1
00:01:48,500 --> 00:01:51,700
Giulia, in this envelope
is an account number.
2
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
There's enough money to last you a while.
3
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Lots of love,
4
00:01:56,700 --> 00:01:57,900
Adrien and Margot.
5
00:02:10,700 --> 00:02:12,400
- Well?
- He's not answering.
6
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
How do I look?
7
00:02:27,900 --> 00:02:29,000
I love it.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,400
You lecher.
9
00:02:42,500 --> 00:02:44,200
And how do I look?
10
00:02:46,300 --> 00:02:47,200
Perfect.
11
00:02:47,300 --> 00:02:48,800
Not ridiculous?
12
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Okay.
13
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
Don't do it!
14
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Margot!
15
00:03:35,300 --> 00:03:36,700
Margot!
16
00:03:39,800 --> 00:03:41,500
Oh fuck! Help!
17
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
Get some help! Please!
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
Help!
19
00:03:45,300 --> 00:03:46,700
Help!
20
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
Leave it to me. Be patient.
21
00:04:15,800 --> 00:04:19,400
MASQUERADE
22
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
The trouble was the wind.
23
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
It blew leaves in the pool.
24
00:04:32,900 --> 00:04:36,000
She was stressed out
about the costume party.
25
00:04:36,100 --> 00:04:38,300
It could rain or be windy,
26
00:04:38,400 --> 00:04:39,800
so no candles.
27
00:04:39,900 --> 00:04:42,300
Wait, ma'am! Let me help you.
28
00:04:42,300 --> 00:04:43,700
It's not your job!
29
00:04:43,800 --> 00:04:45,400
Where is that numbskull?
30
00:04:46,000 --> 00:04:46,900
Who?
31
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
Claude, you idiot!
32
00:04:50,500 --> 00:04:54,900
We're going by the home
of Martha Duval, famous French actress
33
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
once married to Tomasz Adler,
the great British director…
34
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Hello! Hello!
35
00:05:01,000 --> 00:05:02,900
Bunch of yokels!
36
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
It's me!
37
00:05:06,500 --> 00:05:07,600
Madam?
38
00:05:10,200 --> 00:05:11,300
Madam?
39
00:05:31,800 --> 00:05:35,800
Martha insisted that the kid
finish his novel in Tomasz's study.
40
00:05:35,900 --> 00:05:38,500
It wasn't a study, it was a mausoleum.
41
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
Nothing had moved. Their wedding pictures,
42
00:05:42,100 --> 00:05:44,300
his collection of rare books,
43
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
his shirts still on hooks,
44
00:05:45,900 --> 00:05:47,600
his cigars in little nooks.
45
00:05:47,700 --> 00:05:49,100
Now I'm making rhymes!
46
00:05:49,100 --> 00:05:51,200
Please!
47
00:05:51,300 --> 00:05:54,700
Martha was the only woman in Paris,
or in the world,
48
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
who didn't know Tomasz was gay.
49
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
Four years ago,
50
00:05:59,400 --> 00:06:03,000
early July,
rumors began to make her wonder.
51
00:06:04,700 --> 00:06:08,000
He told her
he'd rented a small office up in Èze
52
00:06:08,100 --> 00:06:09,800
to work in peace.
53
00:06:09,900 --> 00:06:12,600
He left every morning
and came home at night.
54
00:06:13,300 --> 00:06:14,500
It was, as they say…
55
00:06:14,600 --> 00:06:16,100
An open secret.
56
00:06:17,300 --> 00:06:20,000
For five years,
he'd been with the Rougier scion.
57
00:06:21,000 --> 00:06:22,700
A hunk. Made me jealous.
58
00:06:33,700 --> 00:06:36,700
It was her first summer at the villa
since the divorce.
59
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
We'd only just met him.
60
00:06:41,800 --> 00:06:44,100
He'd spend his days in the master's study.
61
00:06:44,200 --> 00:06:47,000
Supposedly he was working. Sure he was!
62
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
Just a second.
63
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Coming!
64
00:07:00,100 --> 00:07:01,200
Come in.
65
00:07:04,300 --> 00:07:06,000
She asked me to give you this.
66
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
What is it?
67
00:07:09,500 --> 00:07:12,100
She gave him
a monthly allowance.
68
00:07:12,200 --> 00:07:14,700
Things were clear. He was staff.
69
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Just like the gardener.
70
00:07:16,500 --> 00:07:18,700
Thank you.
71
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
A lovely late 19th-century
stone mansion.
72
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
It had belonged to Somerset Maugham.
73
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
Tomasz bought it in the 1970s,
74
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
just after Finale made him millions.
75
00:07:36,300 --> 00:07:38,200
He kept paying the mortgage.
76
00:07:39,400 --> 00:07:42,100
But upkeep is costly, believe you me.
77
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
She started selling off
furniture, paintings…
78
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Oh dear!
79
00:07:48,400 --> 00:07:52,100
She wasn't doing movies,
but she was keeping up appearances.
80
00:07:53,100 --> 00:07:54,300
Did you reach Tomasz?
81
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
Yes. He'll be here tonight.
82
00:08:02,500 --> 00:08:04,900
Sorry piece of shit.
83
00:08:04,900 --> 00:08:06,100
Martha?
84
00:08:08,100 --> 00:08:10,000
You really want me to wear this?
85
00:08:10,100 --> 00:08:12,000
Why not? It's a fine suit.
86
00:08:12,100 --> 00:08:13,500
I rented it from Guérin.
87
00:08:13,600 --> 00:08:14,900
I look stupid.
88
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
It's not the suit.
89
00:08:17,100 --> 00:08:19,000
Oh, I'm joking.
90
00:08:19,100 --> 00:08:22,400
Do it for me. It fits the party theme.
91
00:08:22,400 --> 00:08:26,100
And if you're in white,
all eyes will be on you.
92
00:08:26,200 --> 00:08:27,500
Maybe I don't want that.
93
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
Well, I do. I just bought you.
94
00:08:31,100 --> 00:08:33,400
Oh, lighten up, won't you?
95
00:08:36,200 --> 00:08:37,100
Who's coming?
96
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
Everyone.
97
00:08:38,600 --> 00:08:39,700
Get any work done?
98
00:08:40,500 --> 00:08:42,200
Uh, I'm making progress.
99
00:08:42,200 --> 00:08:44,300
Not your book. The piano.
100
00:08:44,400 --> 00:08:46,500
Look, it's ridiculous.
101
00:08:46,600 --> 00:08:51,100
Stop! Then I'll be ridiculous,
and I don't need you for that!
102
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Right.
103
00:09:08,400 --> 00:09:10,700
Maria! Now, where'd you go?
104
00:09:15,000 --> 00:09:18,200
"I wanted everything to remain immutable."
105
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
"Every day I said,
106
00:09:20,800 --> 00:09:24,200
tomorrow will be like it used to be."
107
00:09:24,300 --> 00:09:26,700
"Yesterday, I was still waiting."
108
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
"Today, I no longer need wait."
109
00:09:29,500 --> 00:09:30,900
They'd met in Paris.
110
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
She was reading
a Marcelle Sauvageot passage,
111
00:09:33,900 --> 00:09:35,600
a monologue about heartbreak.
112
00:09:35,700 --> 00:09:38,000
She performed it hoping Tomasz would come
113
00:09:38,100 --> 00:09:40,300
and understand how she felt
since they'd parted.
114
00:09:44,500 --> 00:09:48,700
She hadn't been on stage in 15 years.
It was almost moving.
115
00:09:49,700 --> 00:09:52,400
Come in! Have a seat.
116
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
I'll open some wine.
117
00:09:55,000 --> 00:09:57,700
I'm so happy to see you here tonight.
118
00:09:58,500 --> 00:10:00,800
I almost feel like I'm an actress.
119
00:10:00,900 --> 00:10:02,300
High time.
120
00:10:09,200 --> 00:10:10,600
Pleased to meet you.
121
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Likewise.
122
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
Thank you.
123
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
Did you enjoy it?
124
00:10:16,800 --> 00:10:17,700
Here.
125
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Very much.
126
00:10:19,300 --> 00:10:21,500
I thought you were incredible.
127
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
Even more than in Lucretia Borgia.
128
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
I thought of you while on stage tonight.
129
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Me?
130
00:10:30,600 --> 00:10:32,000
We're not acquainted.
131
00:10:32,100 --> 00:10:34,200
Maybe that's why.
132
00:10:36,300 --> 00:10:37,600
See my parents there?
133
00:10:39,700 --> 00:10:41,700
They're not my real parents.
134
00:10:41,800 --> 00:10:43,300
I don't know where I'm from.
135
00:10:44,600 --> 00:10:46,700
That's why I'm an actress.
136
00:10:50,500 --> 00:10:53,800
She'd have slept with an armchair
to get her mind off things.
137
00:10:54,500 --> 00:10:57,000
A month later, he moved in.
138
00:10:57,500 --> 00:10:59,800
May I ask what this young man does?
139
00:11:00,800 --> 00:11:03,100
Uh, yes, of course.
140
00:11:04,600 --> 00:11:07,800
My son was a dancer.
A professional dancer.
141
00:11:07,900 --> 00:11:10,700
I know.
I watched him dance until he was 20.
142
00:11:11,700 --> 00:11:15,800
We were so proud
when he joined Alain Reynaud's company.
143
00:11:16,300 --> 00:11:19,000
He was dating Yasmina.
144
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
I'd warned him.
145
00:11:20,200 --> 00:11:21,400
Careful on that bike.
146
00:11:28,800 --> 00:11:31,700
His ligaments were shredded.
He limped for two years.
147
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
I found out that
148
00:11:33,500 --> 00:11:36,500
his girlfriend dumped him
while he was in the hospital.
149
00:11:37,300 --> 00:11:41,100
That's when
he started drinking and taking stuff.
150
00:11:41,200 --> 00:11:44,500
He said he was in business.
He'd always give us things.
151
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
A rug for the living room, perfume,
152
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
jewelry.
153
00:11:50,800 --> 00:11:53,800
I met him in 2012. He was 25.
154
00:11:54,300 --> 00:11:56,100
Or so he said.
155
00:11:56,200 --> 00:11:58,900
One of those young men with luxury tastes
156
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
who do nothing to provide for them.
157
00:12:01,100 --> 00:12:03,800
One day his sister spilled the beans.
158
00:12:06,000 --> 00:12:07,300
Older women…
159
00:12:07,900 --> 00:12:09,600
I couldn't look at him.
160
00:12:12,600 --> 00:12:14,700
So we stopped seeing each other.
161
00:12:14,800 --> 00:12:16,300
Adrien's a novelist.
162
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Oh!
163
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
Can we read something you've published?
164
00:12:21,800 --> 00:12:26,400
Well, I'm working on a book about Martha.
165
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
You'll make me blush.
166
00:12:28,400 --> 00:12:31,900
I truly think Martha
is this century's greatest actress.
167
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Last century's too!
168
00:12:34,400 --> 00:12:38,300
No, honestly.
Through her roles, she's managed
169
00:12:38,400 --> 00:12:40,500
to inject more humanity in our lives
170
00:12:40,600 --> 00:12:44,100
than most great poets
and even great musicians.
171
00:12:44,900 --> 00:12:47,000
Lordy! Keep him!
172
00:12:51,400 --> 00:12:52,900
You taking him to Nice?
173
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
Possibly. He can swim.
174
00:12:56,400 --> 00:12:58,800
He even lived there several years.
175
00:12:58,900 --> 00:13:01,200
He's better than last year's.
176
00:13:01,300 --> 00:13:03,100
Not as cute, but smarter.
177
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
Yes, he's wonderful.
178
00:13:05,300 --> 00:13:06,600
Only love's missing.
179
00:13:07,900 --> 00:13:10,500
He admired the actress.
180
00:13:10,600 --> 00:13:12,500
Then he met the woman.
181
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
Françoise, close the door, please.
182
00:13:20,100 --> 00:13:23,200
We offer new one
to three-bedroom units
183
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
with a terrace, balcony or garden
184
00:13:25,400 --> 00:13:27,100
starting at 400,000 €.
185
00:13:27,200 --> 00:13:28,500
Delivery: March 2021.
186
00:13:28,600 --> 00:13:31,400
400,000 €, you don't say!
187
00:13:32,600 --> 00:13:34,500
Why not 15,000 € per square meter?
188
00:13:34,600 --> 00:13:36,400
Who you gonna fleece now?
189
00:13:36,500 --> 00:13:37,600
No one, Simon.
190
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
We know you!
191
00:13:39,500 --> 00:13:42,800
Another concrete block of shit
like in Menton.
192
00:13:42,900 --> 00:13:46,800
If the mayor backs me,
it's not to build more crap on the coast.
