1 00:00:00,010 --> 00:00:10,777 {\an9}AurorA RSA: {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ 2 00:00:29,118 --> 00:00:32,056 Bumi - planet rumah kita. 3 00:00:32,088 --> 00:00:35,960 Hanya satu dari miliaran planet di alam semesta. 4 00:00:35,993 --> 00:00:39,463 Bumi mungkin tampak tidak berarti, 5 00:00:39,496 --> 00:00:44,035 tapi bagi kita yang tinggal di sini, dia adalah rumah kita. 6 00:00:55,311 --> 00:00:59,349 - Oh man! Anne! - Hmm? Ha! 7 00:00:59,383 --> 00:01:02,386 Kamar baru kita sangat bagus, bukan begitu, petey? 8 00:01:02,418 --> 00:01:05,022 Namaku Peter! 9 00:01:06,222 --> 00:01:09,093 Oke, Petrus! 10 00:01:10,793 --> 00:01:12,662 Luruskan ini - ini adalah bagianmu, 11 00:01:12,695 --> 00:01:15,066 itu setengahku, dan aku tidak ingin... 12 00:01:15,099 --> 00:01:17,201 Layang-layang peri malamku! 13 00:01:17,233 --> 00:01:19,169 Aku tahu itu akan ada di sekitar sini! 14 00:01:20,737 --> 00:01:22,606 Bagaimana kalau keluar dan menerbangkannya? 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,375 Kemudian aku bisa melanjutkan di sini tanpa gangguan. 16 00:01:24,408 --> 00:01:27,278 Kau selalu punya ide terbaik, petey! 17 00:01:27,311 --> 00:01:30,581 Oh, aku yakin kau akan menjadi 'astranaut' yang terkenal 18 00:01:30,614 --> 00:01:32,483 seperti Ayah! 19 00:01:32,516 --> 00:01:34,018 Itulah astro... 20 00:01:34,051 --> 00:01:37,021 Naut. 21 00:01:40,424 --> 00:01:43,527 Ini bukan prosedur operasi standar. 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,528 Ini bukan sesuatu yang telah direncanakan. 23 00:01:45,561 --> 00:01:47,831 Tentu saja, kita berharap mereka mampu bertahan. 24 00:01:47,864 --> 00:01:50,367 Seperti dilansir badan antariksa iso, 25 00:01:50,400 --> 00:01:52,769 semua astronot di misi bulan Pegasus 26 00:01:52,802 --> 00:01:56,706 tewas pagi ini ketika kendaraan peluncur meledak. 27 00:02:13,991 --> 00:02:18,963 Dulu, Padang Rumput yang layu ini adalah surga kita. 28 00:02:18,996 --> 00:02:24,902 Di sini kisah heroik Juni bug zoomzeman dimulai. 29 00:02:24,935 --> 00:02:28,973 Itu aku, omong-omong. 30 00:02:29,006 --> 00:02:30,441 Pada hari-hari itu, 31 00:02:30,473 --> 00:02:34,210 Kita serangga tinggal di pohon birch yang paling indah 32 00:02:34,243 --> 00:02:35,979 pernah dilihat dunia. 33 00:02:36,013 --> 00:02:40,784 Itu adalah tempat berteduh, makanan, dan merupakan sumber kebahagiaan kita. 34 00:02:42,118 --> 00:02:43,788 Di sinilah aku menikah 35 00:02:43,820 --> 00:02:47,091 nyonya zoomzeman tersayang dan cantik! 36 00:02:47,925 --> 00:02:51,662 Tapi tiba-tiba semuanya mulai berubah 37 00:02:51,694 --> 00:02:53,631 ketika monster itu muncul. 38 00:02:53,663 --> 00:02:58,468 Oke, teman-teman. Tusuk gigi yang ditumbuhi ini adalah punya kita sekarang! 39 00:02:58,502 --> 00:03:00,438 Tusuk gigi. 40 00:03:00,471 --> 00:03:03,106 Tusuk gigi! 41 00:03:08,277 --> 00:03:10,213 Oh! 42 00:03:11,481 --> 00:03:13,651 - Ah! - Serang! 43 00:03:13,683 --> 00:03:15,652 Kita serangga pemberani memberikan segalanya 44 00:03:15,686 --> 00:03:17,188 mempertahankan pohon birch kita. 45 00:03:17,221 --> 00:03:18,389 Geronimo! 46 00:03:18,421 --> 00:03:21,725 Tapi musuh kita terlalu kuat. 47 00:03:21,758 --> 00:03:24,094 Kita dimusnahkan. 48 00:03:24,127 --> 00:03:27,864 Tapi seperti biasa, nyonya zoomzeman punya ide bagus. 49 00:03:27,897 --> 00:03:29,032 Dia berkata... 50 00:03:29,066 --> 00:03:31,634 Kita tidak akan membuatnya sendiri. Pergi dan dapatkan peri malam. 51 00:03:31,668 --> 00:03:33,604 Oh! 52 00:03:33,637 --> 00:03:37,140 Kita harus terbang ke sungai cahaya bulan. lebih cepat! 53 00:03:37,174 --> 00:03:40,545 - Hei, zoomzeman! - Ya, sayangku... 54 00:03:42,612 --> 00:03:44,914 - Zoomzeman! - Ya sayangku? 55 00:03:44,948 --> 00:03:47,918 Sungai cahaya bulan ada di arah lain! 56 00:03:47,950 --> 00:03:49,721 Tentu saja! 57 00:03:50,753 --> 00:03:53,524 Aku melompat ke pantulan bulan purnama, 58 00:03:53,556 --> 00:03:55,191 seperti yang dimiliki legenda. 59 00:03:55,224 --> 00:03:57,527 Hmm! Ah! 60 00:03:57,561 --> 00:03:59,796 Dan kemudian aku ditembak ke langit. 61 00:03:59,830 --> 00:04:00,965 Whoo! 62 00:04:00,997 --> 00:04:03,000 Aku terbang dan terbang... 63 00:04:04,467 --> 00:04:06,469 Dan mendarat di... 64 00:04:06,502 --> 00:04:08,671 Segelas anggur merah. 65 00:04:08,705 --> 00:04:09,507 Yuck. 66 00:04:09,539 --> 00:04:12,409 - Ah! - Eugh. 67 00:04:13,176 --> 00:04:14,912 Oh! 68 00:04:14,944 --> 00:04:16,346 Peri malam! 69 00:04:16,379 --> 00:04:18,214 Terima kasih bintang keberuntunganku! 70 00:04:18,247 --> 00:04:19,283 Dan aku seperti... 71 00:04:19,315 --> 00:04:21,017 Peri malam yang terhormat, kau harus membantu kita. 72 00:04:21,050 --> 00:04:22,420 Mereka ingin menghancurkan rumah kita! 73 00:04:22,452 --> 00:04:23,720 Dan kemudian dia berkata... 74 00:04:23,754 --> 00:04:27,158 Serahkan itu padaku. Aku akan menghadapinya. 75 00:04:27,190 --> 00:04:29,156 Tapi kita terlalu la-a-a-makan... 76 00:04:29,158 --> 00:04:32,663 Oh! 77 00:04:32,696 --> 00:04:35,066 - Oh! - Monster! 78 00:04:36,365 --> 00:04:38,568 - Apa... - Ahhh! 79 00:04:38,601 --> 00:04:41,438 Tidak! Aku akan tangkapmu! 80 00:04:43,173 --> 00:04:45,543 Nyonya zoomzeman! 81 00:04:45,576 --> 00:04:47,111 Oh! 82 00:04:47,144 --> 00:04:50,381 Arggh! 83 00:04:51,180 --> 00:04:52,682 Ooh! 84 00:04:52,716 --> 00:04:55,519 peri malam! 85 00:04:55,552 --> 00:04:57,788 Kau akan menebus penistaan ​​ini! 86 00:04:57,821 --> 00:05:02,193 Mulai sekarang aku akan mengusirmu... Ke bulan! 87 00:05:02,225 --> 00:05:04,728 Peri malam mengusir bos dan teman-temannya 88 00:05:04,761 --> 00:05:08,299 ke bulan, tapi bukan hanya mereka, juga... 89 00:05:08,331 --> 00:05:11,334 Pohon birch kita juga. 90 00:05:12,970 --> 00:05:14,237 Misi selesai. 91 00:05:14,271 --> 00:05:17,408 Aku tidak percaya itu! Kau telah membuang birch kita ke bulan! 92 00:05:17,440 --> 00:05:18,975 - Oh ya? - Ya. 93 00:05:19,009 --> 00:05:21,045 Dan juga lenganku. Lihat! 94 00:05:21,077 --> 00:05:22,378 Dan dia berkata... 95 00:05:22,411 --> 00:05:25,181 Oh, aku minta maaf untuk itu. Hal ini terjadi. 96 00:05:25,214 --> 00:05:26,282 Dan aku berkata... 97 00:05:26,315 --> 00:05:27,550 Kau harus membawanya kembali. 98 00:05:27,584 --> 00:05:30,754 Aku tidak bisa disalahkan. Orang-orang jahat itu. 99 00:05:30,786 --> 00:05:34,824 Untuk mematahkan mantranya, kau membutuhkan manusia yang pemberani dan penyayang binatang 100 00:05:34,858 --> 00:05:38,127 yang melakukan perjalanan ke bulan dan membawa kembali pohon birch. 101 00:05:38,161 --> 00:05:42,065 Ngomong-ngomong, untuk bantuanku, itu adalah kesenanganku. 102 00:05:42,098 --> 00:05:43,334 Sampai jumpa! 103 00:05:43,367 --> 00:05:45,201 Saat peri malam telah pergi, 104 00:05:45,235 --> 00:05:49,807 Aku menyadari bahwa nyonya zoomzeman tersayang telah pergi juga. 105 00:05:49,839 --> 00:05:52,976 - Aku mencarinya. - Nyonya zoomzeman! 106 00:05:53,009 --> 00:05:57,413 Kau ada di mana? Kau ada di mana? 107 00:06:01,651 --> 00:06:06,456 Itu adalah malam terakhir aku melihat nyonya zoomzeman. 108 00:06:06,490 --> 00:06:07,992 Oh, itu sangat menyedihkan. 109 00:06:08,024 --> 00:06:11,995 Oh! Aku mencarinya untuk selamanya... 110 00:06:13,730 --> 00:06:16,266 Tapi aku tidak pernah menemukannya lagi. 111 00:06:17,500 --> 00:06:21,871 Tapi ramalan ini adalah kesempatan terakhir dan satu-satunya 112 00:06:21,904 --> 00:06:24,274 kita untuk mendapatkan kembali pohon birch kita. 113 00:06:24,307 --> 00:06:25,742 Dan lenganku. 114 00:06:25,776 --> 00:06:27,877 Tidak ada perasaan sulit, mr zoomzeman, tapi aku akan 115 00:06:27,911 --> 00:06:30,548 menghargai jika kau tidak menceritakan begitu banyak dongeng 116 00:06:30,581 --> 00:06:31,581 kepada anak-anak kecil. 117 00:06:31,615 --> 00:06:32,650 Itu bukan dongeng! 118 00:06:32,682 --> 00:06:35,485 Mereka... mereka... mereka adalah keselamatan kita! 119 00:06:35,519 --> 00:06:37,922 Ya, benar, tentu mereka. 120 00:06:37,954 --> 00:06:39,956 Semuanya masuk sekarang, dan kita berangkat. 121 00:06:39,990 --> 00:06:41,292 Ini belum terlambat! 122 00:06:41,324 --> 00:06:45,762 Kita hanya perlu menemukan manusia yang pemberani, baik hati, dan penyayang binatang. 123 00:06:45,795 --> 00:06:47,997 Apakah kau pikir aku hanya membuat semua ini? 124 00:06:48,031 --> 00:06:52,369 Tidak! Mengapa kumbang tua yang kesepian harus mengarang cerita? 125 00:06:52,401 --> 00:06:54,971 Untuk mendapatkan perhatian? Tidak! 126 00:06:55,004 --> 00:06:59,409 - Di suatu tempat di luar sana - ha, ha, ha! - Ada lebih banyak dari kita. 127 00:06:59,442 --> 00:07:01,844 Dan segera setelah aku mendapatkan kembali pohon birch dan lenganku... 128 00:07:01,877 --> 00:07:04,514 Oh, maksudmu yang di bulan? 129 00:07:04,548 --> 00:07:06,716 Tepat! 130 00:07:06,750 --> 00:07:08,752 Maka semuanya akan berubah total. 131 00:07:08,785 --> 00:07:13,223 Oh, zoomzeman, lihat baik-baik di cermin. 132 00:07:13,255 --> 00:07:14,324 Jujurlah pada dirimu sendiri. 133 00:07:14,358 --> 00:07:16,593 Kau adalah serangga abu-abu 134 00:07:16,627 --> 00:07:17,961 tua yang berjuang untuk kalah. 135 00:07:17,995 --> 00:07:19,163 Sekarang, selamat tinggal! 136 00:07:19,196 --> 00:07:20,798 Yee-ha! 137 00:07:36,579 --> 00:07:40,483 Selamat pagi sayang. Apakah kau tidur nyenyak di kamar barumu? 138 00:07:40,516 --> 00:07:43,187 Aku punya permintaan untuk memintamu, petey. 139 00:07:43,220 --> 00:07:45,889 Berhenti memanggilku petey! Namaku Peter! 140 00:07:45,922 --> 00:07:47,725 Bagus. Petrus. 141 00:07:47,757 --> 00:07:50,526 Aku tahu ini tidak mudah, sayang. 142 00:07:50,560 --> 00:07:51,728 Pindah, sekolah baru... 143 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Aku berharap kita tidak perlu bergerak sama sekali! 144 00:07:53,697 --> 00:07:57,401 sayang. Kau tahu kita tidak mampu membelinya. 145 00:07:57,434 --> 00:07:59,269 Tapi aku butuh kamarku sendiri! 146 00:07:59,302 --> 00:08:00,838 Aku tidak ingin berbagi satu dengan Anne. 147 00:08:01,971 --> 00:08:03,373 kalian berdua perlu waktu 148 00:08:03,406 --> 00:08:04,807 untuk itu, kau akan lihat. 149 00:08:04,841 --> 00:08:07,578 Bantu aku dan hati-hati dengan adikmu hari ini. 150 00:08:07,610 --> 00:08:10,814 Kau adalah kakak laki-laki dan lebih dewasa darimu berdua. 151 00:08:12,182 --> 00:08:13,984 Apakah aku punya kata-katamu, Peter? 152 00:08:14,016 --> 00:08:15,653 Tapi dia gila! 153 00:08:15,685 --> 00:08:19,722 Tolong, jangan katakan hal-hal seperti itu. Anne tidak gila! 154 00:08:19,755 --> 00:08:21,924 Ayah akan percaya padaku! 155 00:08:21,958 --> 00:08:23,927 Rumah baru kita adalah yang terbaik! 156 00:08:23,959 --> 00:08:26,562 Ada unicorn yang hidup di bawah wallpaper aku 157 00:08:26,596 --> 00:08:29,667 yang bisa mengubah dirinya menjadi merpati bernapas api! 158 00:08:29,699 --> 00:08:32,903 Dan jika aku meludahi kakiku, aku tiba-tiba bisa menari! 159 00:08:34,171 --> 00:08:37,074 Dia hanya punya imajinasi yang hidup. 160 00:08:37,106 --> 00:08:39,509 Jaga dia, tolong. 161 00:08:39,543 --> 00:08:41,611 - Tapi, Bu, aku hanya, seperti... - Ayolah, sayang! 162 00:08:41,644 --> 00:08:44,447 Ludahi kakiku dan kau akan melihat bagaimana aku menari! 163 00:08:59,129 --> 00:09:00,163 Oh. 164 00:09:00,197 --> 00:09:02,166 Apakah kau melihat itu? 165 00:09:02,198 --> 00:09:03,332 Ahh. 166 00:09:03,365 --> 00:09:06,370 - Ah. Hai! Oh! - Oh! 167 00:09:06,403 --> 00:09:07,870 Oh tidak! 168 00:09:07,903 --> 00:09:10,841 Sangat canggung! 169 00:09:10,874 --> 00:09:13,911 Apa semua barang di ranselmu itu? 170 00:09:13,943 --> 00:09:15,144 Apakah kau benar-benar membutuhkan itu semua? 171 00:09:15,177 --> 00:09:19,783 Ini adalah perlengkapan bertahan hidup dongengku. Tentu saja aku membutuhkannya! 172 00:09:24,721 --> 00:09:28,225 Hei, teman-teman, lihat di sini! Apakah kau anak baru? 173 00:09:28,258 --> 00:09:32,229 Ya. Hai, aku Petrus. Kita... 174 00:09:32,261 --> 00:09:34,764 - Oh, hei, Peter. - Hai. Oh! 175 00:09:34,798 --> 00:09:38,067 Ha! Kau tunda, kau kalah, kau pecundang! 176 00:09:38,100 --> 00:09:40,070 Hai! Kau ambil kembali! 