1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,886 ‫"وثائقيات NETFLIX الأصلية"‬ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,813 ‫تخيل نفسك تقود في منطقة جبلية‬ 5 00:00:21,896 --> 00:00:25,316 ‫في الطريق المحيط بالجبل‬ 6 00:00:25,400 --> 00:00:29,529 ‫ومحرك قوي يسير بسرعة كبيرة،‬ 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,531 ‫تقود من دون أي مصابيح أمامية‬ 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,118 ‫فوق منحدرات محفوفة بخطر السقوط من عليها.‬ 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,621 ‫تريد إضاءة المصابيح الأمامية طبعًا‬ 10 00:00:38,705 --> 00:00:41,166 ‫وهذا ما يحاول العلم فعله طوال الوقت.‬ 11 00:00:41,249 --> 00:00:44,878 ‫إضاءة المصابيح الأمامية لنا‬ ‫لنرى المخاطر التي نواجهها.‬ 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,924 ‫الاكتشافات الحديثة التي توصّل إليها العلماء‬ 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,886 ‫والتي تدرس طرق عمل كوكبنا‬ 14 00:00:52,969 --> 00:00:56,431 ‫ذات أهمية قصوى طبعًا لنا جميعًا.‬ 15 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 ‫أفكارهم تثير قلقًا بالغًا.‬ 16 00:01:00,477 --> 00:01:03,480 ‫إلا إنهم يمنحونا الأمل أيضًا،‬ 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,775 ‫لأنهم يبينوا لنا كيفية إصلاح الأمور.‬ 18 00:01:08,902 --> 00:01:11,362 ‫أحد الأشخاص الذين كرّسوا حياتهم‬ 19 00:01:11,446 --> 00:01:14,199 ‫لدراسة المشاكل العالمية المهمة‬ 20 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 ‫يأتي من "السويد".‬ 21 00:01:17,118 --> 00:01:18,745 ‫"يوهان روكستروم".‬ 22 00:01:20,038 --> 00:01:22,999 ‫ما اكتشفه هو وزملاؤه حول العالم‬ 23 00:01:23,083 --> 00:01:27,504 ‫قد يكون أهم رؤية علمية في عصرنا.‬ 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,882 ‫منحنا "يوهان" الأمل.‬ 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,511 ‫الأمل أن هناك مخرجًا من هذه الأزمة‬ 26 00:01:35,095 --> 00:01:37,472 ‫وبمجرد أن تعرفوها أنتم أيضًا،‬ 27 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 ‫قد لا تنظرون إلى العالم‬ ‫بالطريقة نفسها مجددًا.‬ 28 00:01:41,810 --> 00:01:43,436 ‫لا يتعلّق الأمر بالكوكب.‬ 29 00:01:43,520 --> 00:01:46,481 ‫بل يتعلّق بنا. يتعلّق بمستقبلنا.‬ 30 00:01:46,564 --> 00:01:48,316 ‫ما زالت لدينا فرصة.‬ 31 00:01:49,067 --> 00:01:53,655 ‫ما زال باب الفرصة مفتوحًا أمامنا‬ ‫لنحظى بمستقبل للبشرية.‬ 32 00:01:54,364 --> 00:01:57,492 ‫أظن أن هذه هي ميزة وضعنا الحالي.‬ 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,966 ‫فهمنا لطريقة عمل كوكبنا‬ 34 00:02:13,049 --> 00:02:14,425 ‫يتطور دائمًا.‬ 35 00:02:15,760 --> 00:02:18,263 ‫يمكننا الآن الرؤية بوضوح أكثر مما مضى‬ 36 00:02:18,346 --> 00:02:20,723 ‫كم أن تعقيدات الحياة‬ 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,977 ‫أمر ضروري لبقائنا.‬ 38 00:02:25,979 --> 00:02:30,733 ‫لكن التنوع الحيوي ينهار‬ ‫ومناخنا في تغير مستمر.‬ 39 00:02:31,317 --> 00:02:35,530 ‫ركّز "يوهان روكستروم"‬ ‫على ما يحافظ على استقرار كوكبنا.‬ 40 00:02:37,657 --> 00:02:40,451 ‫إننا أول جيل بفضل العلم،‬ 41 00:02:40,535 --> 00:02:43,204 ‫نُحاط علمًا باحتمال زعزعة‬ 42 00:02:43,288 --> 00:02:46,457 ‫استقرار كوكب الأرض وضعف قدرته‬ 43 00:02:46,541 --> 00:02:49,002 ‫على دعم التنمية البشرية كما عهدناه.‬ 44 00:02:49,502 --> 00:02:54,340 ‫هذا مصدره العينة اللبية الجليدية‬ ‫وأظن أن هذا أهم رسم بياني نملكه اليوم.‬ 45 00:02:54,424 --> 00:02:56,467 ‫الرسم البياني عبارة عن كشف.‬ 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,762 ‫إنه يوضح التقلب في درجات الحرارة العالمية‬ 47 00:02:59,846 --> 00:03:02,432 ‫على مدى الـ100 ألف سنة الماضية‬ 48 00:03:02,515 --> 00:03:05,393 ‫منذ أول ظهور للإنسان المعاصر.‬ 49 00:03:05,476 --> 00:03:09,314 ‫كنا نقفز بين 10 درجات مئوية‬ ‫سواءً بالزيادة أو النقصان في غضون عقد.‬ 50 00:03:09,397 --> 00:03:13,234 ‫ببساطة، لقد مررنا بوقت عصيب.‬ 51 00:03:13,318 --> 00:03:16,487 ‫ما يهم هو أن درجة الحرارة قد استقرت‬ 52 00:03:16,571 --> 00:03:18,615 ‫قبل 10 آلاف عام.‬ 53 00:03:18,698 --> 00:03:20,450 ‫"العمر (قبل آلاف السنين من الآن)"‬ 54 00:03:20,533 --> 00:03:23,536 ‫يمكنك المعرفة من هذا الرسم البياني‬ ‫أن الأمر استثنائي،‬ 55 00:03:23,620 --> 00:03:27,248 ‫ناهيك عن أن فترة ما بين الجليديين‬ ‫تقريبًا مستقرة بأعجوبة.‬ 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,585 ‫سمّى الجيولوجيون هذه الفترة من الاستقرار‬ 57 00:03:30,668 --> 00:03:32,212 ‫باسم مميز.‬ 58 00:03:32,837 --> 00:03:35,089 ‫تُسمى بـ"العصر الهولوسيني".‬ 59 00:03:35,965 --> 00:03:37,842 ‫"العصر الهولوسيني" استثنائي.‬ 60 00:03:37,926 --> 00:03:41,679 ‫إنه فترة دافئة‬ ‫حيث تتغير متوسط درجة حرارة الكوكب‬ 61 00:03:41,763 --> 00:03:46,017 ‫بمقدار درجة مئوية واحدة‬ ‫سواءً بالزيادة أو النقصان طيلة الفترة.‬ 62 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 ‫درجة مئوية زيادة أو نقصانًا.‬ 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,730 ‫…هي درجة مئوية واحدة‬ ‫سواءً بالزيادة أو النقصان.‬ 64 00:03:50,813 --> 00:03:54,192 ‫هذا ما أسّس العالم المعاصر الذي نعرفه.‬ 65 00:03:55,652 --> 00:03:59,989 ‫درجات الحرارة المستقرة "للعصر الهولوسيني"‬ ‫منحتنا كوكب مستقر.‬ 66 00:04:00,907 --> 00:04:03,159 ‫استقر منسوب البحار.‬ 67 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 ‫لأول مرة،‬ 68 00:04:05,453 --> 00:04:08,623 ‫حظينا بمواسم متوقعة وتنبؤ طقسي موثوق.‬ 69 00:04:11,167 --> 00:04:14,045 ‫كان هذا الاستقرار أساسيًا.‬ 70 00:04:14,128 --> 00:04:17,423 ‫لأول مرة، كان بناء الحضارة ممكنًا‬ 71 00:04:17,507 --> 00:04:20,885 ‫ولم تتوان البشرية في استغلالها.‬ 72 00:04:21,886 --> 00:04:24,806 ‫دجّنا الأرز والقمح‬ 73 00:04:24,889 --> 00:04:27,892 ‫والأثب الطیفي والذرة والسورغم‬ 74 00:04:27,976 --> 00:04:31,062 ‫في قارات مختلفة تقريبًا في الوقت نفسه.‬ 75 00:04:31,145 --> 00:04:34,148 ‫وها نحن ننطلق‬ ‫في الرحلة الحضارية كما عهدناها.‬ 76 00:04:34,232 --> 00:04:38,152 ‫هذه هي فترة ما بين الجليديين التي مكنتنا‬ 77 00:04:38,236 --> 00:04:40,989 ‫من تطوير الحضارات الحديثة كما عهدناها.‬ 78 00:04:41,072 --> 00:04:44,993 ‫"العصر الهولوسيني" هو الحالة الوحيدة‬ ‫من كوكب الأرض التي نعرف يقينًا‬ 79 00:04:45,076 --> 00:04:48,371 ‫أنه يمكنها دعم العالم المعاصر كما عهدناه.‬ 80 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 ‫منذ فجر الحضارة،‬ 81 00:04:52,292 --> 00:04:55,795 ‫نعتمد على حالة الكوكب المستقرة هذه،‬ 82 00:04:56,462 --> 00:04:59,507 ‫كوكب ذو غطاءين جليديين دائمين‬ 83 00:05:00,133 --> 00:05:01,718 ‫وأنهار متدفقة‬ 84 00:05:02,302 --> 00:05:04,887 ‫ومساحات شاسعة من الغابات‬ 85 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 ‫وتنبؤ طقسي موثوق‬ 86 00:05:07,348 --> 00:05:09,726 ‫وحياة مرفهة.‬ 87 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 ‫طوال "العصر الهولوسيني"،‬ 88 00:05:12,145 --> 00:05:15,565 ‫منحنا هذا الكوكب المستقر طعامًا للأكل‬ 89 00:05:15,648 --> 00:05:19,110 ‫وماءً للشرب وهواءً نقيًا للتنفس،‬ 90 00:05:19,193 --> 00:05:22,864 ‫لكننا تركنا "عصر الهولوسيني" خلفنا.‬ 91 00:05:22,947 --> 00:05:25,742 ‫الارتفاع الهائل للضغوط البشرية‬ ‫على كوكب الأرض‬ 92 00:05:25,825 --> 00:05:27,076 ‫وصل الآن إلى مرحلة‬ 93 00:05:27,160 --> 00:05:29,871 ‫أنشأنا فيها حقبة جيولوجية خاصة بنا.‬ 94 00:05:31,372 --> 00:05:35,501 ‫أعلن العلماء مؤخرًا‬ ‫عن انتهاء "العصر الهولوسيني"‬ 95 00:05:35,585 --> 00:05:38,338 ‫وأننا الآن في "عصر الأنثروبوسين"،‬ 96 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 ‫عصر البشر،‬ 97 00:05:40,131 --> 00:05:43,760 ‫لأننا الآن السبب الرئيسي وراء التغيير‬ 98 00:05:43,843 --> 00:05:44,969 ‫على كوكب الأرض.‬ 99 00:05:46,220 --> 00:05:49,432 ‫لقد حوّلنا نصف أراضي العالم الصالحة للسكن‬ 100 00:05:49,515 --> 00:05:51,726 ‫لزراعة المحاصيل وتربية المواشي.‬ 101 00:05:53,811 --> 00:05:58,816 ‫ننقل رواسب وصخور أكثر‬ ‫من عمليات الأرض الطبيعية كلها.‬ 102 00:05:59,359 --> 00:06:03,112 ‫أكثر من نصف المحيط يُصطاد بشكل فعال.‬ 103 00:06:03,196 --> 00:06:07,200 ‫يتنفس 9 من أصل 10 منا هواءً غير نقي.‬ 104 00:06:07,950 --> 00:06:09,786 ‫ولأول مرة في العمر،‬ 105 00:06:09,869 --> 00:06:13,664 ‫دفأنا الأرض بأكثر من درجة واحدة.‬ 106 00:06:14,540 --> 00:06:18,419 ‫رأيي أن أفظع رسالة موجهة إلى البشرية‬ 107 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 ‫هي الآتي.‬ 108 00:06:19,712 --> 00:06:22,423 ‫لذا، في خلال 50 سنة فحسب‬ 109 00:06:23,007 --> 00:06:25,635 ‫قد نتمكن من إخراج أنفسنا‬ 110 00:06:25,718 --> 00:06:30,723 ‫من الحالة التي عشنا فيها‬ ‫في الـ10 آلاف سنة الماضية.‬ 111 00:06:30,807 --> 00:06:35,937 ‫أنحن في خطر زعزعة استقرار الكوكب بأسره؟‬ 112 00:06:38,815 --> 00:06:41,734 ‫إنه موقف محير للعقل حسب.‬ 113 00:06:41,818 --> 00:06:44,237 ‫لأول مرة، علينا أن نفكر جديًا‬ 114 00:06:44,320 --> 00:06:47,156 ‫في خطر زعزعة استقرار الكوكب بأسره.‬ 115 00:06:47,824 --> 00:06:50,368 ‫"معهد (بوتسدام) لبحوث التأثيرات المناخية"‬ 116 00:06:50,451 --> 00:06:54,288 ‫كان طموح "يوهان" هو رؤية الصورة كاملة‬ 117 00:06:54,872 --> 00:06:57,875 ‫للاستفادة من شبكة المعرفة العالمية‬ 118 00:06:59,210 --> 00:07:02,964 ‫ولمعرفة ما يحافظ على استقرار الكوكب بأسره.‬ 119 00:07:03,589 --> 00:07:07,093 ‫ما هي الأنظمة التي تحدد حالة الكوكب؟‬ 120 00:07:07,176 --> 00:07:11,514 ‫وإن كانت 5 أو 30،‬ ‫فلم نكن نعرف حينما بدأنا.‬ 121 00:07:11,597 --> 00:07:14,851 ‫لقد طرحنا سؤالًا مفتوحًا فحسب،‬ 122 00:07:14,934 --> 00:07:19,439 ‫"أيمكننا تحديد الأنظمة‬ ‫التي تنظم حالة الكوكب؟"‬ 123 00:07:19,522 --> 00:07:25,111 ‫تلك الأنظمة حافظت على حالة الكوكب المستقرة‬ ‫طوال "العصر الهولوسيني".‬ 124 00:07:25,194 --> 00:07:31,492 ‫بينما نزيد ضغوطاتنا على الأرض،‬ ‫فهناك خطر أن تلك الأنظمة ستبدأ في الانهيار‬ 125 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 ‫وأننا سنخترق حدود الأرض‬ 126 00:07:34,620 --> 00:07:38,082 ‫مما يتسبب في انهيار الاستقرار‬ ‫الذي نعتمد عليه.‬ 127 00:07:38,166 --> 00:07:40,710 ‫كنت مقتنعًا تمامًا أننا أردنا‬ 128 00:07:40,793 --> 00:07:43,796 ‫التحقيق في تحدي تحديد الحدود الكوكبية‬ 129 00:07:43,880 --> 00:07:47,717 ‫وأيمكننا تحديد المستوى الكمي‬ 130 00:07:48,426 --> 00:07:52,555 ‫وبعدها نجازف‬ ‫بإحداث تغييرات في النظام اللاخطي‬ 131 00:07:52,638 --> 00:07:54,682 ‫وتصبح هذه حدودك؟‬ 132 00:07:58,603 --> 00:08:02,106 ‫إن تمكن العلماء من تحديد حدودنا الكوكبية،‬ 133 00:08:02,190 --> 00:08:04,734 ‫أيمكنهم إعطائنا خريطة الطريق أيضًا‬ 134 00:08:04,817 --> 00:08:07,570 ‫لإرشادنا للخروج من أزمتنا الحالية،‬ 135 00:08:07,653 --> 00:08:10,615 ‫ليس لترينا كيفية تجنب الانهيار فحسب،‬ 136 00:08:10,698 --> 00:08:14,577 ‫لكن كيفية تأمين مستقبلنا المزدهر‬ ‫على كوكب الأرض أيضًا؟‬ 137 00:08:19,457 --> 00:08:23,127 ‫الحد الأول والأوضح معروف لنا جميعًا.