193
00:13:46,900 --> 00:13:51,300
I come this far to hand you
exclusive sales on 14 apartments…
194
00:13:51,400 --> 00:13:52,500
Hand me?
195
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
That's poison!
196
00:13:54,300 --> 00:13:57,600
Want me to call the mayor?
You can stuff your project.
197
00:13:57,600 --> 00:13:59,700
Look at this photo, Simon.
198
00:13:59,800 --> 00:14:01,900
When your brother and father…
199
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
Shut up about my brother.
200
00:14:03,700 --> 00:14:05,700
Who caused his heart attack?
201
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Simon…
202
00:14:06,800 --> 00:14:09,600
I won't take part
in shady real estate projects
203
00:14:09,700 --> 00:14:12,400
riddled with construction defects, got it?
204
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
When I go home, I don't live in fear.
205
00:14:16,000 --> 00:14:17,100
Or in luxury.
206
00:14:17,100 --> 00:14:19,400
What do you call luxury?
207
00:14:19,500 --> 00:14:22,000
Your corvette? Your nip and tucked wife?
208
00:14:22,100 --> 00:14:23,300
Okay.
209
00:14:26,000 --> 00:14:27,100
You'll get eaten.
210
00:14:27,900 --> 00:14:29,000
You always have.
211
00:14:29,100 --> 00:14:30,900
So long. Love to your wife.
212
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
No. She makes me sick.
213
00:14:32,500 --> 00:14:33,800
What did you say?
214
00:14:33,900 --> 00:14:36,000
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
215
00:14:36,100 --> 00:14:37,400
- Calm down!
- Let go of him!
216
00:14:42,900 --> 00:14:44,100
Fuck!
217
00:14:50,000 --> 00:14:51,100
Here goes.
218
00:15:06,300 --> 00:15:08,400
What a circus, I swear.
219
00:15:08,500 --> 00:15:10,800
- Good evening. How are you?
- 'Evening.
220
00:15:10,900 --> 00:15:13,300
- Remember our daughter?
- Lucie.
221
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
- That's right.
- Wow!
222
00:15:14,500 --> 00:15:16,000
She'll be married soon.
223
00:15:16,100 --> 00:15:18,600
Stop! We were having a nice evening.
224
00:15:18,700 --> 00:15:20,500
You're horrible, Dad.
225
00:15:23,900 --> 00:15:27,400
Damn, it's her. Excuse me.
226
00:15:27,400 --> 00:15:29,000
- I'll be quick.
- Seriously?
227
00:15:31,800 --> 00:15:34,800
Honey, I can't talk.
We're starting a run-through.
228
00:15:36,300 --> 00:15:39,700
About two hours. I'll call you after.
229
00:15:40,600 --> 00:15:45,600
Oh shit! I don't believe it! Maria?
230
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
Oh, leaving so soon, Simon?
231
00:15:48,900 --> 00:15:52,200
Sorry. Urgent business
to settle in Antibes.
232
00:15:52,300 --> 00:15:53,700
- Bye.
- Bye.
233
00:15:54,900 --> 00:15:58,900
Good. Love ya, honey.
Later. It's starting.
234
00:16:05,700 --> 00:16:09,700
Your attention, please, for just a moment.
235
00:16:11,700 --> 00:16:12,900
- Cut that out.
- Stop it!
236
00:16:13,000 --> 00:16:17,100
Our dear director
of the Nice national theater is here.
237
00:16:22,300 --> 00:16:25,800
We had dinner a few weeks ago,
238
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
as we do at the start of summer.
239
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
You talked about your plan
240
00:16:30,100 --> 00:16:33,500
to put on an Alphonse Grimaud comedy
set in the '20s.
241
00:16:34,400 --> 00:16:37,400
Out of coyness or foolishness,
242
00:16:37,500 --> 00:16:40,000
you didn't offer me the role of Adelaide!
243
00:16:42,200 --> 00:16:45,600
But when I got home,
I got hold of the play.
244
00:16:45,700 --> 00:16:47,800
It's delightful.
245
00:16:48,400 --> 00:16:53,900
So, I'm going to burden you
with a sort of public audition.
246
00:16:56,800 --> 00:16:59,400
I'll sing Adelaide's song
247
00:16:59,500 --> 00:17:02,500
from the beginning of Act III.
248
00:17:03,300 --> 00:17:08,100
To do so, I will be accompanied by Adrien…
249
00:17:11,100 --> 00:17:12,500
…my wonderful partner.
250
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Come on, darling.
251
00:17:22,600 --> 00:17:24,100
That's too high for me.
252
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
I only know it like that.
253
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
Take it down a key.
254
00:17:28,400 --> 00:17:30,100
I don't know how.
255
00:17:30,200 --> 00:17:31,300
Uh…
256
00:17:37,100 --> 00:17:41,000
Me who can call no land my own
257
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Not one!
258
00:17:46,500 --> 00:17:49,500
Not France or anywhere
259
00:17:49,500 --> 00:17:50,700
Nowhere!
260
00:17:51,700 --> 00:17:56,700
I play the piano at sundown
261
00:17:58,500 --> 00:18:02,800
The ivories I tickle with flare
262
00:18:02,900 --> 00:18:04,700
Beware!
263
00:18:04,800 --> 00:18:07,600
I've tasted all the poisons
264
00:18:07,700 --> 00:18:09,000
All the felons
265
00:18:09,100 --> 00:18:13,100
And danced naked on many a table
266
00:18:13,800 --> 00:18:18,100
But as I am nothing but passion
267
00:18:18,200 --> 00:18:22,500
To love the devil is all I'm able
268
00:18:23,000 --> 00:18:26,100
I've met so many faces
In all the wrong places
269
00:18:26,200 --> 00:18:29,400
That became flushed with ardor
In less than an hour…
270
00:18:37,900 --> 00:18:42,700
Hear me out, I'm not a bore
271
00:18:44,500 --> 00:18:48,400
Believe you me, I know the score
272
00:18:48,500 --> 00:18:49,600
Isn't he a doll!
273
00:19:09,100 --> 00:19:10,400
Where'd you pop out of?
274
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
Do you speak English?
275
00:19:12,300 --> 00:19:13,400
Yes.
276
00:19:14,200 --> 00:19:15,900
Isn't the view beautiful?
277
00:19:17,300 --> 00:19:18,500
Yes.
278
00:19:19,200 --> 00:19:20,400
You too.
279
00:19:25,300 --> 00:19:27,000
I'm going to kiss you.
280
00:19:27,800 --> 00:19:29,600
- Ex… excuse me?
- Yes?
281
00:19:29,700 --> 00:19:33,100
Right now I'm going to come closer,
and I'm going to kiss you.
282
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
Wh… why?
283
00:19:35,300 --> 00:19:36,900
Because you look quite beautiful.
284
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
Do you like it?
285
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
Yes.
286
00:19:48,700 --> 00:19:50,300
Can I do it again?
287
00:19:50,300 --> 00:19:51,600
Please.
288
00:20:00,800 --> 00:20:02,100
Come with me.
289
00:20:07,300 --> 00:20:08,800
Get in the driver's seat.
290
00:20:08,900 --> 00:20:10,600
Why speak English to me?
291
00:20:10,700 --> 00:20:12,700
That's the way it is. Don't ask.
292
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
Okay.
293
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
Here's what's going to happen.
294
00:20:23,100 --> 00:20:24,600
You're going to drive,
295
00:20:24,700 --> 00:20:27,900
and you won't brake until you come, okay?
296
00:20:28,900 --> 00:20:30,300
I don't have a license.
297
00:20:30,400 --> 00:20:31,600
Doesn't matter.
298
00:20:42,100 --> 00:20:43,200
Go on.
299
00:20:43,300 --> 00:20:44,500
Okay.
300
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Where?
301
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
Go straight. I'll tell you.
302
00:20:47,200 --> 00:20:48,500
Okay, okay.
303
00:21:16,100 --> 00:21:17,600
I have to brake! I have to brake!
304
00:21:17,700 --> 00:21:20,100
If you do, I'll draw blood.
305
00:21:27,400 --> 00:21:28,900
Holy shit!
306
00:21:35,400 --> 00:21:36,500
Wait.
307
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
Wait a second. We're fine here, aren't we?
308
00:21:47,500 --> 00:21:48,800
Huh?
309
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
I need a cigarette.
310
00:21:53,600 --> 00:21:54,800
The water's rising.
311
00:21:57,600 --> 00:21:58,900
Okay, so you're crazy.
312
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
Whose car is this?
313
00:22:02,100 --> 00:22:03,400
An asshole's.
314
00:22:04,300 --> 00:22:05,500
His wife's, rather.
315
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
We're stuck. It's jammed.
316
00:22:12,900 --> 00:22:14,800
And it's rising.
317
00:22:17,400 --> 00:22:18,900
Don't you like Titanic?
318
00:22:18,900 --> 00:22:20,000
What?
319
00:22:23,800 --> 00:22:26,400
Okay, I have to go.
320
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Where?
321
00:22:36,300 --> 00:22:37,300
Wait.
322
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
Wait!
323
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Wait!
324
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Wait.
325
00:22:47,300 --> 00:22:48,400
Goddammit!
326
00:22:49,200 --> 00:22:51,000
- Good night.
- Thanks. Bye.
327
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Good night.
328
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
Wait!
329
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
Wait for me!
330
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Where you going?
331
00:22:59,400 --> 00:23:00,600
Who cares?
332
00:23:01,900 --> 00:23:05,100
It was a vintage Jaguar,
an anniversary gift to my wife.
333
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
Can you tell us
about Margot Hansen?
334
00:23:10,700 --> 00:23:12,000
I hardly knew her.
335
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
Where'd you meet?
336
00:23:13,700 --> 00:23:15,300
At the home of friends.
337
00:23:15,400 --> 00:23:19,000
She was flirting
with a real estate mogul and arts patron.
338
00:23:19,100 --> 00:23:20,900
He funded some of my shows.
339
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
Public theaters aren't as well funded as...
340
00:23:23,300 --> 00:23:24,700
Please, Mr. Bardin.
341
00:23:26,400 --> 00:23:27,700
She was sublime.
342
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
In my line,
you meet lots of pretty girls, but…
343
00:23:33,300 --> 00:23:36,400
So I asked if she'd ever done any acting.
344
00:23:37,300 --> 00:23:38,900
She seemed uninterested.
345
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
After that evening,
you never saw her again?
346
00:23:42,100 --> 00:23:43,400
No.
347
00:23:45,400 --> 00:23:46,500
- Never?
- Never.
348
00:23:50,500 --> 00:23:51,600
Never.
349
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
Good night, Maria.
350
00:23:59,300 --> 00:24:00,700
Good night, sir.
351
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
Sorry about the piano.
352
00:24:15,900 --> 00:24:17,000
I had stage fright.
353
00:24:17,100 --> 00:24:18,500
I wasn't well.
354
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
I understand.
355
00:24:20,100 --> 00:24:21,400
Have a nice evening?
356
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
Did you?
357
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
That girl was pretty.
358
00:24:27,800 --> 00:24:28,700
What?
359
00:24:28,800 --> 00:24:31,300
And Bardin's car in the pond…
360
00:24:32,000 --> 00:24:33,100
Yes, strange.
361
00:24:34,000 --> 00:24:35,700
Sleep with me?
362
00:24:36,500 --> 00:24:39,900
Not tonight if you don't mind.
Too much drink. I'm beat.
363
00:24:41,700 --> 00:24:44,700
I've never met a musician
with no instrument.
364
00:24:47,500 --> 00:24:48,600
Tomorrow night, then.
365
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Yes.
366
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
Good night.
367
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
How's life?
368
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
So, how was the joy ride?
369
00:25:17,000 --> 00:25:20,300
When you think about it,
the area is depressing.
370
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
The very rich are bored stiff.
371
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
The rich pretend to be very rich.
372
00:25:33,300 --> 00:25:34,800
As for the others,
373
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
they're consumed with jealousy.
374
00:25:52,300 --> 00:25:54,600
No tip from that pig Marsac?
375
00:25:54,700 --> 00:25:56,300
No.
376
00:25:56,400 --> 00:25:58,100
With all the money he makes…
377
00:25:58,200 --> 00:26:00,300
Next time, spit on his fries.
378
00:26:02,100 --> 00:26:05,200
I couldn't help
stopping by the hotel at noon.
379
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Again?
380
00:26:06,900 --> 00:26:08,200
Why did you do that?
381
00:26:09,600 --> 00:26:13,100
Same clientele as ever.
I saw Sophie Courcel.
382
00:26:13,200 --> 00:26:16,300
Sitting in the same place, drunk as ever.