177 00:09:40,102 --> 00:09:42,105 Petey pasti keren. 178 00:09:42,139 --> 00:09:43,407 Dia sangat pandai matematika dan dia 179 00:09:43,440 --> 00:09:46,043 tahu segalanya tentang planet dan bintang. 180 00:09:46,076 --> 00:09:47,444 Dan dia selalu menjagaku. 181 00:09:47,476 --> 00:09:49,145 Itu hanya, eh... 182 00:09:49,178 --> 00:09:51,414 Hei, yah... mungkin... 183 00:09:51,447 --> 00:09:54,217 - Jangan dengarkan dia. - Oh, oke, oke, sayang. 184 00:09:54,250 --> 00:09:55,952 Hei, aku beri tahu kau, mengapa kau tidak 185 00:09:55,985 --> 00:09:58,288 menunjukkan kepada Kita terbuat dari apa kau? 186 00:09:58,321 --> 00:10:00,257 Bagaimana dengan berani? 187 00:10:00,289 --> 00:10:02,692 - Hah! Tidak masalah untuk petey! - Hm. 188 00:10:02,725 --> 00:10:04,861 Baiklah. 189 00:10:05,729 --> 00:10:08,365 Lihatlah apa yang kita miliki di sini. 190 00:10:08,398 --> 00:10:10,433 Oh! Hei, apa yang kau lakukan denganku? 191 00:10:10,466 --> 00:10:12,668 dimana aku? 192 00:10:12,701 --> 00:10:16,139 Lanjutkan! Tembak dia! 193 00:10:16,173 --> 00:10:17,573 - Tidak mungkin! - Kau gila? 194 00:10:17,606 --> 00:10:19,543 Itu adalah kekejaman terhadap hewan! 195 00:10:19,576 --> 00:10:22,546 Tepat. Sekarang lakukan! 196 00:10:23,846 --> 00:10:25,649 halo? 197 00:10:25,682 --> 00:10:27,283 Maka aku akan melakukannya sendiri! 198 00:10:27,317 --> 00:10:30,086 OK baiklah. Aku akan lakukan. 199 00:10:30,120 --> 00:10:31,754 kecil! Jangan! 200 00:10:32,688 --> 00:10:35,057 Keluarkan aku dari sini! Biarkan aku keluar! 201 00:10:35,091 --> 00:10:37,995 Serangga yang malang! 202 00:10:45,836 --> 00:10:47,870 Ugh! 203 00:10:47,903 --> 00:10:50,173 Kau seperti pengecut! 204 00:10:50,206 --> 00:10:52,509 Aku akan melakukannya sendiri! 205 00:10:54,144 --> 00:10:57,313 Hai! Hah? Hai! Aduh! Aduh! Aduh! 206 00:10:57,346 --> 00:10:59,917 - Kau merindukannya, wow! - Tentu saja! 207 00:10:59,950 --> 00:11:01,451 Aku melakukannya dengan sengaja! 208 00:11:01,484 --> 00:11:03,253 Ayo, kita pergi dari sini! 209 00:11:03,285 --> 00:11:05,621 Oh! Oh! 210 00:11:05,654 --> 00:11:10,326 Aku punya mereka! Aku menemukan mereka! Dia sengaja merindukanku! 211 00:11:10,360 --> 00:11:12,229 Dia pintar dan penyayang binatang. 212 00:11:12,261 --> 00:11:14,030 Aku telah menemukan manusia yang tepat! 213 00:11:14,063 --> 00:11:15,998 Oh! Aku harus... 214 00:11:16,032 --> 00:11:18,602 Oh. Ah... tidak. 215 00:11:18,634 --> 00:11:21,705 Kau ada di mana? Aku butuh kamu! Ramalan! 216 00:11:21,738 --> 00:11:23,006 Oh! Arggh! 217 00:11:30,447 --> 00:11:34,051 Itu luar biasa! Kau adalah... pahlawan! 218 00:11:34,083 --> 00:11:36,085 Tidak! Dan tidak, tidak! 219 00:11:36,119 --> 00:11:39,590 Ocehan konstan kau akan menjadi akhir dariku. 220 00:11:39,623 --> 00:11:41,191 Sekarang kita tidak hanya punya nol teman, tetapi 221 00:11:41,224 --> 00:11:45,429 juga sekelompok laki-laki yang ingin menghancurkan wajahku. 222 00:11:47,797 --> 00:11:48,966 - Aduh! - Ugh! 223 00:11:50,500 --> 00:11:52,369 Ngomong-ngomong, dia bisa berbicara. 224 00:11:52,402 --> 00:11:55,772 - Apa? Siapa? - Serangga! Siapa lagi? 225 00:11:55,804 --> 00:11:57,240 - Serangga! - Ya. 226 00:11:57,274 --> 00:11:58,609 Dia bilang dia mencari kita. 227 00:11:58,642 --> 00:12:01,378 - Hentikan! Bug tidak berbicara! - Hm? 228 00:12:01,410 --> 00:12:04,213 Dan tidak ada yang namanya penyihir atau 229 00:12:04,246 --> 00:12:06,216 peri dan penyihir dan unicorn pink 230 00:12:06,249 --> 00:12:08,085 yang menggigit lubang di kaus kakimu! 231 00:12:08,118 --> 00:12:11,822 Kau dan semua omong kosong kau tidak menyebabkan apa-apa selain masalah! 232 00:12:11,855 --> 00:12:12,956 Tapi dengarkan... 233 00:12:12,990 --> 00:12:15,225 Aku tidak ingin ada hubungannya denganmu lagi. 234 00:12:15,258 --> 00:12:17,027 Apakah itu jelas? Tidak! 235 00:12:17,059 --> 00:12:18,461 Bagaimana cara kerjanya? 236 00:12:18,495 --> 00:12:19,863 Kita berbagi kamar, kau tahu? 237 00:12:19,895 --> 00:12:21,097 Itu sudah cukup buruk. 238 00:12:21,130 --> 00:12:24,267 Terkadang aku berharap bisa mengirimmu ke... ke bulan. 239 00:12:50,326 --> 00:12:53,096 anak-anak! anak-anak? 240 00:12:55,498 --> 00:12:57,935 Kau ada di mana? anak-anak! 241 00:12:57,967 --> 00:13:01,804 Bagaimana aku bisa membiarkan mereka menghilang begitu saja? Oh! 242 00:13:01,837 --> 00:13:06,342 Ya... pohon birchku yang malang! Aku... lenganku yang malang! 243 00:13:06,375 --> 00:13:08,678 Hilang selamanya! 244 00:13:11,480 --> 00:13:15,785 Aku tidak akan pernah menemukan mereka lagi selamaku... 245 00:13:15,818 --> 00:13:19,423 Ugh! Arggh! 246 00:13:22,325 --> 00:13:23,794 Hmm? 247 00:13:26,763 --> 00:13:29,066 Arggh... 248 00:13:30,166 --> 00:13:32,836 Arggh! 249 00:13:32,869 --> 00:13:34,971 Ah-ah-ah-ooh-ah! 250 00:13:35,004 --> 00:13:36,139 Wah! 251 00:13:37,941 --> 00:13:40,476 Wah! 252 00:13:43,446 --> 00:13:46,950 Hai, tuan bug. Apakah kau baik-baik saja? 253 00:13:46,982 --> 00:13:50,119 Itu adalah kau! Sebuah keajaiban! 254 00:13:50,153 --> 00:13:51,221 Aku telah menemukanmu! 255 00:13:52,822 --> 00:13:55,591 Di mana anak yang lain? 256 00:13:55,625 --> 00:13:57,027 - Abangku? - Ya. Ya, ya. 257 00:13:57,059 --> 00:13:59,962 - Dia sedang tidur. - Kau sangat lambat. Bangunkan dia! 258 00:13:59,995 --> 00:14:02,331 Kita harus pergi ke bulan! 259 00:14:02,365 --> 00:14:07,236 Ke bulan? Fantastis! Tapi kenapa? 260 00:14:07,269 --> 00:14:08,538 Oh, eh... 261 00:14:09,304 --> 00:14:11,808 Aku akan memberitahumu. 262 00:14:13,909 --> 00:14:16,346 kecil! Bangun! 263 00:14:16,379 --> 00:14:18,148 Apa? 264 00:14:18,181 --> 00:14:20,017 kita adalah anak-anak pilihan dan 265 00:14:20,049 --> 00:14:22,918 harus terbang ke bulan bersama mr zoomzeman! 266 00:14:22,951 --> 00:14:25,389 Lengan kecilnya dan pohon birch-nya 267 00:14:25,422 --> 00:14:26,956 ada di sana dan pencuri pohon yang kejam, 268 00:14:26,990 --> 00:14:30,326 karena peri malam membuang mereka semua ke bulan. 269 00:14:30,360 --> 00:14:33,764 Oh, tidak, Anne, hentikan! 270 00:14:33,797 --> 00:14:35,632 Kita harus pergi ke sungai cahaya 271 00:14:35,664 --> 00:14:37,134 bulan saat bulan masih purnama 272 00:14:37,167 --> 00:14:38,802 dan tercermin di sungai. 273 00:14:38,835 --> 00:14:41,437 Bug mengatakan legenda lama mengatakan... 274 00:14:41,471 --> 00:14:42,572 Itu cukup! 275 00:14:42,605 --> 00:14:45,942 Aku sudah memberi tahumu, serangga tidak berbicara! 276 00:14:45,975 --> 00:14:47,277 Tapi yang ini! 277 00:14:47,309 --> 00:14:49,345 Kau membuatku gila! 278 00:14:49,379 --> 00:14:51,615 - Argh! - Aku ingin tidur! 279 00:14:51,648 --> 00:14:54,051 - Apakah kau tidak mengerti? - Hmm! 280 00:14:54,083 --> 00:14:56,018 Hmph! 281 00:14:58,955 --> 00:15:00,624 Dia tidak mau datang. 282 00:15:00,657 --> 00:15:04,227 Apa? Apa maksudmu, dia tidak mau datang? 283 00:15:04,259 --> 00:15:06,429 kita... kita membutuhkannya! 284 00:15:06,462 --> 00:15:10,132 Bulan purnama menghilang! Kita tidak punya banyak waktu! 285 00:15:10,166 --> 00:15:12,636 Mungkin satu manusia cukup 286 00:15:12,668 --> 00:15:16,139 jika dia cukup berani untuk dua! 287 00:15:16,172 --> 00:15:19,643 Hm? Hm! 288 00:15:22,144 --> 00:15:25,716 Apa sekarang? Ah! 289 00:15:27,049 --> 00:15:28,885 Anne? 290 00:15:30,519 --> 00:15:32,523 Ini tidak terjadi. 291 00:15:33,322 --> 00:15:34,323 Apa? 292 00:15:35,991 --> 00:15:38,360 Wah! 293 00:15:38,394 --> 00:15:40,663 Uh! Aduh! 294 00:15:52,207 --> 00:15:53,709 Ah! 295 00:15:55,711 --> 00:15:57,014 Wah! 296 00:15:59,916 --> 00:16:02,319 Uh-uh-uh! 297 00:16:02,351 --> 00:16:04,153 Tunggu sampai aku tangkapmu! 298 00:16:13,096 --> 00:16:14,163 Wah! 299 00:16:16,032 --> 00:16:17,934 Anne, tunggu! 300 00:16:17,966 --> 00:16:19,535 Tunggu! Anne! 301 00:16:20,336 --> 00:16:21,605 Anne! 302 00:16:22,871 --> 00:16:24,073 Tidak! Jangan! 303 00:16:28,610 --> 00:16:29,679 Ohh. 304 00:16:31,480 --> 00:16:33,817 Anne! Tolong! 305 00:16:36,152 --> 00:16:38,088 Tolong, seseorang Tolong! 306 00:16:38,120 --> 00:16:41,891 Whoo, whoo, whoo, whoo! 307 00:16:44,226 --> 00:16:46,697 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 308 00:16:56,172 --> 00:16:58,675 Wah! 309 00:17:00,976 --> 00:17:04,514 Wah! 310 00:17:06,048 --> 00:17:09,085 Arggh! 311 00:17:22,798 --> 00:17:26,002 Arggh! 312 00:17:27,170 --> 00:17:28,572 Ugh! 313 00:17:42,218 --> 00:17:44,354 Oh! Oh! 314 00:17:46,221 --> 00:17:48,491 Di mana... 315 00:17:51,827 --> 00:17:53,963 dimana aku? 316 00:17:53,997 --> 00:17:55,098 Anne? 317 00:17:56,266 --> 00:17:57,534 Wah! 318 00:18:00,470 --> 00:18:03,406 Aku pasti sedang bermimpi. 319 00:18:05,474 --> 00:18:08,577 Oh. 320 00:18:08,611 --> 00:18:10,514 Anne? 321 00:18:13,915 --> 00:18:16,919 Oh. Oh. 322 00:18:20,022 --> 00:18:21,590 Oh. 323 00:18:21,624 --> 00:18:23,093 Ohh. 324 00:18:24,124 --> 00:18:24,860 Wah! 325 00:18:24,894 --> 00:18:27,396 Oh! 326 00:18:33,201 --> 00:18:35,404 Oh? Oh. 327 00:18:38,106 --> 00:18:40,543 Di mana mereka bisa berada? 328 00:18:42,511 --> 00:18:45,749 Bagaimana aku bisa bekerja di bawah kondisi ini? 329 00:18:45,781 --> 00:18:48,183 - Permisi. - Arggh! 330 00:18:48,217 --> 00:18:49,719 Hmm? 331 00:18:49,751 --> 00:18:51,620 Oh. Ha. eh... 332 00:18:51,653 --> 00:18:56,792 Itu teropong pantul atau teropong bias? 333 00:18:56,826 --> 00:18:58,662 Kau gila? 334 00:18:58,694 --> 00:19:00,562 Perhatikan langkahmu, anak muda. 335 00:19:00,596 --> 00:19:02,198 Siapa kau? 336 00:19:02,230 --> 00:19:04,467 Aku Peter, dan Siapa kau? 337 00:19:04,500 --> 00:19:09,138 Petrus, katamu? Jalan padang rumput 23? Petrus itu? 338 00:19:09,172 --> 00:19:10,774 Yang dengan adik? 339 00:19:10,807 --> 00:19:13,610 Aku bisa saja mencarimu sepanjang malam. 340 00:19:13,643 --> 00:19:15,278 Kenapa kau tidak di tempat tidurmu? 341 00:19:15,310 --> 00:19:16,980 Itu agak rumit. 342 00:19:17,012 --> 00:19:20,250 Ada serangga ini dan dia membawa adikku bersamanya dan... 343 00:19:20,282 --> 00:19:22,451 Ah! Maaf, cerita ini terlalu panjang untukku. 344 00:19:22,484 --> 00:19:23,986 Aku akan terlambat ke kelasku. 345 00:19:24,019 --> 00:19:25,355 Apa yang kau lakukan? 346 00:19:25,387 --> 00:19:27,122 Apa yang kau pikir aku lakukan? 347 00:19:27,155 --> 00:19:30,292 Mengirim anak-anak nakal ke slumberland. Itu adalah pekerjaanku. 348 00:19:30,326 --> 00:19:31,528 Aku adalah tukang pasir. 349 00:19:31,560 --> 00:19:34,864 Manusia pasir? Tapi kau tidak ada! 350 00:19:34,896 --> 00:19:37,200 Ah, benarkah? Selamat malam! 351 00:19:37,232 --> 00:19:38,768 - Tidak! - Ya! 352 00:19:38,800 --> 00:19:40,803 Kalau tidak, aku tidak akan pernah melewati pergeseran ini. 353 00:19:40,836 --> 00:19:43,605 Jika kau benar-benar sandman - oooh!- 354 00:19:43,638 --> 00:19:45,841 Kau adalah teman anak-anak,ya kan? 355 00:19:46,642 --> 00:19:49,712 Ah, kau orang yang bijaksana. 356 00:19:49,746 --> 00:19:55,251 Ya, aku suka anak-anak... Saat mereka tidur. 357 00:19:55,284 --> 00:19:56,820 Uh! 358 00:19:58,121 --> 00:19:59,889 Oh, baiklah. 359 00:19:59,922 --> 00:20:03,727 Jadi, ceritakan apa yang terjadi pada adikmu ini. 360 00:20:10,700 --> 00:20:12,302 Hah? Hah? 361 00:20:12,335 --> 00:20:16,873 Pak zoomzeman! Kenapa kau begitu besar? 362 00:20:16,905 --> 00:20:20,643 Ya Tuhan! Kau benar! Lihat aku! 363 00:20:20,675 --> 00:20:25,749 Mungkin kau telah tumbuh karena kau tidak di bumi lagi. 364 00:20:25,781 --> 00:20:28,617 Oh? 365 00:20:28,651 --> 00:20:30,353 Hm! 366 00:20:30,385 --> 00:20:32,588 Apakah kita di bulan sekarang? 367 00:20:32,622 --> 00:20:34,591 Hah? 368 00:20:34,624 --> 00:20:38,761 Ini tidak terlihat seperti itu. 369 00:20:38,795 --> 00:20:40,363 Oh! 370 00:20:40,395 --> 00:20:42,965 Tapi di mana kita, kalau begitu? 371 00:20:46,102 --> 00:20:51,007 Oh wow! 372 00:20:51,039 --> 00:20:52,776 Ah! Oh! 373 00:20:52,808 --> 00:20:56,311 Jika petey ada di sini, dia pasti tahu. 374 00:20:56,345 --> 00:20:58,213 Dia benar-benar baik dengan planet dan hal-hal. 375 00:20:58,247 --> 00:21:00,050 Hm? 376 00:21:03,486 --> 00:21:06,757 Wow! 377 00:21:09,525 --> 00:21:12,262 - Hai! Hai, yang di sana! - Oh, tidak, tidak, tidak! 378 00:21:12,295 --> 00:21:14,765 - Tidak! - Astaga! 