‬ 138 00:08:23,794 --> 00:08:25,880 ‫في ظل ارتفاع درجات الحرارة العالمية الآن‬ 139 00:08:25,963 --> 00:08:28,841 ‫أكثر مما كانت عليه منذ فجر الحضارة،‬ 140 00:08:28,925 --> 00:08:33,596 ‫يتشكّل خطر في أننا قد تجاوزنا بالفعل‬ ‫الحدود المناخية للأرض.‬ 141 00:08:35,056 --> 00:08:37,892 ‫قد يكون الدليل الأكثر إثارة للقلق في هذا‬ 142 00:08:38,726 --> 00:08:41,354 ‫هو تغير الجليد على كوكبنا.‬ 143 00:08:43,688 --> 00:08:47,318 ‫بصفته سويديًا،‬ ‫يشعر "يوهان" بهذا أكثر من غيره.‬ 144 00:08:48,986 --> 00:08:51,864 ‫بصفتي طفلًا سويديًا كالأطفال السويدية كلها‬ 145 00:08:51,948 --> 00:08:55,451 ‫نتعلم أن القمة الجنوبية لجبل "كيبنيكايس"‬ 146 00:08:55,535 --> 00:08:57,078 ‫هي أعلى قمة في هذا البلد.‬ 147 00:08:57,161 --> 00:09:01,958 ‫وهذا شيء متأصل في هوية أي مواطن سويدي.‬ 148 00:09:02,500 --> 00:09:05,002 ‫لذا، الأمر كما تعرف طبعًا،‬ 149 00:09:05,086 --> 00:09:06,921 ‫مع الأسف،‬ 150 00:09:07,004 --> 00:09:11,342 ‫يدرك المرء أن الحال لم يعد كذلك.‬ 151 00:09:12,802 --> 00:09:19,225 ‫القمة الجنوبية لجبل "كيبنيكايس"‬ ‫فقدت مكانتها مؤخرًا كأعلى قمة في "السويد".‬ 152 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 ‫الجليدة الثلجية التي تشكل أعلى قمة‬ 153 00:09:24,897 --> 00:09:28,526 ‫تتقلص بمعدل نصف متر سنويًا تقريبًا‬ 154 00:09:28,609 --> 00:09:30,695 ‫على مدار السنوات الـ50 الماضية.‬ 155 00:09:33,489 --> 00:09:36,242 ‫ما نراه هنا في "كيبنيكايس"‬ 156 00:09:36,325 --> 00:09:40,329 ‫لن يزعزع وحده استقرار الكوكب.‬ 157 00:09:40,913 --> 00:09:44,792 ‫لكن وجود غطاءين جليديين دائمين‬ 158 00:09:44,875 --> 00:09:47,670 ‫في المنطقة القطبية الشمالية والجنوبية‬ 159 00:09:47,753 --> 00:09:52,174 ‫هو شرط أساسي لبقاء الكوكب في هذه الحالة‬ 160 00:09:52,258 --> 00:09:55,261 ‫التي مكنتنا من تطوير حضارات كما عهدنا.‬ 161 00:09:55,344 --> 00:10:01,976 ‫ولهذا السبب فإن رؤية ذوبان الجليدة الثلجية‬ ‫تشكل قلقًا بالغًا‬ 162 00:10:02,059 --> 00:10:06,022 ‫بغض النظر عما إذا كانت‬ ‫جليدة ثلجية صغيرة في "كيبنيكايس"‬ 163 00:10:06,105 --> 00:10:08,357 ‫أو كان الأمر بخصوص جزيرة "جرينلاند"،‬ 164 00:10:08,441 --> 00:10:11,402 ‫لأن جميعها تتضامن معًا‬ 165 00:10:11,485 --> 00:10:14,989 ‫لتشكّل هذه القدرة المذهلة على تبريد الكوكب.‬ 166 00:10:15,656 --> 00:10:20,244 ‫كان تأثير التبريد هذا أساسيًا‬ ‫في الحفاظ على استقرار حرارة الأرض‬ 167 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 ‫طوال "العصر الهولوسيني".‬ 168 00:10:21,829 --> 00:10:27,627 ‫كان جليد الكوكب يعكس المقدار المناسب‬ ‫للطاقة الشمسية ويعيدها إلى الفضاء.‬ 169 00:10:29,754 --> 00:10:34,467 ‫السطح المغطى بالجليد كالذي نراه حوّلنا هنا‬ 170 00:10:34,550 --> 00:10:39,805 ‫يعكس 90 أو 95 بالمئة‬ ‫من الحرارة القادمة من الشمس.‬ 171 00:10:42,975 --> 00:10:45,936 ‫عندما تبدأ هذه الصفائح الجليدية بالذوبان،‬ 172 00:10:46,020 --> 00:10:48,314 ‫فلن يتقلص حجمها فحسب‬ 173 00:10:48,397 --> 00:10:51,817 ‫وبالتالي ستصبح المناطق الهامشية‬ ‫مظلمة جدًا وممتصة للحرارة،‬ 174 00:10:51,901 --> 00:10:57,573 ‫لكن مجرد حقيقة وجود سطح سائل على الجليد‬ ‫يغير لونه بشكل كبير،‬ 175 00:10:57,657 --> 00:11:03,120 ‫فنصل إلى مرحلة تتحوّل فيها الصفائح الجليدية‬ 176 00:11:03,204 --> 00:11:06,582 ‫من كونها ذاتية التبريد‬ ‫إلى كونها ذاتية التدفئة.‬ 177 00:11:06,666 --> 00:11:11,003 ‫وهذه هي نقطة التحول الجذرية‬ 178 00:11:11,087 --> 00:11:12,672 ‫في النظام الأرضي.‬ 179 00:11:12,755 --> 00:11:17,468 ‫نقطة التحول هي نقطة‬ ‫لا يوجد فيها للتغيير رجعة.‬ 180 00:11:18,219 --> 00:11:22,890 ‫الأمر أشبه بقطار متوقف‬ ‫على منحدر ويبدأ بالتحرك.‬ 181 00:11:24,308 --> 00:11:26,519 ‫إننا نفقد السيطرة على مكابح القطار‬ 182 00:11:27,728 --> 00:11:29,897 ‫لذلك تزداد سرعة القطار‬ 183 00:11:29,980 --> 00:11:33,275 ‫أكثر فأكثر ونفقد السيطرة في مرحلة ما.‬ 184 00:11:36,654 --> 00:11:38,948 ‫إننا بالفعل نفقد السيطرة على المكابح‬ 185 00:11:39,031 --> 00:11:42,284 ‫التي قد تمنع ذوبان الغطاء الجليدي‬ ‫لـ"جرينلاند".‬ 186 00:11:42,868 --> 00:11:45,037 ‫عندما جئت إلى هنا في عمر الـ20،‬ 187 00:11:45,121 --> 00:11:47,415 ‫شعرت وكأنني في حلم…‬ 188 00:11:47,498 --> 00:11:50,084 ‫"(جايسون بوكس)، أستاذ في المسح الجيولوجي‬ ‫لـ(الدنمارك) و(جرينلاند)"‬ 189 00:11:50,167 --> 00:11:53,754 ‫…لأنني كنت أرى مناظر طبيعية‬ ‫لم أرها إلا في الكتب المدرسية.‬ 190 00:11:55,631 --> 00:11:58,884 ‫"جايسون" هو أحد علماء كثيرين حول العالم‬ 191 00:11:58,968 --> 00:12:03,431 ‫الذين كانت أفكارهم وأدلتهم‬ ‫أساسية في أبحاث "يوهان".‬ 192 00:12:04,306 --> 00:12:08,894 ‫تراكم سقوط الجليد على "جرينلاند"‬ ‫هذه الألفية كوّن قبة الجليد هذه.‬ 193 00:12:08,978 --> 00:12:12,231 ‫يبلغ سمكها نحو 3 كيلومتر،‬ ‫وكما تعلمون الجو في هذا الارتفاع‬ 194 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 ‫بارد جدًا.‬ 195 00:12:16,152 --> 00:12:19,447 ‫بمجرد ذوبانها، سينخفض سطح الغطاء الجليدي‬ 196 00:12:19,530 --> 00:12:22,992 ‫إلى هواء أكثر دفئًا مما يسرع الذوبان.‬ 197 00:12:24,702 --> 00:12:30,082 ‫كلما زاد ذوبانها،‬ ‫يلزم أن يصبح المناخ أكثر برودة ليعكس ذلك.‬ 198 00:12:31,250 --> 00:12:35,296 ‫لكن المناخ السائد اليوم حار جدًا‬ ‫بالنسبة إلى "جرينلاند".‬ 199 00:12:35,921 --> 00:12:40,134 ‫لذا في ظل المناخ الحالي،‬ ‫تجاوزت "جرينلاند" عتبة حدودها بالفعل‬ 200 00:12:40,217 --> 00:12:46,307 ‫حيث تفقد الآن 10 آلاف متر مكعب‬ ‫من الجليد في الثانية.‬ 201 00:12:47,016 --> 00:12:49,143 ‫هذا هو متوسط معدل الفقدان.‬ 202 00:12:49,226 --> 00:12:52,897 ‫سيستمر معدل الفقدان ذلك‬ 203 00:12:52,980 --> 00:12:55,316 ‫في حالة ارتفاع درجة حرارة المناخ فحسب.‬ 204 00:12:55,900 --> 00:12:57,860 ‫إذًا، هل هلكت "جرينلاند"؟‬ 205 00:12:58,986 --> 00:13:00,362 ‫من الواضح أنها كذلك.‬ 206 00:13:05,534 --> 00:13:09,413 ‫ما لم نتمكن من تبريد مناخ الأرض بشكل كبير،‬ 207 00:13:10,164 --> 00:13:14,251 ‫فلا مفر من استمرار ذوبان‬ ‫الغطاء الجليدي لـ"جرينلاند".‬ 208 00:13:17,213 --> 00:13:20,841 ‫المأساة في الأمر‬ ‫هي أن إحدى سمات نقاط التحول‬ 209 00:13:20,925 --> 00:13:25,179 ‫أنه بمجرد بدء العملية، لا يمكنك إيقافها.‬ 210 00:13:25,262 --> 00:13:27,973 ‫قُضي الأمر وفات الأوان.‬ ‫فالأمر لا يشبه وكأن بوسعك القول،‬ 211 00:13:28,057 --> 00:13:31,769 ‫"بئسًا. أدركت الآن أنني لم أرغب‬ ‫في إذابة الصفيحة الجليدية لـ(جرينلاند).‬ 212 00:13:31,852 --> 00:13:33,395 ‫لنتراجع عن الأمر."‬ 213 00:13:33,479 --> 00:13:34,730 ‫عندها يكون الأوان قد فات.‬ 214 00:13:35,356 --> 00:13:39,527 ‫عندما تتجاوز نقاط التحول هذه،‬ ‫يمكنك البدء في نقطة اللاعودة‬ 215 00:13:39,610 --> 00:13:42,696 ‫التي تلزم فيها الكوكب‬ 216 00:13:42,780 --> 00:13:45,825 ‫بانحدار لا رجعة فيه‬ 217 00:13:45,908 --> 00:13:50,996 ‫من تلك الحالة التي قد تدعمنا كبشر‬ ‫في مثل وضعنا ذلك.‬ 218 00:13:52,122 --> 00:13:54,333 ‫ذوبان الغطاء الجليدي لـ"جرينلاند"‬ 219 00:13:54,416 --> 00:13:58,587 ‫قد يرفع مستويات البحار‬ ‫حول العالم بمقدار 7 مترات.‬ 220 00:13:59,129 --> 00:14:03,467 ‫تخيل عالمًا مستوى البحار فيه ليس ثابتًا.‬ 221 00:14:03,551 --> 00:14:04,844 ‫حيث إنه في تغير مستمر.‬ 222 00:14:05,344 --> 00:14:10,808 ‫المدن ومئات من المدن الساحلية‬ ‫مهددة الآن بارتفاع منسوب البحار.‬ 223 00:14:11,809 --> 00:14:17,481 ‫ذلك الاستقرار في منسوب البحار‬ ‫كان أساس تطور الحضارة.‬ 224 00:14:18,983 --> 00:14:23,737 ‫كأننا نواجه مستقبلًا‬ ‫يُشبه عالم أفلام "ماد ماكس".‬ 225 00:14:27,032 --> 00:14:31,036 ‫لكن "جرينلاند" هي مجرد واحدة‬ ‫من أغطية الأرض القطبية الجليدية‬ 226 00:14:31,120 --> 00:14:34,164 ‫وقد تضاءلت مقارنة بتوأمتها الجنوبية.‬ 227 00:14:36,750 --> 00:14:38,210 ‫منذ سنوات قليلة،‬ 228 00:14:39,044 --> 00:14:42,548 ‫ساد الظن أن قارة "أنتاركتيكا"‬ 229 00:14:42,631 --> 00:14:44,133 ‫كانت صاحبة النظام المرن.‬ 230 00:14:44,216 --> 00:14:49,638 ‫كانت هذه الصفيحة الجليدية‬ ‫التي لم تتأثر كثيرًا بتغير المناخ.‬ 231 00:14:49,722 --> 00:14:52,057 ‫لكن اليوم، تغير ذلك تمامًا.‬ 232 00:14:52,141 --> 00:14:56,395 ‫نشهد اليوم فقدان متسارع للكتلة‬ 233 00:14:56,478 --> 00:14:59,481 ‫وللجليد في محيط قارة "أنتاركتيكا".‬ 234 00:15:03,903 --> 00:15:08,949 ‫قد تقود غرب "أنتاركتيكا"‬ ‫إلى ارتفاع منسوب البحار لأكثر من 5 مترات‬ 235 00:15:09,033 --> 00:15:10,701 ‫في حالة ذوبانه كليًا‬ 236 00:15:10,784 --> 00:15:13,787 ‫وشرق "أنتاركتيكا" تساع 10 أضعاف ذلك‬ 237 00:15:13,871 --> 00:15:17,291 ‫أي مما يزيد عن 50 مترًا‬ ‫من مقدار احتمالية زيادة منسوب البحار.‬ 238 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 ‫"ريكاردا" إحدى زملاء "يوهان"‬ 239 00:15:19,877 --> 00:15:23,297 ‫وهي تدرس طريقة تفاعل نقاط التحول.‬ 240 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 ‫النقطة المهمة في الأمر هي أن كل شيء‬ 241 00:15:26,467 --> 00:15:28,928 ‫في النظام الأرضي مترابط.‬ 242 00:15:29,511 --> 00:15:32,181 ‫إن تجاوز جزء من النظام المناخي‬ 243 00:15:32,264 --> 00:15:34,808 ‫نقطة تحوله،‬ 244 00:15:34,892 --> 00:15:36,810 ‫فقد يزيد ذلك من احتمالية‬ 245 00:15:36,894 --> 00:15:40,522 ‫تجاوز الأجزاء الأخرى من النظام‬ ‫لحدودها المهمة،‬ 246 00:15:40,606 --> 00:15:45,027 ‫لذا بوسعك التفكير في الأمر‬ ‫من منظور لعبة الضومنة.‬ 247 00:15:45,110 --> 00:15:46,779 ‫إن أوقعت إحدى القطع،‬ 248 00:15:46,862 --> 00:15:49,198 ‫فقد يؤدي هذا إلى أثر متتالي.‬ 249 00:15:49,281 --> 00:15:52,284 ‫الواضح أنه في ظل الاحتباس الحراري المستمر،‬ 250 00:15:52,368 --> 00:15:57,039 ‫إننا نزيد من خطر‬ ‫تجاوز نقاط التحول في النظام الأرضي.‬ 251 00:16:00,376 --> 00:16:04,463 ‫عندما نتجاوز نقاط التحول،‬ ‫فإننا نطلق العنان لتغييرات لا رجعة فيها‬ 252 00:16:04,546 --> 00:16:07,508 ‫وذلك يعني أن الكوكب سينتقل من أعز أصدقائنا‬ 253 00:16:07,591 --> 00:16:11,720 ‫إلى وضع يخمد ويقلل فيه الضغط،‬ 254 00:16:11,804 --> 00:16:13,722 ‫ممتصًا لثاني أكسيد الكربون‬ 255 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 ‫ومتزايدًا في الحرارة ومتحملًا للصدمات‬ 256 00:16:17,142 --> 00:16:20,771 ‫ومنقلبًا إلى مرحلة‬ ‫يتمكن فيها من تعزيز التدفئة الذاتية‬ 257 00:16:20,854 --> 00:16:22,398 ‫ويصبح عدوًا.‬ 258 00:16:23,983 --> 00:16:28,112 ‫الغازات الدفيئة هي التي تدفئ المناخ طبعًا‬ 259 00:16:28,195 --> 00:16:33,534 ‫لذلك نجد نقطة تحول عالمية‬ ‫في انبعاثات هذه الغازات.‬ 260 00:16:34,368 --> 00:16:36,912 ‫قبل ظهور البشر بوقت طويل،‬ 261 00:16:36,996 --> 00:16:41,500 ‫كان متوسط درجة حرارة الأرض يتتبع عن قرب‬ 262 00:16:41,583 --> 00:16:44,545 ‫تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.‬ 263 00:16:45,254 --> 00:16:46,588 ‫خلال "العصر الهولوسيني"،‬ 264 00:16:46,672 --> 00:16:49,341 ‫ظل هذا التركيز ثابتًا نسبيًا،‬ 265 00:16:49,425 --> 00:16:50,300 ‫"العمر(بالسنوات)"‬ 266 00:16:50,342 --> 00:16:53,429 ‫لكن كل ذلك تغير مع الثورة الصناعية.‬ 267 00:16:53,512 --> 00:16:58,267 ‫في 1988، تجاوزنا 350 جزءًا في المليون‬ 268 00:16:58,350 --> 00:17:01,395 ‫من ثاني أكسيد الكربون‬ ‫في الغلاف الجوي للأرض.‬ 269 00:17:01,478 --> 00:17:04,565 ‫كانت هذه اللحظة التي تجاوزنا فيها الحد.