protectoarele umanității. 571 01:01:43,034 --> 01:01:45,120 Dar un mare rău a amenințat pacea. 572 01:01:45,287 --> 01:01:50,292 O maimuță puternică și nemiloasă, chitită să cucerească lumea de la suprafață, 573 01:01:50,917 --> 01:01:54,087 și-a condus tribul în război împotriva celui pe care ei îl numesc... 574 01:01:54,921 --> 01:01:56,882 Monstrul Care a Mâncat o Stea. 575 01:01:57,465 --> 01:01:58,550 Godzilla. 576 01:01:59,426 --> 01:02:00,427 Mai e. 577 01:02:00,594 --> 01:02:03,597 Războiul cu maimuțele aproape că l-a distrus pe Godzilla. 578 01:02:03,763 --> 01:02:08,768 Dar, după o bătălie, a închis maimuțele într-un tărâm de foc din Pământul Gol. 579 01:02:09,185 --> 01:02:13,106 Regele lor fals e obsedat să ajungă la suprafață. 580 01:02:13,440 --> 01:02:16,610 Iwi îl numesc regele Skar. 581 01:10:02,284 --> 01:10:07,289 Captiv în tărâmul lor subteran, regele Skar a dobândit o putere teribilă. 582 01:10:07,455 --> 01:10:10,083 Vechiul Titan, Shimo. 583 01:10:14,421 --> 01:10:16,548 O controlează cu durerea. 584 01:10:17,299 --> 01:10:19,801 Puterea ei a acoperit Pământul în ultima eră glaciară. 585 01:10:21,803 --> 01:10:23,555 Noi l-am adus pe Kong aici. 586 01:10:23,722 --> 01:10:27,142 A căutat alții ca el, mergând mai adânc în Pământul Gol 587 01:10:27,309 --> 01:10:29,269 și apropiindu-se de închisoarea lor. 588 01:10:29,853 --> 01:10:32,439 Iwi trebuie să fi știut că era doar o chestiune de timp 589 01:10:32,606 --> 01:10:35,775 și de aceea au cerut ajutor, de aceea Godzilla se schimbă. 590 01:10:36,860 --> 01:10:38,700 Se pregătește pentru Al Treilea Război Mondial. 591 01:10:38,820 --> 01:10:42,949 Abia a supraviețuit data trecută. Ce o să facă Godzilla de unul singur? 592 01:10:44,075 --> 01:10:45,619 N-o să fie singur. 593 01:10:47,037 --> 01:10:51,750 Iwi cred că la sfârșitul lumii unul de-ai lor se va întoarce 594 01:10:52,584 --> 01:10:55,837 și o va trezi pe Mothra, apărătoarea poporului Iwi 595 01:10:56,004 --> 01:10:58,340 și o veche aliată a lui Godzilla. 596 01:10:58,632 --> 01:11:03,011 Ei cred că salvatorul lor va fi un Iwi de pe Insula Craniilor. 597 01:11:05,680 --> 01:11:07,974 Pare cam mult de pus pe umerii unui copil. 598 01:13:21,733 --> 01:13:24,945 Echipa Aeriană Monarch către bază: Urmărim locația lui Godzilla. 599 01:13:25,362 --> 01:13:27,906 Am închis rutele de transport pe o rază de 500 km. 600 01:13:28,198 --> 01:13:31,743 Valorile plasmei arată că absoarbe totul acolo. 601 01:13:48,468 --> 01:13:51,012 Mi-am propus ceva când am devenit mamă. 602 01:13:51,846 --> 01:13:55,308 Mi-am spus: „Nu-mi pasă ce trebuie să sacrifici, 603 01:13:55,475 --> 01:14:00,647 la ce trebuie să renunți, o să faci ce trebuie pentru fetița aia.” 604 01:14:03,942 --> 01:14:07,237 Nu m-am gândit niciodată că la ea o să renunț. 605 01:14:08,113 --> 01:14:09,364 Uite, nu știi asta. 606 01:14:09,739 --> 01:14:10,740 Chiar? 607 01:14:10,907 --> 01:14:14,828 Trapper, înainte să venim aici, a spus că locul ei nu e nicăieri. 