379 00:21:16,231 --> 00:21:17,433 Hai! 380 00:21:17,467 --> 00:21:20,370 Hei, kau... di mana kita? 381 00:21:20,403 --> 00:21:22,639 Di padang rumput berbintang! 382 00:21:22,672 --> 00:21:25,275 Oh! Di padang rumput berbintang? 383 00:21:25,307 --> 00:21:26,809 Dan apa itu di sana? 384 00:21:26,843 --> 00:21:29,579 Itulah sekolah kita, sekolah bintang jatuh. 385 00:21:29,612 --> 00:21:30,980 Wow! 386 00:21:35,718 --> 00:21:38,855 Tunggu sebentar. Dan selesai! 387 00:21:38,887 --> 00:21:39,923 Ta-da! 388 00:21:39,955 --> 00:21:42,057 Itu benar-benar terlihat bagus untukmu. 389 00:21:42,090 --> 00:21:42,891 Kau pikir begitu? 390 00:21:42,924 --> 00:21:44,827 Apakah kau benar-benar manusia? Dari bumi? 391 00:21:44,861 --> 00:21:47,630 Mm. Dan apa yang kau pelajari di sekolah? 392 00:21:47,663 --> 00:21:49,531 Kita belajar menyanyi dan bagaimana berkelap-kelip, 393 00:21:49,565 --> 00:21:52,000 dan ketika kita dewasa dan menjadi bintang nyata, 394 00:21:52,034 --> 00:21:53,736 kita mendapatkan seorang anak yang ditugaskan 395 00:21:53,769 --> 00:21:55,939 kepada kita yang kemudian kita jaga seumur hidup. 396 00:21:55,971 --> 00:21:59,475 Kalau begitu, siapa di antara kalian yang akan menjagaku? 397 00:21:59,509 --> 00:22:01,310 Kita tidak diizinkan untuk memberi tahumu. 398 00:22:01,344 --> 00:22:03,913 Hah? Bisakah kau juga berbicara satu per satu? 399 00:22:03,945 --> 00:22:05,682 Tentu saja. Tidak masalah. 400 00:22:05,714 --> 00:22:07,951 Bisakah kau memberi tahu 401 00:22:07,983 --> 00:22:11,420 Kita cara mendapatkannya? 402 00:22:11,453 --> 00:22:13,155 ke bulan? 403 00:22:14,390 --> 00:22:16,759 Oh? 404 00:22:16,791 --> 00:22:18,461 Oh. 405 00:22:18,493 --> 00:22:19,561 Apa itu tadi? 406 00:22:19,595 --> 00:22:22,999 Uh oh. Itu tidak terdengar bagus sama sekali. 407 00:22:25,934 --> 00:22:29,371 Selama 300 tahun terakhir, aku tidak pernah terlambat. 408 00:22:29,404 --> 00:22:31,039 Dan sekarang ini, yang sepenuhnya salahmu. 409 00:22:32,575 --> 00:22:36,513 Hmm. Apakah itu punya lensa akromatik atau refraktor terlipat? 410 00:22:36,546 --> 00:22:39,949 Apa? Akro, um... 411 00:22:39,981 --> 00:22:42,218 Whatchamacallit, aku pikir. 412 00:22:42,250 --> 00:22:43,353 Apa itu? 413 00:22:43,385 --> 00:22:45,387 Dan berapa indeks biasnya? 414 00:22:45,421 --> 00:22:48,758 Ohh! Tentu saja aku tahu itu, tapi... 415 00:22:48,790 --> 00:22:52,060 Oh! Sudah cukup! Celana pintar yang mengganggu. 416 00:22:52,094 --> 00:22:54,096 Apa itu asap di sana? 417 00:22:55,498 --> 00:22:58,701 Ya ampun! 418 00:22:58,733 --> 00:23:00,836 Ayo, cepat! 419 00:23:06,576 --> 00:23:08,778 Apa yang terjadi? 420 00:23:10,645 --> 00:23:13,482 Di mana bintang jatuhku? 421 00:23:15,151 --> 00:23:17,787 Apa yang terjadi disini? Oh! 422 00:23:18,587 --> 00:23:20,490 Dimana anak-anak kecilku? 423 00:23:24,660 --> 00:23:27,663 Oh! Oh. Itu datang dari sana! 424 00:23:28,730 --> 00:23:30,834 hati-hati, bisa berbahaya. 425 00:23:32,000 --> 00:23:33,802 Oh. Ooh, apa... 426 00:23:34,869 --> 00:23:36,705 Eh, bug. 427 00:23:36,739 --> 00:23:40,742 Sebuah bug, bug? Aku bukan bug! Aku zoomzeman. 428 00:23:40,776 --> 00:23:42,620 Zoomzeman namanya. Dari rumah zoomzeman. 429 00:23:42,644 --> 00:23:44,413 Dimana adikku, ya? 430 00:23:44,446 --> 00:23:45,647 Dan bintang jatuhku? 431 00:23:45,681 --> 00:23:46,682 eh... 432 00:23:46,715 --> 00:23:47,716 Bicara! 433 00:23:47,750 --> 00:23:50,920 Aku takut... 434 00:23:50,952 --> 00:23:53,455 - Mereka telah diculik. - Diculik? 435 00:23:53,489 --> 00:23:56,559 Siapa yang akan melakukan hal seperti itu? 436 00:24:10,740 --> 00:24:13,742 Aku sakit kepala seperti itu! 437 00:24:14,542 --> 00:24:16,445 Dimana kita sekarang? 438 00:24:16,479 --> 00:24:19,783 Tunggu sebentar. kita akan menyalakannya sedikit. 439 00:24:20,583 --> 00:24:24,521 Di atas sana, apakah itu bumi? 440 00:24:37,633 --> 00:24:39,669 Dapatkan dengan itu, kau tulang malas! 441 00:24:39,701 --> 00:24:43,038 Berdiri dan bentuk dua garis! 442 00:24:43,071 --> 00:24:44,506 Hm! Dan jika kita tidak mau? 443 00:24:44,539 --> 00:24:47,876 lalu kau akan berkenalan dengan pudel bulanku. 444 00:24:47,910 --> 00:24:50,113 Oh! Aku suka pudel! 445 00:24:50,145 --> 00:24:54,282 Mereka lucu dan manis, dan bulunya sangat lembut. 446 00:24:54,316 --> 00:24:57,386 Apakah begitu? 447 00:25:00,010 --> 00:25:10,777 {\an9}AurorA RSA: {\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/ 448 00:25:03,792 --> 00:25:05,661 Ahhh. 449 00:25:05,694 --> 00:25:08,630 Keluarkan mereka, dasar brengsek! 450 00:25:08,663 --> 00:25:11,299 Oke, Jalan! 451 00:25:11,333 --> 00:25:13,769 Apa maksudmu, diculik? Oleh siapa? 452 00:25:13,803 --> 00:25:16,406 Yah, aku... Aku tidak 453 00:25:16,439 --> 00:25:17,440 benar-benar melihat mereka, jujur. 454 00:25:17,472 --> 00:25:19,608 Aku... Aku berpura-pura mati. 455 00:25:19,642 --> 00:25:21,344 Kau berpura-pura mati? 456 00:25:21,376 --> 00:25:23,645 Aku pikir kau adalah pahlawan seperti itu! 457 00:25:23,679 --> 00:25:27,250 Ya, tapi aku juga kumbang. kita bermain mati. Ini adalah apa yang kita lakukan. 458 00:25:27,282 --> 00:25:29,418 Alasan macam apa itu? 459 00:25:29,451 --> 00:25:30,886 Aku ingin adik perempuanku kembali! 460 00:25:30,920 --> 00:25:33,489 Ya, ya, tentu saja. Maksudku, kita masih punya waktu. 461 00:25:33,521 --> 00:25:35,390 Apa yang kau bicarakan? 462 00:25:35,423 --> 00:25:37,492 Apa? Oh, ya, maksudku, uh, ya, ya... 463 00:25:37,526 --> 00:25:40,730 Maksudku adalah kita punya waktu 464 00:25:40,762 --> 00:25:42,264 untuk menemukannya sampai matahari terbit. 465 00:25:42,298 --> 00:25:43,332 Apa? 466 00:25:43,365 --> 00:25:45,902 Mengapa? Apa yang terjadi saat matahari terbit? 467 00:25:45,934 --> 00:25:51,073 Yah... dia harus tinggal di sini selamanya. 468 00:25:51,106 --> 00:25:54,443 Saat matahari terbit di bumi, tidak ada yang bisa kembali. 469 00:25:54,477 --> 00:25:57,980 Apa? Bagaimana kau bisa menempatkan Anne dalam bahaya seperti itu? 470 00:25:58,012 --> 00:26:00,582 Aku ingin dia kembali sekarang! 471 00:26:00,615 --> 00:26:03,118 tiba-tiba kau adalah saudara yang peduli,ya kan? 472 00:26:03,152 --> 00:26:05,922 Yah, itu bukan kesan pertamaku. 473 00:26:07,021 --> 00:26:09,558 Itu... itu tidak adil. 474 00:26:09,592 --> 00:26:12,361 Aku hanya tidak percaya pada ceritanya, seperti 475 00:26:12,394 --> 00:26:15,664 serangga yang berbicara, mr sandman dan semua itu. 476 00:26:15,698 --> 00:26:19,035 Aku sudah berjanji untuk menjaganya, dan sekarang... 477 00:26:19,067 --> 00:26:21,203 Di sini, ini akan membantu. 478 00:26:21,237 --> 00:26:23,406 Aku meminumnya setiap kali aku harus 479 00:26:23,439 --> 00:26:25,675 memikirkan nyonya zoomzeman aku yang malang. 480 00:26:25,708 --> 00:26:29,345 Ini tentu bukan waktunya untuk jus forget-me-not. 481 00:26:29,377 --> 00:26:32,414 Apakah kau gila? Kembalikan itu padaku! 482 00:26:34,083 --> 00:26:36,384 Ini botolku! 483 00:26:36,417 --> 00:26:38,320 Teman-teman! 484 00:26:38,354 --> 00:26:40,590 Tolong! Berhenti! 485 00:26:40,623 --> 00:26:44,192 Hentikan sekarang juga! Kita tidak punya waktu untuk ini! 486 00:26:44,226 --> 00:26:50,099 Oh! Lihat apa yang telah kau lakukan dan lakukan! 487 00:26:50,132 --> 00:26:53,302 Ini sama baiknya dengan kosong! 488 00:26:53,335 --> 00:26:54,903 Oh itu... 489 00:26:55,703 --> 00:26:58,508 - Itu adalah batu bulan! - Oh? 490 00:26:58,540 --> 00:27:01,043 Dan apa artinya itu? 491 00:27:02,510 --> 00:27:05,048 Itu berarti kita punya perlombaan untuk menang. 492 00:27:06,582 --> 00:27:08,584 Ras macam apa yang sedang kita bicarakan? 493 00:27:08,616 --> 00:27:10,752 - Dan untuk apa semua ini? - Tangkap! 494 00:27:10,786 --> 00:27:13,322 - Untuk perjalanan. - Ke bulan? 495 00:27:13,355 --> 00:27:16,192 Tidak, ke Karibia. 496 00:27:16,224 --> 00:27:18,660 Yah, tentu saja ke bulan! 497 00:27:18,693 --> 00:27:22,397 Penculik pasti kehilangan batu bulan ini. 498 00:27:22,431 --> 00:27:25,535 Oleh karena itu, dia pasti berada di bulan. 499 00:27:25,567 --> 00:27:28,471 Sekarang, pakai ini. Ini akan menjadi dingin di giring. 500 00:27:28,503 --> 00:27:31,072 Kita pergi dengan kereta luncur? 501 00:27:31,105 --> 00:27:33,576 Tidak dengan sembarang giring tua. 502 00:27:33,608 --> 00:27:36,145 Dengan giring terbaik di galaksi! 503 00:27:40,548 --> 00:27:43,086 Ini dia. lihat. 504 00:27:45,421 --> 00:27:46,989 - Oh. - Mm-hm. 505 00:27:47,021 --> 00:27:50,259 Uh... tolong beritahu aku bahwa itu bukan perjalanan kita. 506 00:27:52,094 --> 00:27:54,130 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm. 507 00:27:54,163 --> 00:27:55,230 Aku pikir dia gila. 508 00:27:55,263 --> 00:27:57,365 Dan bagaimana itu? 509 00:27:57,398 --> 00:27:59,367 - Wah! - Wah! 510 00:27:59,401 --> 00:28:01,904 Apakah ini mungkin lebih sesuai dengan keinginanmu? 511 00:28:10,546 --> 00:28:12,715 Mungkin dia tidak sebodoh itu. 512 00:28:12,748 --> 00:28:13,548 Wow! 513 00:28:13,582 --> 00:28:15,918 Apakah kau ingin mengatakan sesuatu? 514 00:28:15,951 --> 00:28:18,721 Pergilah, anak-anak kecilku! 515 00:28:25,126 --> 00:28:26,995 Satu-satunya jalan ke bulan 516 00:28:27,028 --> 00:28:29,164 adalah dengan izin peri malam. 517 00:28:29,198 --> 00:28:31,901 - Aku tahu dia! - Oh, bagus untukmu! 518 00:28:31,933 --> 00:28:33,068 Masalahnya, hari ini dia mengadakan 519 00:28:33,102 --> 00:28:35,671 perjamuan untuk para arwah alam. 520 00:28:35,703 --> 00:28:38,807 Mengganggunya sama sekali tidak mungkin. 521 00:28:40,576 --> 00:28:45,014 Ah! Oh wow! Luar biasa! 522 00:28:45,047 --> 00:28:49,585 Uh... tapi bukankah kau sendiri adalah sejenis roh alam? 523 00:28:49,617 --> 00:28:51,253 Apa maksudmu, "semacam"? 524 00:28:51,287 --> 00:28:53,154 Tentu saja aku adalah roh alam! 525 00:28:53,188 --> 00:28:54,590 Jadi, di mana masalahnya? 526 00:28:54,623 --> 00:28:58,126 Lihat, ada lima kursi di meja peri 527 00:28:58,160 --> 00:29:00,129 malam, tetapi ada enam roh alam, 528 00:29:00,162 --> 00:29:01,963 makanya balapan bima sakti. 529 00:29:01,997 --> 00:29:04,700 Tempat satu sampai lima mendapatkan tempat duduk di mejanya, 530 00:29:04,732 --> 00:29:07,369 dan yang terakhir pulang dengan tangan kosong. 531 00:29:07,403 --> 00:29:09,538 - Perlombaan di sepanjang bima sakti? - Ya. 532 00:29:09,570 --> 00:29:12,240 Wow! Kita adalah shoo-in untuk tempat pertama, kan? 533 00:29:12,273 --> 00:29:14,843 Oh, ayo kita begini - 534 00:29:14,876 --> 00:29:16,678 Aku belum pernah melihat istananya 535 00:29:16,711 --> 00:29:18,847 sebelumnya, setidaknya tidak dari dalam. 536 00:29:18,881 --> 00:29:21,784 Ayo, keindahan kecilku, cepat, cepat! 537 00:29:35,763 --> 00:29:37,799 Teruslah bekerja, kau twerp yang malas! 538 00:29:37,833 --> 00:29:40,169 Ya, bekerja. Gerakkan jari-jari kecilmu yang kotor! 539 00:29:40,201 --> 00:29:42,038 Ayo, kau harus cepat! 540 00:29:42,070 --> 00:29:44,406 Ya, cepat. 541 00:29:45,540 --> 00:29:46,841 lebih cepat. 542 00:29:46,875 --> 00:29:49,278 Cannon bulan baru kita tidak akan membangun dirinya sendiri. 543 00:29:49,310 --> 00:29:51,346 Kita masih membutuhkan suku cadang. Jalan! 544 00:29:51,380 --> 00:29:53,282 Ayo, keluarkan petunjuknya, siput! 545 00:29:53,315 --> 00:29:54,482 Hmm. 546 00:29:54,516 --> 00:29:56,552 Moonman ingin semuanya diurutkan berdasarkan matahari terbit! 547 00:29:56,585 --> 00:30:00,756 Ayo, berhenti bertingkah seperti enchilada besar. 548 00:30:00,788 --> 00:30:03,358 Kakak laki-lakiku akan segera datang untuk membebaskanku. 549 00:30:03,392 --> 00:30:06,562 Apa itu kakak laki-laki? 550 00:30:06,595 --> 00:30:08,364 Bagaimana aku harus menggambarkannya? 551 00:30:08,396 --> 00:30:11,166 Seseorang yang tidak pernah menganggapmu serius, 552 00:30:11,200 --> 00:30:14,202 tidak pernah, ingin berhubungan sedikit pun denganmu 553 00:30:14,236 --> 00:30:17,473 dan selalu, selalu tahu lebih baik darimu. 554 00:30:17,506 --> 00:30:19,709 Dan dia benar-benar akan datang dan menjemputmu? 555 00:30:19,741 --> 00:30:22,711 Tentu saja. Dia adalah saudaraku. 556 00:30:22,744 --> 00:30:26,414 Kesunyian! Moonman tidak ingin kau bicara. 