383
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
And Carole and Simon Laurenti,
384
00:26:19,500 --> 00:26:22,600
the brother of that asshole
who rigged the contract.
385
00:26:23,400 --> 00:26:25,300
He didn't dare look at me.
386
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
Spineless jerks.
387
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
During the war, those guys…
388
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
Madam Giulia…
389
00:26:30,900 --> 00:26:32,000
Miss.
390
00:26:32,700 --> 00:26:33,700
Hello, Lionel.
391
00:26:35,400 --> 00:26:37,200
Don't make such a face.
392
00:26:37,300 --> 00:26:39,300
I'll just have an appetizer.
393
00:26:39,400 --> 00:26:41,000
- Giulia…
- What?
394
00:26:41,100 --> 00:26:44,300
Can't I have lunch in my own restaurant?
395
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
Why torture yourself like that?
396
00:26:49,700 --> 00:26:51,000
Who hired you, Lionel?
397
00:26:51,100 --> 00:26:52,500
You did, ma'am.
398
00:26:55,100 --> 00:26:56,600
What? Gonna hit me?
399
00:26:58,000 --> 00:27:01,100
I forgot. Never in front of customers.
400
00:27:01,200 --> 00:27:03,000
You did that in the wings.
401
00:27:03,100 --> 00:27:05,500
- Look…
- I'm leaving, don't worry.
402
00:27:05,600 --> 00:27:07,400
Thank you.
403
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
I'm gonna kill him.
404
00:27:09,000 --> 00:27:12,200
Stop thinking about it. Look ahead.
405
00:27:12,300 --> 00:27:16,100
Says he!
Did you have a nice evening?
406
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Luca.
407
00:27:19,100 --> 00:27:20,600
- The same.
- Okay.
408
00:27:21,300 --> 00:27:23,100
Does she spoil you, at least?
409
00:27:23,900 --> 00:27:27,400
We hardly go out. She hates to realize
no one recognizes her.
410
00:27:28,700 --> 00:27:30,100
I spoiled you.
411
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
All those weekend trips.
412
00:27:36,800 --> 00:27:39,500
Rome, Florence, Positano…
413
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
- So long, Luca.
- Bye.
414
00:27:43,600 --> 00:27:45,700
I won't suggest taking you home.
415
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
You want to?
416
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
No.
417
00:27:50,300 --> 00:27:52,800
But I wish you wanted to.
418
00:27:52,900 --> 00:27:55,800
And that,
I can't afford anymore.
419
00:27:57,000 --> 00:27:58,100
Good night!
420
00:28:00,200 --> 00:28:02,900
The Dumatel boy
kept prowling around.
421
00:28:03,000 --> 00:28:06,100
Don't be silly.
I knew almost all the guests.
422
00:28:08,100 --> 00:28:10,700
Where have you been?
I thought you were beat.
423
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
What's going on?
424
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Jewelry was stolen,
425
00:28:14,900 --> 00:28:16,800
and no one saw a thing.
426
00:28:16,900 --> 00:28:19,300
Search our rooms if you like.
427
00:28:19,400 --> 00:28:21,600
None of us three went out tonight.
428
00:28:26,900 --> 00:28:29,300
You really think I could…
429
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
No, it would take brains.
430
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
Good night.
431
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
And you, come with me.
432
00:28:36,500 --> 00:28:37,800
I'm not sleepy now.
433
00:29:16,100 --> 00:29:19,400
- Bring me another?
- It's not even noon.
434
00:29:19,400 --> 00:29:21,300
Maybe. I don't have a watch.
435
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
How's it going, Brigitte?
436
00:29:37,100 --> 00:29:38,600
And you, sweetie pie?
437
00:29:38,700 --> 00:29:40,000
Good.
438
00:29:40,100 --> 00:29:41,400
Your peonies are pretty.
439
00:29:41,500 --> 00:29:43,600
Not as pretty as you.
440
00:29:43,700 --> 00:29:44,900
I'll take one.
441
00:29:45,000 --> 00:29:46,400
Take it. It's a gift.
442
00:29:47,400 --> 00:29:48,700
How'd he react?
443
00:29:49,500 --> 00:29:50,800
Uh, who?
444
00:29:50,900 --> 00:29:53,900
When he saw wifey's car in the pond.
Thanks, Brigitte.
445
00:29:55,400 --> 00:29:57,900
Uh, he was livid.
446
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Did he cry?
447
00:29:59,500 --> 00:30:02,100
He's the sort who bawls
when you touch his things.
448
00:30:02,700 --> 00:30:04,400
And I touch their things.
449
00:30:04,400 --> 00:30:05,500
Do you have things?
450
00:30:06,100 --> 00:30:07,400
Meaning?
451
00:30:07,500 --> 00:30:08,800
Do you have a house?
452
00:30:08,900 --> 00:30:09,800
No.
453
00:30:09,900 --> 00:30:11,100
An apartment?
454
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
- No.
- A family home?
455
00:30:12,600 --> 00:30:13,400
Not really.
456
00:30:13,500 --> 00:30:15,200
- A boat?
- Nope.
457
00:30:15,200 --> 00:30:16,400
Stocks?
458
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
A numbered account?
459
00:30:22,500 --> 00:30:25,900
None of that. But I can buy you a drink.
460
00:30:26,000 --> 00:30:27,500
- A drink?
- A bottle?
461
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
And after the bottle?
462
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
Lunch?
463
00:30:32,000 --> 00:30:34,700
Pizza at the Safari. Best in Nice.
464
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Pizza?
465
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
Yes.
466
00:30:38,300 --> 00:30:39,900
Lucky it's the weekend.
467
00:30:39,900 --> 00:30:41,500
What do you do on weekends?
468
00:30:41,600 --> 00:30:43,100
What we're doing now.
469
00:30:44,400 --> 00:30:45,500
Bullshit.
470
00:30:45,600 --> 00:30:47,100
Stupid, pointless things.
471
00:31:02,300 --> 00:31:03,600
Wanna join us?
472
00:31:05,100 --> 00:31:06,000
You live here?
473
00:31:06,100 --> 00:31:07,300
I wish!
474
00:31:07,400 --> 00:31:08,500
Why's that?
475
00:31:08,500 --> 00:31:10,900
I dunno. I think it's chic.
476
00:31:11,000 --> 00:31:12,700
Hotels, houses,
477
00:31:12,800 --> 00:31:14,200
cars, boats…
478
00:31:14,300 --> 00:31:15,500
I think it's chic.
479
00:31:16,400 --> 00:31:17,700
Take a picture of me.
480
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
- Here?
- Mm-hmm.
481
00:31:24,100 --> 00:31:25,100
What?
482
00:31:26,100 --> 00:31:27,000
A book?
483
00:31:27,100 --> 00:31:28,100
Yes, a book.
484
00:31:28,200 --> 00:31:29,600
Do books pay?
485
00:31:29,700 --> 00:31:31,300
I dunno. It's my first.
486
00:31:31,400 --> 00:31:32,700
Then why are you doing it?
487
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
She likes it.
488
00:31:36,200 --> 00:31:38,500
She thinks it's… chic.
489
00:31:38,600 --> 00:31:39,900
The singer?
490
00:31:40,000 --> 00:31:41,700
She's an actress.
491
00:31:41,800 --> 00:31:44,000
- A great actress.
- So I heard.
492
00:31:45,400 --> 00:31:46,500
I love her house.
493
00:31:49,200 --> 00:31:50,600
Know what I'd like?
494
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
No.
495
00:31:52,400 --> 00:31:54,200
For us to live in that house.
496
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Wouldn't you?
497
00:31:59,900 --> 00:32:01,300
But on separate floors.
498
00:32:02,200 --> 00:32:03,400
Two of everything.
499
00:32:03,500 --> 00:32:06,000
Two pools, two kitchens, two living rooms.
500
00:32:06,000 --> 00:32:07,200
What for?
501
00:32:07,200 --> 00:32:09,300
- To not see each other.
- I see.
502
00:32:10,500 --> 00:32:12,100
Do you breakfast by the pool?
503
00:32:12,200 --> 00:32:14,100
Yes, when it's not too windy.
504
00:32:14,200 --> 00:32:16,500
What's she put on her toast? Marmalade?
505
00:32:16,500 --> 00:32:17,900
Make me dream.
506
00:32:18,000 --> 00:32:19,600
She prefers pancakes.
507
00:32:19,700 --> 00:32:22,200
With maple syrup she gets from London.
508
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Thanks.
509
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
Goddammit!
510
00:32:29,800 --> 00:32:31,500
- Sorry, ma'am.
- Be careful!
511
00:32:31,600 --> 00:32:33,000
You're all thumbs.
512
00:32:38,300 --> 00:32:39,500
Where you going?
513
00:32:39,600 --> 00:32:41,500
Elsewhere. I can't stand your tone.
514
00:32:41,600 --> 00:32:42,900
Then beat it.
515
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
Two-bit Robin Hood!
516
00:32:45,100 --> 00:32:47,300
Are you saying you're very generous?
517
00:32:47,300 --> 00:32:48,500
No, no.
518
00:32:49,300 --> 00:32:51,700
Oh, that pancake story made me hungry.
519
00:32:53,800 --> 00:32:56,000
Want to eat a fancy meal for free?
520
00:32:58,300 --> 00:32:59,700
It's beautiful.
521
00:32:59,800 --> 00:33:02,200
She did everything. It was in ruins.
522
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
How long did it take?
523
00:33:03,800 --> 00:33:07,000
Eleven years, and now
she's not even allowed in.
524
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
Man, what an asshole.
525
00:33:09,200 --> 00:33:11,700
Speaking of whom, there he is.
526
00:33:12,900 --> 00:33:14,400
The guy with the big snout.
527
00:33:16,500 --> 00:33:18,000
How was everything?
528
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
Perfect, thanks.
529
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Ready?
530
00:33:26,600 --> 00:33:27,800
Whenever you are.
531
00:33:28,900 --> 00:33:30,300
You announce it just like that?
532
00:33:30,300 --> 00:33:31,500
Settle down.
533
00:33:31,500 --> 00:33:35,300
You're splitting with that slut
and leaving me the kids?
534
00:33:35,300 --> 00:33:38,300
- What am I supposed to do?
- Stop it, honey.
535
00:33:38,300 --> 00:33:40,700
Don't count on it!
536
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
Don't tell me what to do!
537
00:33:43,300 --> 00:33:44,400
Don't cause a scandal.
538
00:33:44,500 --> 00:33:46,600
You're afraid of a scandal? Is it me?
539
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
Am I the scandal?
540
00:33:51,600 --> 00:33:52,900
Please!
541
00:33:53,000 --> 00:33:55,700
Please what, huh?
542
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
Bunch of hypocrites! You all knew!
543
00:33:57,700 --> 00:33:58,900
All of you!
544
00:33:59,700 --> 00:34:02,800
You're leaving me with three kids
and droopy boobs?
545
00:34:03,500 --> 00:34:05,800
Hush, honey, please.
546
00:34:05,900 --> 00:34:07,600
Calm her down. Do something!
547
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
Sorry. Forgive us, really.
548
00:34:09,500 --> 00:34:11,600
That's enough now.
549
00:34:11,700 --> 00:34:13,000
Don't touch me!
550
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
You lunatic!
551
00:34:17,800 --> 00:34:19,700
Sorry. Forgive us, really.
552
00:34:27,000 --> 00:34:28,100
I want that one.
553
00:34:29,600 --> 00:34:31,500
- With two sails.
- I get seasick.
554
00:34:31,600 --> 00:34:32,800
Too bad for you.
555
00:34:34,500 --> 00:34:35,700
What now?
556
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
I'm hungry again.
557
00:34:37,500 --> 00:34:38,600
Okay.
558
00:34:42,300 --> 00:34:43,900
Stop. Stop it!
559
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
That's the trouble when you like someone.
560
00:34:53,600 --> 00:34:55,000
All you do is eat and stare.
561
00:34:55,800 --> 00:34:56,900
Suits me.
562
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
- Stop it.
- What?
563
00:34:59,600 --> 00:35:00,800
You're messing me up.
564
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
What did I do?
565
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
I'm ruining my assets.
566
00:35:04,800 --> 00:35:06,500
You have it easy.
567
00:35:06,600 --> 00:35:09,400
No, she tries to stuff me.
Thinks I'm too thin.
568
00:35:12,700 --> 00:35:14,000
She has lots of paintings.
569
00:35:15,100 --> 00:35:16,200
Yes.
570
00:35:16,300 --> 00:35:17,800
Dare to steal one?
571
00:35:17,900 --> 00:35:20,600
- Why?
- To stop screwing in the john.