‬ 270 00:17:04,647 --> 00:17:08,609 ‫منذ ذلك الحين،‬ ‫كلنا معرضون لخطر إحداث تغييرات‬ 271 00:17:08,694 --> 00:17:11,363 ‫قد تؤدي إلى احترار جامح.‬ 272 00:17:11,446 --> 00:17:14,032 ‫تتجاوز 350 جزءًا في المليون‬ 273 00:17:14,116 --> 00:17:20,079 ‫من تركيز ثاني أكسيد الكربون‬ ‫في الغلاف الجوي، فتدخل منطقة الخطر.‬ 274 00:17:20,164 --> 00:17:25,127 ‫إذًا، 350 جزءًا في المليون‬ ‫هي أولى حدود "يوهان"‬ 275 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 ‫وبالفعل قد تجاوزناها بكثير.‬ 276 00:17:28,255 --> 00:17:32,885 ‫وصلنا حاليًا إلى نقطة‬ ‫أن تركيز ثاني أكسيد الكربون‬ 277 00:17:32,968 --> 00:17:37,222 ‫في الغلاف الجوي يقارب 415 جزءًا في المليون.‬ 278 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 ‫بدأنا نرى آثار التواجد‬ 279 00:17:40,350 --> 00:17:43,353 ‫في وسط منطقة الخطر للحد المناخي‬ 280 00:17:43,437 --> 00:17:45,981 ‫من حيث ارتفاع وتيرة حالات الجفاف‬ 281 00:17:46,065 --> 00:17:47,941 ‫وموجات الحر والفيضانات‬ 282 00:17:48,025 --> 00:17:50,778 ‫والذوبان الجليدي المتسارع‬ 283 00:17:50,861 --> 00:17:56,033 ‫وذوبان التربة الصقيعية المتسارع‬ ‫وارتفاع وتيرة حرائق الغابات.‬ 284 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 ‫أمامنا عتبة ثانية.‬ 285 00:17:59,912 --> 00:18:05,667 ‫إننا نقترب بسرعة من 450 جزءًا في المليون‬ ‫من ثاني أكسيد الكربون.‬ 286 00:18:06,335 --> 00:18:11,507 ‫منطقة خطر الحدود الكوكبية‬ ‫تُحدد بنطاق اللايقين العلمي.‬ 287 00:18:11,590 --> 00:18:14,927 ‫تقييمنا اليوم وفقًا لنطاق اللايقين العلمي‬ 288 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 ‫يقع بين 350 جزءًا في المليون‬ 289 00:18:17,638 --> 00:18:22,309 ‫وهو الحد بين المنطقة الآمنة‬ ‫ودخول منطقة الخطر،‬ 290 00:18:22,392 --> 00:18:24,645 ‫حتى 500 جزء في المليون،‬ 291 00:18:24,728 --> 00:18:28,482 ‫وهي عندما تتخطى منطقة الخطر‬ ‫وتنتقل إلى منطقة بالغة الخطورة.‬ 292 00:18:29,191 --> 00:18:31,401 ‫إن دخلنا منطقة بالغة الخطورة،‬ 293 00:18:31,485 --> 00:18:35,697 ‫فستصبح نقاط التحول التي لا رجعة فيها‬ ‫مرجحة للغاية إن لم تكن حتمية‬ 294 00:18:35,781 --> 00:18:38,075 ‫وهذا تقدير متحفظ‬ 295 00:18:38,158 --> 00:18:42,371 ‫نظرًا لكون أن علامات نقاط التحول‬ ‫تحيط بنا الآن.‬ 296 00:18:42,454 --> 00:18:45,707 ‫ببساطة، الحد الكوكبي للمناخ‬ 297 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 ‫يساوي 1.5 درجة مئوية‬ 298 00:18:48,544 --> 00:18:51,171 ‫ويوفر هذه الأدلة كلها‬ 299 00:18:51,255 --> 00:18:54,800 ‫على أننا نجازف بالكثير إن سمحنا لأنفسنا‬ 300 00:18:54,883 --> 00:18:56,593 ‫بتجاوز الـ1.5 درجة.‬ 301 00:18:57,094 --> 00:19:00,305 ‫إننا عند درجة 1.1‬ ‫ونتقدم بسرعة نحو الـ1.5 درجة‬ 302 00:19:00,389 --> 00:19:07,271 ‫وفرصتنا الوحيدة للبقاء‬ ‫ضمن الحد الكوكبي للمناخ هي أننا كما تعرف‬ 303 00:19:07,354 --> 00:19:11,066 ‫نصل إلى اقتصاد عالمي خال‬ ‫من الوقود الأحفوري خلال الـ30 سنة القادمة.‬ 304 00:19:14,153 --> 00:19:18,323 ‫بينما تصدّر هدف درجات الحرارة العالمية ذلك‬ ‫كل العناوين الرئيسية،‬ 305 00:19:18,407 --> 00:19:22,744 ‫عرف "يوهان" أن هذا لم يكن سوى جزء‬ ‫من الصورة الكاملة،‬ 306 00:19:22,828 --> 00:19:27,291 ‫لأن استقرار كوكبنا يعتمد‬ ‫على أكثر من مجرد المناخ.‬ 307 00:19:27,916 --> 00:19:32,421 ‫كان لا بد من تقديم أبحاث وأدلة أكثر‬ 308 00:19:32,504 --> 00:19:38,051 ‫لنتوصل إلى أن لدينا 4 حدود للمحيط الحيوي.‬ 309 00:19:38,635 --> 00:19:41,263 ‫الحدود التي على الأرض الحية.‬ 310 00:19:42,514 --> 00:19:44,516 ‫وهي تشمل تكوين الأرض.‬ 311 00:19:44,600 --> 00:19:45,475 ‫"المناطق البيئية"‬ 312 00:19:45,559 --> 00:19:48,187 ‫كيف يتم تكوين المناطق البيئية على الأرض؟‬ 313 00:19:49,813 --> 00:19:54,943 ‫الغابات المطيرة الاستوائية الـ3 الكبرى‬ ‫والغابات المعتدلة والغابة الشمالية‬ 314 00:19:55,027 --> 00:19:56,361 ‫والأراضي العشبية‬ 315 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 ‫والأراضي الرطبة.‬ 316 00:20:01,241 --> 00:20:02,910 ‫ثانيًا، التنوع الحيوي.‬ 317 00:20:02,993 --> 00:20:06,955 ‫كل الأنواع في داخل الماء وعلى اليابسة.‬ 318 00:20:10,209 --> 00:20:13,420 ‫ثالثًا، شريان الحياة طبعًا وهو دورة الماء‬ 319 00:20:13,503 --> 00:20:14,630 ‫"المياه العذبة"‬ 320 00:20:14,713 --> 00:20:17,007 ‫وأخيرًا حقن المغذيات…‬ 321 00:20:17,090 --> 00:20:18,008 ‫"المغذيات"‬ 322 00:20:18,091 --> 00:20:21,053 ‫…التي هي أساسية لأداء المحيط الحيوي الحي‬ 323 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 ‫ولدورات النيتروجين والفوسفور.‬ 324 00:20:24,223 --> 00:20:29,019 ‫أول حد للمحيط الحيوي‬ ‫وتكوين البيئات على الأرض‬ 325 00:20:29,102 --> 00:20:33,815 ‫يتعلّق بكيفية تحويلنا‬ ‫لتلك البيئات الطبيعية.‬ 326 00:20:35,192 --> 00:20:38,153 ‫إننا نقترب بسرعة من نقطة تحول رئيسية‬ 327 00:20:38,237 --> 00:20:41,740 ‫في إحدى أكبر البراري المتبقية على الكوكب.‬ 328 00:20:43,200 --> 00:20:44,368 ‫"الأمازون".‬ 329 00:20:47,204 --> 00:20:53,835 ‫كان "كارلوس نوبري" يدرس أهمية‬ ‫الغابات المطيرة لاستقرار كوكبنا لعقود.‬ 330 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 ‫كان أول من دق ناقوس الخطر.‬ 331 00:20:57,422 --> 00:20:59,383 ‫"معهد الدراسات المتقدمة،‬ ‫جامعة (ساو باولو)"‬ 332 00:20:59,466 --> 00:21:02,511 ‫رأيت غابة "الأمازون" في 1971 و1972‬ ‫قبل أن يمسها بشر.‬ 333 00:21:05,430 --> 00:21:06,932 ‫رأيت الغابة‬ 334 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 ‫والأنهار.‬ 335 00:21:10,602 --> 00:21:13,605 ‫كنت أسبح في نهر "ريو نيغرو"‬ ‫مع أسماك الـ"بيرانا"‬ 336 00:21:13,689 --> 00:21:15,816 ‫ولم يحدث لي شيء قط.‬ 337 00:21:15,899 --> 00:21:19,987 ‫منذ ذلك الوقت،‬ ‫أُزيلت مساحات شاسعة من "الأمازون"‬ 338 00:21:20,070 --> 00:21:22,531 ‫لتربية المواشي وزراعة فول الصويا.‬ 339 00:21:22,614 --> 00:21:25,826 ‫اكتشف "كارلوس" أن هذا يقربنا ‬ 340 00:21:25,909 --> 00:21:29,913 ‫إلى إحداث تغيير‬ ‫لا رجعة فيه في كثير مما تبقى.‬ 341 00:21:30,414 --> 00:21:35,585 ‫في 1998، بدأنا أكبر تجربة علمية‬ 342 00:21:35,669 --> 00:21:37,671 ‫أُجريت في غابة استوائية مطيرة.‬ 343 00:21:40,257 --> 00:21:42,634 ‫بُنيت عدة أبراج في الغابة المطيرة‬ 344 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 ‫لدراسة كيفية تهيئة مناخها الخاص.‬ 345 00:21:46,221 --> 00:21:50,976 ‫توضح البيانات أن أجزاء كبيرة‬ ‫من الغابة المطيرة باتت جافة.‬ 346 00:21:53,061 --> 00:21:56,481 ‫في "الأمازون"، يستمر موسم الجفاف‬ ‫لـ3 أشهر كحد أقصى.‬ 347 00:21:56,565 --> 00:21:59,651 ‫لكن في ظل الاحتباس الحراري‬ 348 00:21:59,735 --> 00:22:03,530 ‫وتدهور الغابات أيضًا‬ ‫الناجمان عن الأنشطة البشرية‬ 349 00:22:03,613 --> 00:22:05,699 ‫خاصةً تربية المواشي وزراعة فول الصويا،‬ 350 00:22:06,325 --> 00:22:11,580 ‫أصبح موسم الجفاف أطول بـ6 أيام‬ 351 00:22:11,663 --> 00:22:14,750 ‫في كل عقد منذ الثمانينات.‬ 352 00:22:15,542 --> 00:22:18,253 ‫كلما تقلصت وتجزأت الغابة،‬ 353 00:22:18,337 --> 00:22:20,547 ‫تضاءلت قدرتها على إعادة‬‫ ‬‫تدوير المياه‬ 354 00:22:20,630 --> 00:22:24,259 ‫ونزول المطر في موسم الجفاف.‬ 355 00:22:25,469 --> 00:22:28,764 ‫إن ازداد موسم الجفاف عن 4 أشهر،‬ 356 00:22:28,847 --> 00:22:32,559 ‫فستموت أشجار الغابة‬ ‫وتُستبدل بحشائش "السافانا"‬ 357 00:22:32,642 --> 00:22:35,520 ‫وهي عملية التحول إلى "السافانا".‬ 358 00:22:36,313 --> 00:22:40,192 ‫هناك علامات‬ ‫على أن أجزاء من "الأمازون" تتغير بالفعل.‬ 359 00:22:41,693 --> 00:22:45,072 ‫إن تجاوزت إزالة الغابات‬ ‫20 إلى 25 بالمئة من مساحة الغابة‬ 360 00:22:45,739 --> 00:22:48,867 ‫في ظل زيادة الاحتباس الحراري،‬ 361 00:22:48,950 --> 00:22:53,789 ‫من المرجح أن نشهد عملية تحول‬ ‫إلى "السافانا" لا رجعة فيها‬ 362 00:22:53,872 --> 00:22:58,877 ‫والتي قد تؤثر على 50 إلى 60 بالمئة‬ ‫من غابة "الأمازون" بأكملها.‬ 363 00:23:00,128 --> 00:23:05,175 ‫فقدنا قرابة الـ20 بالمئة‬ ‫من غابات الأمازون المطيرة.‬ 364 00:23:06,259 --> 00:23:12,307 ‫قد نكون على وشك أن نقلب "الأمازون"‬ ‫من صديقة للكوكب إلى عدوة له.‬ 365 00:23:13,100 --> 00:23:16,686 ‫عندما تتحول الغابات إلى "السافانا"،‬ ‫تموت الكثير من الأشجار‬ 366 00:23:16,770 --> 00:23:19,398 ‫وتُطلق انبعاثات الكربون في الغلاف الجوي.‬ 367 00:23:19,981 --> 00:23:23,276 ‫حسب "كارلوس" أن "الأمازون" قد تطلق‬ 368 00:23:23,360 --> 00:23:27,155 ‫200 مليار طن على مدى الـ30 سنة القادمة.‬ 369 00:23:27,239 --> 00:23:31,034 ‫هذا يساوي كل الكربون المنبعث حول العالم‬ 370 00:23:31,118 --> 00:23:32,869 ‫في السنوات الـ5 الماضية.‬ 371 00:23:33,537 --> 00:23:37,499 ‫إننا قريبون جدًا من نقطة التحول.‬ 372 00:23:38,291 --> 00:23:42,003 ‫أنحن قلقون بشأن محاربة أزمة المناخ؟‬ 373 00:23:42,087 --> 00:23:47,384 ‫أنحن قلقون بشأن إبقاء الكربون في الغابة‬ 374 00:23:47,968 --> 00:23:49,719 ‫أم موقفنا أننا "لا نبالي"؟‬ 375 00:23:53,390 --> 00:23:56,935 ‫ثمة ما يدعو للقلق الشديد في هذه المرحلة.‬ 376 00:23:57,018 --> 00:24:00,564 ‫ما زلنا نتوسع في الأراضي الزراعية‬ ‫في الأنظمة البيئية الطبيعية.‬ 377 00:24:00,647 --> 00:24:05,235 ‫ما زلنا نقطع أشجار الغابات المطيرة‬ ‫بمعدل يعرّض النظام بأكمله إلى الخطر.‬ 378 00:24:07,612 --> 00:24:09,990 ‫وليست أشجار الغابات المطيرة فحسب.‬ 379 00:24:10,073 --> 00:24:15,996 ‫بل الأشجار بكل أنواعها قيّمة‬ ‫في الحفاظ على الاستقرار الكوكبي.‬ 380 00:24:16,913 --> 00:24:21,710 ‫لدرجة أن فقدان 25 بالمئة فقط‬ ‫من الغطاء الغابوي للعالم‬ 381 00:24:21,793 --> 00:24:25,255 ‫يجازف بحدوث نقاط تحول كارثية.‬ 382 00:24:26,173 --> 00:24:29,843 ‫لكننا بالفعل فقدنا 40 بالمئة تقريبًا.‬ 383 00:24:29,926 --> 00:24:33,638 ‫إننا في منطقة الخطر إلى هذا الحد.‬ 384 00:24:39,019 --> 00:24:44,191 ‫إحدى العواقب الرئيسية الثانية‬ ‫لإزالة الغابات هي فقدان التنوع الحيوي‬ 385 00:24:45,442 --> 00:24:46,610 ‫للطبيعة.‬ 386 00:24:47,444 --> 00:24:51,323 ‫التنوع الحيوي هو ثاني حدود المحيط الحيوي،‬ 387 00:24:51,907 --> 00:24:55,744 ‫لأنه يدعم قدرتنا على الازدهار على الأرض.‬ 388 00:24:56,369 --> 00:24:58,622 ‫لكننا لا نعامله جيدًا.‬ 389 00:24:58,705 --> 00:25:01,583 ‫تتدهور الطبيعة بمعدل…‬ 390 00:25:01,666 --> 00:25:04,419 ‫"(د. آن لاريغوديري)، (المنبر الحكومي‬ ‫الدولي في مجال التنوع البيولوجي)"‬ 391 00:25:04,503 --> 00:25:06,254 ‫…غير مسبوق في تاريخ البشرية.‬ 392 00:25:07,589 --> 00:25:10,800 ‫"آن لاريغوديري" عالمة بيئية‬ 393 00:25:10,884 --> 00:25:13,803 ‫قلقت بسبب التدفق المتزايد للأدلة.‬ 394 00:25:13,887 --> 00:25:16,014 ‫في كل مكان حول العالم،‬ 395 00:25:16,097 --> 00:25:17,933 ‫الطبيعة في حالة تدهور.‬ 396 00:25:19,267 --> 00:25:23,188 ‫مليون نوع من النباتات والحيوانات‬ 397 00:25:23,271 --> 00:25:29,694 ‫من أصل ما يُقدر بـ8 ملايين مهددة بالانقراض.‬ 398 00:25:31,238 --> 00:25:34,616 ‫إن تماشينا مع هذا التوجه السلبي،‬ 399 00:25:34,699 --> 00:25:38,703 ‫فقد نتجه نحو انقراض جماعي سادس.‬ 400 00:25:41,206 --> 00:25:43,333 ‫خلال 50 عامًا فقط،‬ 401 00:25:43,416 --> 00:25:49,214 ‫قضت البشرية على 68 بالمئة‬ ‫من تعداد كائنات الحياة البرية عالميًا.