557 00:30:26,448 --> 00:30:29,652 "Manusia bulan menginginkan ini, manusia bulan menginginkan itu..." 558 00:30:31,185 --> 00:30:33,422 Kau juga laki-laki,ya kan? 559 00:30:33,454 --> 00:30:34,889 Yah, tentu saja kita. 560 00:30:34,923 --> 00:30:37,259 Dan kau juga berada di bulan,ya kan? 561 00:30:37,291 --> 00:30:38,827 - Um... - Oh... 562 00:30:38,861 --> 00:30:41,931 Jadi kenapa kalian bukan manusia bulan? 563 00:30:41,963 --> 00:30:45,267 Apakah ada aturan bahwa hanya ada satu manusia bulan? 564 00:30:45,299 --> 00:30:46,836 - Oh. - Um... 565 00:30:46,868 --> 00:30:50,438 Jika aku berada di posisimu, aku tidak akan tahan dengan itu. 566 00:30:50,471 --> 00:30:52,407 Aku akan senang untuk meminta 567 00:30:52,441 --> 00:30:53,776 dia untukmu jika kalian terlalu ayam. 568 00:30:53,808 --> 00:30:56,846 Ini bukan urusanmu. Kembali bekerja! 569 00:30:56,878 --> 00:30:58,046 Hm? 570 00:30:58,079 --> 00:30:59,181 Tolong! 571 00:30:59,213 --> 00:31:02,018 Hm. Oke. 572 00:31:06,055 --> 00:31:08,691 Kau akan melihat betapa fantastisnya Bima Sakti. 573 00:31:08,723 --> 00:31:09,692 Oh ya! 574 00:31:09,724 --> 00:31:11,693 Bima Sakti adalah salah satu yang terindah 575 00:31:11,727 --> 00:31:14,196 galaksi spiral berlengan dua di sekitar! 576 00:31:14,229 --> 00:31:16,399 Apa itu tadi? 577 00:31:16,432 --> 00:31:18,366 Ah, kita harus cepat! 578 00:31:18,400 --> 00:31:20,503 Ya, tapi sedikit lebih lambat! 579 00:31:20,536 --> 00:31:21,637 Hadirin sekalian, selamat 580 00:31:21,670 --> 00:31:24,440 datang di lomba roh alam tahunan 581 00:31:24,472 --> 00:31:25,673 di sini di arena bima sakti. 582 00:31:25,707 --> 00:31:27,043 Ooh! 583 00:31:27,076 --> 00:31:30,779 Aku adalah tuan rumahmu, satu-satunya manusia Bima Sakti! 584 00:31:30,813 --> 00:31:33,282 Di posisi terdepan, pemenang 585 00:31:33,315 --> 00:31:37,053 tahun lalu, raksasa badai dan petirnya. 586 00:31:37,086 --> 00:31:38,621 Olé! Olé! 587 00:31:38,653 --> 00:31:41,824 Pesaing berikutnya, laki-laki yang 588 00:31:41,856 --> 00:31:43,224 menemukan cuaca buruk, Robin hujan! 589 00:31:43,258 --> 00:31:46,694 - Namaste, semuanya. - Ha ha! Aku disini! 590 00:31:46,728 --> 00:31:48,297 Penyihir petir, selalu mencari 591 00:31:48,329 --> 00:31:50,007 masalah dan menyerang. 592 00:31:50,031 --> 00:31:54,936 Penguasa hujan es dan hujan beku, Henry salam! 593 00:31:54,970 --> 00:31:56,905 Rasa vanilla untukmu! 594 00:31:56,939 --> 00:32:00,042 Pada angsa awannya yang halus, ibu es! 595 00:32:00,075 --> 00:32:03,078 - Ya! - Hai, sayangku! 596 00:32:03,112 --> 00:32:04,947 Dan akhirnya, sandman kecil. 597 00:32:04,980 --> 00:32:08,750 Ah, dia belum datang? Sudahlah, dia akan tetap kalah. 598 00:32:08,784 --> 00:32:11,653 Hadirin sekalian, tarik kaus kakimu, kencangkan 599 00:32:11,686 --> 00:32:14,022 sabuk pengaman kau dan tarik napas dalam-dalam. 600 00:32:14,056 --> 00:32:17,157 Biarkan balapan dimulai! 601 00:32:24,298 --> 00:32:26,969 - Ohh! - Ini dia! 602 00:32:27,001 --> 00:32:30,306 Kita pasti benar-benar cepat, anak-anakku. Sangat cepat! 603 00:32:30,338 --> 00:32:32,808 - Aku ingin keluar! - Oh! 604 00:32:38,747 --> 00:32:42,718 Lebih cepat, anak-anak kecilku! dan kau, berpegang pada sesuatu! 605 00:32:48,323 --> 00:32:50,793 Di mana kita? 606 00:32:54,529 --> 00:32:55,998 Ucapkan 'keju', tuan dan nyonya. 607 00:32:56,030 --> 00:32:59,268 Seperti biasa, balapan Kita dimulai di sini di gurun 608 00:32:59,300 --> 00:33:01,971 parmesan dan membentang melalui ngarai gouda tua yang bagus. 609 00:33:03,971 --> 00:33:05,007 Dalam memimpin, seperti yang diharapkan, 610 00:33:05,039 --> 00:33:08,409 penguasa atas badai, penguasa tornado, 611 00:33:08,442 --> 00:33:12,647 raja topan yang perkasa, raksasa badai! 612 00:33:12,681 --> 00:33:16,418 Raksasa badai untuk menang! 613 00:33:16,451 --> 00:33:18,120 Celana pendek joki Jupiter, tuan dan nyonya, 614 00:33:18,153 --> 00:33:21,423 bahkan sapi bulan sedang menonton balapan. 615 00:33:21,455 --> 00:33:23,725 Aku adalah penguasa angin! 616 00:33:23,759 --> 00:33:27,195 Ini tornadoku! 617 00:33:32,867 --> 00:33:34,602 Arggh! 618 00:33:34,635 --> 00:33:36,337 Wah, lihat di bawah! 619 00:33:36,371 --> 00:33:37,873 Dia akan merasakannya besok. 620 00:33:37,905 --> 00:33:41,676 Oh lihat! Rainy Robin mencobanya! 621 00:33:41,710 --> 00:33:45,413 Berapa lama kepemimpinannya akan bertahan? 622 00:33:45,446 --> 00:33:49,617 Aku datang! Aku menang! Whoo-hoo! 623 00:33:49,651 --> 00:33:51,721 Minggir! 624 00:33:55,223 --> 00:33:58,059 - Kena kau! - Apa yang sedang kau lakukan? 625 00:34:00,194 --> 00:34:01,563 Tepat di depan kita kau 626 00:34:01,596 --> 00:34:03,331 dapat melihat saluran susu skim. 627 00:34:03,365 --> 00:34:06,701 Ha ha! Aku akan memberimu neraka! 628 00:34:10,137 --> 00:34:12,440 Lassi mangga kecilku. 629 00:34:14,443 --> 00:34:16,211 - Sampai jumpa! - Ohh! 630 00:34:17,545 --> 00:34:19,480 Hal-hal memanas di jalur cheese fondue. 631 00:34:21,750 --> 00:34:24,018 Satu langkah yang salah dan peluang 632 00:34:24,052 --> 00:34:25,621 Kau untuk menang akan hilang begitu saja! 633 00:34:29,324 --> 00:34:31,860 - Sampai jumpa di Natal, angsa! - Tapi apa ini? 634 00:34:31,893 --> 00:34:34,797 Underdog mendengkur kita perlahan-lahan berjuang ke depan. 635 00:34:34,829 --> 00:34:37,766 Penabur tidur, pendamping anak-anak, 636 00:34:37,798 --> 00:34:40,402 kepala sekolah hingga bintang jatuh, 637 00:34:40,434 --> 00:34:41,971 manusia pasir kecil! 638 00:34:42,003 --> 00:34:43,438 Manusia pasir! 639 00:34:43,472 --> 00:34:45,074 Itu masih tukang pasir. 640 00:34:45,106 --> 00:34:48,376 Bukan sandman kecil! 641 00:34:48,409 --> 00:34:51,045 Ah, jangan membuatku tertawa! 642 00:34:51,079 --> 00:34:52,181 Ugh! 643 00:34:52,213 --> 00:34:53,849 Arggh! 644 00:34:55,150 --> 00:34:57,019 Oh! Eugh! 645 00:34:59,621 --> 00:35:00,889 Whoo! 646 00:35:00,922 --> 00:35:03,791 Ayo kita lihat siapa yang menguasai gunung berapi yoghurt beku. 647 00:35:07,628 --> 00:35:11,099 Hai! Hai! Ada apa denganmu tiba-tiba? 648 00:35:11,132 --> 00:35:13,534 Maaf tentang itu. 649 00:35:13,568 --> 00:35:16,939 Narkolepsi. Ini adalah bahaya pekerjaan. 650 00:35:16,972 --> 00:35:20,109 Narkolepsi? Apakah kau bercanda? Bangun! 651 00:35:21,543 --> 00:35:24,213 Zoomzeman! Apa yang harus kita lakukan? 652 00:35:24,246 --> 00:35:27,148 Aku keluar dari sini! Oh! Ugh! 653 00:35:27,181 --> 00:35:28,549 Oh! Kau harus... 654 00:35:28,583 --> 00:35:30,918 Sandman kecil tertinggal lagi. 655 00:35:30,952 --> 00:35:33,956 Kau tunda, kau kalah, sobat! 656 00:35:33,989 --> 00:35:36,125 Oh! Uh! 657 00:35:39,161 --> 00:35:41,998 Ahhh! Arggh! 658 00:35:45,099 --> 00:35:49,105 kekacauan! Sandman kecil telah memimpin lagi! 659 00:35:52,474 --> 00:35:54,876 Kita berada di kandang ras kita, 660 00:35:54,909 --> 00:35:57,445 sungai bebas laktosa diikuti oleh hutan keju panggang. 661 00:35:57,478 --> 00:35:59,147 Wah! 662 00:35:59,181 --> 00:36:01,684 Saat kita sampai di ujung air terjun peri malam, 663 00:36:01,717 --> 00:36:04,452 Aku dapat memberitahumu, hanya krim tanaman yang akan bertahan! 664 00:36:04,485 --> 00:36:08,022 - hati-hati, sayang! - Namaku Peter! Wah! 665 00:36:08,056 --> 00:36:10,425 Arggh! 666 00:36:21,235 --> 00:36:22,237 Oh! 667 00:36:26,641 --> 00:36:27,643 Oh! 668 00:36:29,978 --> 00:36:31,880 Ah! Ah! Arggh! 669 00:36:31,913 --> 00:36:34,717 - Wah! - Argh! 670 00:36:39,253 --> 00:36:42,090 Arggh! 671 00:36:42,123 --> 00:36:45,960 Yuck! Susu! Menjijikkan! 672 00:36:45,994 --> 00:36:47,829 Oh. Mm. 673 00:36:50,065 --> 00:36:51,800 Ah. Oh. 674 00:36:51,833 --> 00:36:52,835 Ah, oh. 675 00:36:57,438 --> 00:36:59,707 Fokus, semuanya, untuk... fokus. 676 00:36:59,740 --> 00:37:01,443 Tunggu sebentar. Apa yang terjadi? 677 00:37:01,476 --> 00:37:03,045 Apa yang terjadi?! 678 00:37:03,077 --> 00:37:04,480 Kau tertidur di belakang kemudi, 679 00:37:04,512 --> 00:37:06,248 dia pura-pura mati di kursi belakang 680 00:37:06,280 --> 00:37:09,050 dan kita kalah dalam balapan. 681 00:37:10,786 --> 00:37:15,224 Tapi tunggu! Petrus, tunggu! Di mana... di mana kau akan pergi? 682 00:37:15,257 --> 00:37:16,425 Untuk peri malam! 683 00:37:16,458 --> 00:37:18,494 Dia harus mendengarkan kita, apakah 684 00:37:18,527 --> 00:37:21,096 kita kalah dalam persaingan atau tidak! 685 00:37:21,128 --> 00:37:24,165 Oh, astaga. Baik. 686 00:37:33,942 --> 00:37:37,278 Cahaya kita memudar dan akan segera padam. 687 00:37:37,311 --> 00:37:39,213 Apa yang menjaga kakakmu? 688 00:37:39,246 --> 00:37:43,985 Kau tahu apa? Kita bisa menghadapi dua idiot itu sendiri! 689 00:37:44,018 --> 00:37:46,621 Oh! Oh! 690 00:37:46,655 --> 00:37:48,524 Tapi bagaimana caranya? 691 00:37:48,556 --> 00:37:51,626 - Tiup klakson di sensitifku! - Kemas beberapa ini! 692 00:37:52,626 --> 00:37:54,061 Hm? 693 00:37:58,233 --> 00:37:59,768 - Oh! - Oh! 694 00:37:59,800 --> 00:38:01,936 Tenanglah. Aku akan melakukan pembicaraan. 695 00:38:01,969 --> 00:38:04,939 - Hai, kita... - Apakah kau ada di daftar tamu? 696 00:38:04,972 --> 00:38:07,509 Ohh. Aku adalah tukang pasir. Hmm. 697 00:38:07,541 --> 00:38:09,377 Kau tidak akan masuk. 698 00:38:09,411 --> 00:38:11,179 Kau terlalu tua, terlalu muda, dan kau 699 00:38:11,213 --> 00:38:13,215 membutuhkan empat tangan untuk masuk. 700 00:38:13,248 --> 00:38:16,018 - Dengar... - Maaf. Tidak ada daftar tamu, tidak ada entri. 701 00:38:16,050 --> 00:38:18,253 Tapi kita punya urusan mendesak dengan peri malam. 702 00:38:18,286 --> 00:38:20,755 Hei, tidak ada daftar tamu, tidak ada entri. 703 00:38:20,789 --> 00:38:24,126 Kita tidak tertarik dengan pesta bodohmu! 704 00:38:24,159 --> 00:38:26,595 - Kita hanya ingin kata cepat... - Hanya melakukan pekerjaanku. 705 00:38:26,628 --> 00:38:28,363 - Dan kau tidak berada di... - Hei! 706 00:38:28,396 --> 00:38:30,865 Jika kau mengatakan "daftar tamu" sekali lagi... 707 00:38:30,898 --> 00:38:33,234 Lalu apa? 708 00:38:33,268 --> 00:38:34,970 Oh. Oh. 709 00:38:35,003 --> 00:38:36,838 - Ah! - Ya. 710 00:38:37,905 --> 00:38:39,407 Oi-oi-oi-oi-oi-oi! 711 00:38:39,440 --> 00:38:43,311 Kau gila? Aku bisa kehilangan lisensi aku untuk ini! 712 00:38:43,344 --> 00:38:45,112 Oh! Ohh! 713 00:38:45,146 --> 00:38:47,249 Hai! tunggu aku! 714 00:38:50,251 --> 00:38:52,954 Hah. Kau akan menyesal untuk itu! 715 00:38:54,322 --> 00:38:55,757 Dia tidak menyukainya! 716 00:38:55,789 --> 00:38:57,960 - Tolong! - Aduh, lututku! 717 00:38:57,992 --> 00:38:59,126 Kau tahu, Petrus, 718 00:38:59,159 --> 00:39:00,761 Aku lebih menyukai adikmu daripadamu! 719 00:39:00,795 --> 00:39:02,264 - Oh! - Oh! Ah! 720 00:39:03,731 --> 00:39:05,300 Aku tidak suka ketinggian! 721 00:39:05,333 --> 00:39:07,869 - Ayo, aku melemparmu. - Bahkan tidak berpikir... 722 00:39:07,902 --> 00:39:09,904 - Arggh! - Wah! 723 00:39:09,938 --> 00:39:11,907 - Hai. - Simpan itu! 724 00:39:15,610 --> 00:39:17,713 tunggu aku! 725 00:39:19,581 --> 00:39:22,918 Aku datang untuk menjemputmu! 726 00:39:29,023 --> 00:39:31,192 Petrus, datang ke sini! 727 00:39:31,226 --> 00:39:32,661 Sampai di sini! 728 00:39:32,693 --> 00:39:36,465 Tidak bisakah kita membunyikan bel pintu saja? 729 00:39:36,498 --> 00:39:38,200 - Wah! - Oh! 730 00:39:38,233 --> 00:39:40,169 Gotcha, slowpoke! 731 00:39:42,269 --> 00:39:45,072 lepaskan aku, kau bermuka batu jelek... 732 00:39:45,106 --> 00:39:46,475 Argh! 733 00:39:51,947 --> 00:39:55,217 Terus mendaki! Ada jendela di atas sana! 734 00:39:55,250 --> 00:39:57,818 - Hah? - Cepat, ikuti aku! 735 00:39:57,851 --> 00:40:00,922 Sepanjang jalan di atas sana? Tapi aku takut ketinggian! 736 00:40:00,956 --> 00:40:04,626 Apakah aku benar-benar mengklaim bahwa aku menyukai anak-anak? 737 00:40:08,563 --> 00:40:11,567 Jangan melihat kebawah! Jangan... lihat... ke bawah! 738 00:40:11,599 --> 00:40:15,069 Oh, a-aku baru saja melihat ke bawah! Ooh! 739 00:40:15,869 --> 00:40:19,607 Hei, zoomzeman. Kau bisa terbang,ya kan? 740 00:40:20,842 --> 00:40:25,581 Oh ya. Ya aku bisa! Aku dapat terbang! 741 00:40:27,514 --> 00:40:29,617 Ha ha! Dan cabang lain. 742 00:40:29,650 --> 00:40:34,188 Dan satu lagi. Jangan memudar padaku, teman-teman, kau hampir sampai. 