572
00:35:20,700 --> 00:35:21,900
I like you.
573
00:35:22,800 --> 00:35:24,100
Sure about that?
574
00:35:24,200 --> 00:35:27,200
Maybe you're not real.
Everything's fake here.
575
00:35:32,700 --> 00:35:35,700
You're the first guy
I've enjoyed kissing in three years.
576
00:35:36,500 --> 00:35:38,700
You're the first woman I enjoy kissing.
577
00:35:38,800 --> 00:35:40,100
Oh…
578
00:35:40,700 --> 00:35:41,600
It's true.
579
00:35:41,700 --> 00:35:43,800
I haven't always done this.
580
00:35:44,800 --> 00:35:46,300
Done what?
581
00:35:47,800 --> 00:35:48,900
Nothing.
582
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
And before?
583
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Ah.
584
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Yes?
585
00:35:59,600 --> 00:36:00,800
Yes, sorry.
586
00:36:00,900 --> 00:36:02,200
I was on the water.
587
00:36:02,300 --> 00:36:03,900
Friends with a boat.
588
00:36:05,500 --> 00:36:07,400
Tell me quick. Service is awful.
589
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Why so impatient?
590
00:36:11,500 --> 00:36:12,700
It's a nasty flaw.
591
00:36:14,900 --> 00:36:17,000
No, I prefer the Negresco.
592
00:36:18,600 --> 00:36:19,700
See you shortly.
593
00:36:23,700 --> 00:36:25,200
So, what do we do?
594
00:36:27,400 --> 00:36:30,200
Swap numbers to sneak a pizza?
595
00:36:31,500 --> 00:36:33,400
I'd love that. Not you?
596
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
What's it cost you?
597
00:36:36,900 --> 00:36:37,900
Time.
598
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Money.
599
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
See ya.
600
00:36:49,600 --> 00:36:50,900
06.42…
601
00:36:51,700 --> 00:36:53,300
Take it down fast. Fast.
602
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Wait.
603
00:36:55,100 --> 00:36:56,300
42.58…
604
00:36:58,000 --> 00:36:59,100
11.22.
605
00:36:59,700 --> 00:37:01,800
42.58.11.22.
606
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
I'll call you.
607
00:37:08,600 --> 00:37:10,200
Right now. I'm calling.
608
00:37:12,400 --> 00:37:14,200
So in short, it's long, boring,
609
00:37:14,300 --> 00:37:17,200
stodgy, grueling,
610
00:37:17,300 --> 00:37:19,400
and it's the Palme d'Or.
611
00:37:22,600 --> 00:37:26,800
"So you're back, Pomponette!
Back to eat old Pompon's soup!
612
00:37:27,500 --> 00:37:28,900
"Tart! Slut!"
613
00:37:29,000 --> 00:37:30,400
"Piece of filth."
614
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
Good evening.
615
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
Good evening.
616
00:37:35,100 --> 00:37:36,500
How's my poet?
617
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
- Fine.
- Hungry?
618
00:37:38,500 --> 00:37:41,800
I was nice enough to put a bowl out.
Nice and clean.
619
00:37:43,100 --> 00:37:44,400
I've eaten.
620
00:37:44,400 --> 00:37:45,700
Then eat twice.
621
00:37:45,800 --> 00:37:46,900
Martha.
622
00:37:47,000 --> 00:37:49,400
This is a home, not a hotel.
623
00:37:50,300 --> 00:37:51,900
I'll get a paunch.
624
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
Make yourself puke.
625
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
I'll show you how.
626
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
25 years of fingers down my throat.
627
00:37:58,000 --> 00:38:00,500
How else would I keep my wasp waist?
628
00:38:00,600 --> 00:38:02,100
Huh?
629
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
Wasps sting, you know.
630
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Eat.
631
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
Thanks.
632
00:38:19,700 --> 00:38:21,800
Eat properly, darling.
633
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
I don't know how.
634
00:38:25,400 --> 00:38:26,700
I never learned.
635
00:38:27,200 --> 00:38:29,900
I watch you. I try to do the same.
636
00:38:30,000 --> 00:38:34,500
But it'll take years to be like you.
637
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
You're all…
638
00:38:36,300 --> 00:38:37,400
so very chic.
639
00:38:46,800 --> 00:38:48,500
Still, the jerk has nice eyes.
640
00:38:50,200 --> 00:38:53,100
It was interesting
to see the guy develop.
641
00:38:53,200 --> 00:38:55,600
Months earlier,
he'd apologize for existing.
642
00:38:55,700 --> 00:38:59,400
Then some mysterious force
turned him into a prince.
643
00:39:04,200 --> 00:39:05,800
See that house over there?
644
00:39:06,500 --> 00:39:07,400
The pink one?
645
00:39:07,500 --> 00:39:10,600
It's my stepdad's. I'm buying it from him.
646
00:39:10,700 --> 00:39:13,400
I'll take you.
Evenings are freaking awesome.
647
00:39:13,500 --> 00:39:14,900
With pleasure.
648
00:39:16,000 --> 00:39:17,700
I'm coming, man!
649
00:39:18,400 --> 00:39:20,600
You wanna play, do ya?
650
00:39:20,700 --> 00:39:21,800
Cut it out!
651
00:39:23,000 --> 00:39:23,900
It's cold!
652
00:39:24,000 --> 00:39:26,500
- Good. Hardens the nipples.
- They're fake.
653
00:39:26,500 --> 00:39:29,900
- No, mine are real.
- And you, lovely Margot?
654
00:39:30,000 --> 00:39:33,400
- Show me yours!
- Get lost. Get lost!
655
00:39:33,500 --> 00:39:34,700
It's all in fun!
656
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
Margot!
657
00:39:37,500 --> 00:39:38,800
In you go!
658
00:39:38,900 --> 00:39:40,100
Leave me alone!
659
00:39:46,800 --> 00:39:47,900
She's wet! She's wet!
660
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Assholes!
661
00:39:50,100 --> 00:39:51,700
Come on!
662
00:39:51,800 --> 00:39:54,300
Get back on. It's just for fun!
663
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Did you expect better?
664
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
No expectations.
665
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
- All those dolls.
- I like dolls.
666
00:40:19,300 --> 00:40:20,600
This is what I live in.
667
00:40:23,100 --> 00:40:24,400
Not very chic.
668
00:40:24,500 --> 00:40:25,800
But there's a bed.
669
00:40:37,200 --> 00:40:38,800
It's almost beautiful.
670
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Dance.
671
00:40:43,100 --> 00:40:44,000
Dance!
672
00:40:45,500 --> 00:40:46,600
I don't dance anymore.
673
00:40:47,300 --> 00:40:48,500
Then you're lying.
674
00:40:49,400 --> 00:40:50,800
You were never a dancer.
675
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
Whatever.
676
00:40:55,100 --> 00:40:56,900
You can't own just being a whore.
677
00:40:57,700 --> 00:40:58,800
Can you, huh?
678
00:41:14,600 --> 00:41:15,900
Come on in!
679
00:41:16,700 --> 00:41:18,000
It's really high!
680
00:41:18,100 --> 00:41:20,600
There's no risk. I come here to sober up.
681
00:41:20,600 --> 00:41:22,300
So you know it well.
682
00:41:22,300 --> 00:41:23,800
Don't think about it. One…
683
00:41:23,900 --> 00:41:25,500
two,
684
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
three!
685
00:42:32,200 --> 00:42:33,400
I want us to stop.
686
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
Say what?
687
00:42:36,900 --> 00:42:38,800
It's ridiculous.
688
00:42:39,400 --> 00:42:42,400
We meet and call all the time,
like a couple.
689
00:42:43,300 --> 00:42:44,300
So what?
690
00:42:44,900 --> 00:42:47,300
You're broke. You're always wasted.
691
00:42:47,400 --> 00:42:49,100
Been there, done that.
692
00:42:49,100 --> 00:42:50,400
I've already been in love.
693
00:42:50,900 --> 00:42:52,100
At first it's nice,
694
00:42:52,600 --> 00:42:55,300
but it doesn't pay the bills
or make you happy.
695
00:42:57,300 --> 00:42:58,200
I'm happy.
696
00:42:58,300 --> 00:43:00,000
It doesn't take much!
697
00:43:01,500 --> 00:43:02,500
I love you.
698
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
What?
699
00:43:06,900 --> 00:43:08,700
- I love you.
- Stop it.
700
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
You're just horny.
701
00:43:10,600 --> 00:43:13,100
You think I'm hot,
but in five years, you'll split.
702
00:43:13,900 --> 00:43:15,000
No.
703
00:43:15,100 --> 00:43:16,400
You all do. You split.
704
00:43:16,500 --> 00:43:18,600
My dad, my ex, my stepdad, all split.
705
00:43:18,600 --> 00:43:21,100
We age, put on weight,
you hit us, and split.
706
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
That's life.
707
00:43:25,100 --> 00:43:26,200
I like older women.
708
00:43:26,300 --> 00:43:27,900
Because they pay!
709
00:43:29,000 --> 00:43:30,200
Stop it.
710
00:43:31,400 --> 00:43:32,800
You can't help it. It's genetic.
711
00:43:33,600 --> 00:43:35,900
You all turn into pricks.
712
00:43:46,500 --> 00:43:49,500
I followed you
to your Marriott rooftop meeting.
713
00:43:49,600 --> 00:43:50,900
I watched you.
714
00:43:50,900 --> 00:43:53,900
Biting your lip, chain-smoking,
looking at your cell,
715
00:43:53,900 --> 00:43:55,200
waiting for my texts.
716
00:43:55,700 --> 00:43:57,400
When I wrote, I saw you laugh.
717
00:43:57,500 --> 00:43:58,800
Isn't that true?
718
00:43:58,900 --> 00:44:00,000
Margot!
719
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
I'll find work.
720
00:44:03,500 --> 00:44:05,100
I'll quit weed. I'll move my ass.
721
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
I'm not alone.
722
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Who is it?
723
00:44:12,700 --> 00:44:14,500
- Mommy.
- Thanks, Sandrine.
724
00:44:14,600 --> 00:44:16,000
You bet!
725
00:44:16,100 --> 00:44:17,700
Bye, Sandrine!
726
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
- Have a good evening.
- You too.
727
00:44:24,800 --> 00:44:27,600
She was at my mom's.
I picked her up yesterday.
728
00:44:29,100 --> 00:44:31,200
I missed you, baby. You know that?
729
00:44:32,400 --> 00:44:33,400
She's pretty.
730
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
She looks like you.
731
00:44:36,300 --> 00:44:38,800
The way I had her is sure to turn you off.
732
00:44:39,500 --> 00:44:40,300
Why?
733
00:44:40,400 --> 00:44:41,500
I lived in London.
734
00:44:42,400 --> 00:44:45,600
Worked in a very select club
to pay for voice lessons.
735
00:44:46,800 --> 00:44:48,900
I hunted modeling gigs by day.
736
00:44:50,500 --> 00:44:52,200
My boyfriend was dirt poor.
737
00:44:52,300 --> 00:44:54,700
A wannabe rocker I thought was great.
738
00:44:54,700 --> 00:44:56,100
I paid the bills.
739
00:44:56,200 --> 00:44:57,500
Till he clubbed me.
740
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
- What's that mean?
- See that?
741
00:45:01,900 --> 00:45:04,400
This big lush came every night.
742
00:45:04,500 --> 00:45:06,300
An ex-tennis pro.
743
00:45:06,400 --> 00:45:09,000
I was too young to know him,
but he ruled the place.
744
00:45:09,600 --> 00:45:11,500
He was always blind drunk,
745
00:45:11,600 --> 00:45:13,900
but every time
he left with a different bimbo.
746
00:45:14,400 --> 00:45:15,600
20-year-old girls.
747
00:45:32,800 --> 00:45:34,700
Believe me, it's disgusting.
748
00:45:35,500 --> 00:45:37,100
Especially that swine's.
749
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
It was that or going back to mommy
and her crappy life.
750
00:45:45,900 --> 00:45:49,100
Paternity test, lawyers, and all. Alimony.
751
00:45:50,100 --> 00:45:51,300
So, you have money?
752
00:45:51,400 --> 00:45:53,500
Clearly, I don't. See where I live?
753
00:45:56,100 --> 00:45:57,200
I don't understand.
754
00:45:59,100 --> 00:46:00,300
I got the wrong guy.
755
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Seriously?
756
00:46:02,900 --> 00:46:05,100
I don't know a thing about tennis.
757
00:46:05,800 --> 00:46:07,200
I'm not interested in sports.
758
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
I see.
759
00:46:10,000 --> 00:46:11,600
That explains the dolls.
760
00:46:11,700 --> 00:46:13,500
Don't believe all her talk.