608 01:14:15,829 --> 01:14:20,417 Dacă asta e viața pe care și-o dorește, atunci trebuie să renunț la ea. 609 01:14:30,927 --> 01:14:33,680 Am amețit cumva sau totul pare mai ușor aici? 610 01:14:35,682 --> 01:14:36,933 Stai! 611 01:14:38,894 --> 01:14:41,938 Ce fac? Cred că aia are o tonă. 612 01:14:42,355 --> 01:14:44,941 Da, nu știu cum reușesc, 613 01:14:45,108 --> 01:14:48,486 dar cumva mută pozițiile piramidelor, care perturbă 614 01:14:48,653 --> 01:14:52,532 atracția gravitațională de aici, și așa își conduc orașul. 615 01:14:52,699 --> 01:14:56,077 O civilizație întreagă construită prin manipularea gravitației. 616 01:14:56,494 --> 01:14:58,014 Ce n-aș da să transmit asta în direct! 617 01:14:58,538 --> 01:14:59,998 Ce o să faci cu ăla, Bern? 618 01:15:01,666 --> 01:15:05,587 Știu la ce te gândești, dar nu înțelegi, da? 619 01:15:05,754 --> 01:15:08,074 Să fi trecut prin ce am trecut eu, să fi văzut ce am văzut, 620 01:15:08,173 --> 01:15:10,175 și nimeni să nu te creadă... 621 01:15:12,219 --> 01:15:13,637 Locul ăsta... 622 01:15:14,554 --> 01:15:17,390 Locul ăsta e special, omule. E magic. 623 01:15:18,225 --> 01:15:21,895 Cât timp crezi că va rămâne așa dacă începi să postezi ăla? 624 01:15:22,270 --> 01:15:25,732 Dacă te uiți la orice trib sau comunitate izolată, 625 01:15:25,899 --> 01:15:28,777 câți dintre ei supraviețuiesc după contactul cu lumea exterioară? 626 01:15:31,947 --> 01:15:33,573 Dar cred că ești genial. 627 01:15:34,241 --> 01:15:35,867 Ai salvat deja lumea o dată. 628 01:15:36,034 --> 01:15:37,536 Nu-ți pot lua asta. 629 01:15:39,871 --> 01:15:42,958 Poți să repeți asta? Ultima parte, ca să o am pe filmare. 630 01:15:43,500 --> 01:15:44,501 Ce? 631 01:15:47,045 --> 01:15:49,673 Trebuie să aflăm ce a fost asta, nu? 632 01:16:27,085 --> 01:16:28,086 Doamne! 633 01:16:36,761 --> 01:16:38,555 Ăla e un Mini Kong? 634 01:16:40,557 --> 01:16:41,933 Cum au găsit locul ăsta? 635 01:16:42,100 --> 01:16:43,685 Trebuie s-o fi simțit pe Jia. 636 01:17:27,187 --> 01:17:30,649 Am pierdut casa. 637 01:17:39,157 --> 01:17:41,076 - Brațul ăla arată rău. - Da. 638 01:17:41,243 --> 01:17:42,744 E mai rău de-atât. 639 01:17:43,578 --> 01:17:44,829 E degerat. 640 01:17:49,793 --> 01:17:51,294 Mă duc să mă uit. 641 01:19:20,091 --> 01:19:22,302 Atenție, detectez o amprentă energetică alterată. 642 01:19:22,469 --> 01:19:25,472 Doamne, s-a schimbat! 643 01:19:31,978 --> 01:19:34,940 Știu. Nimănui nu-i plac dentiștii. 644 01:19:36,650 --> 01:19:38,652 Hai să ne uităm la brațul ăla, uriașule! 645 01:19:42,697 --> 01:19:44,324 Trapper, pare rănit grav. 646 01:19:44,616 --> 01:19:47,911 Da, nu e grozav. Văd leziuni ale nervilor. 647 01:19:48,078 --> 01:19:49,996 Pierdere semnificativă de țesut. 648 01:19:50,413 --> 01:19:51,581 Deci ce vrei să spui? 649 01:19:51,748 --> 01:19:53,833 N-o să reziste nici o zi aici cu un singur braț. 650 01:19:55,168 --> 01:19:57,837 Da, comunicarea cu suprafața încă nu merge. 651 01:19:58,004 --> 01:20:01,550 Dacă mă pot întoarce la avanpost, cred că sunt provizii utile acolo. 652 01:20:01,716 --> 01:20:03,635 Nu cred că un ghips uriaș ar rezolva problema. 653 01:20:03,927 --> 01:20:06,054 Nu vorbeam de ghips. 654 01:20:06,930 --> 01:20:08,848 Mă gândesc mai degrabă la... 655 01:20:11,017 --> 01:20:12,310 Proiectul Powerhouse. 656 01:20:13,645 --> 01:20:14,771 Doar nu vorbești serios! 657 01:20:14,938 --> 01:20:16,439 Ba foarte serios. 