743 00:40:42,297 --> 00:40:44,599 - Oh! Hai! - Oh! Terima kasih di sana. 744 00:40:44,632 --> 00:40:47,935 Balapan berlangsung begitu seru. 745 00:40:49,403 --> 00:40:52,942 Oh, teman-temanku! 746 00:40:54,141 --> 00:40:56,477 Teman-temanku yang pemberani dan luar biasa. 747 00:40:56,510 --> 00:40:58,413 Terima kasih sudah datang. 748 00:40:58,445 --> 00:41:00,615 aku ingin memberitahumu... 749 00:41:02,416 --> 00:41:05,054 aku ingin memberitahumu... 750 00:41:06,420 --> 00:41:07,888 - Maksudku... - Ya? 751 00:41:07,922 --> 00:41:09,791 Ya? 752 00:41:09,824 --> 00:41:11,259 Eh, tidak, maksudku... 753 00:41:11,291 --> 00:41:12,793 Apa maksudmu? 754 00:41:12,827 --> 00:41:14,630 Sehat... 755 00:41:14,663 --> 00:41:19,735 Kau terkadang sangat bingung, Robin sayangku. 756 00:41:19,768 --> 00:41:21,336 Hm? eh... 757 00:41:21,369 --> 00:41:23,505 Apakah kalian semua siap untuk makan malam? 758 00:41:24,905 --> 00:41:27,775 Muchacho, tomat, kentang, sup-supa-supa-sup. 759 00:41:27,809 --> 00:41:29,311 Luar biasa! 760 00:41:30,878 --> 00:41:34,482 Ada sup dan salad dan banyak buah. 761 00:41:34,516 --> 00:41:37,385 - Oh! - Wah! 762 00:41:40,855 --> 00:41:42,791 nyam! 763 00:41:42,824 --> 00:41:45,427 Wah! 764 00:41:47,195 --> 00:41:49,164 Apa, tidak ada daging? 765 00:41:49,197 --> 00:41:50,899 Oh, raksasa badai tersayang, di sini, di istanaku, 766 00:41:50,931 --> 00:41:54,568 Kita menjalankan pola makan vegan yang ketat. 767 00:41:54,601 --> 00:41:55,569 Oh! 768 00:41:55,603 --> 00:41:57,739 Percikan lagi, sayangku? 769 00:41:57,771 --> 00:42:00,608 Eugh! Jauhkan sarung tangan basah kau dari cangkirku, silakan. 770 00:42:00,641 --> 00:42:02,877 Kau mengencerkan anggur bulanku. 771 00:42:05,045 --> 00:42:07,114 Sedikit ditagih berlebihan,ya kan? 772 00:42:07,148 --> 00:42:09,885 Taruh tutupnya, dasar bodoh! 773 00:42:12,052 --> 00:42:13,387 Wah! 774 00:42:13,420 --> 00:42:16,390 apa-apa?-ooh-ooh-ah-ooh-ah! 775 00:42:16,423 --> 00:42:19,193 - Sst! - Hei, hei, biarkanku... 776 00:42:19,226 --> 00:42:20,327 Apa... 777 00:42:25,333 --> 00:42:26,635 Eugh! 778 00:42:26,668 --> 00:42:29,438 Yuck, sup! Menjijikkan! 779 00:42:29,471 --> 00:42:31,505 - Sup serangga Juni! - nyam, nyam! 780 00:42:31,539 --> 00:42:33,508 Ini dia, akhirnya ada daging! 781 00:42:33,541 --> 00:42:37,112 Datanglah ke Ayahmu, bakso kecilku. 782 00:42:38,880 --> 00:42:43,552 Penyusup! Aku akan melihat mereka! 783 00:42:43,585 --> 00:42:48,090 Mengapa kita begitu agresif, penyihir petir tersayang? 784 00:42:48,123 --> 00:42:49,590 Hm! 785 00:42:49,623 --> 00:42:52,293 Oh, apa yang kau lakukan di supku? 786 00:42:52,327 --> 00:42:54,262 Aku akan menjaganya. 787 00:42:54,295 --> 00:42:56,465 Oh, tolong, jangan! 788 00:42:56,498 --> 00:42:57,599 Tinggalkan aku sendiri! 789 00:42:57,632 --> 00:43:01,235 Oh. Bukankah itu sandman kecil? 790 00:43:01,268 --> 00:43:03,304 Uh! Oh! 791 00:43:03,338 --> 00:43:07,542 Itu akan menjadi sandman, jika kau mau. 792 00:43:07,574 --> 00:43:09,610 Yang Mulia, aku harus pergi ke bulan. 793 00:43:09,643 --> 00:43:12,246 Aku harus menyelamatkan adikku Anne sebelum malam berakhir. 794 00:43:12,280 --> 00:43:14,349 Tenanglah, anak manusia. 795 00:43:14,382 --> 00:43:17,052 Tidak ada yang memberimu izin untuk berbicara. 796 00:43:17,085 --> 00:43:18,853 Aku mohon, penyihir petir, Kau masih tamuku dan 797 00:43:18,887 --> 00:43:22,257 akulah yang memutuskan siapa yang boleh berbicara. 798 00:43:22,289 --> 00:43:26,695 Kalau begitu, lakukan sesuka padamu. Aku keluar. 799 00:43:29,063 --> 00:43:30,833 - Oh! - Sekarang, silakan! 800 00:43:32,534 --> 00:43:35,369 Semuanya dimulai ketika bug ini masuk ke kamar kita. 801 00:43:41,141 --> 00:43:43,144 Uh, aku harus dimaafkan. 802 00:43:43,177 --> 00:43:44,813 Kau perlu untuk apa? 803 00:43:44,846 --> 00:43:47,916 - bagaimana menurutmu? - Apa? 804 00:43:47,949 --> 00:43:49,818 Untuk wee-wee! Apa lagi? 805 00:43:49,851 --> 00:43:53,121 Uh, apakah bintang jatuh perlu wee-wee? 806 00:43:53,153 --> 00:43:56,224 Hei, hati-hati di sana! 807 00:44:00,027 --> 00:44:01,262 Oh! 808 00:44:01,295 --> 00:44:05,232 - Aku perlu wee-wee juga. - Oh tidak! Apa? 809 00:44:05,266 --> 00:44:08,103 - Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. - Tapi... tapi... tapi... 810 00:44:08,135 --> 00:44:10,005 Tapi tidak, kau tidak bisa! 811 00:44:11,239 --> 00:44:14,309 - Ya Tuhan! - Kau tidak berguna! 812 00:44:14,342 --> 00:44:16,912 Pergi dapatkan mereka! 813 00:44:24,686 --> 00:44:26,254 Sekarang! 814 00:44:27,722 --> 00:44:30,292 Pergi ambil! 815 00:44:33,161 --> 00:44:35,429 - Ayo pergi dari sini! - Oh ya! 816 00:44:36,231 --> 00:44:42,003 - Tidak! Kembali! Tetaplah disini! - Ya, tetap di sini! 817 00:44:42,036 --> 00:44:44,172 dimana sekarang? 818 00:44:44,204 --> 00:44:46,208 Belum memikirkan itu. 819 00:44:46,240 --> 00:44:49,945 Hal utama adalah... Jauh dari sini! 820 00:44:49,978 --> 00:44:52,280 Uh! Arggh! 821 00:44:52,313 --> 00:44:55,584 - Anne! - Arggh! 822 00:45:01,289 --> 00:45:03,425 Kita yakin itu, Yang Mulia. 823 00:45:03,458 --> 00:45:06,760 Tidak hanya lengan mr zoomzeman di atas sana, tetapi 824 00:45:06,793 --> 00:45:09,730 juga bintang jatuh dan saudariku. 825 00:45:09,764 --> 00:45:12,000 Itulah mengapa kita harus pergi ke bulan! 826 00:45:13,134 --> 00:45:16,438 - Eh, halo? Hai? - Hmm? 827 00:45:16,471 --> 00:45:17,838 - Nona peri malam? - Hmm? Oh! 828 00:45:17,871 --> 00:45:21,576 Maaf. Apa itu lagi, anakku? 829 00:45:21,608 --> 00:45:24,945 Aku tidak cukup mendapatkan sedikit di tengah. 830 00:45:24,978 --> 00:45:27,514 Laki-laki kecil ini mengaku telah kehilangan lengannya, karena 831 00:45:27,547 --> 00:45:30,584 beberapa bintang jatuh terpilih membawanya ke bulan. 832 00:45:30,617 --> 00:45:31,452 Tidak! 833 00:45:31,485 --> 00:45:33,320 Apakah kau tidak dengar? 834 00:45:33,353 --> 00:45:37,024 Itu bukan lengannya, itu lengan saudarinya. 835 00:45:37,057 --> 00:45:39,193 Aku pikir itu adalah lengan serangga. 836 00:45:39,226 --> 00:45:42,163 - Hah? - Adiknya adalah bug? 837 00:45:42,195 --> 00:45:44,231 Tenang, semuanya. 838 00:45:44,264 --> 00:45:45,733 Alasan lengannya hilang adalah karena 839 00:45:45,766 --> 00:45:47,368 saudari kumbang yang dipilih 840 00:45:47,402 --> 00:45:50,438 punya bintang jatuh di bulan. 841 00:45:50,471 --> 00:45:52,440 Tidak, tidak, tidak, tidak. 842 00:45:52,472 --> 00:45:57,746 Itu adikku dan bintang jatuhnya dan lengannya! 843 00:45:57,778 --> 00:46:01,315 Aku tidak tahu. Manusia pasir kecil? 844 00:46:01,349 --> 00:46:03,051 Anak itu benar. 845 00:46:03,083 --> 00:46:08,789 Dan aku pikir dia adalah orang di balik semua ini. 846 00:46:08,822 --> 00:46:10,224 - Dia? - Dia. 847 00:46:10,257 --> 00:46:11,625 - Hah? - Dia! 848 00:46:11,659 --> 00:46:13,862 - Siapa? - Manusia bulan! 849 00:46:13,894 --> 00:46:15,896 Oh, dewa petir! 850 00:46:15,929 --> 00:46:17,798 Arggh! 851 00:46:18,833 --> 00:46:21,036 Aduh! Hah? Ahh. 852 00:46:22,135 --> 00:46:23,538 Hah? 853 00:46:27,708 --> 00:46:30,811 Apa... wah! 854 00:46:30,844 --> 00:46:31,879 Hah! 855 00:46:41,922 --> 00:46:43,123 Hah? 856 00:46:43,157 --> 00:46:44,425 Hmm! 857 00:46:50,164 --> 00:46:51,466 Oh! 858 00:46:53,735 --> 00:46:55,804 Yang Mulia, izinkan aku menjelaskan lagi. 859 00:46:55,836 --> 00:46:58,373 Anne ada di sana dan kita harus kembali saat matahari terbit. 860 00:46:58,405 --> 00:47:02,876 Oh, tunggu sebentar. Dan kemana kau ingin pergi sekarang? 861 00:47:02,909 --> 00:47:04,945 Untuk... sang... bulan! 862 00:47:04,978 --> 00:47:06,614 kakakku ada di sana. 863 00:47:06,646 --> 00:47:09,116 Tidak mungkin! Aku hanya tidak bisa membiarkan itu. 864 00:47:09,150 --> 00:47:10,418 Mengapa tidak? 865 00:47:10,451 --> 00:47:13,221 Hanya melihatmu. Kau sangat... 866 00:47:13,253 --> 00:47:14,855 - Um, jadi... - Hah? 867 00:47:14,889 --> 00:47:17,659 Perjalanan seperti ini bukan untukmu. 868 00:47:17,692 --> 00:47:21,329 Ini untuk pahlawan sejati, besar, berani dan kuat, 869 00:47:21,362 --> 00:47:23,798 yang dapat menghadapi semua bahaya yang akan datang. 870 00:47:23,831 --> 00:47:25,133 Mm-hm. 871 00:47:25,166 --> 00:47:27,302 Tapi keberanian dan kekuatan 872 00:47:27,335 --> 00:47:30,070 tidak selalu soal ukuran. 873 00:47:30,103 --> 00:47:31,872 Kau sendiri yang menyuruh zoomzeman untuk 874 00:47:31,905 --> 00:47:33,842 menemukan dua anak pemberani untuk membantunya. 875 00:47:33,875 --> 00:47:35,376 Uh, zoomzeman? 876 00:47:35,409 --> 00:47:36,777 Zoomzeman! 877 00:47:36,811 --> 00:47:38,113 Mm-mm-mm-mm! 878 00:47:42,050 --> 00:47:44,552 Eh, air liur! Menjijikkan! 879 00:47:44,585 --> 00:47:46,121 Hm. 880 00:47:46,153 --> 00:47:50,692 Ayahku selalu bermimpi terbang ke bulan, tetapi 881 00:47:50,724 --> 00:47:54,028 dia meninggal sebelum mimpinya menjadi kenyataan. 882 00:47:54,061 --> 00:47:58,032 Sekarang aku punya kesempatan untuk mengikuti 883 00:47:58,065 --> 00:47:59,900 jejaknya dan menyelamatkan saudariku. 884 00:47:59,934 --> 00:48:02,170 Itu sebabnya aku harus pergi ke bulan, 885 00:48:02,202 --> 00:48:04,739 apakah kau menyetujuinya atau tidak. 886 00:48:04,771 --> 00:48:06,306 Oh. 887 00:48:06,340 --> 00:48:10,345 Oh! Apakah kau menangis? 888 00:48:10,378 --> 00:48:13,948 Apa? Aku? Tidak, hanya hujan. 889 00:48:13,981 --> 00:48:18,553 Yah, aku menangis, dan aku tidak malu untuk mengakuinya. 890 00:48:20,922 --> 00:48:23,891 Baiklah kalau begitu. 891 00:48:23,925 --> 00:48:26,760 Kau mungkin terbang ke bulan. 892 00:48:27,929 --> 00:48:31,066 Dan aku akan mengirim bersama kau teman tercepatku. 893 00:48:31,099 --> 00:48:33,867 Apakah kau tahu beruang besar? 894 00:48:33,900 --> 00:48:34,768 Bintang biduk? 895 00:48:34,802 --> 00:48:37,005 Konstelasi sirkumpolar yang paling terkenal 896 00:48:37,038 --> 00:48:38,673 dari langit utara? 897 00:48:38,706 --> 00:48:40,175 Mm-mm-hm. 898 00:48:40,208 --> 00:48:42,376 Hah? 899 00:48:46,146 --> 00:48:50,117 Itu benar-benar beruang yang hebat. 900 00:48:50,150 --> 00:48:52,886 Ok, teman-teman, aku bisa menangani ini. 901 00:48:55,222 --> 00:48:57,625 Ini terlalu besar. Ugh! 902 00:48:57,657 --> 00:49:02,429 Tidak, tidak, itu ursa minor, beruang kecil. 903 00:49:04,431 --> 00:49:07,668 - Ini adalah beruang besar. - Hah? 904 00:49:20,014 --> 00:49:21,483 Hah? 905 00:49:28,922 --> 00:49:31,358 Argh! Aku bilang jangan pernah datang ke sini. 906 00:49:31,391 --> 00:49:33,594 Betapa aku merindukanmu, sayang kecilku! 907 00:49:33,628 --> 00:49:35,730 wah! 908 00:49:35,762 --> 00:49:37,331 Eugh. Argh! 909 00:49:37,364 --> 00:49:39,099 Kau tidak harus berada di sini. 910 00:49:39,132 --> 00:49:41,568 Aku datang langsung dari tempat peri malam. 911 00:49:41,601 --> 00:49:46,074 Tak tertahankan betapa penuhnya dirinya. Ugh! 912 00:49:46,106 --> 00:49:48,143 Dan pestanya sangat membosankan. 913 00:49:49,710 --> 00:49:51,880 Tetapi ketika aku ingin menyanyikan seseorang untuk bersenang-senang, 914 00:49:51,913 --> 00:49:54,681 Kau tahu, untuk sedikit meringankan, mereka semua meneriakiku! 915 00:49:54,715 --> 00:49:56,584 "Oh, penyihir petir, mungkin sebaiknya tidak" 916 00:49:56,617 --> 00:49:58,119 "bakar orang hidup-hidup lagi." 917 00:49:58,152 --> 00:49:59,887 Oh, puh-sewa! 918 00:49:59,920 --> 00:50:04,491 sayang, kau tidak bisa menjadi jahat dan populer pada saat yang bersamaan. 919 00:50:06,360 --> 00:50:10,798 Tapi aku hanya jahat karena tidak ada yang menyukaiku, 920 00:50:10,831 --> 00:50:12,267 kecuali kau. 921 00:50:12,300 --> 00:50:14,602 - Argh! - Wah! Mengejutkan. 922 00:50:14,635 --> 00:50:16,771 Jadi, apa yang membawamu ke bulan? 923 00:50:16,804 --> 00:50:19,139 Seorang anak manusia sedang dalam perjalanan ke sini. 924 00:50:19,172 --> 00:50:22,376 Dia ingin menyelamatkan adiknya, Anne. 925 00:50:22,409 --> 00:50:24,112 Ah, kecil! 926 00:50:24,144 --> 00:50:25,713 Dan siapa, tolong katakan, Anne? 927 00:50:25,746 --> 00:50:28,081 Hal terakhir yang aku butuhkan adalah lebih banyak masalah. 928 00:50:28,114 --> 00:50:33,420 Saat matahari terbit, Cannon bulan aku akan siap. 929 00:50:33,454 --> 00:50:37,192 Lalu aku akhirnya akan membalas dendam pada peri malam! 