‬ 402 00:25:49,297 --> 00:25:53,426 ‫من الواضح أننا في خضم أزمة تنوع حيوي.‬ 403 00:25:54,010 --> 00:25:56,429 ‫إن فقدان أنماط الحياة كلها‬ 404 00:25:56,513 --> 00:26:01,309 ‫والتنوع الحيوي كله يهدد حياتنا على الأرض.‬ 405 00:26:10,235 --> 00:26:13,530 ‫مع التوجهات السلبية الحالية للتنوع الحيوي،‬ 406 00:26:13,613 --> 00:26:17,409 ‫لن نتمكن من إطعام الكوكب.‬ 407 00:26:17,492 --> 00:26:21,329 ‫من أجل ذلك،‬ ‫نحتاج إلى طبيعة تؤدي وظائفها جيدًا.‬ 408 00:26:27,544 --> 00:26:30,338 ‫بالنسبة إلى "يوهان"،‬ ‫كانت قصة قريبة من الديار‬ 409 00:26:30,422 --> 00:26:32,340 ‫التي أثرت عليه حقًا.‬ 410 00:26:32,424 --> 00:26:38,179 ‫فتحت الجريدة وقرأت هذه القصة‬ ‫عن علماء بريطانيين قادمين إلى "السويد"‬ 411 00:26:38,263 --> 00:26:42,892 ‫لسرقة ملكات النحل الطنانة قصيرة الشعر.‬ 412 00:26:43,852 --> 00:26:46,146 ‫قرأت عن تسللهم ليلًا‬ 413 00:26:46,229 --> 00:26:49,441 ‫وخطفهم لمئات ملكات النحل الطنانة‬ 414 00:26:49,524 --> 00:26:51,359 ‫لإعادتها إلى "المملكة المتحدة"‬ 415 00:26:51,443 --> 00:26:54,362 ‫لإنقاذ ما كانوا يدمرونه.‬ 416 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 ‫في جميع أنحاء "أوروبا"،‬ ‫النحل الطنان قصير الشعر‬ 417 00:26:59,868 --> 00:27:02,287 ‫هي ملقحات رئيسية للمحاصيل الغذائية،‬ 418 00:27:02,370 --> 00:27:07,500 ‫لكن بحلول التسعينيات،‬ ‫اعتُبرت منقرضة في "المملكة المتحدة".‬ 419 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 ‫الوضع هنا كما تعلم،‬ 420 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 ‫دولة تُجبر على الذهاب إلى دولة أخرى‬ 421 00:27:14,674 --> 00:27:17,302 ‫ثم تسترد بعضًا من ملقحاتها بالسرقة‬ 422 00:27:17,385 --> 00:27:19,471 ‫بغية الحصول على نظام بيئي فعال.‬ 423 00:27:19,554 --> 00:27:22,682 ‫ذلك بالنسبة إليّ شخصيًا،‬ 424 00:27:22,766 --> 00:27:26,728 ‫كان لحظة إدراك‬ 425 00:27:27,812 --> 00:27:29,147 ‫أن الأمر جدي.‬ 426 00:27:30,857 --> 00:27:34,110 ‫حوالي 70 بالمئة من أنواع محاصيل العالم‬ 427 00:27:34,194 --> 00:27:37,656 ‫تعتمد إلى حد ما على التلقيح الحشري.‬ 428 00:27:38,698 --> 00:27:42,243 ‫لكن التوسع في الزراعة الأحادية الكثيفة‬ 429 00:27:42,327 --> 00:27:44,871 ‫يؤدي إلى انخفاض حاد في عدد الحشرات.‬ 430 00:27:46,122 --> 00:27:49,459 ‫المفارقة هي أن إنتاجنا العالمي من الغذاء‬ 431 00:27:49,542 --> 00:27:55,006 ‫يقضي أساسًا على أكثر شيء‬ ‫يعتمد عليه إنتاجنا الغذائي.‬ 432 00:27:58,176 --> 00:28:01,346 ‫لم يكن مجرد دليل على أحد الأساسيات‬ 433 00:28:01,429 --> 00:28:05,433 ‫في أبحاث التنوع الحيوي‬ ‫والأمر أن التنوع الحيوي ليس بشيء‬ 434 00:28:05,517 --> 00:28:08,687 ‫علينا حمايته فقط بهدف الجمال‬ 435 00:28:08,770 --> 00:28:13,608 ‫أو نوع من المسؤولية الأخلاقية من جنس البشر‬ 436 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 ‫تجاه أجناس أخرى كالنباتات والحيوانات.‬ 437 00:28:15,735 --> 00:28:20,323 ‫لا، إنه كصندوق العدّة الذي يشغّل مجتمعاتنا.‬ ‫لا، إنه كالمحرك الأساسي لمجتمعاتنا.‬ 438 00:28:21,533 --> 00:28:25,495 ‫إنه جزء أساسي من التركيبة المتكاملة‬ 439 00:28:25,578 --> 00:28:28,873 ‫للإنتاج الغذائي والهواء النقي‬ ‫والمياه النظيفة‬ 440 00:28:28,957 --> 00:28:33,128 ‫وعزل الكربون‬ ‫وإعادة تدوير المواد المغذية وفعاليتها.‬ 441 00:28:36,131 --> 00:28:38,967 ‫حاول العلماء حساب المنافع‬ 442 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 ‫التي توفرها الحشرات ببساطة من خلال‬ 443 00:28:42,095 --> 00:28:44,347 ‫ممارسة أعمالها اليومية بأعداد هائلة،‬ 444 00:28:44,431 --> 00:28:47,767 ‫كل نوع يقدم خدمة مختلفة بمهارة،‬ 445 00:28:48,435 --> 00:28:52,439 ‫لكن قيمتها عادة لا تُقدر بثمن حتى…‬ 446 00:28:55,066 --> 00:28:55,942 ‫تختفي فجأة.‬ 447 00:28:58,069 --> 00:29:02,115 ‫كوكب بلا حشرات ليس كوكبًا فعالًا.‬ 448 00:29:05,577 --> 00:29:09,748 ‫وطبعًا لا يقتصر التدهور على الحشرات فحسب.‬ 449 00:29:10,707 --> 00:29:15,044 ‫تقلصت الحياة البرية بينما توسعت زراعتنا‬ 450 00:29:15,128 --> 00:29:18,006 ‫في معظم الأرضي الصالحة للسكن على الأرض.‬ 451 00:29:18,506 --> 00:29:21,259 ‫اليوم، من بين جميع الطيور على الأرض،‬ 452 00:29:21,342 --> 00:29:24,095 ‫30 بالمئة منها فقط بريًا.‬ 453 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 ‫ومن بين جميع الثدييات على الكوكب،‬ 454 00:29:27,474 --> 00:29:32,020 ‫تشكل الأنواع البرية الآن‬ ‫4 بالمئة فقط حسب الوزن.‬ 455 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‫إذًا، أين حد التنوع الحيوي؟‬ 456 00:29:36,941 --> 00:29:38,943 ‫ما مقدار الخسارة في العالم الطبيعي‬ 457 00:29:39,027 --> 00:29:43,281 ‫التي يمكننا تحملها قبل أن تنهار مجتمعاتنا؟‬ 458 00:29:43,948 --> 00:29:46,284 ‫هناك العديد من نقاط التحول المختلفة‬ 459 00:29:46,367 --> 00:29:48,119 ‫في العالم الطبيعي‬ 460 00:29:48,203 --> 00:29:51,456 ‫ومن الصعب التعبير بشكل ملموس‬ 461 00:29:51,539 --> 00:29:54,542 ‫عن الحدود الكوكبية‬ ‫عندما يتعلّق الأمر بالتنوع الحيوي،‬ 462 00:29:54,626 --> 00:29:56,961 ‫لأن الحياة معقدة جدًا.‬ 463 00:29:58,505 --> 00:30:02,509 ‫قد يكون تحديد حد واحد لفقدان الطبيعة صعبًا‬ 464 00:30:02,592 --> 00:30:04,677 ‫بسبب تعقيد الطبيعة،‬ 465 00:30:05,178 --> 00:30:06,679 ‫لكن هناك أمرًا واحدًا واضحًا.‬ 466 00:30:06,763 --> 00:30:09,682 ‫أننا بالفعل قد تجاوزناه بكثير.‬ 467 00:30:11,184 --> 00:30:13,478 ‫إننا نعاني من عجز شديد.‬ 468 00:30:13,561 --> 00:30:16,231 ‫إننا في مرحلة خطرة‬ 469 00:30:16,314 --> 00:30:21,319 ‫عندما يتعلّق الأمر بفقدان الكائنات‬ ‫وتدمير الأنظمة البيئية على الأرض‬ 470 00:30:21,402 --> 00:30:24,280 ‫ويتعين علينا وقف فقدان التنوع الحيوي‬ 471 00:30:24,864 --> 00:30:26,950 ‫بأسرع ما يمكن.‬ 472 00:30:30,078 --> 00:30:33,790 ‫الآن حان وقت تحديد هدف‬ 473 00:30:33,873 --> 00:30:37,460 ‫لـ2021 و2022.‬ 474 00:30:37,544 --> 00:30:40,255 ‫أقصد الفترات المبكرة من هذا العقد.‬ 475 00:30:40,338 --> 00:30:43,800 ‫وهو أن لا بد أن نهدف‬ ‫إلى عدم فقدان شيء من الطبيعة.‬ 476 00:30:46,427 --> 00:30:52,225 ‫معدل 1.5 درجة مئوية كحد أقصى‬ ‫للاحترار المسموح به سيوازي‬ 477 00:30:52,308 --> 00:30:54,519 ‫عدم فقدان شيء في الطبيعة من الآن فصاعدًا.‬ 478 00:30:57,772 --> 00:31:02,443 ‫ثالث حدود المحيط الحيوي‬ ‫تتعلّق بشريان الحياة على الكوكب‬ 479 00:31:03,152 --> 00:31:08,533 ‫لأن المياه العذبة هي إحدى الأساسيات‬ ‫التي يعتمد عليها المجتمع.‬ 480 00:31:09,158 --> 00:31:12,161 ‫أكنتم تعلمون أننا نحتاج إلى حوالي‬ 481 00:31:12,245 --> 00:31:15,123 ‫3 آلاف لتر من المياه العذبة‬ 482 00:31:15,206 --> 00:31:19,002 ‫لكل فرد يوميًا لنبقى على قيد الحياة؟‬ 483 00:31:19,586 --> 00:31:24,007 ‫وأنتم تقولون، "يا إلهي، 3 آلاف لتر؟‬ ‫3 أطنان من الماء؟ كيف يعقل ذلك؟"‬ 484 00:31:24,090 --> 00:31:28,720 ‫أجل، نحتاج 50 لترًا للنظافة والشرب فحسب.‬ 485 00:31:29,804 --> 00:31:32,891 ‫في العالم الثري،‬ ‫إننا نستخدم حوالي 100 لتر أخرى‬ 486 00:31:32,974 --> 00:31:35,351 ‫للغسيل واحتياجاتنا المنزلية‬ 487 00:31:35,435 --> 00:31:38,980 ‫ثم تحتاج الصناعة إلى 150 لتر أخرى،‬ ‫أي حوالي 300 لتر.‬ 488 00:31:39,063 --> 00:31:43,651 ‫لكن الباقي، الـ2500 تقريبًا للطعام.‬ 489 00:31:44,360 --> 00:31:48,948 ‫هذه كمية المياه العذبة التي نحتاج إليها‬ ‫لإنتاج كل ما نملأ به أطباقنا‬ 490 00:31:49,032 --> 00:31:50,867 ‫عندما نأكل طعامنا.‬ 491 00:31:53,494 --> 00:31:57,290 ‫المياه العذبة لها أهمية خاصة‬ ‫بالنسبة إلى "يوهان".‬ 492 00:31:57,373 --> 00:31:59,626 ‫كانت موضوع رسالته في الدكتوراه‬ 493 00:31:59,709 --> 00:32:04,297 ‫ومحور بحث سنوات عدة‬ ‫في المناطق شبه القاحلة في "إفريقيا".‬ 494 00:32:05,256 --> 00:32:08,968 ‫ظللت منذ شروق الشمس حتى غروبها‬ 495 00:32:09,052 --> 00:32:11,638 ‫أتجوّل وأتعرق بشدة‬ 496 00:32:11,721 --> 00:32:13,932 ‫في أثناء جمع البيانات كما تعلم‬ 497 00:32:14,015 --> 00:32:19,187 ‫والحفر في أفق التربة وأخذ عينات التربة‬ ‫وإجراء قياسات لرطوبة التربة.‬ 498 00:32:19,938 --> 00:32:22,774 ‫والحصول على بيانات عن سرعة الرياح‬ ‫وهطول الأمطار.‬ 499 00:32:24,233 --> 00:32:27,987 ‫قست مساحات أوراق كثيرة. لا يمكنك تخيل‬ 500 00:32:28,071 --> 00:32:32,867 ‫مدى حذر العالم في القياس بالملليمتر المربع‬ 501 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 ‫لحجم كل الأوراق في النبتة.‬ 502 00:32:38,206 --> 00:32:42,627 ‫كانت هذه التفاصيل التي يحتاج إليها‬ ‫للإجابة على سؤال أهم بكثير.‬ 503 00:32:43,127 --> 00:32:46,255 ‫ما كمية المياه التي نحتاجها لإطعام العالم؟‬ 504 00:32:47,256 --> 00:32:50,426 ‫كانت إجابتي المبدئية‬ ‫عند تحضيري لماجستير العلوم‬ 505 00:32:50,510 --> 00:32:52,929 ‫"أجل. يبدو أن هناك ما يكفي من المياه."‬ 506 00:32:53,471 --> 00:32:55,181 ‫لكن هناك جانبًا آخر للقصة.‬ 507 00:32:55,848 --> 00:32:59,185 ‫أهناك عتبة عالمية لاستخدام المياه العذبة‬ 508 00:32:59,268 --> 00:33:02,063 ‫التي يبدأ النظام بالانهيار بعدها؟‬ 509 00:33:03,523 --> 00:33:06,109 ‫لقد مسحنا جميع الأحواض النهرية في العالم‬ 510 00:33:06,192 --> 00:33:07,735 ‫ثم كما تعلم،‬ 511 00:33:07,819 --> 00:33:12,824 ‫تحديد الحد الأدنى لكمية المياه المتدفقة‬ 512 00:33:12,907 --> 00:33:18,204 ‫وأن أي حوض نهري‬ ‫يجب أن يحافظ على الرطوبة في النظام‬ 513 00:33:18,287 --> 00:33:21,124 ‫لتتمتع بأنظمة بيئية مزدهرة‬ 514 00:33:21,207 --> 00:33:24,669 ‫وإمدادات جيدة للمياه وأحواض نهرية صالحة.‬ 515 00:33:25,628 --> 00:33:29,424 ‫كمية المياه المستخرجة حاليًا من كل نهر‬ 516 00:33:29,507 --> 00:33:33,386 ‫تكشف عن سبب تعرض الكثيرين لخطر الجفاف.‬ 517 00:33:36,097 --> 00:33:42,061 ‫عالميًا، ما زلنا كما يوضح تقييمنا اليوم‬ 518 00:33:42,145 --> 00:33:44,397 ‫في المنطقة الآمنة من ناحية المياه العذبة،‬ 519 00:33:44,480 --> 00:33:46,983 ‫لكننا نتقدم بسرعة نحو منطقة الخطر.‬ 520 00:33:52,739 --> 00:33:54,991 ‫آخر حدود المحيط الحيوي‬ 521 00:33:55,074 --> 00:33:59,454 ‫تتضمن تدفق المغذيات والنيتروجين والفسفور.‬ 522 00:34:00,038 --> 00:34:03,708 ‫إنها المكونات الأساسية لكل الكائنات الحية،‬ 523 00:34:03,791 --> 00:34:06,627 ‫المقومات الرئيسية للأسمدة.‬ 524 00:34:07,170 --> 00:34:12,007 ‫شهد "يوهان" آثار زيادة استخدامها بنفسه.‬ 525 00:34:13,760 --> 00:34:18,389 ‫أمضى الصيف في طفولته‬ ‫على جزيرة في بحر "البلطيق".‬ 526 00:34:19,223 --> 00:34:20,558 ‫كنا نحب الصيد.‬ 527 00:34:20,641 --> 00:34:24,645 ‫في معظم الأحيان،‬ ‫كنت اصطاد مع صديقي المقرب، "أندرس"‬ 528 00:34:24,728 --> 00:34:28,315 ‫وأخي الصغير "نيكولاس".‬ 529 00:34:28,399 --> 00:34:33,905 ‫كان ثلاثتنا معًا أغلب الوقت‬ ‫وكنت أقول لأمي وأبي،‬ 530 00:34:33,987 --> 00:34:35,864 ‫"إذًا، أتريدان بعض السمك للعشاء؟"‬ 531 00:34:35,947 --> 00:34:39,118 ‫ثم نعود إلى المنزل بصيد.‬ 532 00:34:39,202 --> 00:34:41,913 ‫إحدى المغامرات كانت على بعد‬ 533 00:34:42,789 --> 00:34:46,583 ‫2 أو 4 كيلومتر في عرض بحر "البلطيق"‬ 534 00:34:47,418 --> 00:34:50,963 ‫وكان هناك مكان اصطيادنا لسمك القد يدويًا.