761
00:46:14,200 --> 00:46:17,200
I've known her since junior high.
London's a lie.
762
00:46:17,300 --> 00:46:19,700
Margot invents what she'd like to be.
763
00:46:20,600 --> 00:46:22,300
Other than that, she's fun.
764
00:46:23,300 --> 00:46:25,400
Who is her daughter's father?
765
00:46:25,500 --> 00:46:27,100
I think it was Quentin.
766
00:46:27,200 --> 00:46:29,100
Her deadbeat in Grenoble.
767
00:46:29,200 --> 00:46:30,800
One thing's for sure,
768
00:46:31,900 --> 00:46:34,000
I'll find a way to give her a good life.
769
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
That's the plan, you see?
770
00:46:38,200 --> 00:46:39,600
Her and me in a house.
771
00:46:40,200 --> 00:46:41,900
No man to hassle us.
772
00:46:42,000 --> 00:46:44,600
What's true, on the other hand,
773
00:46:44,700 --> 00:46:47,300
is that her stepfather beat her.
774
00:46:47,400 --> 00:46:49,300
She hid it, but it showed.
775
00:46:49,300 --> 00:46:50,900
Quentin beat her too.
776
00:46:51,000 --> 00:46:52,700
She's too beautiful.
777
00:46:52,800 --> 00:46:54,200
It drives them crazy.
778
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
Okay.
779
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
I'm going to sleep.
780
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
Can't I stay?
781
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
What for?
782
00:47:05,000 --> 00:47:06,100
I have no heart.
783
00:47:08,800 --> 00:47:10,100
Go home to mommy.
784
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
Hi!
785
00:47:21,600 --> 00:47:22,700
Come here a second.
786
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Yeah.
787
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
Yes, my dear…
788
00:47:29,400 --> 00:47:30,500
Who am I?
789
00:47:30,600 --> 00:47:32,700
Léopold. There are two characters.
790
00:47:33,500 --> 00:47:36,000
Yes, my dear, I betrayed you.
791
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
Betrayed? You humiliated me.
792
00:47:38,500 --> 00:47:40,400
All the better to come back.
793
00:47:42,800 --> 00:47:44,200
"You willingly agree…"
794
00:47:44,300 --> 00:47:47,200
You willingly agree
that I cannot marry you.
795
00:47:47,300 --> 00:47:51,000
I'd be crippled by debt and you by guilt.
796
00:47:51,100 --> 00:47:54,800
I'm happy to share your life,
but not your creditors!
797
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
On the other hand, think about it.
798
00:47:58,500 --> 00:48:02,000
Paris is a basket of fruit
just waiting to be tasted.
799
00:48:03,000 --> 00:48:05,900
Let us together
choose the juiciest of them all.
800
00:48:06,800 --> 00:48:10,400
You will be a cuckold,
but we will be rich!
801
00:48:20,500 --> 00:48:21,700
What if I help you?
802
00:48:22,500 --> 00:48:23,900
Who's he?
803
00:48:24,600 --> 00:48:25,800
I can help you!
804
00:48:27,700 --> 00:48:29,100
I know people here.
805
00:48:29,200 --> 00:48:31,700
Remember my friend
with the bistro in the old town?
806
00:48:31,800 --> 00:48:34,000
- Mm-hmm.
- She has dirt on everyone.
807
00:48:34,100 --> 00:48:36,200
You gotta pick the right profile.
808
00:48:36,300 --> 00:48:37,300
Meaning?
809
00:48:39,100 --> 00:48:43,700
The guys you see wanna have a good time
before going home to wifey.
810
00:48:43,800 --> 00:48:45,400
Gotta kill wifey.
811
00:48:46,500 --> 00:48:48,500
A tweak or two, and they'll stay.
812
00:48:49,900 --> 00:48:51,200
Gonna teach me to seduce?
813
00:48:51,800 --> 00:48:53,900
Because you think
you're seductive?
814
00:48:55,000 --> 00:48:56,700
I've watched you with guys.
815
00:48:58,000 --> 00:49:02,300
I've noticed you fake smiles.
As if you were laughing at them.
816
00:49:02,300 --> 00:49:03,800
Because I am!
817
00:49:03,800 --> 00:49:05,300
Well, you shouldn't.
818
00:49:05,300 --> 00:49:07,400
I told you, I'm not an actress.
819
00:49:08,500 --> 00:49:09,900
Time to get to work, then.
820
00:49:10,000 --> 00:49:11,300
Ugh.
821
00:49:12,800 --> 00:49:14,500
Is it marriage you're after?
822
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
No.
823
00:49:16,700 --> 00:49:17,800
It's divorce.
824
00:49:18,400 --> 00:49:20,900
I don't know… The mayor?
825
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
The mayor?
826
00:49:22,100 --> 00:49:24,200
He has nothing.
827
00:49:24,300 --> 00:49:26,000
No, politicians are done.
828
00:49:26,100 --> 00:49:28,700
They're too exposed and don't make a cent.
829
00:49:28,800 --> 00:49:29,700
And he's faithful.
830
00:49:29,800 --> 00:49:30,900
Gozlan, then?
831
00:49:30,900 --> 00:49:32,500
Won't leave his wife.
832
00:49:32,600 --> 00:49:34,500
She's stupid and ugly,
833
00:49:34,600 --> 00:49:36,000
but he won't divorce.
834
00:49:36,100 --> 00:49:37,100
Why not?
835
00:49:37,100 --> 00:49:38,900
I think he loves her.
836
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
It happens.
837
00:49:42,100 --> 00:49:44,300
The guy who owns all the beaches?
838
00:49:45,000 --> 00:49:46,400
Have you seen him?
839
00:49:46,500 --> 00:49:48,600
That's not nice for your friend.
840
00:49:48,600 --> 00:49:50,900
That's my opinion. It's up to you.
841
00:49:51,000 --> 00:49:52,100
I don't care.
842
00:49:52,200 --> 00:49:55,000
He's about to get married.
843
00:49:55,100 --> 00:49:56,400
Someone got to him first.
844
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
What about you?
845
00:49:59,200 --> 00:50:00,200
What about me?
846
00:50:01,100 --> 00:50:03,000
Can't you get something out of her?
847
00:50:03,900 --> 00:50:05,300
Maybe not the house…
848
00:50:06,100 --> 00:50:07,900
But she's loaded, isn't she?
849
00:50:08,000 --> 00:50:09,700
At that age, they've had it all.
850
00:50:09,800 --> 00:50:11,400
She won't give me anything.
851
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
She's not in love.
852
00:50:14,100 --> 00:50:16,400
You can work on that. Can't you?
853
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Kiss me.
854
00:50:35,600 --> 00:50:36,600
You're kind.
855
00:50:39,200 --> 00:50:40,300
Are you crying?
856
00:50:41,800 --> 00:50:42,800
A little.
857
00:50:44,700 --> 00:50:45,900
Will we be happy?
858
00:50:50,500 --> 00:50:51,700
I promise.
859
00:50:53,200 --> 00:50:56,300
Bruno, I'll be back within the hour.
860
00:50:56,400 --> 00:50:57,400
Excuse me.
861
00:50:58,100 --> 00:50:59,400
It's here for the flats?
862
00:50:59,400 --> 00:51:01,500
I'll call you back. Excuse me?
863
00:51:01,600 --> 00:51:03,200
For the apartments?
864
00:51:03,300 --> 00:51:05,000
Apartment. Yes, that's me.
865
00:51:05,100 --> 00:51:05,900
Margot Hansen.
866
00:51:06,000 --> 00:51:08,100
Pleased to meet you.
Follow me?
867
00:51:09,200 --> 00:51:12,800
He always wanted a rat,
and I think it's cute.
868
00:51:12,900 --> 00:51:15,100
It's the only rat I can bear.
869
00:51:15,200 --> 00:51:17,600
- It's a Chinese rat.
- It's nice.
870
00:51:18,200 --> 00:51:19,800
I don't think I can do it.
871
00:51:19,900 --> 00:51:21,600
Of course you can.
872
00:51:21,700 --> 00:51:24,600
I thought you were English.
Even your name works.
873
00:51:24,700 --> 00:51:25,900
It's Danish.
874
00:51:25,900 --> 00:51:26,900
Whatever.
875
00:51:27,000 --> 00:51:30,500
It's speaking French
with a British accent that's tricky.
876
00:51:31,500 --> 00:51:32,700
Go on, show me.
877
00:51:33,900 --> 00:51:35,400
What should I show?
878
00:51:36,300 --> 00:51:37,400
Man, I love it.
879
00:51:38,200 --> 00:51:39,800
It makes you vulnerable.
880
00:51:40,600 --> 00:51:43,800
A girl with an accent invites protection.
881
00:51:43,900 --> 00:51:45,300
Even Russians?
882
00:51:45,400 --> 00:51:46,600
Except Russians.
883
00:51:47,500 --> 00:51:49,300
Sorry for my English.
884
00:51:50,100 --> 00:51:52,900
But I was a very bad student.
885
00:51:53,000 --> 00:51:55,100
Yes, I understand.
886
00:51:56,400 --> 00:51:57,800
If you like…
887
00:51:58,500 --> 00:52:01,400
If you like, I speak a bit of French.
888
00:52:02,700 --> 00:52:03,700
Much obliged.
889
00:52:15,600 --> 00:52:16,600
Hello.
890
00:52:17,600 --> 00:52:18,700
Is that so?
891
00:52:22,700 --> 00:52:23,900
Wow! Terrific.
892
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
Beautiful, right?
It's one of our finest.
893
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
And look at this.
894
00:52:28,100 --> 00:52:32,900
The terrace wraps around almost entirely.
895
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
Wow!
896
00:52:35,300 --> 00:52:37,600
Is it for you?
897
00:52:37,700 --> 00:52:38,900
No, um…
898
00:52:39,000 --> 00:52:40,600
I'm visiting for my parents.
899
00:52:40,700 --> 00:52:42,400
For your parents. Okay.
900
00:52:43,500 --> 00:52:45,900
Yes. I'm visiting Cannes.
901
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
Mm-hmm.
902
00:52:47,600 --> 00:52:48,700
Banlieu.
903
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Beaulieu.
904
00:52:50,600 --> 00:52:53,000
Oh, right. Um… Beaulieu.
905
00:52:53,700 --> 00:52:54,800
Almost.
906
00:52:54,900 --> 00:52:57,900
Yes, and Nice too.
907
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
French Riviera.
908
00:52:59,800 --> 00:53:02,700
For me,
it's the prettiest place…
909
00:53:02,800 --> 00:53:04,100
In France.
910
00:53:04,200 --> 00:53:05,400
In the world.
911
00:53:07,200 --> 00:53:08,800
I'd like to live here too.
912
00:53:08,900 --> 00:53:10,500
Well, welcome.
913
00:53:10,600 --> 00:53:13,700
Look. There's this vast
open-plan living space.
914
00:53:14,800 --> 00:53:17,800
The dining area,
living room area, kitchen.
915
00:53:18,300 --> 00:53:19,900
The bedrooms are upstairs.
916
00:53:20,500 --> 00:53:22,000
And you'll see…
917
00:53:22,100 --> 00:53:26,100
You admit
suggesting Simon Laurenti to them?
918
00:53:27,800 --> 00:53:29,200
I don't know. Maybe.
919
00:53:29,200 --> 00:53:31,500
Why suggest my client?
920
00:53:31,600 --> 00:53:35,300
There are much wealthier
and more available men around.
921
00:53:36,000 --> 00:53:36,800
Less married.
922
00:53:36,900 --> 00:53:38,100
Mm.
923
00:53:38,200 --> 00:53:41,800
In fact, at the time,
he'd just become potentially rich.
924
00:53:41,900 --> 00:53:43,600
His father had died.
925
00:53:43,700 --> 00:53:45,400
His brother had died.
926
00:53:45,500 --> 00:53:47,400
Overnight sole owner of the agency.
927
00:53:47,500 --> 00:53:49,600
Which made him vulnerable.
928
00:53:49,700 --> 00:53:51,000
I love it.
929
00:53:51,700 --> 00:53:52,800
Me too.
930
00:53:53,300 --> 00:53:56,600
To be perfectly honest,
I almost kept it for myself.
931
00:53:56,700 --> 00:53:58,500
But my wife didn't like it.
932
00:53:58,600 --> 00:54:00,300
She found it too glitzy.
933
00:54:00,800 --> 00:54:01,900
Glitzy?
934
00:54:02,400 --> 00:54:03,500
Too expensive.
935
00:54:04,400 --> 00:54:06,000
A place for drinking wine.
936
00:54:06,100 --> 00:54:07,800
I agree.