930 00:50:37,224 --> 00:50:39,993 Aku akan meruntuhkan istananya sampai rata dengan tanah. 931 00:50:40,027 --> 00:50:43,530 Dan kemudian aku akan memerintah seluruh alam semesta! 932 00:50:43,563 --> 00:50:45,766 - Kita akan. - Oh. Apa? 933 00:50:45,800 --> 00:50:50,305 Kita akan menguasai seluruh alam semesta, bersama-sama! 934 00:50:50,338 --> 00:50:53,041 Oh ya. 935 00:50:53,074 --> 00:50:55,242 Ya, tentu saja, labu. 936 00:50:55,275 --> 00:50:58,579 Tentu saja Maksudku 'kita' ketika aku mengatakan 'aku'. 937 00:50:58,612 --> 00:51:03,884 Astaga, kau sangat romantis. 938 00:51:03,918 --> 00:51:08,990 Mmm. Ooh! Apakah kau ingin menghancurkannya dengan ini? 939 00:51:09,023 --> 00:51:11,358 Oh, tidak, kelinci sayang! 940 00:51:11,391 --> 00:51:14,728 Aku akan menghancurkan mereka dengan ini! 941 00:51:16,764 --> 00:51:21,736 Sekarang terbang kembali dengan cepat sebelum yang lain menyadari ketidakhadiranmu. 942 00:51:21,768 --> 00:51:24,805 - Dan terus aku diposting. - Mmm. 943 00:51:24,838 --> 00:51:26,206 Ooh! 944 00:51:26,239 --> 00:51:27,942 Oke, 'selamat tinggal. 945 00:51:29,342 --> 00:51:31,913 Oh, si gila psiko elektrik itu. 946 00:51:31,945 --> 00:51:32,980 Hah? Hah? 947 00:51:33,014 --> 00:51:36,851 Dan bau belerang yang menjijikkan itu. Eugh! 948 00:51:36,884 --> 00:51:40,755 Apa sekarang? Ah! sayang! 949 00:51:40,788 --> 00:51:42,056 Yoo-hoo! 950 00:51:42,088 --> 00:51:45,793 Hai, maaf, tapi bintang jatuh yang kuculik untukmu, 951 00:51:45,826 --> 00:51:49,097 mereka telah mengubah bulanmu menjadi taman bermain. 952 00:51:49,130 --> 00:51:50,832 - Apakah kau baik-baik saja dengan itu? - Astaga. 953 00:51:50,864 --> 00:51:54,234 Jika kau ingin pekerjaan dilakukan dengan benar, kau melakukannya sendiri. 954 00:51:57,672 --> 00:52:00,875 Ayo, kita ambilkan beberapa bohlam. 955 00:52:01,876 --> 00:52:03,411 Hmm? Ah! 956 00:52:03,443 --> 00:52:06,114 - Hei, psst! - Siapa... Siapa kau? 957 00:52:06,146 --> 00:52:08,415 Ssst! Aku nyonya zoomzeman. 958 00:52:08,449 --> 00:52:11,318 Moonman menahanku di sini sebagai tawanannya. 959 00:52:21,561 --> 00:52:26,034 Apa...? Bagaimana ini bisa terjadi, bodoh? 960 00:52:26,067 --> 00:52:27,434 - Aduh! - Maaf, bos. 961 00:52:27,467 --> 00:52:29,503 Salah satu bintang jatuh harus wee-wee... 962 00:52:29,536 --> 00:52:31,938 - Ya. - Wee-wee? 963 00:52:31,972 --> 00:52:36,911 Argh! Bintang jatuh seperti apa yang dimiliki wee-wee? 964 00:52:36,943 --> 00:52:39,047 Mereka memanggilnya Anne. 965 00:52:39,079 --> 00:52:40,914 Anne? Hmm. 966 00:52:40,947 --> 00:52:44,251 Apa yang kau lakukan masih berdiri di sini? 967 00:52:44,284 --> 00:52:46,987 Pergi tangkapnya, kau membuang-buang ruang! 968 00:52:47,021 --> 00:52:48,022 Ya ya ya! 969 00:52:48,054 --> 00:52:52,092 Oh, rantai bodoh! Aku hanya tidak cukup kuat. 970 00:52:54,295 --> 00:52:57,365 Berapa lama kau menjadi tahanan di sini? 971 00:52:57,398 --> 00:53:00,635 Aku tersangkut di ranting 972 00:53:00,668 --> 00:53:02,603 pohon birch ketika dikirim ke bulan. 973 00:53:02,635 --> 00:53:04,371 Dan moonman telah membuatku melakukan pembukuan 974 00:53:04,405 --> 00:53:07,608 dan pengembalian pajaknya sejak saat itu. 975 00:53:07,641 --> 00:53:08,742 Ohh. 976 00:53:08,775 --> 00:53:12,547 Aku tidak tahu apa itu, tetapi kedengarannya mengerikan. 977 00:53:12,579 --> 00:53:16,116 - Kena kau. - Satu lagi. 978 00:53:23,724 --> 00:53:27,095 Aku berharap kau perjalanan yang menyenangkan. 979 00:53:27,128 --> 00:53:28,730 Tunggu, teman kecilku. 980 00:53:28,762 --> 00:53:32,599 Karena kedua boneka ini tidak akan banyak membantu, ambil ini di sini. 981 00:53:32,632 --> 00:53:35,202 Jika kau membutuhkanku, kau dapat memanggilku dengan pesona ini. 982 00:53:35,235 --> 00:53:37,672 Tapi tolong jangan antara 5:00 dan 6:00. 983 00:53:37,704 --> 00:53:40,273 Aku akan bermain bowling kalau begitu. 984 00:53:40,306 --> 00:53:41,775 Oh... mmm. 985 00:53:41,809 --> 00:53:46,147 Ambil hadiah ini dan hubungi kita jika kau membutuhkan bantuan. 986 00:53:46,179 --> 00:53:49,583 Aku berterima kasih kepadamu semua. 987 00:53:49,617 --> 00:53:52,019 'Selamat tinggal! 988 00:53:53,653 --> 00:53:55,989 Ayo pergi, tuan sandman. 989 00:53:58,092 --> 00:53:59,860 Ke bulan! 990 00:53:59,893 --> 00:54:01,962 Wah! 991 00:54:01,996 --> 00:54:04,965 Wah! Wah! 992 00:54:10,938 --> 00:54:13,108 Whoo! 993 00:54:17,311 --> 00:54:19,680 Wah! 994 00:54:19,713 --> 00:54:23,050 Apakah kau melihat itu? Lihat lihat! 995 00:54:23,083 --> 00:54:25,219 Ah! Aku akan sakit beruang! 996 00:54:25,251 --> 00:54:27,087 - Ugh! - Wow! 997 00:54:28,155 --> 00:54:30,725 Whoooo! 998 00:54:31,525 --> 00:54:34,262 - Ah! - Bulan! 999 00:54:34,295 --> 00:54:36,864 Beraninya kau lari dariku! 1000 00:54:38,431 --> 00:54:43,070 Tapi aku akan melepaskan kau jika... 1001 00:54:44,871 --> 00:54:48,542 Jika kau memberi tahu aku siapa di antara kau yang Anne. 1002 00:54:48,576 --> 00:54:50,110 Oh. 1003 00:54:50,143 --> 00:54:52,646 Kalau begitu aku hanya akan menghukumnya! 1004 00:54:52,679 --> 00:54:55,849 Hukum dia. Manis. 1005 00:54:58,351 --> 00:55:00,120 Aku Anne! 1006 00:55:00,153 --> 00:55:02,123 - Aku Anne! - Aku Anne! 1007 00:55:02,155 --> 00:55:04,057 Aku Anne! 1008 00:55:04,090 --> 00:55:07,194 Oh, mereka membuatku gila. Jaga mereka. 1009 00:55:07,228 --> 00:55:08,628 Ya, bos, oke. 1010 00:55:08,661 --> 00:55:11,264 - Hah! - Apa...? 1011 00:55:11,297 --> 00:55:14,234 Oh, Anne? 1012 00:55:14,268 --> 00:55:16,204 Ya? 1013 00:55:16,237 --> 00:55:19,407 Kena kau. 1014 00:55:21,208 --> 00:55:23,610 Oh! Ohhhh! Ugh! 1015 00:55:23,643 --> 00:55:25,579 Aku tahu dia adalah Anne sejak awal. 1016 00:55:25,612 --> 00:55:27,881 Ayo, kita punya hal yang lebih penting untuk dilakukan. 1017 00:55:27,914 --> 00:55:30,650 Biarkan aku keluar! Kau hanya menunggu sampai aku bebas lagi! 1018 00:55:30,684 --> 00:55:34,121 Dan aku akan mengubahmu menjadi... Sialan unicorn! 1019 00:55:34,153 --> 00:55:36,724 Diam! 1020 00:55:38,592 --> 00:55:41,496 Petey mungkin tidak akan datang untukku. 1021 00:55:42,496 --> 00:55:45,298 Bawa bintang jatuh ke posisinya sekarang. 1022 00:55:45,331 --> 00:55:47,167 Ya, ya, ya, anggap sudah selesai, bos. 1023 00:55:47,201 --> 00:55:50,103 - Um, satu hal lagi, bos... - Apa? 1024 00:55:50,137 --> 00:55:51,806 Satu hal lagi. 1025 00:55:51,838 --> 00:55:54,241 - Yah, kita hanya berpikir... - Kita sedang berpikir... 1026 00:55:54,275 --> 00:55:56,677 - Dan, uh... kita pikir... - Kita pikir... 1027 00:55:56,710 --> 00:55:59,679 - Yah, kita juga laki-laki, kan? - Hampir tidak. 1028 00:55:59,713 --> 00:56:02,750 - Dan kita berada di bulan, kan? - Betulkah? 1029 00:56:02,782 --> 00:56:05,752 Orang mungkin berpendapat bahwa kita juga bisa disebut 'manusia bulan'. 1030 00:56:05,786 --> 00:56:07,922 - Ya, aku pikir kedengarannya bagus! - Atau manusia bulan. 1031 00:56:07,954 --> 00:56:11,324 Aku akan baik-baik saja dengan moonman dua atau 1032 00:56:11,358 --> 00:56:14,195 moonman tiga atau moonman b atau moonman c... 1033 00:56:14,228 --> 00:56:16,030 Apakah kau kehilangan kelerengmu? 1034 00:56:17,864 --> 00:56:21,268 Apakah udara tipis sampai ke otakmu? 1035 00:56:21,302 --> 00:56:24,171 Aku adalah manusia bulan, tidak ada orang lain! 1036 00:56:24,204 --> 00:56:26,707 Kalian berdua cacing menyedihkan bahkan tidak bisa 1037 00:56:26,739 --> 00:56:29,142 mengendalikan sekelompok bintang jatuh sekolah dasar. 1038 00:56:29,175 --> 00:56:30,744 Oh! 1039 00:56:30,777 --> 00:56:32,513 Ayo! 1040 00:56:37,050 --> 00:56:40,353 Mengapa benda ini tidak dilengkapi dengan sabuk pengaman? 1041 00:56:40,387 --> 00:56:42,690 Whoa-ho! 1042 00:56:42,722 --> 00:56:46,594 Atau setidaknya tas beruang? 1043 00:56:50,764 --> 00:56:53,001 Wow! Bulan! 1044 00:56:55,101 --> 00:56:59,172 Sekarang aku akan melangkah ke bulan menggantikan Ayahku... 1045 00:56:59,206 --> 00:57:01,543 Aku berharap dia ada di sini sekarang. 1046 00:57:02,342 --> 00:57:04,744 Satu langkah kecil untuk seekor kumbang, 1047 00:57:04,777 --> 00:57:08,281 satu lompatan besar untuk jenis kumbang! 1048 00:57:08,315 --> 00:57:11,217 Hah! Wah! Apaaaa! 1049 00:57:15,289 --> 00:57:17,458 Kau baik-baik saja, zoomzeman? 1050 00:57:17,490 --> 00:57:20,126 Semuanya baik-baik saja, ya? Merasa baik? 1051 00:57:20,159 --> 00:57:22,396 Tentu saja. 1052 00:57:23,731 --> 00:57:26,701 - Dia pergi. - 'Selamat tinggal! 1053 00:57:26,733 --> 00:57:28,936 - 'Selamat tinggal! - Perpisahan, teman berbuluku. 1054 00:57:28,969 --> 00:57:32,706 - 'Selamat tinggal! - Jadi, bagaimana kita menemukan manusia bulan? 1055 00:57:32,739 --> 00:57:36,343 Di sana, di gunung bulan. 1056 00:57:36,376 --> 00:57:39,614 Oh. 1057 00:57:39,646 --> 00:57:41,748 'Selamat tinggal... 1058 00:57:41,782 --> 00:57:45,486 Oh! Hei, manusia! Beberapa dari kita punya kaki pendek! 1059 00:57:45,518 --> 00:57:48,822 Ah, itu dia, yang baik, yang bug dan yang jelek. 1060 00:57:48,856 --> 00:57:51,359 Sic pudel pada mereka. 1061 00:57:51,391 --> 00:57:53,360 - Aye-aye, bos. - Aye-aye, bos. 1062 00:57:53,393 --> 00:57:55,929 - Hei, ayolah, bodoh. - Ya, oke. 1063 00:58:01,367 --> 00:58:03,570 Oh. 1064 00:58:11,010 --> 00:58:14,114 Hah? Oh. 1065 00:58:14,148 --> 00:58:15,617 Hmmm. 1066 00:58:17,550 --> 00:58:20,688 eh? Hah? 1067 00:58:20,721 --> 00:58:24,057 Apakah kau mendengar itu? 1068 00:58:25,259 --> 00:58:27,293 Ho! 1069 00:58:27,327 --> 00:58:29,397 Oh! Mereka datang! 1070 00:58:29,429 --> 00:58:34,668 Anjing, gonggongan, sebungkus penuh mereka! 1071 00:58:34,702 --> 00:58:37,972 Tunggu sekarang, zoomzeman. Paket seperti apa? 1072 00:58:38,005 --> 00:58:39,907 Anjing jenis apa? 1073 00:58:39,940 --> 00:58:42,175 - Pudel! - Pudel? 1074 00:58:42,208 --> 00:58:46,112 Oh, tidak, pudel bulan! 1075 00:58:46,146 --> 00:58:49,115 - Tapi apakah mereka benar-benar berbahaya? - Kita dalam masalah! 1076 00:58:49,148 --> 00:58:51,117 - Jangan khawatir. - Oke! 1077 00:58:51,150 --> 00:58:52,952 - Kau disana. - Aku punya ini! 1078 00:58:57,423 --> 00:58:59,460 Tinggi lima! 1079 00:58:59,492 --> 00:59:01,228 Oh. Oh tidak. 1080 00:59:01,260 --> 00:59:03,130 Uh oh! 1081 00:59:03,163 --> 00:59:05,498 Oh tidak! 1082 00:59:05,532 --> 00:59:09,437 Sekarang kita dalam kesulitan. Ikuti aku! lebih cepat! 1083 00:59:09,469 --> 00:59:11,672 Masuk sana, cepat! 1084 00:59:12,572 --> 00:59:15,175 Lebih cepat! Lebih cepat! Tolong cepat sedikit! 1085 00:59:15,208 --> 00:59:17,611 - Mereka datang! - Tunggu, aku mengerti. 1086 00:59:19,012 --> 00:59:20,782 Oh! 1087 00:59:24,217 --> 00:59:25,752 Cepat! Cepat! 1088 00:59:26,786 --> 00:59:28,588 Panggul. Lompat. 1089 00:59:35,596 --> 00:59:36,764 Oh! 1090 00:59:37,831 --> 00:59:41,268 Sebuah biola. Ah. Oh. 1091 00:59:49,275 --> 00:59:51,211 - Tidak! - Ahh... ahh... 1092 00:59:51,244 --> 00:59:53,380 Tolong jangan! Berhenti! Jangan! 1093 00:59:53,413 --> 00:59:54,782 - Ah! Ah! - Tidak! 1094 00:59:54,815 --> 00:59:57,117 Ssst! 1095 00:59:57,985 --> 00:59:59,920 Ah-choo! 1096 01:00:03,190 --> 01:00:04,592 Kemarilah, mut! 1097 01:00:04,625 --> 01:00:07,027 Kita mencari sandman, 1098 01:00:07,059 --> 01:00:08,795 anak kecil dan serangga jelek! 1099 01:00:08,829 --> 01:00:13,134 Jalan! Ayo bergerak! 1100 01:00:14,367 --> 01:00:17,371 Di sana kita pergi. Oh, aku harus melakukan semuanya sendiri! 1101 01:00:17,403 --> 01:00:20,007 Oh, aku akan mendapat masalah jika aku tidak menemukan mereka. 1102 01:00:21,074 --> 01:00:22,610 Mereka pergi. 1103 01:00:22,643 --> 01:00:25,913 - Ayo kita pulang. - Mungkin kita bisa memperbaikinya. 1104 01:00:25,945 --> 01:00:27,447 Kau hanya ingin menyerah? 1105 01:00:27,481 --> 01:00:30,184 Bukankah kau baru saja melihatnya? Mereka memburu kita! 1106 01:00:30,217 --> 01:00:32,253 Dan jumlah mereka lebih banyak dari kita. 1107 01:00:32,286 --> 01:00:34,688 Tapi... Kaulah yang memulai semua ini. 1108 01:00:34,721 --> 01:00:36,690 Dan aku pikir kita adalah anak-anak manusia pilihan. 1109 01:00:36,722 --> 01:00:39,360 Seseorang tidak akan pernah bisa yakin tentang hal-hal ini. 1110 01:00:39,393 --> 01:00:41,996 Dan aku baik-baik saja dengan tiga tangan. 