658 01:20:17,148 --> 01:20:20,318 Prototipul era aproape gata când au retras finanțarea. 659 01:20:20,485 --> 01:20:23,738 - Bine, atunci ce mai cauți aici? - Și eu te iubesc, doctore. 660 01:20:24,865 --> 01:20:27,742 Proiectul Powerhouse. Ce anume e ăsta? 661 01:20:30,662 --> 01:20:35,166 După Mechagodzilla, ne-am dat seama că erau amenințări prea mari și pentru Kong. 662 01:20:35,333 --> 01:20:39,880 Așa că am început să lucrăm la niște... îmbunătățiri minore. 663 01:20:42,299 --> 01:20:44,050 Stai, ce fel de îmbunătățiri? 664 01:20:46,970 --> 01:20:50,557 Să facem mai puternic unul dintre cei mai puternici Titani n-a mers prea bine. 665 01:20:50,724 --> 01:20:52,017 Așa că am fost opriți. 666 01:20:55,729 --> 01:21:00,192 Din fericire, prototipul fusese deja mutat în Pământul Gol pentru testare. 667 01:21:00,901 --> 01:21:04,654 E depozitat în arsenalul de la Avanpostul Unu. 668 01:21:19,669 --> 01:21:20,670 ELIBERARE ÎNCĂRCĂTURĂ 669 01:21:23,924 --> 01:21:25,634 Pilot automat activat. 670 01:21:44,778 --> 01:21:46,071 Ce ziceți de asta? 671 01:21:46,238 --> 01:21:48,573 Aia e o îmbunătățire a-ntâia, Trapper. 672 01:21:48,740 --> 01:21:51,201 Doar ce e mai bun pentru dl Kong. 673 01:22:15,058 --> 01:22:16,601 Bine, e gata. 674 01:22:19,229 --> 01:22:21,565 Injecțiile ar trebui să-i vindece degerăturile. 675 01:22:31,408 --> 01:22:33,118 Bun, uite-l... 676 01:22:33,285 --> 01:22:34,494 Se mișcă. 677 01:22:38,790 --> 01:22:39,791 Poți să faci asta. 678 01:22:49,050 --> 01:22:50,810 E un pic nefinisat, dar ar trebui să reziste. 679 01:22:50,886 --> 01:22:53,221 - E bine. Arată bine, Trapper. - Al naibii de bine. 680 01:23:01,188 --> 01:23:02,564 - Uite așa... - Da. 681 01:23:03,273 --> 01:23:05,942 Ori o să-i placă, ori o s-o smulgă cu dinții. 682 01:23:13,283 --> 01:23:15,702 Cred că îi place! Nu-i așa? 683 01:23:37,599 --> 01:23:38,808 Regele Skar. 684 01:23:44,064 --> 01:23:46,191 Hei! Ce i-ai spus? 685 01:23:47,275 --> 01:23:48,985 I-am spus că avem nevoie de ajutor. 686 01:23:52,030 --> 01:23:53,031 Unde se duce? 687 01:23:53,573 --> 01:23:55,867 Godzilla n-o să vină aici decât dacă-l aduce Kong. 688 01:23:56,034 --> 01:23:58,995 Ultima dată când s-au întâlnit a fost aproape sfârșitul lui Kong. 689 01:23:59,204 --> 01:24:00,747 Își asumă un risc mare. 690 01:24:02,999 --> 01:24:05,752 Dacă Kong îi invadează teritoriul, ar putea porni un război. 691 01:24:06,002 --> 01:24:08,255 Da, e o misiune sinucigașă. 692 01:24:08,630 --> 01:24:10,799 Dar, dacă Kong îl atrage pe Godzilla aici, 693 01:24:10,966 --> 01:24:14,719 se pot lupta în Pământul Gol și există o șansă ca... 694 01:24:15,262 --> 01:24:18,598 Godzilla să-i împiedice pe regele Skar și pe Shimo să ajungă la suprafață. 695 01:24:31,027 --> 01:24:34,489 CAIRO - EGIPT 696 01:26:19,344 --> 01:26:22,806 Suntem absolut siguri că va reuși, nu? 697 01:26:23,348 --> 01:26:25,267 De-asta a fost chemată Jia aici. 698 01:26:25,433 --> 01:26:28,854 Doar un Iwi de pe Insula Craniilor o poate trezi pe Mothra. 699 01:26:29,020 --> 01:26:32,482 Și Mothra e cheia pentru ca Godzilla să protejeze acest loc 700 01:26:32,649 --> 01:26:34,693 și căile sale spre suprafață. 