‬ 535 00:34:52,255 --> 00:34:55,426 ‫في ذلك الوقت، كنت الأفضل في شطف السمك،‬ 536 00:34:55,510 --> 00:34:58,304 ‫لذا اضطررت إلى التوقف عن الصيد بعد ساعة،‬ 537 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 ‫لأننا اصطدنا الكثير من سمك القد‬ ‫والطريقة الوحيدة لإعادته إلى المنزل‬ 538 00:35:01,974 --> 00:35:05,686 ‫هي تقطيعه وتنظيفه في المكان نفسه.‬ 539 00:35:06,479 --> 00:35:09,607 ‫هكذا كنا سنجعل النوارس تجتاحنا‬ 540 00:35:09,690 --> 00:35:12,693 ‫لأنه كما تعرف كان يوجد الكثير‬ 541 00:35:12,777 --> 00:35:16,364 ‫من الأحشاء وقطع السمك من تقطيعي لها‬ 542 00:35:16,447 --> 00:35:18,241 ‫ليتسع في القارب فحسب.‬ 543 00:35:21,119 --> 00:35:25,832 ‫وكان فعل ذلك سببًا لإثارة كبيرة في طفولتي.‬ 544 00:35:27,708 --> 00:35:31,838 ‫بعد بضعة عقود، الوضع مختلف تمامًا اليوم‬ 545 00:35:31,921 --> 00:35:36,467 ‫ولا تجد أحدًا يحاول الخروج لصيد سمك القد‬ 546 00:35:36,551 --> 00:35:39,053 ‫لأنه فارغ حرفيًا.‬ 547 00:35:40,930 --> 00:35:46,894 ‫بالمناسبة، يبدو الأمر كما كان‬ ‫في السبعينيات والثمانينيات تمامًا‬ 548 00:35:46,978 --> 00:35:49,564 ‫عندما تنظر إليه من الأعلى،‬ 549 00:35:49,647 --> 00:35:53,568 ‫لكن عندما تنظر إليه من الأسفل،‬ ‫يكون الأمر مختلفًا تمامًا.‬ 550 00:35:55,194 --> 00:35:59,365 ‫عندما كان "يوهان" صبيًا،‬ ‫كان بحر "البلطيق" بيئة صحية‬ 551 00:35:59,448 --> 00:36:02,577 ‫يكثر فيه السمك المفترس مثل سمك القد.‬ 552 00:36:03,119 --> 00:36:06,038 ‫لكن بينما أزال الصيد الجائر‬ ‫الكثير من الأسماك،‬ 553 00:36:06,122 --> 00:36:09,834 ‫فالأسمدة التي جرفتها الحقول المحيطة‬ 554 00:36:09,917 --> 00:36:12,587 ‫حوّلت حالة بحر "البلطيق" إلى حالة كارثية.‬ 555 00:36:12,670 --> 00:36:15,923 ‫إنه الآن أكثر بحر ملوث في العالم.‬ 556 00:36:18,551 --> 00:36:24,140 ‫إن كان لديك بحار عديدة مثل بحر "البلطيق"‬ ‫في جميع أنحاء الكوكب،‬ 557 00:36:24,223 --> 00:36:27,185 ‫فهناك ما يدعو للقلق الشديد‬ 558 00:36:27,268 --> 00:36:29,854 ‫لأنها إشارة‬ 559 00:36:29,937 --> 00:36:32,690 ‫أن الكوكب بأسره‬ 560 00:36:32,773 --> 00:36:36,736 ‫يفقد مرونته تدريجيًا ويزداد ضعفًا تدريجيًا.‬ 561 00:36:39,238 --> 00:36:44,577 ‫"إيلينا بينيت" خبيرة في تأثير الأسمدة.‬ 562 00:36:44,660 --> 00:36:48,497 ‫نخرج النيتروجين من الهواء ونحوله كيميائيًا‬ 563 00:36:48,581 --> 00:36:52,084 ‫إلى شكل يمكن استخدامه من قبل النباتات‬ 564 00:36:52,168 --> 00:36:55,087 ‫أو في حالة الفوسفور،‬ ‫نحفر لإخراجه من الأرض.‬ 565 00:36:55,171 --> 00:36:56,130 ‫إننا نستخرجه.‬ 566 00:36:57,256 --> 00:37:01,510 ‫طوّرنا هذه الطرق الكيميائية‬ ‫أو طرق استخراج الفوسفور‬ 567 00:37:01,594 --> 00:37:03,804 ‫التي كانت أكثر فعالية‬ 568 00:37:03,888 --> 00:37:07,391 ‫فازداد إنتاج الغذاء حول العالم ضعفين‬ 569 00:37:07,475 --> 00:37:12,939 ‫أو 3 أضعاف أو حتى 4 أضعاف.‬ 570 00:37:14,315 --> 00:37:17,109 ‫كان إطعام عدد سكان زيادة لا يُقدر بثمن،‬ 571 00:37:17,693 --> 00:37:21,322 ‫لكننا اعتدنا استخدام أسمدة‬ 572 00:37:21,405 --> 00:37:23,407 ‫أكثر بكثير من الاستخدام الفعلي للمحاصيل.‬ 573 00:37:23,491 --> 00:37:26,244 ‫المغذيات غير المستعملة تصرف إلى الأنهار‬ 574 00:37:26,327 --> 00:37:28,537 ‫وتفرط في تسميدها أيضًا‬ 575 00:37:28,621 --> 00:37:31,332 ‫وهي عملية تُدعى "فرط المغذيات".‬ 576 00:37:32,124 --> 00:37:35,086 ‫ما نراه هو انتشار الطحالب.‬ 577 00:37:35,169 --> 00:37:40,591 ‫يبدو كأنه حثالة خضراء مزرّقة‬ ‫على سطح البحيرة.‬ 578 00:37:40,675 --> 00:37:42,551 ‫غالبًا ما تكون رائحتها كريهة،‬ 579 00:37:42,635 --> 00:37:46,555 ‫لأننا نشم رائحة تعفن تلك الطحالب.‬ 580 00:37:47,348 --> 00:37:50,643 ‫نظرًا لأنها تتحلل، فهي تستهلك أكسجين.‬ 581 00:37:51,227 --> 00:37:54,563 ‫نقص الأكسجين يغير التركيب الكيميائي‬ 582 00:37:54,647 --> 00:37:59,777 ‫للرواسب في قاع البحيرة‬ ‫مما يؤدي إلى انبعاث المزيد من الفوسفور.‬ 583 00:37:59,860 --> 00:38:03,489 ‫بمجرد أن تواجه مشكلة في فرط المغذيات،‬ ‫وكأن البحيرة تقول،‬ 584 00:38:03,572 --> 00:38:06,117 ‫"حسنًا، سنزيد الأمر سوءًا"‬ 585 00:38:06,200 --> 00:38:09,620 ‫وهذا ينشأ دورة ارتجاع إيجابية‬ 586 00:38:09,704 --> 00:38:12,873 ‫التي تنتج المزيد من الفوسفور‬ 587 00:38:12,957 --> 00:38:16,669 ‫الموجود في تلك البحيرة‬ ‫ويحافظ على إبقائها في تلك الحالة.‬ 588 00:38:17,962 --> 00:38:20,256 ‫لدينا أيضًا المشكلة نفسها‬ 589 00:38:20,339 --> 00:38:23,009 ‫في فرط المغذيات في المحيطات‬ 590 00:38:23,092 --> 00:38:25,428 ‫حيث ندخل ما تُسمى بالمناطق الميتة‬ 591 00:38:25,511 --> 00:38:27,179 ‫من المواد الغذائية نفسها‬ 592 00:38:27,263 --> 00:38:30,308 ‫ونرى تلك المناطق الميتة الآن‬ 593 00:38:30,391 --> 00:38:33,644 ‫في بضع مئات الأماكن حول العالم.‬ 594 00:38:36,355 --> 00:38:40,568 ‫ربما كان فرط المغذيات في المحيط‬ ‫مساهمًا مهمًا‬ 595 00:38:40,651 --> 00:38:44,947 ‫في واحد من أحداث الانقراض الجماعي الـ5‬ ‫السابقة في العالم.‬ 596 00:38:45,573 --> 00:38:49,201 ‫اليوم، بالفعل توسّعت بعض المناطق الميتة‬ 597 00:38:49,285 --> 00:38:52,496 ‫لتغطي عشرات الآلاف من الكيلومترات المربعة.‬ 598 00:38:58,127 --> 00:39:01,255 ‫الإفراط في استخدامنا للفسفور والنيتروجين‬ 599 00:39:01,339 --> 00:39:03,924 ‫هو أحد التأثيرات الأقل شيوعًا‬ ‫ولكنها الأكثر خطورة‬ 600 00:39:04,008 --> 00:39:05,634 ‫والتي نواجهها على المحيط الحيوي.‬ 601 00:39:05,718 --> 00:39:09,013 ‫إننا في خضم منطقة الخطر فعلًا.‬ 602 00:39:09,638 --> 00:39:12,725 ‫إننا تجاوزنا حد المغذيات بكثير.‬ 603 00:39:12,808 --> 00:39:15,394 ‫إنه ليس بشيء نفكر فيه في أغلب الأحيان.‬ 604 00:39:15,478 --> 00:39:21,317 ‫أظن أن علينا أخذ هذا الحد‬ ‫على محمل الجد أكثر من موقفنا الحالي.‬ 605 00:39:23,652 --> 00:39:26,280 ‫المغذيات والمياه وغاباتنا‬ 606 00:39:26,364 --> 00:39:28,741 ‫والتنوع الحيوي والمناخ.‬ 607 00:39:28,824 --> 00:39:31,410 ‫5 مكونات أساسية لكوكبنا‬ 608 00:39:31,494 --> 00:39:35,623 ‫التي تنظم الاستقرار‬ ‫وتدعم بقائنا على قيد الحياة.‬ 609 00:39:39,377 --> 00:39:44,006 ‫لكن "يوهان" وزملاؤه عرفوا‬ ‫أن هذه ليست الصورة كاملة.‬ 610 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 ‫لم يفسروا بعد المأساة المجهولة‬ 611 00:39:48,469 --> 00:39:50,638 ‫التي تحدث في المحيطات.‬ 612 00:39:55,351 --> 00:40:00,189 ‫تأثيرها على استقرار كوكبنا‬ ‫قد يتفوق على البقية.‬ 613 00:40:02,149 --> 00:40:05,653 ‫عندما ينبعث ثاني أكسيد الكربون‬ ‫في الغلاف الجوي،‬ 614 00:40:05,736 --> 00:40:09,573 ‫حوالي ثلث تلك الانبعاثات‬ ‫ينتهي به المطاف في المحيط.‬ 615 00:40:09,657 --> 00:40:14,370 ‫كان "تيري هيوز" معاونًا مقربًا‬ ‫لـ"يوهان" على مدى عدة سنوات.‬ 616 00:40:15,121 --> 00:40:17,706 ‫ذلك غيّر كيمياء المحيطات.‬ 617 00:40:17,790 --> 00:40:19,959 ‫لقد غيّر درجة الحموضة‬ 618 00:40:20,042 --> 00:40:23,379 ‫وجعلها أقل قلوية أو أكثر حمضية.‬ 619 00:40:23,462 --> 00:40:26,132 ‫ومن هنا جاء اسم "تحمض المحيطات".‬ 620 00:40:27,007 --> 00:40:29,844 ‫عندما يذوب ثاني أكسيد الكربون في الماء،‬ 621 00:40:29,927 --> 00:40:32,054 ‫ينتج حمض الكربونيك.‬ 622 00:40:32,638 --> 00:40:34,640 ‫الضعف في المياه الباردة.‬ 623 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 ‫على مدى العقود القليلة الماضية،‬ 624 00:40:38,477 --> 00:40:42,481 ‫أصبحت محيطات العالم أكثر حمضية‬ ‫بنسبة 26 بالمئة‬ 625 00:40:43,399 --> 00:40:46,444 ‫ولفترة طويلة، ظل تركيز ثاني أكسيد الكربون‬ 626 00:40:46,527 --> 00:40:48,696 ‫مرتفع في الغلاف الجوي،‬ 627 00:40:48,779 --> 00:40:51,365 ‫فسيستمر المحيط في التحول إلى حمض.‬ 628 00:40:52,825 --> 00:40:57,288 ‫يتفاعل الحمض مع مواد كيميائية في الماء‬ ‫تُدعى أيونات الكربونات،‬ 629 00:40:57,371 --> 00:40:59,373 ‫مما يخفض تركيزها.‬ 630 00:40:59,999 --> 00:41:03,335 ‫إنه يؤثر على مجموعة كبيرة‬ ‫من الكائنات الحية‬ 631 00:41:03,419 --> 00:41:07,423 ‫خاصة الكائنات التي تحتاج‬ ‫إلى الكربونات لنمو هيكلها العظمي.‬ 632 00:41:07,506 --> 00:41:10,718 ‫كائنات مثل الرخويات والمحار وبلح البحر.‬ 633 00:41:12,094 --> 00:41:15,598 ‫تحمض المحيطات له تاريخ مشؤوم.‬ 634 00:41:18,100 --> 00:41:20,978 ‫التغيرات العالمية في التحمض‬ 635 00:41:21,770 --> 00:41:25,483 ‫ودرجة الحموضة في المحيطات‬ ‫قد تسبب انقراض جماعي.‬ 636 00:41:25,566 --> 00:41:29,570 ‫رأينا ذلك مرارًا في السجل الجيولوجي.‬ 637 00:41:29,653 --> 00:41:33,574 ‫لذا بينما نتلاعب بمناخ الكوكب،‬ 638 00:41:33,657 --> 00:41:36,035 ‫فإننا نلعب بالنار حرفيًا‬ 639 00:41:36,118 --> 00:41:39,747 ‫من حيث العواقب غير المتوقعة‬ 640 00:41:39,830 --> 00:41:43,292 ‫لتخطي هذه الحدود الكوكبية‬ 641 00:41:43,375 --> 00:41:45,252 ‫والوصول إلى منطقة مجهولة.‬ 642 00:41:46,337 --> 00:41:50,424 ‫ما زلنا في المنطقة الآمنة لتحمض المحيطات،‬ 643 00:41:50,508 --> 00:41:52,968 ‫لكننا نتجه نحو منطقة الخطر‬ 644 00:41:53,052 --> 00:41:57,264 ‫وربما نحو انقراض جماعي كارثي.‬ 645 00:42:00,476 --> 00:42:02,686 ‫رغم كل تعقيدات الأرض،‬ 646 00:42:02,770 --> 00:42:06,899 ‫اكتشف "يوهان" وزملاؤه أن هناك 9 أنظمة فحسب‬ 647 00:42:06,982 --> 00:42:08,776 ‫التي تحافظ على استقرار كوكبنا.‬ 648 00:42:09,860 --> 00:42:11,695 ‫لكنهم لم يحددوا بعد‬ 649 00:42:11,779 --> 00:42:14,198 ‫موقع الحدود لـ2 منها.‬ 650 00:42:14,740 --> 00:42:18,953 ‫الأولى هي مجموعة ملوثات من صنع الإنسان.‬ 651 00:42:19,620 --> 00:42:23,290 ‫نسميها "كيانات مستحدثة"، وهي كل شيء‬ 652 00:42:23,374 --> 00:42:27,461 ‫بداية من النفايات النووية‬ ‫إلى الملوثات العضوية الثابتة‬ 653 00:42:27,545 --> 00:42:30,047 ‫وتحميل المعادن الثقيلة‬ 654 00:42:30,130 --> 00:42:32,174 ‫والميكروبلاستيك.‬ 655 00:42:33,634 --> 00:42:37,596 ‫خلق البشر 100 ألف مادة جديدة‬ 656 00:42:37,680 --> 00:42:42,726 ‫وقد يتفاعل أيًا منها مع البيئة بطرق كارثية.‬ 657 00:42:44,270 --> 00:42:47,439 ‫هذه الحدود لم تُحدد كميًا حتى الآن.‬ 658 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 ‫إننا ببساطة لا نعرف الآثار طويلة الأمد‬ 659 00:42:50,025 --> 00:42:54,071 ‫أو التراكمية لهذه المواد الملوثة،‬ 660 00:42:54,154 --> 00:42:58,117 ‫لكن معظمها لديها القدرة‬ ‫على إحداث اضطراب على مستوى الكوكب‬ 661 00:42:58,200 --> 00:43:00,369 ‫إن لم نتحكم بها بطريقة ما.‬ 662 00:43:03,956 --> 00:43:08,460 ‫هناك نوع من الملوثات‬ ‫التي لها آثار عالمية بالفعل‬ 663 00:43:08,544 --> 00:43:11,755 ‫لدرجة أن لها حدًا خاص بها.‬ 664 00:43:12,506 --> 00:43:17,303 ‫الأهباء الجوية هي جزيئات في الغلاف الجوي.‬ 665 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 ‫إنها تُدعى جزيئات تلوث الهواء.‬ 666 00:43:20,139 --> 00:43:21,098 ‫"الأهباء الجوية"‬ 667 00:43:21,181 --> 00:43:26,478 ‫75 بالمئة من تلوث الهباء الجوي‬ ‫ناتج عن احتراق الوقود الأحفوري.‬ 668 00:43:28,022 --> 00:43:30,858 ‫نراها كسماء ضبابية،‬ 669 00:43:30,941 --> 00:43:35,904 ‫لأنها تعترض أشعة الشمس وتنثرها كالمرآة‬ 670 00:43:35,988 --> 00:43:38,782 ‫وإنها تسبب ما يُدعى بـ"الإعتام العالمي".‬ 671 00:43:39,450 --> 00:43:41,660 ‫أمضى "فيرابدران" عمره‬ 672 00:43:41,744 --> 00:43:44,663 ‫في دراسة الهواء‬‫ ‬‫من حولنا وفوقنا.‬ 673 00:43:44,747 --> 00:43:48,042 ‫الطريقة الأخرى التي تؤثر بها‬ ‫الأهباء الجوية على المناخ.