1111 01:00:42,028 --> 01:00:44,898 Tentu, ada beberapa titik yang tidak bisa aku gores, 1112 01:00:44,931 --> 01:00:47,534 tapi secara keseluruhan, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 1113 01:00:47,568 --> 01:00:49,203 Aku tidak percaya! Manusia pasir? 1114 01:00:49,235 --> 01:00:53,106 Kau tahu, petey, terkadang kau hanya harus mengakui kekalahan. 1115 01:00:53,139 --> 01:00:56,810 Matahari akan segera terbit dan setidaknya kita harus menyelamatkan diri. 1116 01:00:56,844 --> 01:01:00,014 Apa?! Aku tidak akan meninggalkan adikku di sini sendirian! 1117 01:01:00,047 --> 01:01:03,583 Dan bagaimana dengan bintang jatuhmu? Mereka mengandalkanmu! 1118 01:01:03,617 --> 01:01:06,187 Apa... apa yang bisa kita lakukan? 1119 01:01:06,219 --> 01:01:07,687 Seorang anak laki-laki kecil, kumbang tua dan, 1120 01:01:07,721 --> 01:01:11,559 jujur ​​​​saja, seorang laki-laki berukuran kecil. 1121 01:01:15,295 --> 01:01:17,331 - Omong kosong. - Hah? 1122 01:01:17,364 --> 01:01:19,199 Biarkan aku memberitahu kau sesuatu. 1123 01:01:19,233 --> 01:01:21,735 Kemarin aku mulai di sekolah baru, dan ada beberapa 1124 01:01:21,768 --> 01:01:25,505 pengganggu sesungguhnya di luar sana yang keluar untuk menangkapku. 1125 01:01:25,539 --> 01:01:27,575 Sama seperti kau diganggu oleh kumbang 1126 01:01:27,608 --> 01:01:29,743 lain, dan kau oleh roh alam lainnya. 1127 01:01:29,775 --> 01:01:30,777 Siapa, aku? 1128 01:01:30,811 --> 01:01:34,849 Mereka pikir kita pecundang dan pengecut. 1129 01:01:34,882 --> 01:01:36,817 Mereka pikir mereka bisa mengolok-olok kita 1130 01:01:36,849 --> 01:01:38,885 karena kita tidak punya tindakan kita bersama. 1131 01:01:39,753 --> 01:01:42,456 kau... Kau ingin membuktikannya kan? 1132 01:01:44,423 --> 01:01:46,393 Kau benar, anakku. 1133 01:01:46,425 --> 01:01:48,695 Ya, kau adalah orang yang terpilih. 1134 01:01:48,728 --> 01:01:53,000 Dan kita tidak akan membiarkanmu menghentikan kita, tukang tidur tua! 1135 01:01:53,032 --> 01:01:54,335 aku menghentikanmu? 1136 01:01:54,367 --> 01:01:57,938 Ayo berguling, sesama pahlawan! A-hei! 1137 01:01:57,971 --> 01:01:59,507 Ah! 1138 01:02:01,474 --> 01:02:05,778 Jadi, mengapa kau selalu berpura-pura mati, tuan pahlawan? 1139 01:02:05,811 --> 01:02:08,481 Berani mati? Apa yang kau bicarakan? 1140 01:02:08,514 --> 01:02:11,351 - Kapan aku melakukan itu? - Bagaimana jika itu terus menerus? 1141 01:02:11,385 --> 01:02:13,220 Dan kau selalu tertidur. 1142 01:02:13,253 --> 01:02:17,391 Itu adalah bahaya pekerjaan. Aku punya surat untuk membuktikannya. 1143 01:02:17,423 --> 01:02:19,463 Mereka bahkan memberikan aku hak untuk menggunakan parkir penykaung cacat. 1144 01:02:19,492 --> 01:02:20,793 Bla bla bla. 1145 01:02:20,827 --> 01:02:22,496 Tapi aku tidak pernah bilang aku menyerah. 1146 01:02:22,528 --> 01:02:24,498 Bukan itu yang terdengar bagiku! 1147 01:02:24,530 --> 01:02:27,869 Katakan padanya, petey. 1148 01:02:30,170 --> 01:02:31,204 Hmm. 1149 01:02:31,237 --> 01:02:32,505 Hmm? 1150 01:02:38,445 --> 01:02:41,548 Aduh, terjadi lagi. 1151 01:02:41,581 --> 01:02:43,684 Kau gila? 1152 01:02:43,717 --> 01:02:46,887 - Hentikan sekarang, ya? - Ayo! 1153 01:02:46,920 --> 01:02:49,856 Memainkan biola aku membantu aku ketika aku takut. 1154 01:02:49,889 --> 01:02:53,159 Uh huh! Dan itu membantu manusia bulan menemukan kita. 1155 01:02:53,193 --> 01:02:54,662 Sekarang aku sudah mendapatkannya. 1156 01:02:54,695 --> 01:02:57,597 Kau mengusir pudel dengan pekikan itu! 1157 01:02:57,630 --> 01:03:00,867 Sebentar! Aku tahu itu! 1158 01:03:00,900 --> 01:03:03,369 Apa artinya itu? 1159 01:03:03,402 --> 01:03:06,973 Permainan aku halus dan indah. 1160 01:03:07,007 --> 01:03:11,345 Untuk bug mungkin, tetapi mereka tidak punya telinga. 1161 01:03:11,378 --> 01:03:13,981 Tentu saja mereka punya telinga! 1162 01:03:14,014 --> 01:03:15,481 Ah, benarkah? Di mana? 1163 01:03:15,514 --> 01:03:18,351 - Tunjukkan kepadaku! - Diam. 1164 01:03:21,621 --> 01:03:24,925 Tuhan, bisakah... mungkinkah... mungkinkah itu... 1165 01:03:28,027 --> 01:03:30,296 Ya Tuhan! Ini dia! 1166 01:03:33,000 --> 01:03:34,300 Ahhh. 1167 01:03:34,333 --> 01:03:36,769 Ya Tuhan! Itu dia! 1168 01:03:36,802 --> 01:03:40,373 Apa yang kau tunggu, pete? Langkah di atasnya! 1169 01:03:40,407 --> 01:03:42,143 Baik. Ayo pergi. 1170 01:03:44,677 --> 01:03:48,449 Oh! Ini dia! 1171 01:03:48,481 --> 01:03:51,719 Wow! Apakah mereka super cepat! 1172 01:03:51,751 --> 01:03:54,054 Agak terlalu cepat... 1173 01:03:54,086 --> 01:03:57,858 - Aku terlalu muda untuk mati! - Pelan-pelan, sayang! 1174 01:03:57,891 --> 01:04:01,796 Aku mencoba, aku mencoba! Tapi remnya tidak berfungsi! 1175 01:04:04,030 --> 01:04:06,000 Oh. 1176 01:04:16,476 --> 01:04:20,881 Oh, zoomzeman. 1177 01:04:24,150 --> 01:04:26,152 Zoomzeman. 1178 01:04:26,186 --> 01:04:28,454 Nyonya zoomzeman? 1179 01:04:28,487 --> 01:04:30,390 Aku pikir... Aku pikir aku akan... 1180 01:04:30,423 --> 01:04:34,695 Kupikir aku akan kehilanganmu selamanya bertahun-tahun yang lalu. 1181 01:04:36,228 --> 01:04:41,835 - Oh, zoomzeman. - Nyonya zoomzeman. 1182 01:04:42,835 --> 01:04:45,805 Oh. 1183 01:04:45,838 --> 01:04:48,442 - Petey! - Hah? 1184 01:04:50,844 --> 01:04:55,148 Oh. Aku hampir selalu tahu bahwa kau akan datang. 1185 01:04:55,181 --> 01:04:57,050 Aku sangat senang bahwa kau aman, Anne. 1186 01:04:57,083 --> 01:05:01,387 A-aku bersumpah, aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian lagi. 1187 01:05:01,420 --> 01:05:04,190 - Ayo! - Tapi Kau mau kemana? 1188 01:05:04,224 --> 01:05:06,593 Rumah. Waktu hampir habis! 1189 01:05:06,626 --> 01:05:08,461 - Lihat! - Tapi kita tidak bisa! 1190 01:05:08,494 --> 01:05:11,531 Manusia bulan ingin menaklukkan seluruh dunia! 1191 01:05:11,565 --> 01:05:14,802 Saat matahari terbit, semuanya akan terlambat. 1192 01:05:14,835 --> 01:05:17,336 Maka kita harus tinggal di sini selamanya. 1193 01:05:17,369 --> 01:05:20,007 Aku telah berjanji untuk membawamu pulang dengan selamat. 1194 01:05:20,039 --> 01:05:21,842 Mereka membutuhkan kita di sini! 1195 01:05:21,875 --> 01:05:26,045 Bintang jatuh, tn zoomzeman 1196 01:05:26,079 --> 01:05:27,514 dan lengannya dan roh alam! 1197 01:05:27,547 --> 01:05:31,851 Aku tidak akan melibatkan diri dalam petualangan liarmu lagi. 1198 01:05:41,128 --> 01:05:43,530 kalian semua punyaku sekarang, peri malam. 1199 01:05:43,563 --> 01:05:47,101 Bersiaplah untuk mati lampu, sayang! 1200 01:05:48,601 --> 01:05:52,539 Lihat! Meriam bulan! 1201 01:05:54,273 --> 01:05:57,710 Itu berarti peri malam dalam bahaya. 1202 01:05:57,744 --> 01:06:00,948 Baiklah, jadi, siapa yang punya rencana sekarang? 1203 01:06:00,981 --> 01:06:05,085 Oh tidak! Pudel bulan! 1204 01:06:05,117 --> 01:06:08,456 Dan kedua orang aneh itu lagi! 1205 01:06:09,523 --> 01:06:11,925 Mereka disana! Tangkap mereka! 1206 01:06:16,630 --> 01:06:19,800 - Uh oh. Tidak! - Cepat, lari! 1207 01:06:23,436 --> 01:06:25,838 Aku pikir aku lebih suka bermain mati! 1208 01:06:25,871 --> 01:06:29,775 Oh, kau kumbang Sialan yang egois! lebih cepat! 1209 01:06:29,809 --> 01:06:32,046 - Kita masih punya ini! - Oh tidak! 1210 01:06:34,047 --> 01:06:38,152 Roh alam, sekarang aku meminta bantuanmu! 1211 01:06:39,786 --> 01:06:41,655 Hmm. 1212 01:06:41,688 --> 01:06:45,392 Hmmm. 1213 01:06:45,425 --> 01:06:50,063 Tidak, aku jelaskan - bukan antara 5:00 dan 6:00! 1214 01:06:56,168 --> 01:06:58,471 Ya! 1215 01:06:58,505 --> 01:07:00,440 Serangan tiga kali lipat! 1216 01:07:00,472 --> 01:07:02,009 Hah? 1217 01:07:02,041 --> 01:07:04,443 Oh tidak! Ini akan menjadi rumit! 1218 01:07:06,012 --> 01:07:08,382 Bisakah kita bergabung dengan pesta kecilmu? 1219 01:07:08,414 --> 01:07:09,849 Hei, bagaimana kita bisa membantu? 1220 01:07:09,882 --> 01:07:12,018 Kita sedang diserang! Kau harus melakukan sesuatu! 1221 01:07:12,052 --> 01:07:15,122 Jangan khawatir, kita akan membuat mereka sibuk. 1222 01:07:25,931 --> 01:07:29,869 Ya, inilah matahari. Semuanya akan segera berakhir. 1223 01:07:29,902 --> 01:07:31,971 Ini adalah waktu pertunjukan, sayang. 1224 01:07:33,139 --> 01:07:35,142 Ayo bersulang peri malam! 1225 01:07:35,175 --> 01:07:37,277 Oh, itu mereka lagi! 1226 01:07:37,309 --> 01:07:41,648 Jangan khawatir, sayangku. Mwah. 1227 01:07:42,449 --> 01:07:44,985 Serahkan saja padaku. 1228 01:07:45,818 --> 01:07:49,789 Oh, aku punya kau sekarang! 1229 01:07:49,822 --> 01:07:52,559 Berhenti melarikan diri! 1230 01:07:53,659 --> 01:07:54,827 Ah! 1231 01:07:57,429 --> 01:07:59,065 - Yah! - Yah! 1232 01:07:59,099 --> 01:08:00,834 Yah! 1233 01:08:00,867 --> 01:08:04,403 Ayo, harimau, kita akan mengalihkan perhatiannya. 1234 01:08:04,436 --> 01:08:06,739 Karena kita adalah pahlawan, bagaimanapun juga! Whoo-hoo! 1235 01:08:06,773 --> 01:08:09,576 La-la-la-la! 1236 01:08:09,608 --> 01:08:11,110 Yah! 1237 01:08:11,143 --> 01:08:13,379 Hampir saja. 1238 01:08:13,413 --> 01:08:14,981 - Terima kasih. - Hah? 1239 01:08:15,014 --> 01:08:17,684 Kau adalah adik perempuan paling menyebalkan yang bisa diminta siapa pun. 1240 01:08:17,716 --> 01:08:21,220 Dan kau adalah saudara idiot terbaik di dunia! 1241 01:08:21,253 --> 01:08:23,289 benar-benar tidak ada waktu untuk itu. 1242 01:08:23,323 --> 01:08:25,492 Ayo, selamatkan bintang jatuh! 1243 01:08:25,524 --> 01:08:26,792 Ya! 1244 01:08:26,826 --> 01:08:28,929 Ah! Aduh! Ah! Aduh! 1245 01:08:28,962 --> 01:08:32,499 - Semua naik! Ah-whoo! - Dan kita akan menghentikan manusia bulan! 1246 01:08:32,532 --> 01:08:35,702 Hah? 1247 01:08:40,974 --> 01:08:45,244 Ayo! Ayo! Yah! 1248 01:08:48,715 --> 01:08:52,319 Sandman yang terhormat, oh, sandman 1249 01:08:52,351 --> 01:08:54,820 kemana saja kau? ♪ 1250 01:08:54,854 --> 01:08:59,326 - Aku datang untuk membebaskanmu... - ..anak-anakku... 1251 01:09:04,430 --> 01:09:07,366 Oh tidak! Tidak sekarang! 1252 01:09:07,399 --> 01:09:09,435 Bangun! Bangun! 1253 01:09:09,469 --> 01:09:13,907 Berhentilah melarikan diri - sulit bagiku untuk menembakmu! Yah! 1254 01:09:15,908 --> 01:09:19,846 Aku kemudi. Pegang erat-erat! 1255 01:09:21,146 --> 01:09:22,515 Yah! 1256 01:09:22,548 --> 01:09:23,951 Petrus! 1257 01:09:25,918 --> 01:09:28,322 - Lempar tuasnya! - Aku? 1258 01:09:28,354 --> 01:09:30,089 sayangku... ooh! 1259 01:09:32,425 --> 01:09:35,829 Aku akan tangkapmu! Aku akan tangkapmu! 1260 01:09:36,595 --> 01:09:40,066 - Aku tidak tangkapmu. - Tapi aku tangkapmu! 1261 01:09:41,234 --> 01:09:44,905 Oh? Oh. Oooh! 1262 01:09:48,875 --> 01:09:51,612 Oh tidak! Aduh sayang! Oh! 1263 01:09:53,412 --> 01:09:56,148 Ah. 1264 01:10:00,153 --> 01:10:01,488 Aduh! 1265 01:10:02,322 --> 01:10:05,359 Yang Mulia. 1266 01:10:05,391 --> 01:10:06,525 Aku menyesal. 1267 01:10:06,559 --> 01:10:08,161 Haruskah aku menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu? 1268 01:10:08,194 --> 01:10:09,896 Oh! Ooh! 1269 01:10:12,231 --> 01:10:13,466 Oh! 1270 01:10:13,500 --> 01:10:16,670 Itu hanya tembakan peringatan basah! 1271 01:10:44,697 --> 01:10:46,432 Oke. 1272 01:10:46,466 --> 01:10:48,969 Lepaskan Meriamku! 1273 01:10:49,002 --> 01:10:51,238 Aku tidak akan membiarkanmu menghancurkan segalanya! 1274 01:10:51,270 --> 01:10:55,207 Betulkah? Anak kecil yang pemberani, petey! 1275 01:10:55,240 --> 01:10:56,777 Namaku Peter! 1276 01:10:56,810 --> 01:11:00,347 Oke, Petrus. kita berdua sangat mirip, kau tahu. 1277 01:11:00,380 --> 01:11:03,382 Kita bisa menjadi teman, lebih dari teman. 1278 01:11:03,416 --> 01:11:05,385 Kau bisa menjadi anakku! 1279 01:11:05,417 --> 01:11:08,354 Datang ke sisiku. Kau tidak akan menyesal. 1280 01:11:08,387 --> 01:11:10,289 Aku tidak akan pernah menjadi anakmu! 1281 01:11:10,323 --> 01:11:12,492 Dan aku punya semua teman yang aku butuhkan. 1282 01:11:12,524 --> 01:11:16,862 Betulkah? Kumbang lumpuh? Roh alam yang mengantuk? 1283 01:11:16,895 --> 01:11:18,364 Kakak perempuanmu? 1284 01:11:18,398 --> 01:11:21,101 Apakah kau benar-benar ingin dihitung di antara para pecundang itu? 1285 01:11:23,101 --> 01:11:28,108 Ayo bekerja denganku. Aku akan membalasmu dengan mahal. 1286 01:11:29,442 --> 01:11:33,447 Oke, katakanlah aku membantumu. Apa untungnya bagiku? 