937
00:54:07,800 --> 00:54:09,400
Have you got a bottle?
938
00:54:09,500 --> 00:54:10,800
No, not here.
939
00:54:12,600 --> 00:54:14,700
No, but if it's a criterion,
940
00:54:14,800 --> 00:54:18,600
tell your parents
I'll sell it with a full wine cabinet.
941
00:54:18,700 --> 00:54:19,500
Saint-Estèphe.
942
00:54:19,600 --> 00:54:22,000
- Saint-Estèphe. What year?
- Doesn't matter.
943
00:54:22,100 --> 00:54:25,300
And write down Pauillac.
And Château Lynch-Bages.
944
00:54:25,300 --> 00:54:26,700
- Château what?
- Lynch-Bages
945
00:54:28,000 --> 00:54:29,100
Martha's favorite.
946
00:54:30,400 --> 00:54:32,600
Yes, Lynch-Bages is an excellent wine.
947
00:54:32,700 --> 00:54:35,300
It's my preferred one. It's my favorite.
948
00:54:35,400 --> 00:54:37,100
Are there good wines in England?
949
00:54:37,700 --> 00:54:40,100
Some, yes. But not the same.
950
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
Do you know where to drink good wine?
951
00:54:44,500 --> 00:54:45,900
Yes, of course.
952
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
Could you text me a list?
953
00:54:48,500 --> 00:54:49,800
Of course.
954
00:54:49,800 --> 00:54:51,000
Did you come by car?
955
00:54:51,100 --> 00:54:53,200
No, I'll call the taxi.
956
00:54:54,000 --> 00:54:55,700
Your French is perfect.
957
00:54:55,800 --> 00:54:57,600
Oh, it used to be better.
958
00:54:58,700 --> 00:55:01,100
I studied literature at uni.
959
00:55:01,200 --> 00:55:02,500
French literature?
960
00:55:02,600 --> 00:55:04,100
- Yes.
- Ah.
961
00:55:05,600 --> 00:55:07,900
And what period?
962
00:55:08,700 --> 00:55:10,900
No, Romanticism is too cliché.
963
00:55:11,000 --> 00:55:13,400
I recommend 20th-century poetry.
964
00:55:13,500 --> 00:55:15,600
With poetry, you can recite lines.
965
00:55:15,600 --> 00:55:16,800
Oh yeah?
966
00:55:16,900 --> 00:55:19,000
- I'll prepare an anthology.
- A what?
967
00:55:20,600 --> 00:55:22,000
I'm kidding.
968
00:55:23,100 --> 00:55:25,400
Do you know Paul Éluard?
969
00:55:26,000 --> 00:55:27,100
No.
970
00:55:27,100 --> 00:55:28,900
I hear it's beautiful.
971
00:55:29,000 --> 00:55:30,200
Um, yes.
972
00:55:31,100 --> 00:55:32,200
Um…
973
00:55:32,300 --> 00:55:35,300
The sea has left its ears upon the beach
974
00:55:35,400 --> 00:55:38,200
And the ridged sand
The scene of a perfect crime
975
00:55:38,800 --> 00:55:41,200
The knives are signs
976
00:55:41,300 --> 00:55:43,000
And bullets are tears
977
00:55:44,400 --> 00:55:46,900
Beautiful. I don't understand, but…
978
00:55:47,500 --> 00:55:49,200
it's beautiful. But I don't understand.
979
00:55:50,600 --> 00:55:52,100
But it's beautiful.
980
00:55:52,200 --> 00:55:53,600
Oh, sorry!
981
00:55:53,600 --> 00:55:55,100
The apartment specs.
982
00:55:55,700 --> 00:55:57,700
- Keep me posted?
- Yes.
983
00:55:57,800 --> 00:55:59,500
And I'll text you the list.
984
00:55:59,600 --> 00:56:01,400
Thank you. Bye.
985
00:56:01,500 --> 00:56:02,500
Bye.
986
00:56:11,000 --> 00:56:12,300
My, my, my…
987
00:56:14,400 --> 00:56:16,100
- Yes, honey.
- Everything okay?
988
00:56:16,100 --> 00:56:18,500
How about going out for dinner tonight?
989
00:56:18,600 --> 00:56:19,800
You and me?
990
00:56:19,900 --> 00:56:21,300
Yes, you and me.
991
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
But where? We haven't reserved.
992
00:56:23,900 --> 00:56:26,000
I don't know. We'll improvise, huh?
993
00:56:26,600 --> 00:56:28,600
I want a glass of wine by the sea.
994
00:56:28,700 --> 00:56:30,700
We forget to enjoy the sea.
995
00:56:30,800 --> 00:56:31,900
All right.
996
00:56:32,800 --> 00:56:33,800
Love you.
997
00:56:33,900 --> 00:56:34,900
Love you.
998
00:56:35,400 --> 00:56:36,800
Excuse me. It was Simon.
999
00:56:36,900 --> 00:56:39,900
How is he with everything that's going on?
1000
00:56:39,900 --> 00:56:41,900
Is he running the agency alone?
1001
00:56:42,000 --> 00:56:46,400
Yes. It's a lot of pressure.
Huge real estate deals.
1002
00:56:46,400 --> 00:56:48,400
- He works much longer hours.
- Mm.
1003
00:56:48,500 --> 00:56:50,000
How long have you been married?
1004
00:56:52,100 --> 00:56:53,500
- You weren't born.
- Ah.
1005
00:56:54,000 --> 00:56:55,400
Let's not exaggerate.
1006
00:56:56,000 --> 00:56:57,100
Do you love each other?
1007
00:56:58,500 --> 00:57:00,000
Do we love each other?
1008
00:57:00,100 --> 00:57:03,700
Yes, just a question.
It's not obscene, is it?
1009
00:57:04,600 --> 00:57:06,100
Of course we do.
1010
00:57:07,300 --> 00:57:10,600
Like people who've loved each other
a long time.
1011
00:57:10,700 --> 00:57:11,800
Do you dance?
1012
00:57:12,900 --> 00:57:14,600
Together, I mean.
1013
00:57:16,100 --> 00:57:18,500
I don't mind. She's not bad looking.
1014
00:57:19,500 --> 00:57:20,300
Not bad?
1015
00:57:20,400 --> 00:57:21,800
Yeah, not bad.
1016
00:57:21,900 --> 00:57:23,500
The right stuff in all the right places.
1017
00:57:23,600 --> 00:57:25,300
Just my style!
1018
00:57:25,400 --> 00:57:26,700
Thank you for the rug.
1019
00:57:26,800 --> 00:57:29,400
- Maria will help you put it in the car.
- No, no, no.
1020
00:57:29,500 --> 00:57:31,000
It weighs a ton!
1021
00:57:31,100 --> 00:57:32,900
It'll be my workout…
1022
00:57:33,000 --> 00:57:34,700
For the dance floor.
1023
00:57:36,100 --> 00:57:37,300
Goodbye.
1024
00:57:43,600 --> 00:57:45,200
Thank you very much.
1025
00:57:46,400 --> 00:57:47,800
- Bye.
- Bye.
1026
00:57:51,700 --> 00:57:53,900
- What are you doing?
- Whatever you want.
1027
00:57:54,700 --> 00:57:55,500
Adrien…
1028
00:57:55,600 --> 00:57:56,500
Carole.
1029
00:57:56,600 --> 00:57:59,000
- Are you playing with me?
- It's not a game.
1030
00:57:59,100 --> 00:58:01,000
Or if it is, it's very enjoyable.
1031
00:58:01,100 --> 00:58:02,900
I'm too old for this.
1032
00:58:02,900 --> 00:58:05,900
You are the ideal age.
I think you're superb.
1033
00:58:06,000 --> 00:58:07,400
Please get out.
1034
00:58:07,500 --> 00:58:11,400
Firstly, that's utter nonsense.
And Martha's just over there.
1035
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
Goodbye.
1036
00:58:18,500 --> 00:58:20,800
Didn't you see me stare the other night?
1037
00:58:20,900 --> 00:58:22,700
During that ridiculous song?
1038
00:58:23,400 --> 00:58:24,400
No.
1039
00:58:25,200 --> 00:58:26,100
Okay!
1040
00:58:26,200 --> 00:58:27,800
You had a gorgeous dress.
1041
00:58:27,900 --> 00:58:29,400
I wasn't wearing a dress.
1042
00:58:29,500 --> 00:58:31,800
I was wearing a blouse. Wrong!
1043
00:58:31,900 --> 00:58:33,400
Please get out now.
1044
00:58:33,500 --> 00:58:34,800
We're sick of each other.
1045
00:58:35,800 --> 00:58:39,000
I'm just a minion among many
in this house.
1046
00:58:40,600 --> 00:58:43,200
It's none of my business,
but why do you stay?
1047
00:58:44,400 --> 00:58:46,300
I'm waiting for summer to end.
1048
00:58:46,800 --> 00:58:48,900
- Maybe I'll kill myself…
- Excuse me?
1049
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
Could you drop me off in Nice?
1050
00:58:52,700 --> 00:58:53,800
Yes, if you like.
1051
00:58:53,900 --> 00:58:55,200
Thank you.
1052
00:59:04,400 --> 00:59:05,800
Stop looking at me.
1053
00:59:05,900 --> 00:59:07,700
- I'm not.
- Yes, you are!
1054
00:59:07,800 --> 00:59:10,000
No, I'm looking at the sea behind you.
1055
00:59:10,100 --> 00:59:11,500
It's beautiful.
1056
00:59:11,600 --> 00:59:13,100
More than usual.
1057
00:59:15,000 --> 00:59:15,800
Cut it out!
1058
00:59:15,900 --> 00:59:17,000
All right.
1059
00:59:17,900 --> 00:59:19,000
You're right.
1060
00:59:19,900 --> 00:59:21,700
What are you doing?
1061
00:59:30,100 --> 00:59:32,200
I don't even know you.
1062
00:59:32,300 --> 00:59:33,600
Good.
1063
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
I hear the water's clean this year.
1064
00:59:40,100 --> 00:59:41,400
- Really?
- Yes.
1065
00:59:41,500 --> 00:59:43,200
Eric told me that.
1066
00:59:43,200 --> 00:59:46,100
At lunch,
he grabs a sandwich and goes swimming.
1067
00:59:46,800 --> 00:59:48,100
Good for him.
1068
00:59:48,800 --> 00:59:52,200
I was wondering
why his hair was wet every afternoon.
1069
00:59:54,700 --> 00:59:55,900
- Excuse me.
- Go ahead.
1070
01:00:06,500 --> 01:00:09,200
I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A
1071
01:00:14,900 --> 01:00:15,900
Sorry.
1072
01:00:41,600 --> 01:00:43,700
I don't know what came over me.
1073
01:00:44,800 --> 01:00:47,500
It caught me off guard. It's not my style.
1074
01:00:48,000 --> 01:00:50,500
Ma'am, believe me,
1075
01:00:50,500 --> 01:00:54,400
we are certainly not here
to pass judgment on you.
1076
01:00:55,100 --> 01:00:57,900
We're interested
in the sequence of events.
1077
01:00:58,600 --> 01:01:00,800
Did you see Mr. Saillard again?
1078
01:01:02,800 --> 01:01:04,100
Once.
1079
01:01:04,200 --> 01:01:06,000
The first and last time.
1080
01:01:06,000 --> 01:01:08,900
He'd been insisting for three days.
1081
01:01:09,000 --> 01:01:12,300
I accepted, intending to put an end
to this nonsense.
1082
01:01:12,300 --> 01:01:14,500
- Get dressed.
- I'm hot.
1083
01:01:14,600 --> 01:01:16,700
I detest this sort of thing.
1084
01:01:16,800 --> 01:01:18,000
Nothing's going to happen.
1085
01:01:18,100 --> 01:01:20,200
And stop texting me. It's awkward.
1086
01:01:20,300 --> 01:01:22,100
I'll stop. I'd rather see you.
1087
01:01:22,900 --> 01:01:24,800
I didn't even really want it.
1088
01:01:37,900 --> 01:01:39,400
Why do I feel guilty?
1089
01:01:39,500 --> 01:01:41,200
I must be old-fashioned.
1090
01:01:48,800 --> 01:01:49,800
Hi, honey.
1091
01:01:51,900 --> 01:01:53,200
How's it going?
1092
01:01:54,900 --> 01:01:56,200
We have to talk.
1093
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
What?
1094
01:02:07,800 --> 01:02:08,800
Okay.
1095
01:02:08,800 --> 01:02:11,600
Tomorrow, dinner
with Franck and Lucie, right?
1096
01:02:14,200 --> 01:02:15,600
Aren't you saying anything?