‬ 674 00:43:48,626 --> 00:43:55,007 ‫نظرًا لقطع أشعة الشمس‬ ‫وهي مصدر الطاقة الرئيسي لحرارة الكوكب،‬ 675 00:43:55,090 --> 00:43:58,761 ‫تسببت هذه الأهباء الجوية ببعض البرودة.‬ 676 00:43:58,844 --> 00:44:04,308 ‫عندما تسمع علماء المناخ مثلي‬ ‫يقولون إن الأهباء الجوية تبرد الكوكب‬ 677 00:44:04,391 --> 00:44:07,686 ‫وتحجب الحرارة، قد تفكر أن "هذا أمر جيد."‬ 678 00:44:07,770 --> 00:44:10,397 ‫لكن للأسف أنه ليس جيدًا.‬ 679 00:44:11,440 --> 00:44:13,484 ‫بسبب هذا الحجب،‬ 680 00:44:13,567 --> 00:44:18,280 ‫ما زلنا لا نرى التأثيرات الوحشية‬ ‫للغازات الدفيئة.‬ 681 00:44:19,615 --> 00:44:23,035 ‫يحجب تأثير التبريد‬ ‫الناجم عن الأهباء الجوية‬ 682 00:44:23,118 --> 00:44:25,871 ‫حوالي 40 بالمئة من تأثير الاحتباس الحراري‬ 683 00:44:27,498 --> 00:44:29,875 ‫وتكلفته فادحة.‬ 684 00:44:29,958 --> 00:44:34,421 ‫يتسبب تلوث الهواء‬ ‫في مقتل 7 ملايين شخص سنويًا‬ 685 00:44:34,505 --> 00:44:39,968 ‫ويسرق في المتوسط 3 سنوات‬ ‫من العمر المتوقع لكل واحد منا.‬ 686 00:44:44,640 --> 00:44:49,937 ‫لم يُحدد موقع حد تلوث الهواء علميًا بعد.‬ 687 00:44:53,357 --> 00:44:59,655 ‫بناء على 7 ملايين ونصف حالة وفاة‬ ‫بسبب هذه الجزيئات،‬ 688 00:44:59,738 --> 00:45:02,408 ‫فرأيي أننا بالفعل تجاوزنا‬ 689 00:45:02,491 --> 00:45:05,244 ‫الحدود المتعلقة بالأهباء الجوية.‬ 690 00:45:06,662 --> 00:45:10,582 ‫أخيرًا، الحد التاسع هو طبقة الأوزون.‬ 691 00:45:11,291 --> 00:45:15,003 ‫إنها تتميز بكونها الحد الوحيد‬ 692 00:45:15,087 --> 00:45:17,589 ‫الذي نتحرك فيه في الاتجاه الصحيح.‬ 693 00:45:19,383 --> 00:45:23,053 ‫يعترض غاز الأوزون‬ 694 00:45:23,137 --> 00:45:27,182 ‫الأشعة فوق البنفسجية الضارة‬ ‫مما يؤثر مباشرة‬ 695 00:45:27,266 --> 00:45:31,895 ‫على حمضنا النووي‬ ‫ويسبب أمراضًا مميتة مثل سرطان الجلد.‬ 696 00:45:32,396 --> 00:45:36,567 ‫لهذا السبب، عندما اُكتشف ثقب الأوزون‬ 697 00:45:36,650 --> 00:45:39,695 ‫في "أنتاركتيكا" في الثمانينيات،‬ 698 00:45:40,821 --> 00:45:42,698 ‫كان هناك ذعر عالمي.‬ 699 00:45:44,408 --> 00:45:46,452 ‫اكتشاف ثقب الأوزون‬ 700 00:45:46,535 --> 00:45:50,372 ‫الناجم عن الملوثات الكيميائية‬ ‫التي تُطلق في الغلاف الجوي‬ 701 00:45:50,456 --> 00:45:53,792 ‫قد أقنع الدول بالتخلص التدريجي‬ ‫من هذه المواد الكيميائية.‬ 702 00:45:55,127 --> 00:45:58,589 ‫كانت طريقة تحويل التحذيرات العلمية‬ 703 00:45:58,672 --> 00:46:02,217 ‫إلى إجراءات سياسية أمرًا مذهلًا.‬ 704 00:46:02,301 --> 00:46:05,387 ‫هذا هو المثال الأول والوحيد‬ 705 00:46:05,471 --> 00:46:08,807 ‫الذي يمكننا به إدارة الكوكب بأسره.‬ 706 00:46:08,891 --> 00:46:11,852 ‫يمكننا العودة إلى مجال العمل الآمن‬ 707 00:46:11,935 --> 00:46:17,524 ‫للحد الكوكبي الذي تخطيناه‬ ‫ودخلنا منطقة بالغة الخطورة‬ 708 00:46:17,608 --> 00:46:20,694 ‫إلا أننا عدنا مجددًا إلى مجال العمل الآمن.‬ 709 00:46:22,571 --> 00:46:25,365 ‫أن تشهد ذلك كان رائعًا حقًا.‬ 710 00:46:25,449 --> 00:46:28,869 ‫دق العلماء ناقوس الخطر‬ ‫واتخذ العالم الإجراءات.‬ 711 00:46:29,787 --> 00:46:32,164 ‫بفضل "يوهان" وزملائه،‬ 712 00:46:32,247 --> 00:46:35,667 ‫إننا الآن على دراية بأن الكوكب له 9 حدود‬ 713 00:46:35,751 --> 00:46:38,003 ‫وبالمخاطر التي نواجهها بمجرد تجاوزها.‬ 714 00:46:39,254 --> 00:46:43,050 ‫معًا وبفضل طبقة الأوزون،‬ ‫فإننا الآن على الأقل‬ 715 00:46:43,133 --> 00:46:47,596 ‫داخل المنطقة الآمنة‬ ‫لتحمض المحيطات والمياه العذبة.‬ 716 00:46:48,222 --> 00:46:51,767 ‫لا نعرف بعد مدى قربنا من منطقة الخطر‬ 717 00:46:51,850 --> 00:46:56,772 ‫لتلوث الهواء أو للملوثات الأخرى كلها‬ ‫وهي الكيانات المستحدثة.‬ 718 00:46:57,815 --> 00:46:59,066 ‫لكن الأكثر إثارة للقلق،‬ 719 00:46:59,149 --> 00:47:03,487 ‫إننا بالفعل تجاوزنا‬ ‫على الأقل 4 من الحدود الـ9.‬ 720 00:47:03,570 --> 00:47:08,033 ‫المناخ وفقدان الغابات‬ ‫والمغذيات والتنوع الحيوي.‬ 721 00:47:08,116 --> 00:47:11,870 ‫إننا نتجاوز الآن نقاط التحول‬ ‫التي لا رجعة فيها‬ 722 00:47:12,996 --> 00:47:16,959 ‫ونقترب على نحو خطير من تحويل الأرض‬ 723 00:47:17,042 --> 00:47:20,671 ‫إلى حالة لا تتمكن فيها من دعم حضاراتنا.‬ 724 00:47:21,964 --> 00:47:26,385 ‫ما نراه في العالم حاليًا‬ ‫يتحقق من خلال إطار الحد الكوكبي.‬ 725 00:47:26,468 --> 00:47:29,179 ‫يمكننا رؤية دليل واضح جدًا،‬ 726 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 ‫لأننا في منطقة الخطر المتعلقة بالمناخ‬ 727 00:47:31,306 --> 00:47:33,183 ‫وفي خضم منطقة بالغة الخطورة‬ 728 00:47:33,267 --> 00:47:34,768 ‫متعلقة بفقدان التنوع الحيوي‬ 729 00:47:34,852 --> 00:47:38,730 ‫وبدأنا نلاحظ زيادة الجفاف‬ ‫والتأثيرات على الغابات المطيرة‬ 730 00:47:38,814 --> 00:47:42,150 ‫وحرائق الغابات في "أستراليا" و"الأمازون"‬ 731 00:47:42,776 --> 00:47:46,530 ‫والذوبان الجليدي المتسارع‬ ‫وانهيار أنظمة الشعب المرجانية.‬ 732 00:47:50,951 --> 00:47:54,788 ‫بالنسبة إلى العلماء الذين يشهدون‬ ‫على هذه التغيرات الكوكبية،‬ 733 00:47:54,872 --> 00:47:57,749 ‫تكون الخسارة أكثر من مجرد أرقام.‬ 734 00:47:58,917 --> 00:48:02,880 ‫قضى "تيري هيوز" عمره‬ ‫في دراسة الشعب المرجانية.‬ 735 00:48:03,547 --> 00:48:06,425 ‫الشعب المرجانية المبيضة غير صحية تمامًا.‬ 736 00:48:06,925 --> 00:48:10,387 ‫تتبيض الشعب المرجانية‬ ‫عندما تصبح المياه حولها دافئة جدًا‬ 737 00:48:10,470 --> 00:48:14,308 ‫وهو أمر يحدث مع زيادة الوتيرة والكثافة‬ 738 00:48:14,391 --> 00:48:16,810 ‫كنتيجة للاحتباس الحراري.‬ 739 00:48:17,811 --> 00:48:21,064 ‫في الظروف الحرارية الكبيرة كما رأينا‬ 740 00:48:21,148 --> 00:48:24,109 ‫خلال أحداث التبييض الجماعي‬ ‫في العقود الأخيرة،‬ 741 00:48:24,192 --> 00:48:26,069 ‫يمكن أن تموت بسرعة كبيرة.‬ 742 00:48:26,153 --> 00:48:27,529 ‫وكأنها تستوي على نار هادئة.‬ 743 00:48:29,948 --> 00:48:34,786 ‫أثر حدث التبييض أكبر بـ10 مرات‬ ‫من أشد الأعاصير الاستوائية‬ 744 00:48:34,870 --> 00:48:37,497 ‫من الفئة الـ5.‬ 745 00:48:37,581 --> 00:48:42,252 ‫إذًا، إنها بالغة الحدة من حيث حجم التأثير‬ 746 00:48:42,336 --> 00:48:46,214 ‫ومن حيث عدد مرات حدوثها.‬ 747 00:48:47,883 --> 00:48:50,302 ‫"تيري" يدرس الحيّد المرجاني العظيم‬ 748 00:48:50,385 --> 00:48:52,679 ‫وهو أكبر نظام للشعب المرجانية في العالم.‬ 749 00:48:54,973 --> 00:48:58,310 ‫أحداث التبييض كانت محصورة ونادرة،‬ 750 00:48:58,393 --> 00:49:00,479 ‫لكن على مدار العقدين الماضيين،‬ 751 00:49:00,562 --> 00:49:04,399 ‫تسببت موجات الحرارة البحرية‬ ‫في تبييض واسع النطاق.‬ 752 00:49:06,068 --> 00:49:08,737 ‫3 من أكبر 5 أحداث للتبييض‬ 753 00:49:08,820 --> 00:49:11,490 ‫حدثت في السنوات الـ5 الماضية.‬ 754 00:49:15,953 --> 00:49:17,871 ‫إننا قلقون بشأن تقلص الفارق الزمني‬ 755 00:49:17,996 --> 00:49:21,333 ‫بين حدث تبييض والحدث التالي.‬ 756 00:49:21,416 --> 00:49:24,002 ‫رأينا بالفعل أحداث تبييض متتالية‬ 757 00:49:24,086 --> 00:49:26,338 ‫تحدث للمرة الأولى في الحيّد المرجاني العظيم‬ 758 00:49:26,421 --> 00:49:30,258 ‫في صيفين متتاليين في 2016 و2017.‬ 759 00:49:32,052 --> 00:49:36,139 ‫هذه الفوارق الزمنية مهمة جدًا‬ ‫لتعافي الشعب المرجانية.‬ 760 00:49:36,848 --> 00:49:40,435 ‫نصف الشعب المرجانية ماتت بالفعل.‬ 761 00:49:44,731 --> 00:49:48,110 ‫يتضمن عمل "تيري" إجراء عمليات المسح الجوي‬ 762 00:49:48,193 --> 00:49:51,488 ‫لتسجيل مدى كل حدث تبييض.‬ 763 00:49:52,155 --> 00:49:54,074 ‫عندما نجري مسحنا الجوي،‬ 764 00:49:54,157 --> 00:49:56,535 ‫نطير ببطء بقدر المستطاع‬ 765 00:49:56,618 --> 00:50:00,247 ‫وبانخفاض بقدر المستطاع‬ ‫لنرى الشعب المرجانية الفردية‬ 766 00:50:00,330 --> 00:50:04,584 ‫ونقيّم عدد المبيض منها.‬ 767 00:50:05,210 --> 00:50:06,712 ‫كل الشعب المرجانية مبيضة.‬ 768 00:50:07,713 --> 00:50:08,964 ‫أجل، هذا سيئ.‬ 769 00:50:09,548 --> 00:50:13,010 ‫يمكنك رؤية الشعب المرجانية المبيضة‬ ‫من على بعد كيلومترات،‬ 770 00:50:13,093 --> 00:50:17,472 ‫لأنها تقريبًا تلمع.‬ ‫هناك الكثير من الشعب المرجانية البيضاء.‬ 771 00:50:18,390 --> 00:50:22,352 ‫أمامي قمة شاسعة جدًا وكل شيء مبيض.‬ 772 00:50:23,770 --> 00:50:27,024 ‫تلك الاستطلاعات أُجريت 5 مرات حتى الآن‬ 773 00:50:27,107 --> 00:50:28,734 ‫وأنا قدت 3 منها.‬ 774 00:50:28,817 --> 00:50:33,447 ‫آخر 3 في 2016 و2017 و2020.‬ 775 00:50:33,530 --> 00:50:37,743 ‫إنه عمل كنت آمل ألا أقوم به أبدًا‬ 776 00:50:38,744 --> 00:50:41,997 ‫لأنه مواجهة صعبة جدًا حقًا.‬ 777 00:50:48,253 --> 00:50:49,129 ‫عذرًا.‬ 778 00:50:51,214 --> 00:50:52,883 ‫إننا نتجه إلى مستقبل‬ 779 00:50:52,966 --> 00:50:55,594 ‫يكون فيه الحيّد المرجاني العظيم‬ 780 00:50:55,677 --> 00:50:57,304 ‫مقبرة مرجانية.‬ 781 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 ‫يقول لنا واضعو النماذج المناخية‬ 782 00:51:02,642 --> 00:51:04,186 ‫وعلماء الأحياء‬ 783 00:51:04,269 --> 00:51:07,230 ‫إن انبعاثات الكربون المعتادة‬ 784 00:51:07,314 --> 00:51:09,941 ‫ستؤدي إلى أحداث تبييض متتالية‬ 785 00:51:10,025 --> 00:51:13,111 ‫كل صيف على التوالي بحلول نهاية هذا القرن.‬ 786 00:51:13,945 --> 00:51:16,782 ‫تجاوزنا نقطة التحول‬ ‫لتبييض الشعب المرجانية.‬ 787 00:51:19,117 --> 00:51:21,620 ‫كان العلماء وعلماء البيئة مثلي‬ 788 00:51:21,703 --> 00:51:25,749 ‫يتحدثون عن الاحتباس الحراري منذ عقود‬ 789 00:51:26,249 --> 00:51:31,379 ‫وكان عدم إصغاء أحد لنا محبطًا.‬ 790 00:51:35,634 --> 00:51:36,676 ‫أشعر بالغضب.‬ 791 00:51:37,928 --> 00:51:40,514 ‫لا أشعر بالحزن، بل بالغضب.‬ 792 00:51:41,223 --> 00:51:44,267 ‫هناك سبب حقيقي للإحباط‬ 793 00:51:45,727 --> 00:51:47,813 ‫لأن العلم واضح‬ 794 00:51:47,896 --> 00:51:50,565 ‫وكنا نبلّغ طوال الـ30 عامًا الماضية‬ ‫وما زلنا نبلّغ‬ 795 00:51:50,649 --> 00:51:52,484 ‫أننا لا نسير في الاتجاه الصحيح.‬ 796 00:51:55,779 --> 00:51:57,114 ‫أريدكم أن تذعروا.‬ 797 00:51:57,989 --> 00:52:00,742 ‫أريدكم أن تشعروا بالخوف الذي أشعر به يوميًا‬ 798 00:52:01,243 --> 00:52:02,911 ‫ثم أريدكم أن تتصرفوا.‬ 799 00:52:02,994 --> 00:52:06,623 ‫أريدكم أن تتصرفوا كما تتصرفون في الأزمات.‬ 800 00:52:07,874 --> 00:52:11,586 ‫أريدكم أن تتصرفوا وكأن مأواكم يحترق.‬ 801 00:52:12,420 --> 00:52:13,505 ‫لأنه يحترق فعلًا.‬ 802 00:52:14,339 --> 00:52:16,633 ‫اشتعلت حرائق الغابات في "أستراليا" لأشهر‬ 803 00:52:16,716 --> 00:52:19,052 ‫مدمرة الكثير من الساحل الشرقي للبلاد…‬ 804 00:52:19,136 --> 00:52:23,140 ‫في 2020، عاصرت "أستراليا" صيفًا كالجحيم.‬ 805 00:52:23,223 --> 00:52:24,891 ‫ومخرجنا الوحيد الآن‬ 806 00:52:24,975 --> 00:52:28,103 ‫أن يأتي ذو القفاز الناري‬ ‫ليقينا من الأشجار المتساقطة والنيران.‬ 807 00:52:30,438 --> 00:52:34,401 ‫متأججة بدرجات حرارة محطمة للأرقام القياسية‬ ‫وشهور من الجفاف القاحل‬ 808 00:52:34,484 --> 00:52:37,612 ‫وحرق 50 مليون فدان من الأراضي.‬ 809 00:52:41,449 --> 00:52:44,786 ‫يخشى الناس‬ ‫أن يصبح هذا الوضع الطبيعي الجديد.‬ 810 00:52:46,496 --> 00:52:49,708 ‫لكن رأي العلم أنه لن يكون هناك وضع طبيعي.‬ 811 00:52:53,128 --> 00:52:56,965 ‫تدرس "دانييلا تيكسيرا"‬ ‫الكوكاتو الأسود اللامع‬ 812 00:52:57,048 --> 00:52:59,634 ‫وهو أحد أضعف الطيور في "أستراليا".