1287 01:11:33,479 --> 01:11:35,481 Baiklah, sekarang kita bicara! Hah! 1288 01:11:35,515 --> 01:11:38,218 Seluruh alam semesta dibagi dua. 1289 01:11:38,251 --> 01:11:40,654 Dan bagaimana dengan penyihir petir ini? 1290 01:11:40,686 --> 01:11:43,256 Busi bodoh itu? Aku hanya menggunakan dia. 1291 01:11:43,288 --> 01:11:45,125 Jadi, kau tidak mencintainya sama sekali? 1292 01:11:45,158 --> 01:11:47,360 Apa, kau gila? 1293 01:11:47,393 --> 01:11:48,828 Begitu ini selesai, 1294 01:11:48,862 --> 01:11:51,163 Aku akan mengirim pengepakan cewek gila itu. 1295 01:11:51,197 --> 01:11:53,365 Mungkin kalian berdua harus bicara. 1296 01:11:53,399 --> 01:11:55,535 eh? Hai! 1297 01:11:55,568 --> 01:11:57,237 - sayang. - sayang! 1298 01:11:57,270 --> 01:11:59,172 Aku tidak bermaksud seperti itu terdengar. 1299 01:11:59,204 --> 01:12:03,742 Aku pikir... Aku meniup... Sebuah sekering! 1300 01:12:08,448 --> 01:12:12,019 Hah. 1301 01:12:13,219 --> 01:12:16,288 Kau tidak bisa menghentikannya. 1302 01:12:16,322 --> 01:12:17,891 Itu sudah terlambat! 1303 01:12:20,827 --> 01:12:21,862 Oh tidak! 1304 01:12:24,764 --> 01:12:26,467 Hah? 1305 01:12:27,867 --> 01:12:30,537 - Berapa mereka membayar kita lagi? - Tidak cukup! 1306 01:12:31,637 --> 01:12:33,673 - Oh! - Aduh sayang. 1307 01:12:34,673 --> 01:12:35,975 Oh! Tolong! 1308 01:12:39,546 --> 01:12:42,916 Aduh sayang. Ohhhhhh! 1309 01:12:52,057 --> 01:12:54,226 Oh, itu sangat, sangat dekat. 1310 01:12:54,260 --> 01:12:56,061 Sangat bagus bahwa aku punya payung. 1311 01:12:56,095 --> 01:12:58,899 Ini tidak baik! 1312 01:12:58,931 --> 01:13:02,135 Dia akan sangat menyesal untuk ini! 1313 01:13:02,167 --> 01:13:04,737 Itu, eh... siapa namanya? 1314 01:13:04,770 --> 01:13:09,076 - Salah siapa ini lagi? - Ahhh... bukan aku. 1315 01:13:12,211 --> 01:13:15,248 Aku sangat menyesal. 1316 01:13:15,280 --> 01:13:18,484 Aku telah membuat kekacauan kerajaan. 1317 01:13:18,518 --> 01:13:21,020 Moonman itu sangat menawan, 1318 01:13:21,054 --> 01:13:23,289 tapi dia hanya memanfaatkanku. 1319 01:13:23,323 --> 01:13:25,492 Dan semua hanya karena 1320 01:13:25,524 --> 01:13:29,395 Aku sangat kesepian. 1321 01:13:29,429 --> 01:13:31,998 Itu tidak tertulis di batu, kau tahu. 1322 01:13:32,030 --> 01:13:35,501 Jika kau hanya sedikit lebih ramah. 1323 01:13:35,534 --> 01:13:39,372 Untuk apa? Lagipula tidak ada yang menyukaiku. 1324 01:13:39,404 --> 01:13:43,009 Yah, aku tidak begitu yakin tentang itu. 1325 01:13:43,042 --> 01:13:48,515 Oh, pappadum kecilku yang cantik, cantik, cantik. halo! 1326 01:13:50,015 --> 01:13:51,350 Hai? 1327 01:13:51,384 --> 01:13:53,353 Hai! 1328 01:13:53,386 --> 01:13:56,089 kecil! kecil! 1329 01:13:56,122 --> 01:13:58,124 - Anne! - Oh, kita berhasil! 1330 01:14:02,895 --> 01:14:04,364 Oh! 1331 01:14:04,396 --> 01:14:05,966 lepaskan aku! 1332 01:14:05,998 --> 01:14:07,434 Oh! 1333 01:14:09,969 --> 01:14:11,672 Dimana penjahatnya? 1334 01:14:15,507 --> 01:14:18,110 Kau harus menebus kemarahan ini. 1335 01:14:18,144 --> 01:14:22,382 Dengan ini aku melarang kau untuk... Ke Mars. 1336 01:14:22,414 --> 01:14:24,317 Hah? Ke mana? 1337 01:14:32,457 --> 01:14:36,395 Hai. Ini bukan hotel yang megah, kan? 1338 01:14:36,429 --> 01:14:40,300 Aku akan membalas dendam untuk itu. 1339 01:14:40,332 --> 01:14:43,335 Oh? Hah? 1340 01:14:43,368 --> 01:14:49,274 Aku akan membalas dendam untuk itu! 1341 01:14:51,010 --> 01:14:52,512 Aku berterima kasih, anak-anak terkasih. 1342 01:14:52,545 --> 01:14:56,582 Hanya dengan bantuan kau kita... 1343 01:14:56,615 --> 01:14:58,551 Di sini hari ini, um... 1344 01:14:58,583 --> 01:15:00,886 Karenamu, eh... 1345 01:15:00,920 --> 01:15:04,056 Kau punya... um, punya... 1346 01:15:04,090 --> 01:15:06,426 Menyelamatkan alam semesta! 1347 01:15:06,458 --> 01:15:10,229 Benar, persis. Menyelamatkan alam semesta. 1348 01:15:10,262 --> 01:15:12,832 Oh itu bagus. Sebuah pekerjaan dilakukan dengan baik. 1349 01:15:12,864 --> 01:15:16,435 dan kau, penyihir petir, kau punya kolaborasi... 1350 01:15:16,469 --> 01:15:18,371 Uh, um... kolaborasi... 1351 01:15:18,404 --> 01:15:22,108 Oh, kau tahu, dengan musuh kita. Itu tidak keren. 1352 01:15:22,140 --> 01:15:25,010 Tidak? Ini benar-benar tidak adil. 1353 01:15:25,043 --> 01:15:27,447 Tapi aku melihat kau menyesal atas 1354 01:15:27,479 --> 01:15:29,715 pengkhianatanmu, jadi hukuman kau akan ringan. 1355 01:15:29,748 --> 01:15:32,652 Larangan petir tiga bulan. 1356 01:15:32,685 --> 01:15:35,655 Dan hujan Robin akan memastikan bahwa kau menaatinya. 1357 01:15:35,688 --> 01:15:38,425 Dan kau akan memberi petey jimatmu, dan berada di 1358 01:15:38,457 --> 01:15:41,627 perintahnya kapan pun dia membutuhkan bantuanmu. 1359 01:15:41,661 --> 01:15:42,595 Terima kasih. 1360 01:15:42,627 --> 01:15:44,863 Dan bagaimana dengan lengan kecil tn zoomzeman? 1361 01:15:44,896 --> 01:15:46,632 - Lengan? - Ya! 1362 01:15:46,666 --> 01:15:48,802 - Lengan yang mana? - Lengannya. 1363 01:15:48,835 --> 01:15:50,302 Lengan siapa? 1364 01:15:50,336 --> 01:15:52,072 Hal itu di sana. 1365 01:15:56,208 --> 01:15:58,211 Oh, ya, lengan itu! 1366 01:15:58,243 --> 01:15:59,645 Ya, tentu saja. 1367 01:15:59,679 --> 01:16:02,815 Itu akan disambungkan kembali ke kumbang. 1368 01:16:05,184 --> 01:16:06,351 Oooh! 1369 01:16:06,385 --> 01:16:07,987 Ha ha! 1370 01:16:08,020 --> 01:16:09,889 Oh! Oh? Oh! 1371 01:16:12,824 --> 01:16:15,528 Dan pohon birch kembali ke bumi. 1372 01:16:15,560 --> 01:16:17,329 - Oh! - Hah? 1373 01:16:18,029 --> 01:16:21,201 Oooh! Nubuatan dengan demikian terpenuhi. 1374 01:16:21,234 --> 01:16:23,336 Oh, bagaimana rasanya? 1375 01:16:23,368 --> 01:16:26,739 Ah-ha. Ah-ha! Ah-ha! 1376 01:16:28,306 --> 01:16:29,908 Aku disini! 1377 01:16:29,942 --> 01:16:33,212 Siapa yang butuh bantuan raksasa badai 1378 01:16:33,246 --> 01:16:34,614 yang perkasa, penguasa tornado dan badai... 1379 01:16:34,646 --> 01:16:36,216 Simpan napasmu, badai. 1380 01:16:36,248 --> 01:16:38,050 Kau sangat terlambat. 1381 01:16:38,083 --> 01:16:39,853 Hmmm. 1382 01:16:39,886 --> 01:16:42,622 Mungkin masih ada satu hal yang bisa kau lakukan. Hmm! 1383 01:16:44,623 --> 01:16:47,493 - Terlihat jauh lebih baik sekarang. - Ya! 1384 01:16:47,527 --> 01:16:50,497 Itu perjalanan yang cukup mengasyikkan, kalian berdua. 1385 01:16:50,529 --> 01:16:52,231 Banyak terima kasih untuk semuanya. 1386 01:16:52,265 --> 01:16:56,169 anak-anak sebenarnya cukup baik, bahkan ketika mereka bangun. 1387 01:16:56,202 --> 01:16:57,737 Siapa sangka? 1388 01:16:57,770 --> 01:17:01,374 Yang tersisa bagiku adalah menyelesaikan pekerjaanku. 1389 01:17:01,407 --> 01:17:03,143 - Maksudmu apa? - Hah? 1390 01:17:03,176 --> 01:17:05,311 Maksudku... 1391 01:17:05,344 --> 01:17:08,181 Hah? 1392 01:17:10,483 --> 01:17:12,552 Bangkit dan bersinar, tukang tidur. Ayo! 1393 01:17:12,585 --> 01:17:14,587 - Hah?! - Petey! Anne! 1394 01:17:15,621 --> 01:17:19,292 Ohh. Aku punya mimpi yang paling aneh. 1395 01:17:19,324 --> 01:17:22,261 Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. 1396 01:17:22,295 --> 01:17:24,730 Hah? Wah! 1397 01:17:26,431 --> 01:17:29,135 Cepat, atau kau akan terlambat ke sekolah. 1398 01:17:33,271 --> 01:17:35,942 - Ya Tuhan! - Hah? 1399 01:17:39,244 --> 01:17:40,947 - Hah? - Hah? Tidak! 1400 01:17:40,979 --> 01:17:42,715 Jangan, ibu! 1401 01:17:48,688 --> 01:17:50,390 Sampai jumpa. 1402 01:17:52,324 --> 01:17:54,961 Oke. Ya. 1403 01:18:01,132 --> 01:18:03,769 Jadi, itu benar-benar benar! 1404 01:18:05,104 --> 01:18:07,807 Kita pernah ke bulan dan kembali. 1405 01:18:07,840 --> 01:18:11,877 Ya benar. Dan aku adalah raja amerika. 1406 01:18:11,911 --> 01:18:14,581 Cukup yakin itu adalah presiden amerika. 1407 01:18:14,613 --> 01:18:16,315 - Awas! - Lanjutkan! 1408 01:18:16,349 --> 01:18:17,784 Berikan tembakan terbaikmu. 1409 01:18:17,817 --> 01:18:20,619 Kau tidak punya kesempatan melawan aku dan kakakku! 1410 01:18:23,122 --> 01:18:26,392 Kita lihat saja nanti... petey. 1411 01:18:26,425 --> 01:18:29,561 Hanya temanku yang memanggilku petey. 1412 01:18:29,595 --> 01:18:31,698 Hmm! 1413 01:18:31,730 --> 01:18:33,166 Apa itu? 1414 01:18:35,667 --> 01:18:37,769 Aduh! 1415 01:18:37,802 --> 01:18:41,306 Owww! nyaaaa! 1416 01:18:41,340 --> 01:18:44,810 kecil! Buat itu berhenti! 1417 01:18:53,118 --> 01:18:54,688 Oh! 1418 01:18:56,988 --> 01:18:58,523 Hai! 1419 01:19:03,996 --> 01:19:05,832 Wow! 1420 01:19:23,548 --> 01:19:25,717 Tahukah kau ada leprechaun 1421 01:19:25,751 --> 01:19:27,320 yang tinggal di bola sepakmu? 1422 01:19:27,353 --> 01:19:29,721 Leprechaun? Omong kosong apa. 1423 01:19:29,755 --> 01:19:32,824 Tapi itu benar! Dan aku tahu bagaimana kita bisa mengeluarkannya. 1424 01:19:32,858 --> 01:19:36,695 - Kita butuh pisau... - Tidak! Tinggalkan bola sepak aku sendiri! 1425 01:19:36,729 --> 01:19:39,532 Kau tidak harus kuat 1426 01:19:39,564 --> 01:19:42,801 untuk memindahkan gunung 1427 01:19:42,835 --> 01:19:45,471 semua yang diperlukan 1428 01:19:45,503 --> 01:19:48,507 adalah menjadi berani 1429 01:19:49,742 --> 01:19:52,311 Kau tidak harus kaya 1430 01:19:52,345 --> 01:19:55,213 bersama ribuan 1431 01:19:55,247 --> 01:19:58,318 kekayaan terbesarmu 1432 01:19:58,350 --> 01:20:00,987 ada di dalam dirimu sendiri 1433 01:20:01,921 --> 01:20:07,460 menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih 1434 01:20:08,327 --> 01:20:11,998 - Aku akan mendengar kau memanggil namaku. - panggil namaku, panggil namaku 1435 01:20:12,030 --> 01:20:14,934 - Dan berada di jalan. - Dalam perjalanan, dalam perjalanan 1436 01:20:14,966 --> 01:20:20,306 Aku akan selalu membimbingmu ke bulan dan kembali 1437 01:20:21,207 --> 01:20:24,844 - bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya. - lihat cahaya, lihat cahaya 1438 01:20:24,877 --> 01:20:28,448 - Aku akan berada di sisimu. - Di sisimu, di sisimu 1439 01:20:29,914 --> 01:20:35,020 Kau tidak harus diizinkan menjadi seseorang 1440 01:20:35,054 --> 01:20:37,990 jangan takut 1441 01:20:38,024 --> 01:20:40,927 tidak peduli apa yang mereka katakan 1442 01:20:42,395 --> 01:20:47,567 Tak perlu berani untuk menjadi hebat 1443 01:20:47,600 --> 01:20:50,770 nilai terbesarmu 1444 01:20:50,802 --> 01:20:53,405 ada di dalam dirimu sendiri 1445 01:20:54,206 --> 01:20:56,943 jangan merasa sendiri 1446 01:20:56,975 --> 01:20:59,511 Kau tidak sendiri 1447 01:21:00,578 --> 01:21:06,118 menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih 1448 01:21:06,152 --> 01:21:10,422 - Aku akan mendengar kau memanggil namaku. - panggil namaku, panggil namaku 1449 01:21:10,456 --> 01:21:13,426 - Dan berada di jalan. - Dalam perjalanan, dalam perjalanan 1450 01:21:13,458 --> 01:21:18,997 Aku akan selalu menerbangkanmu ke bulan dan kembali 1451 01:21:19,030 --> 01:21:23,202 - bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya. - lihat cahaya, lihat cahaya 1452 01:21:23,234 --> 01:21:27,106 - Aku akan berada di sisimu. - Di sisimu, di sisimu 1453 01:21:28,106 --> 01:21:31,243 biarkan bintang menjadi panduan 1454 01:21:31,277 --> 01:21:34,579 biarkan hati kita menjadi cahaya 1455 01:21:34,613 --> 01:21:37,682 saat kita menatap sepanjang malam 1456 01:21:37,716 --> 01:21:42,320 dan kita akan membuatnya bertahan selamanya 1457 01:21:42,354 --> 01:21:45,024 - selamanya - selamanya, selamanya 1458 01:21:45,056 --> 01:21:50,996 menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih 1459 01:21:51,029 --> 01:21:55,100 Aku akan mendengar kau memanggil namaku 1460 01:21:55,134 --> 01:22:00,539 dan dalam perjalanan-ay 1461 01:22:00,573 --> 01:22:04,210 kapan pun kau merasa sedih 1462 01:22:04,243 --> 01:22:07,980 - Aku akan mendengar kau memanggil namaku. - panggil namaku, panggil namaku 1463 01:22:08,012 --> 01:22:10,949 - Dan berada di jalan. - Dalam perjalanan, dalam perjalanan 1464 01:22:10,983 --> 01:22:16,256 Aku akan selalu menerbangkanmu ke bulan dan kembali 1465 01:22:17,222 --> 01:22:20,760 - bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya. - lihat cahaya, lihat cahaya 1466 01:22:20,792 --> 01:22:25,030 - Aku akan berada di sisimu. - Di sisimu, di sisimu. ♪