1097
01:02:16,200 --> 01:02:20,900
I am. Are we still going for pizza
with Franck and Lucie?
1098
01:02:22,200 --> 01:02:24,100
Yes. That's the plan.
1099
01:02:25,000 --> 01:02:27,100
Damn. It's the last thing I need.
1100
01:02:27,200 --> 01:02:29,900
I love my daughter,
but I'll be bushed tomorrow.
1101
01:02:30,000 --> 01:02:31,500
I have a very busy day.
1102
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
I understand.
1103
01:02:36,900 --> 01:02:37,900
Me too.
1104
01:02:46,300 --> 01:02:47,400
Oh man!
1105
01:02:50,900 --> 01:02:52,700
We have to pull a Peter Glau.
1106
01:02:55,400 --> 01:02:56,400
A what?
1107
01:02:58,600 --> 01:03:00,700
He wrote her a big fat check.
1108
01:03:00,800 --> 01:03:02,800
She doesn't need to work again.
1109
01:03:03,800 --> 01:03:06,400
- Did she hit herself?
- No, she asked her brother.
1110
01:03:07,000 --> 01:03:08,600
It's very violent.
1111
01:03:08,700 --> 01:03:09,500
For who?
1112
01:03:09,600 --> 01:03:11,500
For this poor guy.
1113
01:03:11,600 --> 01:03:13,200
Oh, sweet man.
1114
01:03:13,300 --> 01:03:14,500
Poor thing.
1115
01:03:14,600 --> 01:03:17,200
He had it all in life.
No wars, no illness.
1116
01:03:18,600 --> 01:03:19,800
Are we supposed to cry?
1117
01:03:21,900 --> 01:03:23,600
It's late. You gotta go.
1118
01:03:24,300 --> 01:03:25,400
Get moving.
1119
01:03:26,000 --> 01:03:26,800
Why?
1120
01:03:26,900 --> 01:03:29,300
She'll dump you if you never go home.
1121
01:03:29,900 --> 01:03:30,900
No.
1122
01:03:31,600 --> 01:03:33,200
No, I don't wanna move.
1123
01:03:34,400 --> 01:03:37,100
Have you ever wanted
to find your biological parents?
1124
01:03:39,900 --> 01:03:41,700
My file's in a drawer.
1125
01:03:42,700 --> 01:03:44,900
There's my mother's name, I think.
1126
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
I've never dared open it.
1127
01:03:49,900 --> 01:03:52,700
I've always pictured an elegant character.
1128
01:03:52,800 --> 01:03:56,900
An aristocrat. Swedish or Italian.
1129
01:03:57,000 --> 01:03:59,700
I was too afraid of her being ordinary.
1130
01:04:00,300 --> 01:04:02,100
It's too late, anyway.
1131
01:04:02,200 --> 01:04:05,100
She must be rotting six feet under
in some sordid suburb.
1132
01:04:07,600 --> 01:04:09,600
I like you with your hair pulled back.
1133
01:04:09,700 --> 01:04:10,900
It suits you.
1134
01:04:11,000 --> 01:04:12,100
Think so?
1135
01:04:13,400 --> 01:04:17,200
Tomasz said my forehead was too big,
that it made me look mannish.
1136
01:04:19,400 --> 01:04:21,100
Tomasz is an old man.
1137
01:04:22,100 --> 01:04:23,500
You should open that file.
1138
01:04:24,400 --> 01:04:25,800
It'd do you a world of good.
1139
01:04:42,000 --> 01:04:44,300
Physically, this is a disaster area.
1140
01:04:47,300 --> 01:04:48,900
It keeps getting worse.
1141
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
You're beautiful.
1142
01:04:53,200 --> 01:04:54,300
I'm old.
1143
01:04:55,000 --> 01:04:57,100
No. You've been beautiful a long time.
1144
01:05:01,300 --> 01:05:03,200
Ah! It's him.
1145
01:05:08,900 --> 01:05:10,200
You've got it bad.
1146
01:05:11,400 --> 01:05:13,900
I can see it through your sunglasses.
1147
01:05:17,500 --> 01:05:18,500
Yeah.
1148
01:05:19,500 --> 01:05:21,100
Exhausting, isn't it?
1149
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Yeah.
1150
01:05:22,200 --> 01:05:25,400
I know. It happened to me twice.
Last time was with you.
1151
01:05:26,100 --> 01:05:27,700
I cried for a year.
1152
01:05:29,200 --> 01:05:32,100
I see her every day.
At night, I dream of her.
1153
01:05:32,200 --> 01:05:33,400
Even awake.
1154
01:05:34,900 --> 01:05:36,100
Take a Valium.
1155
01:05:38,700 --> 01:05:39,900
So?
1156
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Tonight.
1157
01:05:42,000 --> 01:05:43,500
Where?
1158
01:05:44,200 --> 01:05:45,800
I don't know it. The Abri Côtier.
1159
01:05:45,900 --> 01:05:48,000
Perfect! Bad food, very expensive.
1160
01:05:50,900 --> 01:05:52,300
Good evening.
1161
01:05:53,000 --> 01:05:53,900
How are you?
1162
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Good.
1163
01:05:55,600 --> 01:05:58,200
- This is your preferred restaurant?
- No.
1164
01:05:58,300 --> 01:06:00,700
I've never been here before.
1165
01:06:00,800 --> 01:06:02,300
A fantasy of mine.
1166
01:06:02,400 --> 01:06:03,400
Okay.
1167
01:06:03,400 --> 01:06:05,000
Can I give you some advice?
1168
01:06:05,100 --> 01:06:08,500
You know your stuff,
but I've been around, and I know him.
1169
01:06:08,600 --> 01:06:09,700
Okay.
1170
01:06:09,800 --> 01:06:11,400
Let him choose for you.
1171
01:06:11,400 --> 01:06:13,800
- I'm famished.
- Say you like everything.
1172
01:06:13,800 --> 01:06:15,100
I don't know what to order.
1173
01:06:15,200 --> 01:06:17,100
That you want
to taste new things.
1174
01:06:17,200 --> 01:06:19,300
I recommend the grilled sea bass.
1175
01:06:19,400 --> 01:06:21,700
The sea bass? I should have a bass?
1176
01:06:21,800 --> 01:06:24,000
Be enthusiastic!
1177
01:06:24,100 --> 01:06:25,100
As you like.
1178
01:06:25,200 --> 01:06:27,800
Okay, I'll take the bass, then.
1179
01:06:28,500 --> 01:06:31,300
Men like to think they flavor
everything we eat and drink.
1180
01:06:31,800 --> 01:06:34,400
Don't drink too much. He's an ex-wino.
1181
01:06:34,500 --> 01:06:36,100
He had a helluva time with it.
1182
01:06:36,200 --> 01:06:40,400
Feel free to talk about
your parents, your exes.
1183
01:06:40,500 --> 01:06:41,900
If you lay it all out,
1184
01:06:42,000 --> 01:06:43,200
you've got nothing to hide.
1185
01:06:43,300 --> 01:06:44,500
My exes?
1186
01:06:45,400 --> 01:06:47,000
Right. Your ex.
1187
01:06:47,600 --> 01:06:49,600
My ex-boyfriend hated fish.
1188
01:06:49,600 --> 01:06:51,800
Guys his age
haven't evolved much.
1189
01:06:51,900 --> 01:06:53,600
Even if they deny it,
1190
01:06:53,700 --> 01:06:55,800
you're easily a slut
in their subconscious.
1191
01:06:55,900 --> 01:06:57,700
Were you together long?
1192
01:06:57,800 --> 01:06:59,700
- Five years.
- Ah.
1193
01:06:59,800 --> 01:07:01,300
We almost got married.
1194
01:07:02,200 --> 01:07:03,800
But I think I was too young.
1195
01:07:04,400 --> 01:07:05,600
He was too.
1196
01:07:05,700 --> 01:07:07,100
You're on good terms.
1197
01:07:07,600 --> 01:07:09,200
We're friends now.
1198
01:07:10,400 --> 01:07:11,900
He's like a brother.
1199
01:07:12,400 --> 01:07:13,700
I understand.
1200
01:07:13,800 --> 01:07:15,100
Drink sparingly
1201
01:07:15,100 --> 01:07:17,100
but stay till closing time.
1202
01:07:17,200 --> 01:07:19,400
Another glass, and that's it.
1203
01:07:19,500 --> 01:07:20,700
Then,
1204
01:07:20,800 --> 01:07:22,000
look around you…
1205
01:07:22,100 --> 01:07:24,600
and say, with a childlike air…
1206
01:07:24,600 --> 01:07:26,600
Oh my god, everyone's left!
1207
01:07:27,600 --> 01:07:29,400
Ah, talking… I'll ask for the bill.
1208
01:07:29,500 --> 01:07:30,900
No. No, it's on me.
1209
01:07:32,900 --> 01:07:34,200
- No.
- Yes, yes.
1210
01:07:34,300 --> 01:07:35,500
You pay.
1211
01:07:35,600 --> 01:07:36,600
And claim that…
1212
01:07:36,600 --> 01:07:38,500
Next time, you invite me.
1213
01:07:39,700 --> 01:07:41,700
Like that, we see each other again.
1214
01:07:44,700 --> 01:07:47,200
Before parting, be very honest.
1215
01:07:47,300 --> 01:07:48,200
Honest?
1216
01:07:48,300 --> 01:07:49,300
No!
1217
01:07:50,100 --> 01:07:51,200
Of course not.
1218
01:07:51,300 --> 01:07:53,100
But admit that…
1219
01:07:53,200 --> 01:07:55,900
I wanted to invite you up for a drink,
1220
01:07:56,000 --> 01:07:58,900
but to tell the truth,
1221
01:07:59,400 --> 01:08:01,700
the break-up is recent,
1222
01:08:01,700 --> 01:08:04,200
so I need more time.
1223
01:08:04,900 --> 01:08:05,900
I understand.
1224
01:08:06,800 --> 01:08:08,300
I'm married, you know.
1225
01:08:08,900 --> 01:08:09,900
I don't care.
1226
01:08:16,000 --> 01:08:17,700
Hold his gaze.
1227
01:08:18,600 --> 01:08:20,000
The longer, the better.
1228
01:08:20,100 --> 01:08:22,200
I don't know many men
1229
01:08:22,300 --> 01:08:25,500
who don't feel potentially irresistible.
1230
01:08:28,200 --> 01:08:29,500
On suggesting my client's name,
1231
01:08:29,600 --> 01:08:32,400
did you mention
your history with the Laurentis?
1232
01:08:34,400 --> 01:08:37,600
Did you tell Ms. Hansen
my client had no part in it?
1233
01:08:37,700 --> 01:08:38,900
No part?
1234
01:08:38,900 --> 01:08:40,700
He knew and didn't speak up!
1235
01:08:40,800 --> 01:08:42,600
I begged him to defend me.
1236
01:08:42,700 --> 01:08:43,700
Begged!
1237
01:08:43,700 --> 01:08:44,700
It was his brother.
1238
01:08:44,700 --> 01:08:46,300
Yes. And it was my hotel.
1239
01:08:47,100 --> 01:08:49,600
Men stick together here
when they're scheming
1240
01:08:49,700 --> 01:08:51,100
or skirt chasing.
1241
01:08:51,600 --> 01:08:53,900
They sold us the hotel.
1242
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
They were hand in glove with my ex.
1243
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
When I sued to remain manager,
1244
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
I asked them to testify,
1245
01:09:02,400 --> 01:09:04,500
they dropped me like a hot potato.
1246
01:09:04,600 --> 01:09:05,800
Bastards.
1247
01:09:06,700 --> 01:09:09,300
I don't doubt you felt wronged.
1248
01:09:09,400 --> 01:09:13,500
But does that justify
destroying a man's life whose only crime
1249
01:09:13,600 --> 01:09:14,800
was his last name?
1250
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
I didn't destroy anybody's life!
1251
01:09:17,100 --> 01:09:19,000
I simply gave a name.
1252
01:09:20,600 --> 01:09:23,600
History has proven that giving a name
1253
01:09:23,700 --> 01:09:26,300
could have dire consequences.
1254
01:09:28,000 --> 01:09:29,900
Your Honor, no further questions.
1255
01:09:30,000 --> 01:09:31,900
I have one!
1256
01:09:32,000 --> 01:09:34,400
When will this trial become his again?
1257
01:09:34,500 --> 01:09:36,200
Madam. Sorry, miss.
1258
01:09:36,200 --> 01:09:37,100
Madam.
1259
01:09:37,200 --> 01:09:38,200
Madam, please calm down.
1260
01:09:38,300 --> 01:09:40,600
We've been sniveling over cowards,
1261
01:09:40,700 --> 01:09:42,900
notables, rich men.