‬ 813 00:53:04,181 --> 00:53:07,726 ‫يسمح الكوكاتو الأسود اللامع‬ ‫لك بالاقتراب منه.‬ 814 00:53:07,809 --> 00:53:11,688 ‫سيتعلم من أنت‬ ‫وما الأماكن التي تزورها بانتظام‬ 815 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 ‫وفي الواقع أظن أنه يعرف من أنت‬ 816 00:53:14,399 --> 00:53:17,861 ‫وهكذا يمكنك الذهاب إليه‬ ‫والجلوس تحت الشجرة حيث يتغذى ‬ 817 00:53:17,944 --> 00:53:19,738 ‫وتتعرف على الطيور كل على حدة.‬ 818 00:53:21,615 --> 00:53:23,533 ‫حالما كان ذلك آمنًا،‬ 819 00:53:23,617 --> 00:53:26,995 ‫عادت "دانييلا"‬ ‫إلى أحد مواقعها الدراسية الرئيسية‬ 820 00:53:27,078 --> 00:53:30,582 ‫في جزيرة "كانغارو" في جنوب "أستراليا".‬ 821 00:53:38,298 --> 00:53:41,718 ‫إنه شهر فبراير، موسم بناء العشش‬‫ ‬‫للكوكاتو.‬ 822 00:53:54,898 --> 00:53:58,151 ‫ما من آثار لأي حياة برية إطلاقًا.‬ 823 00:54:01,821 --> 00:54:03,156 ‫لم يتبق شيء هنا.‬ 824 00:54:06,576 --> 00:54:07,786 ‫يبدو الأمر وكأنه‬ 825 00:54:08,453 --> 00:54:09,913 ‫مجزرة كاملة.‬ 826 00:54:09,996 --> 00:54:12,999 ‫وكأنني لا أنظر إلى المكان الذي أعرفه.‬ 827 00:54:13,083 --> 00:54:16,294 ‫وكأنه لا يمكن أن يكون هذا المكان نفسه،‬ 828 00:54:16,878 --> 00:54:19,047 ‫لأنه مختلف تمامًا.‬ 829 00:54:22,509 --> 00:54:25,136 ‫أجل، قضيت آخر 4 سنوات أعمل‬ 830 00:54:25,220 --> 00:54:28,431 ‫في هذا المكان بالذات، لذا‬ 831 00:54:30,267 --> 00:54:33,895 ‫فالأمر صعب جدًا. هذا المكان حقًا…‬ 832 00:54:35,438 --> 00:54:37,899 ‫كان يحدث جلبة كبيرة كل مساء.‬ 833 00:54:38,733 --> 00:54:41,069 ‫كانت لدينا أفراخ صغيرة في هذا المكان.‬ 834 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 ‫هذا محزنًا جدًا.‬ 835 00:54:46,992 --> 00:54:48,034 ‫يا إلهي!‬ 836 00:54:57,419 --> 00:54:58,712 ‫أعرف هذا العش.‬ 837 00:54:59,963 --> 00:55:00,797 ‫أعرفه جيدًا.‬ 838 00:55:02,090 --> 00:55:04,301 ‫من الفظيع رؤية الأمر هكذا.‬ 839 00:55:06,428 --> 00:55:09,139 ‫وكل ما تبقى‬ 840 00:55:09,222 --> 00:55:12,934 ‫هو الطوق الحديدي المحترق على الأرض.‬ 841 00:55:15,353 --> 00:55:17,063 ‫الطوق الحديدي‬ 842 00:55:17,647 --> 00:55:20,358 ‫هو ما نضعه على عش الأشجار لإنقاذها.‬ 843 00:55:20,442 --> 00:55:21,943 ‫لمنع حيوانات الأبسوم ‬ 844 00:55:22,694 --> 00:55:25,488 ‫من الوصول إلى الأفراخ.‬ 845 00:55:26,072 --> 00:55:29,492 ‫مشاهدة أن كل شيء حولي‬ ‫هو تلك الأطواق الحديدية‬ 846 00:55:30,618 --> 00:55:32,203 ‫المفتوحة على الأرض.‬ 847 00:55:34,247 --> 00:55:36,416 ‫لم تكن كافية لإنقاذها.‬ 848 00:55:40,253 --> 00:55:43,381 ‫لا شك في أن هذه كارثة بيئية.‬ 849 00:55:44,591 --> 00:55:48,053 ‫حرائق غابات عام 2020 كانت الأكثر تدميرًا‬ 850 00:55:48,136 --> 00:55:50,138 ‫في تاريخ "أستراليا".‬ 851 00:55:50,221 --> 00:55:52,849 ‫يتحدث علماء المناخ عن أحداث كهذه‬ 852 00:55:52,932 --> 00:55:53,892 ‫لوقت طويل‬ 853 00:55:53,975 --> 00:55:56,269 ‫"(د. دانييلا تيكسيرا)، جامعة (كوينزلاند)"‬ 854 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 ‫وكنا نتوقع حدوث هذا،‬ 855 00:55:59,105 --> 00:56:02,901 ‫لكن لا أظن أن أحدًا توقع حدوثه بهذه السرعة‬ 856 00:56:03,568 --> 00:56:05,070 ‫أو بهذه القسوة.‬ 857 00:56:06,571 --> 00:56:08,073 ‫يقدّر العلماء‬ 858 00:56:08,156 --> 00:56:12,994 ‫أن الحرائق قتلت أو شرّدت 3 مليارات حيوان.‬ 859 00:56:13,495 --> 00:56:16,414 ‫1.43 مليون من الثدييات‬ 860 00:56:16,498 --> 00:56:19,501 ‫و2.46 مليار من الزواحف‬ 861 00:56:19,584 --> 00:56:21,711 ‫و180 مليون طائر‬ 862 00:56:22,253 --> 00:56:23,963 ‫و51 مليون ضفدع.‬ 863 00:56:27,133 --> 00:56:30,095 ‫هذه الأرقام هائلة جدًا‬ 864 00:56:30,804 --> 00:56:32,722 ‫ومتتالية جدًا.‬ 865 00:56:34,724 --> 00:56:36,351 ‫لا أدري كيفية استيعابها.‬ 866 00:56:37,477 --> 00:56:40,480 ‫ليس هذا ما يجب أن نتعامل معه كحماة البيئة.‬ 867 00:56:45,318 --> 00:56:47,362 ‫أظن أن هذا بمثابة تحذير.‬ 868 00:56:49,280 --> 00:56:52,200 ‫حرائق الغابات في "أستراليا"‬ ‫أظهرت لنا حقًا أن الأمر يحدث الآن‬ 869 00:56:52,283 --> 00:56:54,035 ‫إنه يؤثر علينا اليوم‬ 870 00:56:54,119 --> 00:56:57,122 ‫وسيكون لهذا عواقب طويلة الأمد.‬ 871 00:57:00,125 --> 00:57:01,459 ‫مثل أين له أن يذهب؟‬ 872 00:57:04,504 --> 00:57:10,927 ‫حرائق الغابات وتبييض الشعب المرجانية‬ ‫سببهما تجاوزنا لحد المناخ.‬ 873 00:57:13,346 --> 00:57:18,768 ‫لكن تدمير الطبيعة‬ ‫هو ما يكمن وراء الشيء الذي كان حتى الآن‬ 874 00:57:18,852 --> 00:57:23,106 ‫التأثير الأبعد مدى لكوكبنا المزعزع.‬ 875 00:57:24,065 --> 00:57:26,192 ‫جائحة "كوفيد 19".‬ 876 00:57:26,276 --> 00:57:29,487 ‫أثر ذلك على حياتك كما أثر على حياتي.‬ 877 00:57:30,280 --> 00:57:33,450 ‫"كوفيد 19" كان تأثير كوكبي‬ 878 00:57:33,533 --> 00:57:36,369 ‫لم نكن مؤهلين للتعامل معه.‬ 879 00:57:36,453 --> 00:57:38,663 ‫لقد أثقل كاهل الخدمات الصحية ‬ 880 00:57:39,497 --> 00:57:42,500 ‫وأركع الاقتصاد العالمي.‬ 881 00:57:45,044 --> 00:57:47,964 ‫"مرحبًا بك في شارع (كارنابي)"‬ 882 00:57:48,047 --> 00:57:49,299 ‫رغم أنه فاجأ الكثير،‬ 883 00:57:49,382 --> 00:57:54,095 ‫إلا أن منظمة الصحة العالمية‬ ‫قد حذرت بمجيئه.‬ 884 00:57:54,179 --> 00:57:55,763 ‫أظن أن الأمر كان مسألة وقت.‬ 885 00:57:55,847 --> 00:57:57,974 ‫"(د. ماريا نييرا)، (منظمة الصحة العالمية)"‬ 886 00:57:58,057 --> 00:58:01,644 ‫كنا ندمر الطبيعة وندمر أنظمتنا البيئية.‬ 887 00:58:03,062 --> 00:58:08,276 ‫كنا نمارس أساليب زراعة عدوانية جدًا.‬ 888 00:58:08,359 --> 00:58:12,864 ‫كنا نزيل الغابات بعنف لا يُصدق.‬ 889 00:58:14,157 --> 00:58:18,745 ‫إن أضفت إلى ذلك‬ ‫حقيقة أننا نعيش في مدن ملوثة جدًا‬ 890 00:58:18,828 --> 00:58:21,873 ‫بكثافة سكانية عالية جدًا،‬ 891 00:58:21,956 --> 00:58:25,502 ‫أظن أن كل تلك العناصر ساهمت في إنشاء‬ 892 00:58:25,585 --> 00:58:29,589 ‫أفضل سيناريو لانتشار أي فيروس جديد.‬ 893 00:58:31,841 --> 00:58:35,970 ‫تندمج الأمراض حيوانية المصدر‬ ‫وتنتشر بين البشر‬ 894 00:58:36,054 --> 00:58:38,515 ‫عند ضعف مرونة الطبيعة.‬ 895 00:58:39,516 --> 00:58:43,311 ‫لا تسبب الطبيعة الصحية الأوبئة.‬ 896 00:58:43,811 --> 00:58:46,189 ‫من حيث انتقال الأمراض،‬ 897 00:58:46,272 --> 00:58:49,609 ‫يحدث ذلك مع أنواع معينة وتحت ظروف معينة‬ 898 00:58:49,692 --> 00:58:54,113 ‫وعندما نجتاح بيئتها بطريقة عدوانية جدًا.‬ 899 00:58:54,197 --> 00:58:58,243 ‫لذا بالنسبة إلى صحة الإنسان‬ ‫والحيوان والبيئة،‬ 900 00:58:58,326 --> 00:59:00,078 ‫الـ3 مترابطون ارتباطًا وثيقًا.‬ 901 00:59:01,996 --> 00:59:04,374 ‫التعرض إلى الطبيعة أمر جيد‬ 902 00:59:04,457 --> 00:59:07,168 ‫بشرط ألا ندمر الطبيعة‬ 903 00:59:07,252 --> 00:59:09,295 ‫ولا ندمر الأنظمة البيئية‬ 904 00:59:09,379 --> 00:59:12,090 ‫التي تعيش فيها الأنواع الأخرى.‬ 905 00:59:15,009 --> 00:59:16,594 ‫"كوفيد 19"،‬ 906 00:59:16,678 --> 00:59:20,223 ‫أشعر بأنه جعلنا ندرك‬ 907 00:59:20,306 --> 00:59:21,891 ‫لأول مرة،‬ 908 00:59:21,975 --> 00:59:25,853 ‫"يا إلهي، ثمة شيء خاطئ‬ ‫يحدث في مكان آخر على الكوكب‬ 909 00:59:25,937 --> 00:59:28,606 ‫بوسعه التأثير على الاقتصاد العالمي برمته‬ 910 00:59:28,690 --> 00:59:31,317 ‫وتغيير حياتي في لمح البصر."‬ 911 00:59:36,155 --> 00:59:38,700 ‫كان ظهور "كوفيد 19"‬ 912 00:59:38,783 --> 00:59:41,911 ‫تحذيرًا واضحًا‬ ‫أن الأمور ليست على ما يرام في كوكبنا،‬ 913 00:59:42,495 --> 00:59:45,123 ‫لكنه منحنا فرصة أيضًا‬ 914 00:59:45,206 --> 00:59:47,917 ‫لإعادة البناء في اتجاه جديد.‬ 915 00:59:48,710 --> 00:59:52,088 ‫بما أن "يوهان" وزملاءه‬ ‫قد أشعلوا المصابيح الأمامية،‬ 916 00:59:52,171 --> 00:59:54,382 ‫يمكننا رؤية الحدود بوضوح.‬ 917 00:59:54,465 --> 00:59:58,094 ‫يمكننا رؤية طريق العودة إلى مكان آمن‬ 918 00:59:58,177 --> 01:00:00,221 ‫وإلى مستقبل أكثر مرونة.‬ 919 01:00:01,055 --> 01:00:02,390 ‫إنه أمر يمكن تحقيقه.‬ 920 01:00:04,350 --> 01:00:08,104 ‫لم تعد مسألة تحقيق النمو الاقتصادي هنا‬ 921 01:00:08,187 --> 01:00:11,983 ‫وتقليل بعض الآثار السلبية هنا.‬ 922 01:00:12,066 --> 01:00:16,154 ‫لا، المسألة الآن تتعلّق‬ ‫بوضع إطار لنموذج النمو بأكمله‬ 923 01:00:16,237 --> 01:00:17,739 ‫حول الاستدامة‬ 924 01:00:17,822 --> 01:00:21,576 ‫وجعل الكوكب يوجّه كل ما نفعله.‬ 925 01:00:23,286 --> 01:00:27,874 ‫إحدى الأولويات الملحّة‬ ‫هي تخفيض انبعاث الكربون إلى صفر‬ 926 01:00:27,957 --> 01:00:32,253 ‫وتثبيت درجات الحرارة العالمية‬ ‫عند أدنى مستوى ممكن.‬ 927 01:00:33,087 --> 01:00:35,632 ‫ما زال باب الفرصة مفتوحًا أمامنا‬ 928 01:00:35,715 --> 01:00:38,343 ‫لتجنب اجتياز درجتين.‬ 929 01:00:39,510 --> 01:00:42,388 ‫إنه مفتوح للوصول إلى 1.5.‬ 930 01:00:43,181 --> 01:00:46,976 ‫لكن الباب بالكاد مفتوح قليلًا.‬ 931 01:00:47,852 --> 01:00:50,396 ‫منذ بداية الثورة الصناعية،‬ 932 01:00:50,480 --> 01:00:56,527 ‫أطلقنا 2400 مليار طن‬ ‫من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.‬ 933 01:00:57,111 --> 01:00:59,489 ‫لبقاء الحرارة أقل من 1.5 درجة،‬ 934 01:00:59,572 --> 01:01:04,035 ‫يجب أن نطلق أقل من 300 مليار طن.‬ 935 01:01:04,118 --> 01:01:08,706 ‫إن استمررنا في إطلاق 40 مليار طن سنويًا،‬ 936 01:01:08,790 --> 01:01:12,585 ‫ستنفد ميزانيتنا خلال 7 سنوات.‬ 937 01:01:13,378 --> 01:01:15,296 ‫بالطبع، لا يمكننا إغلاق‬ 938 01:01:15,922 --> 01:01:19,592 ‫كل مرافق الطاقة في العالم بين ليلة وضحاها،‬ 939 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 ‫لذا فإن الطريقة المنظمة الوحيدة لفعل هذا‬ 940 01:01:22,095 --> 01:01:27,100 ‫هي ثني المنحنى العالمي للانبعاثات الآن‬ ‫لأن هذا ما يراه العلم كله.‬ 941 01:01:27,183 --> 01:01:30,853 ‫فرصتنا الأخيرة‬ ‫لثني المنحنى العالمي هي الآن.‬ 942 01:01:31,604 --> 01:01:33,940 ‫ما هي أسرع وتيرة للحد من الانبعاثات‬ 943 01:01:34,023 --> 01:01:36,609 ‫يمكننا تحقيقها؟‬ 944 01:01:37,193 --> 01:01:41,823 ‫حسنًا، لا توجد دراسة تشير إلى أنه يمكننا‬ ‫الوصول إلى أكثر من 6 أو 7 بالمئة سنويًا‬ 945 01:01:42,490 --> 01:01:46,744 ‫لأن الـ6 أو 7 بالمئة سنويًا‬ ‫تقل بمقدار النصف في عقد.‬ 946 01:01:48,037 --> 01:01:53,543 ‫الحد من انبعاثنا بمقدار النصف كل عقد‬ ‫هو معدل تغيير هائل.‬ 947 01:01:54,043 --> 01:01:56,254 ‫يمكن لأي شخص تبني هذه الوتيرة.‬ 948 01:01:56,337 --> 01:01:58,631 ‫أقصد أن أنا وأنت يمكننا فعل ذلك كأفراد.‬ 949 01:01:58,715 --> 01:02:02,009 ‫يمكننا أن نقول،‬ ‫"حسنًا، من الآن فصاعدًا، أنا وعائلتي‬ 950 01:02:02,093 --> 01:02:04,971 ‫سنحاول الحد من انبعاث الغازات‬ ‫إلى النصف كل عقد."‬ 951 01:02:05,054 --> 01:02:08,099 ‫مما يعني أنك ستكون خال من الوقود الأحفوري‬ 952 01:02:08,850 --> 01:02:11,310 ‫في جيل واحد، خلال 30 عامًا.‬ 953 01:02:11,394 --> 01:02:14,564 ‫والشركة يمكنها فعل ذلك والبلد يمكنه‬ 954 01:02:14,647 --> 01:02:16,774 ‫والعالم يمكنه ولا بد أن يفعل ذلك.‬ 955 01:02:18,818 --> 01:02:21,529 ‫التخلص‬‫ ‬‫التدريجي من الوقود الأحفوري‬ 956 01:02:21,612 --> 01:02:24,657 ‫هو بالطبع بداية رحلتنا للعودة إلى مكان آمن‬ 957 01:02:24,741 --> 01:02:27,160 ‫ضمن الحد المناخي‬ 958 01:02:27,910 --> 01:02:31,164 ‫وسيقلل أيضًا تلوث الهواء بصورة ملحوظة‬ 959 01:02:31,247 --> 01:02:34,000 ‫وإبطاء تحمض المحيطات أيضًا‬ 960 01:02:34,083 --> 01:02:37,712 ‫وتخفيف الضغط على التنوع الحيوي أيضًا.