701 01:26:42,826 --> 01:26:45,036 O să fie bine. O să fie bine. 702 01:27:45,430 --> 01:27:48,058 Hei, evacuează sătenii. 703 01:27:51,561 --> 01:27:53,939 Gravitația! Piramidele și gravitația. 704 01:27:54,105 --> 01:27:55,315 Da, am înțeles acum! 705 01:27:55,482 --> 01:27:56,626 - Spune-mi pe drum! - Haideți! 706 01:27:56,650 --> 01:27:59,277 În timp ce ne riscăm, 707 01:27:59,444 --> 01:28:02,072 cer permisiunea de a lua VAPG-ul, ca să adun niște întăriri. 708 01:28:02,239 --> 01:28:03,823 La suprafață? Nu, nu e timp. 709 01:28:03,990 --> 01:28:06,159 Nu, ideea asta e mult mai ciudată. 710 01:31:35,952 --> 01:31:38,997 Bine, suntem sub piramide. Și acum? 711 01:31:39,331 --> 01:31:40,332 Gravitație. 712 01:31:41,124 --> 01:31:42,292 Tehnologie Iwi. 713 01:31:56,264 --> 01:32:00,143 Cu reacția chimică, metalul lichid devine un mecanism ingineresc, 714 01:32:00,310 --> 01:32:04,773 unind piramidele electromagnetice, creând o undă de șoc antigravitațională, 715 01:32:04,940 --> 01:32:07,359 dar doar pentru câteva minute sau poate mai puțin. 716 01:32:07,526 --> 01:32:09,962 Ceea ce ar trebui să țină chestiile alea departe de portaluri. 717 01:32:09,986 --> 01:32:13,198 După aceea, tot ce e deasupra se va prăbuși dedesubt. 718 01:32:32,092 --> 01:32:33,134 Sunt aici. 719 01:32:58,285 --> 01:33:00,725 N-o să reușim, nu e destul timp. Trebuie să-i încetinim cumva. 720 01:33:00,829 --> 01:33:02,289 Ce altceva putem face? 721 01:33:04,040 --> 01:33:06,126 E sezonul de împerechere al vertacinilor. 722 01:33:08,962 --> 01:33:10,171 Nu se poate! 723 01:33:28,356 --> 01:33:29,941 Caleașca vă așteaptă. 724 01:33:30,233 --> 01:33:31,902 - O să te sărut pe gură! - Haideți! 725 01:33:35,280 --> 01:33:36,907 Puneți-vă centurile, oameni frumoși! 726 01:33:37,240 --> 01:33:38,241 Sus și-am plecat! Da! 727 01:34:40,804 --> 01:34:41,805 Nu! A murit motorul. 728 01:34:41,972 --> 01:34:45,600 Valul gravitațional trebuie să fi oprit bateria de curent. 729 01:35:22,304 --> 01:35:24,180 Da! 730 01:35:24,347 --> 01:35:25,932 Protejează portalurile. 731 01:36:37,337 --> 01:36:38,922 Doamne! 732 01:37:10,579 --> 01:37:14,916 RIO DE JANEIRO - BRAZILIA 733 01:43:42,345 --> 01:43:43,345 Uite! 734 01:43:45,307 --> 01:43:47,475 Jia, ești bine! Vino încoace! 735 01:44:01,573 --> 01:44:02,991 Sunt atât de mândră de tine! 736 01:44:05,493 --> 01:44:06,745 Uite, eu... 737 01:44:20,967 --> 01:44:23,428 Știu că în locul ăsta 738 01:44:23,595 --> 01:44:25,639 te simți ca acasă. 739 01:44:27,891 --> 01:44:29,559 Și vreau să știi 740 01:44:30,227 --> 01:44:32,896 că, orice decizi, 741 01:44:33,146 --> 01:44:34,481 eu te susțin. 742 01:44:36,024 --> 01:44:37,484 Despre ce vorbești? 743 01:44:37,651 --> 01:44:38,693 Despre ce vor... 744 01:44:38,860 --> 01:44:40,862 Am presupus că vrei să rămâi. 745 01:44:42,155 --> 01:44:44,241 Oriunde am merge, orice am face, 746 01:44:44,407 --> 01:44:46,117 facem împreună. 747 01:44:47,494 --> 01:44:51,081 Locul ăsta ar putea fi casa ta. 748 01:44:51,915 --> 01:44:52,916 Eu... 749 01:44:53,792 --> 01:44:55,627 Tu ești casa mea. 750 01:45:12,060 --> 01:45:14,437 Ești bine? Da. 751 01:45:32,539 --> 01:45:35,292 Mulțumesc! Să salvăm lumea e oarecum ce facem noi. 752 01:54:24,988 --> 01:54:26,990 Subtitrarea: Andrea Puticiu