‬ 961 01:02:38,546 --> 01:02:40,673 ‫لكن الانبعاثات الصفرية غير كافية.‬ 962 01:02:41,716 --> 01:02:44,385 ‫علينا أيضًا أن نقلل الكربون‬ 963 01:02:44,469 --> 01:02:47,221 ‫الذي يرفع درجة حرارة الكوكب بالفعل‬ 964 01:02:47,305 --> 01:02:50,266 ‫وهناك طريقة فعالة جدًا لفعل هذا.‬ 965 01:02:51,350 --> 01:02:53,102 ‫زراعة المزيد من الأشجار.‬ 966 01:02:56,773 --> 01:02:59,484 ‫قد يكون الجهد العالمي‬ ‫لزراعة مليارات الأشجار‬ 967 01:02:59,567 --> 01:03:04,655 ‫أحد أكثر الحلول المجدية والممكن تحقيقها‬ 968 01:03:04,739 --> 01:03:06,449 ‫لأزمة المناخ.‬ 969 01:03:07,784 --> 01:03:10,077 ‫وزراعة المزيد من الأشجار أمر حيوي‬ 970 01:03:10,161 --> 01:03:13,331 ‫لتعويض الكربون الذي نستمر في إطلاقه‬ 971 01:03:13,414 --> 01:03:16,375 ‫بينما نسعى للوصول إلى الانبعاثات الصفرية‬ 972 01:03:16,459 --> 01:03:17,960 ‫بأقصى سرعة ممكنة.‬ 973 01:03:18,795 --> 01:03:21,339 ‫احتجاز الكربون طبعًا‬ 974 01:03:21,422 --> 01:03:24,717 ‫هو إحدى المزايا التي توفرها الأشجار.‬ 975 01:03:26,093 --> 01:03:30,389 ‫تعاون "شيخ إمبو" مع "يوهان" لعدة سنوات.‬ 976 01:03:30,473 --> 01:03:32,975 ‫إنه مدافع عن الأشجار.‬ 977 01:03:33,059 --> 01:03:39,315 ‫تمنع الأشجار تعرية التربة.‬ 978 01:03:40,525 --> 01:03:46,739 ‫من دون الأشجار، سيكون المطر أقل.‬ 979 01:03:48,324 --> 01:03:50,618 ‫إن زرعنا أشجارًا في الحقول،‬ 980 01:03:51,118 --> 01:03:53,162 ‫فستزيد من خصوبة الحقول‬ 981 01:03:53,246 --> 01:03:54,580 ‫وسيزداد الإنتاج.‬ 982 01:03:56,999 --> 01:03:59,126 ‫نريد أن نعيد الشجرة إلى مكانها‬ 983 01:03:59,210 --> 01:04:02,463 ‫في مراكز التنمية المستدامة.‬ 984 01:04:02,964 --> 01:04:06,509 ‫مهمتنا هي التأكد من أنه حيثما‬ ‫يمكن للشجرة أن تنمو، سنزرع واحدة.‬ 985 01:04:08,553 --> 01:04:12,640 ‫زراعة الأشجار واستعادة عالمنا الطبيعي‬ 986 01:04:12,723 --> 01:04:16,644 ‫سيكون لهما منافع هائلة طبعًا‬ ‫للتنوع الحيوي لكوكبنا،‬ 987 01:04:16,727 --> 01:04:20,189 ‫لكن هذا سيساعد أيضًا في استقرار المناخ‬ 988 01:04:20,273 --> 01:04:23,234 ‫ومياهنا العذبة والحصول على فوائد جمة‬ 989 01:04:23,317 --> 01:04:26,279 ‫لإنتاجنا الغذائي وكافة الخدمات الأخرى‬ 990 01:04:26,362 --> 01:04:28,406 ‫التي توفرها الطبيعة مجانًا.‬ 991 01:04:32,827 --> 01:04:37,164 ‫لك أن تتخيل أن لأول مرة منذ فجر البشرية،‬ 992 01:04:37,248 --> 01:04:40,084 ‫يمكننا الاستيقاظ ذات صباح على كوكب‬ 993 01:04:40,167 --> 01:04:43,546 ‫فيه حياة برية أكثر مما كان عليه‬ ‫عندما خلدنا إلى النوم.‬ 994 01:04:47,466 --> 01:04:51,470 ‫هناك تحول آخر بسيط بشكل لا يصدق‬ 995 01:04:51,554 --> 01:04:55,308 ‫لكنه أساسي للبقاء ضمن حدودنا الكوكبية.‬ 996 01:04:55,391 --> 01:04:57,560 ‫يمكن أن تتبناه أنت أو أنا.‬ 997 01:04:57,643 --> 01:04:59,979 ‫في الواقع، يمكن أن يتبناه أي شخص‬ 998 01:05:00,062 --> 01:05:02,273 ‫لديه حرية اختيار الطعام الذي يأكله.‬ 999 01:05:07,778 --> 01:05:11,115 ‫الشيء المثير الآن هو الحمية شبه النباتية‬ 1000 01:05:11,198 --> 01:05:14,660 ‫وهي عبارة عن القليل من اللحوم الحمراء‬ ‫والمزيد من البروتين النباتي‬ 1001 01:05:14,744 --> 01:05:17,830 ‫والمزيد من الفاكهة والمكسرات‬ ‫والقليل من الأطعمة النشوية.‬ 1002 01:05:18,331 --> 01:05:20,499 ‫إن اتبعت تلك الحمية‬ 1003 01:05:21,042 --> 01:05:23,586 ‫ولنفترض أن كل الناس سيتناولون طعامًا صحيًا،‬ 1004 01:05:23,669 --> 01:05:27,214 ‫يمكننا أن نعود داخل مجال العمل الآمن‬ 1005 01:05:27,298 --> 01:05:30,301 ‫ليس المتعلق بالمناخ فحسب،‬ ‫بل المتعلق بالتنوع الحيوي أيضًا‬ 1006 01:05:30,384 --> 01:05:33,596 ‫واليابسة والماء والنيتروجين والفسفور.‬ 1007 01:05:33,679 --> 01:05:36,432 ‫من المثير جدًا أن تناول الطعام الصحي‬ 1008 01:05:36,515 --> 01:05:41,479 ‫قد يكون أهم طريقة للإسهام في إنقاذ الكوكب.‬ 1009 01:05:47,026 --> 01:05:49,987 ‫هناك تحول آخر مهم.‬ 1010 01:05:50,071 --> 01:05:52,907 ‫سيعيدنا إلى المنطقة الآمنة‬ 1011 01:05:52,990 --> 01:05:55,159 ‫ضمن حدود كوكبنا كلها.‬ 1012 01:05:55,242 --> 01:05:58,162 ‫تخيل عالمًا بلا نفايات‬ 1013 01:05:58,245 --> 01:06:00,206 ‫بلا شيء للتخلص منه.‬ 1014 01:06:04,669 --> 01:06:07,672 ‫نُشأت نفاياتنا عمدًا.‬ 1015 01:06:07,755 --> 01:06:09,090 ‫عندما نصنع منتجات،‬ 1016 01:06:09,173 --> 01:06:12,760 ‫نادرًا ما نبني وسائل لاستعادة المواد الخام.‬ 1017 01:06:13,344 --> 01:06:17,139 ‫إذا حولنا ذلك النظام الخطي إلى نظام دائري،‬ 1018 01:06:17,223 --> 01:06:21,686 ‫فسيمكن استعادة‬‫ ‬‫جميع المواد الخام المستخدمة‬ ‫في تصميم المنتجات‬ 1019 01:06:21,769 --> 01:06:24,397 ‫فيكون استخدامنا للموارد لا نهائيًا.‬ 1020 01:06:24,981 --> 01:06:28,985 ‫تتزايد الأدلة التي تشير‬ ‫إلى أن الاقتصاد الدائري‬ 1021 01:06:29,068 --> 01:06:32,863 ‫هو أمر أساسي إن أردنا أن نحظى بفرصة‬ 1022 01:06:32,947 --> 01:06:35,282 ‫توفير حياة كريمة‬ 1023 01:06:35,366 --> 01:06:38,703 ‫لجميع المواطنين في العالم.‬ 1024 01:06:40,913 --> 01:06:45,126 ‫التخلص من النفايات سيقربنا‬ ‫من المنطقة الآمنة للمناخ‬ 1025 01:06:45,209 --> 01:06:48,379 ‫والتنوع الحيوي وخاصة المغذيات‬ 1026 01:06:48,462 --> 01:06:51,465 ‫والكيانات المستحدثة وتلوث الهواء.‬ 1027 01:06:55,136 --> 01:06:58,973 ‫دلّتنا الحدود الكوكبية‬ ‫على مسار مستقبلي واضح.‬ 1028 01:06:59,056 --> 01:07:02,560 ‫على أمور بسيطة مثل اختيار الطاقة المتجددة‬ 1029 01:07:02,643 --> 01:07:05,187 ‫وتناول طعام صحي وزراعة الأشجار‬ 1030 01:07:05,271 --> 01:07:07,023 ‫ورفض النفايات.‬ 1031 01:07:07,106 --> 01:07:10,568 ‫هذه الأشياء معًا بوسعها‬ ‫تحويل مستقبلنا على الأرض.‬ 1032 01:07:11,485 --> 01:07:14,739 ‫الرائع في الأمر أن هذه التحولات‬ 1033 01:07:14,822 --> 01:07:18,409 ‫قد تحسن حياتنا جميعًا أيضًا.‬ 1034 01:07:20,286 --> 01:07:23,039 ‫حتى لو كنت لا تبالي لأمر الكوكب إطلاقًا‬ 1035 01:07:23,122 --> 01:07:25,624 ‫وحتى إن كنت لا تبالي كثيرًا‬ ‫بالعدل في العالم‬ 1036 01:07:25,708 --> 01:07:28,794 ‫وأنك شخص أناني تركز على نفسك‬ 1037 01:07:28,878 --> 01:07:32,048 ‫وعائلتك وحياتك‬ 1038 01:07:32,715 --> 01:07:36,427 ‫والذي أظن أنه سيكون موقفًا محترمًا‬ 1039 01:07:36,510 --> 01:07:39,638 ‫كإنسان يكافح في الحياة اليومية‬ 1040 01:07:40,139 --> 01:07:43,309 ‫ومع ذلك قد ترغب في العودة‬ ‫إلى مجال العمل الآمن.‬ 1041 01:07:44,727 --> 01:07:48,773 ‫سيستفيد الجميع فورًا من تنفس هواء نقي‬ 1042 01:07:48,856 --> 01:07:51,817 ‫والحصول على متوسط أعمار متوقعة‬ ‫أطول وأكثر صحة.‬ 1043 01:07:51,901 --> 01:07:53,652 ‫سيتمتع أولادك بصحة أفضل.‬ 1044 01:07:54,862 --> 01:07:57,281 ‫العودة ضمن الحدود الكوكبية‬ 1045 01:07:57,364 --> 01:08:00,076 ‫يعني أيضًا أنك ستكون أكثر عرضة للعيش‬ 1046 01:08:00,159 --> 01:08:04,705 ‫في مجتمعات بأسواق مستقرة وفرص عمل مستقرة‬ 1047 01:08:04,789 --> 01:08:09,251 ‫مما يخفف من خطر الصراع‬ ‫وعدم الاستقرار حيث تعيش.‬ 1048 01:08:09,335 --> 01:08:10,461 ‫إذًا، عمومًا،‬ 1049 01:08:11,170 --> 01:08:14,757 ‫إنك تريد التواجد في مكان آمن‬ ‫بدلًا من منطقة الخطر‬ 1050 01:08:14,840 --> 01:08:16,550 ‫حيث يكون كل شيء في تغير مستمر.‬ 1051 01:08:19,761 --> 01:08:22,098 ‫ما سنفعله بين عامي 2020 و2030‬ 1052 01:08:22,180 --> 01:08:25,850 ‫استنادًا إلى الدليل الذي نملكه اليوم،‬ ‫استنتاجي هو أنه سيكون العقد الحاسم‬ 1053 01:08:25,935 --> 01:08:27,685 ‫لمستقبل البشرية على الأرض.‬ 1054 01:08:29,354 --> 01:08:31,273 ‫المستقبل ليس محددًا.‬ 1055 01:08:31,357 --> 01:08:33,024 ‫المستقبل بين أيدينا.‬ 1056 01:08:33,109 --> 01:08:36,278 ‫ما يحدث على مدى القرون القادمة‬ 1057 01:08:36,362 --> 01:08:39,948 ‫سيحدد الإجراءات المتخذة في هذا العقد.‬ 1058 01:08:41,075 --> 01:08:43,953 ‫إنه وقت رائع للبقاء حيًا،‬ 1059 01:08:44,036 --> 01:08:46,831 ‫لكنه ينطوي أيضًا على مسؤولية كبيرة‬ 1060 01:08:46,913 --> 01:08:48,749 ‫للتصرف بحزم.‬ 1061 01:08:50,084 --> 01:08:52,502 ‫لا يوجد وقت لنضيعه.‬ 1062 01:08:54,171 --> 01:08:57,216 ‫ماذا سنفعل لو كان لدينا تقرير صباح الغد‬ 1063 01:08:57,299 --> 01:08:59,718 ‫يذكر أن هناك كويكبًا في طريقه إلى الأرض؟‬ 1064 01:08:59,801 --> 01:09:03,596 ‫أنا واثق أننا سنضع كل شيء جانبًا‬ 1065 01:09:03,680 --> 01:09:07,143 ‫ونركز على حل المشكلة.‬ 1066 01:09:07,810 --> 01:09:09,937 ‫مهما كلف الأمر.‬ 1067 01:09:11,104 --> 01:09:13,107 ‫من الواضح الآن من العلم‬ 1068 01:09:13,189 --> 01:09:15,526 ‫أن الأزمة الكوكبية التي نواجهها‬ 1069 01:09:15,609 --> 01:09:18,654 ‫تتطلب الاستجابة الموحدة ذاتها.‬ 1070 01:09:18,737 --> 01:09:20,281 ‫كنت لأقول إنه لم يعد لدينا‬ 1071 01:09:20,363 --> 01:09:22,575 ‫مشاكل بيئية في العالم.‬ 1072 01:09:22,658 --> 01:09:24,326 ‫زعزعة استقرار الكوكب…‬ 1073 01:09:24,410 --> 01:09:29,747 ‫خطر زعزعة الكوكب هو مسألة أمن واستقرار‬ 1074 01:09:29,832 --> 01:09:32,585 ‫لكل مجتمعات العالم.‬ 1075 01:09:32,667 --> 01:09:35,379 ‫لذلك، إنها مسألة تخص "مجلس الأمن".‬ 1076 01:09:35,462 --> 01:09:37,715 ‫أظن أنه لا بد من وضع الحدود الكوكبية كلها‬ 1077 01:09:37,798 --> 01:09:40,009 ‫لتكون أولى اهتمامات‬ 1078 01:09:40,091 --> 01:09:44,889 ‫أعلى مستويات الإدارة الاستراتيجية للحكومة‬ ‫التي لدينا في العالم‬ 1079 01:09:44,971 --> 01:09:47,140 ‫وهو "مجلس الأمن" التابع لـ"الأمم المتحدة".‬ 1080 01:09:48,725 --> 01:09:53,772 ‫أصبحت استجابة عالمية كهذه الآن‬ ‫في متناول اليد كما لم يحدث من قبل.‬ 1081 01:09:55,441 --> 01:09:58,444 ‫ثمة أمر أهم يحدث الآن‬ 1082 01:09:58,527 --> 01:10:01,572 ‫أن نوعًا واحدًا وهو نحن البشر‬ 1083 01:10:01,655 --> 01:10:04,408 ‫هم القوة المهيمنة على الكوكب‬ 1084 01:10:04,491 --> 01:10:07,203 ‫بطريقة لم نشهدها عبر الدهور‬ 1085 01:10:07,286 --> 01:10:09,371 ‫خلال الـ4 مليارات سنة الماضية.‬ 1086 01:10:13,876 --> 01:10:17,755 ‫أمنا الأرض خاضعة لتشخيص مستمر‬ 1087 01:10:17,838 --> 01:10:20,591 ‫ومراقبة مستمرة.‬ 1088 01:10:20,674 --> 01:10:23,928 ‫الرقمنة والتواصل المفرط‬ 1089 01:10:24,011 --> 01:10:27,806 ‫في عالم العلم وعالم المراقبة‬ 1090 01:10:27,890 --> 01:10:31,769 ‫يعني أننا غطينا الكوكب بأسره بالمعرفة.‬ 1091 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 ‫ماذا لو دخلنا الآن‬ 1092 01:10:34,939 --> 01:10:38,567 ‫حقبة جيولوجية جديدة وفريدة‬ 1093 01:10:38,651 --> 01:10:41,278 ‫التي لا تُعرّف من الناحية الجيوفيزيائية فحسب‬ 1094 01:10:41,362 --> 01:10:44,073 ‫بل تُعرّف أيضًا بحقيقة أن لدينا‬ 1095 01:10:44,156 --> 01:10:46,533 ‫وعيًا جديدًا متأصلًا في داخل الكوكب؟‬ 1096 01:10:55,417 --> 01:10:59,255 ‫بفضل أعمال علماء مثل "يوهان روكستروم"،‬ 1097 01:10:59,338 --> 01:11:04,510 ‫أصبحت لدينا الآن القدرة على التصرف‬ ‫كضمير الأرض ودماغها‬ 1098 01:11:05,135 --> 01:11:08,514 ‫فإننا نفكر ونتصرف بغرض موحد.‬ 1099 01:11:08,597 --> 01:11:13,185 ‫وهو ضمان بقاء كوكبنا بصحة ومرونة للأبد.‬ 1100 01:11:13,811 --> 01:11:15,187 ‫الموطن المثالي.‬ 1101 01:13:03,921 --> 01:13:08,300 ‫ترجمة "أحمد إبراهيم"‬