1262
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
- Madam...
- Over men!
1263
01:09:44,600 --> 01:09:45,900
Madam, be quiet.
1264
01:09:46,000 --> 01:09:48,200
Yes, I know you'd like me to be quiet.
1265
01:09:50,500 --> 01:09:51,500
Margot?
1266
01:09:56,100 --> 01:09:57,500
Margot, wait.
1267
01:09:58,100 --> 01:09:59,100
Are you spying on me?
1268
01:09:59,800 --> 01:10:01,800
I don't know. Do you like him?
1269
01:10:01,900 --> 01:10:02,700
Stop it.
1270
01:10:02,800 --> 01:10:04,900
Two and a half hours of real estate,
1271
01:10:05,000 --> 01:10:06,200
his eldest daughter,
1272
01:10:06,200 --> 01:10:08,000
a project with the regional council.
1273
01:10:08,000 --> 01:10:09,900
You think I enjoy smiling at my grandpa?
1274
01:10:11,300 --> 01:10:12,300
Did you kiss?
1275
01:10:13,700 --> 01:10:14,800
Shut up.
1276
01:10:17,000 --> 01:10:19,100
Be jealous, but choose the right guy.
1277
01:10:20,500 --> 01:10:21,600
Have you seen him?
1278
01:10:46,300 --> 01:10:47,600
Scared you!
1279
01:10:47,700 --> 01:10:48,700
Sorry.
1280
01:10:48,800 --> 01:10:51,000
No, it's okay. It's okay.
1281
01:10:51,800 --> 01:10:55,500
We're too young
to sleep in separate rooms.
1282
01:10:57,600 --> 01:11:00,100
I want us to live like a real couple.
1283
01:11:00,200 --> 01:11:01,400
Don't you?
1284
01:11:02,300 --> 01:11:03,300
Yes.
1285
01:11:04,500 --> 01:11:06,900
I asked Maria to move your clothes.
1286
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Really?
1287
01:11:09,000 --> 01:11:10,300
Fantastic.
1288
01:11:10,400 --> 01:11:13,000
And know what?
There's trouble with the set.
1289
01:11:13,100 --> 01:11:15,700
- We can't rehearse for five days.
- No?
1290
01:11:16,400 --> 01:11:17,900
Let's go away together.
1291
01:11:25,000 --> 01:11:26,400
Come. Come here!
1292
01:11:26,500 --> 01:11:27,800
Stand behind me.
1293
01:11:32,000 --> 01:11:33,100
It's so beautiful.
1294
01:11:35,300 --> 01:11:37,300
- Look.
- I wanna puke.
1295
01:11:38,000 --> 01:11:39,200
- Already?
- Yeah.
1296
01:11:41,700 --> 01:11:44,100
"You would not be a woman
1297
01:11:44,200 --> 01:11:47,300
if you did not master the art of making
1298
01:11:47,400 --> 01:11:49,300
and remaking a soul…"
1299
01:11:49,400 --> 01:11:51,100
Gimme a sec.
1300
01:11:51,200 --> 01:11:52,400
"…from nothing."
1301
01:11:54,500 --> 01:11:55,600
I'm gonna croak.
1302
01:11:55,700 --> 01:11:57,800
Oh no. Not yet.
1303
01:11:57,900 --> 01:11:59,500
Start two lines earlier.
1304
01:12:00,100 --> 01:12:01,500
Uh, right.
1305
01:12:02,300 --> 01:12:05,400
You were, my dear,
if I remember correctly, willing…
1306
01:12:05,500 --> 01:12:06,700
Oh…
1307
01:12:10,100 --> 01:12:11,600
Charming.
1308
01:12:13,100 --> 01:12:15,200
I hope for a more forgiving audience.
1309
01:12:28,100 --> 01:12:30,200
Waiting to hear from the little whore?
1310
01:12:31,600 --> 01:12:34,100
- What?
- The one you kissed at the party.
1311
01:12:35,500 --> 01:12:37,000
Who are we talking about?
1312
01:12:45,000 --> 01:12:48,700
I love sailing,
but I can't help thinking of Natalie Wood.
1313
01:12:49,700 --> 01:12:51,300
The one who drowned?
1314
01:12:51,400 --> 01:12:54,300
Officially, she drowned
after drinking too much.
1315
01:12:54,400 --> 01:12:56,300
But they say Robert Wagner did it.
1316
01:12:57,200 --> 01:12:59,000
Why would he? She was beautiful.
1317
01:12:59,100 --> 01:13:01,300
For her money! What else?
1318
01:13:01,900 --> 01:13:03,100
Oh my God.
1319
01:13:03,200 --> 01:13:05,300
I promised your parents.
1320
01:13:05,800 --> 01:13:07,800
Lynch-Bages.
1321
01:13:08,900 --> 01:13:10,800
He inherited everything.
1322
01:13:12,300 --> 01:13:14,200
Sweetheart, pour me another?
1323
01:13:18,300 --> 01:13:19,900
Whoa, whoa, whoa!
1324
01:13:20,000 --> 01:13:21,600
No! Let him.
1325
01:13:21,600 --> 01:13:23,900
What? You want to kill me?
1326
01:13:24,900 --> 01:13:25,900
Go ahead.
1327
01:13:30,300 --> 01:13:33,100
"You believe you are doubt.
You are only reason."
1328
01:13:34,900 --> 01:13:36,300
Do it!
1329
01:13:37,300 --> 01:13:39,800
"You are the great sun
which makes me drunk."
1330
01:13:40,800 --> 01:13:41,900
Paul Éluard.
1331
01:13:42,500 --> 01:13:44,000
But I understand that one.
1332
01:13:58,800 --> 01:14:01,600
I hope your parents
won't take the apartment.
1333
01:14:01,700 --> 01:14:02,800
Why?
1334
01:14:03,400 --> 01:14:06,000
Because I'm liking it more and more.
1335
01:14:07,800 --> 01:14:08,800
Really?
1336
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
I left her.
1337
01:14:17,400 --> 01:14:18,400
Who?
1338
01:14:19,400 --> 01:14:20,400
The whore.
1339
01:14:28,100 --> 01:14:29,400
This cordial is nice.
1340
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
See you later!
1341
01:14:44,900 --> 01:14:45,900
Margot?
1342
01:14:54,200 --> 01:14:55,400
Know where she is?
1343
01:14:55,400 --> 01:14:57,800
She's hooked him good.
1344
01:14:58,500 --> 01:15:00,300
What's that mean?
1345
01:15:00,400 --> 01:15:01,600
They're gone for the weekend.
1346
01:15:01,700 --> 01:15:02,600
Where?
1347
01:15:02,700 --> 01:15:04,400
Hold on. Just a sec.
1348
01:15:04,500 --> 01:15:06,200
It's ringing off the hook.
1349
01:15:07,600 --> 01:15:08,600
Hello?
1350
01:15:09,200 --> 01:15:10,100
Yes.
1351
01:15:10,200 --> 01:15:12,600
All right. At what time?
1352
01:15:13,900 --> 01:15:15,900
Okay. Be on time, or it's no go.
1353
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
Goodbye.
1354
01:15:17,700 --> 01:15:18,500
Italy.
1355
01:15:18,600 --> 01:15:19,700
Where?
1356
01:15:19,700 --> 01:15:21,300
What do you care?
1357
01:15:21,400 --> 01:15:24,000
She's not answering my text messages.
1358
01:15:24,100 --> 01:15:26,200
Of course she isn't.
1359
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Thanks.
1360
01:15:30,400 --> 01:15:31,900
How was your cruise?
1361
01:15:45,600 --> 01:15:47,900
The theater is packed. Wall-to-wall.
1362
01:15:48,000 --> 01:15:49,100
Oh my God.
1363
01:15:50,900 --> 01:15:53,200
Honey, hand me a cigarette, please?
1364
01:15:53,700 --> 01:15:54,500
Me?
1365
01:15:54,600 --> 01:15:57,200
Cut it out! I know you smoke.
1366
01:15:58,300 --> 01:15:59,300
Why, Tomasz!
1367
01:15:59,900 --> 01:16:01,000
Maestro.
1368
01:16:02,200 --> 01:16:05,200
- Leave me with Tomasz, please.
- Of course.
1369
01:16:07,400 --> 01:16:08,400
Here.
1370
01:16:10,400 --> 01:16:11,600
Please.
1371
01:16:14,800 --> 01:16:16,300
Remember to breathe.
1372
01:16:19,700 --> 01:16:20,700
With me.
1373
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
Yes, my dear, I betrayed you.
1374
01:17:04,900 --> 01:17:07,100
Betrayed? That's putting it mildly.
1375
01:17:07,200 --> 01:17:09,900
- You humiliated me!
- All the better to come back.
1376
01:17:10,000 --> 01:17:13,100
You agree a woman of my rank
can't marry you.
1377
01:17:13,200 --> 01:17:16,000
I'd be crippled by debt and you by guilt.
1378
01:17:17,000 --> 01:17:19,100
I'm happy to share your life,
1379
01:17:19,700 --> 01:17:21,100
but not your creditors!
1380
01:17:22,500 --> 01:17:23,700
On the other hand,
1381
01:17:24,400 --> 01:17:25,700
think about it.
1382
01:17:25,800 --> 01:17:28,700
Paris is a basket of fruit…
1383
01:17:28,800 --> 01:17:29,800
I love you.
1384
01:17:30,300 --> 01:17:33,000
Let us together
choose the juiciest of them all.
1385
01:17:33,100 --> 01:17:36,100
You will be a cuckold,
but we will be rich!
1386
01:17:40,100 --> 01:17:41,800
- Madam.
- What is it?
1387
01:17:41,900 --> 01:17:43,200
I said not to disturb me.
1388
01:17:43,300 --> 01:17:44,800
Yes, but it's Mr. Charles.
1389
01:17:46,300 --> 01:17:48,400
Our first fruit!
1390
01:17:50,600 --> 01:17:53,100
This parlor over which I ruled
1391
01:17:53,900 --> 01:17:57,000
is now riddled with traps
1392
01:17:57,100 --> 01:17:58,800
I thought I had set.
1393
01:17:59,800 --> 01:18:03,800
But only I get snared by them.
1394
01:18:23,500 --> 01:18:26,000
I salute the sensational return…
1395
01:18:26,100 --> 01:18:27,500
And I weigh my words.
1396
01:18:27,500 --> 01:18:29,900
…sensational return of a great actress.
1397
01:18:31,000 --> 01:18:33,200
That's enough, please.
1398
01:18:33,300 --> 01:18:35,500
I've had my fill of applause.
1399
01:18:35,600 --> 01:18:36,800
For tonight.
1400
01:18:48,900 --> 01:18:51,000
You're out of your mind to come here.
1401
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Yes.
1402
01:18:52,000 --> 01:18:53,400
The water's nice.
1403
01:18:54,500 --> 01:18:55,800
Coming in?
1404
01:18:55,900 --> 01:18:57,200
As nice as in Italy?
1405
01:18:58,000 --> 01:18:59,300
No. No, no…
1406
01:19:00,200 --> 01:19:04,400
And the idiot blanks out!
It was beyond trying to remember.
1407
01:19:04,500 --> 01:19:08,900
He looked at me like a poodle,
ashamed it can't shit.
1408
01:19:13,400 --> 01:19:14,400
Excuse me.
1409
01:19:19,900 --> 01:19:21,200
I'm going up to write.
1410
01:19:21,900 --> 01:19:23,000
A chapter in progress.
1411
01:19:26,400 --> 01:19:27,400
See you later.
1412
01:19:31,300 --> 01:19:32,300
He had her.
1413
01:19:32,800 --> 01:19:35,300
The little twerp had her.
1414
01:19:35,400 --> 01:19:38,800
I don't know how.
But she was wrapped around his finger.
1415
01:19:38,900 --> 01:19:40,500
Her goose was cooked.
1416
01:19:48,900 --> 01:19:50,700
The house reeked of sex.
1417
01:19:50,800 --> 01:19:53,200
But not in the right room.
1418
01:19:55,000 --> 01:19:56,800
Let's make this baby.
1419
01:19:56,900 --> 01:19:57,700
Now?
1420
01:19:57,800 --> 01:19:58,900
Yes.
1421
01:20:00,100 --> 01:20:01,200
Yes, my love.
1422
01:20:03,700 --> 01:20:06,000
- But will he choose the name?
- No.
1423
01:20:06,600 --> 01:20:08,700
No, no, no. Fat chance.
1424
01:20:08,800 --> 01:20:10,800
But he'll be a good dad.
1425
01:20:10,900 --> 01:20:12,100
He'll spoil the baby.
1426
01:20:13,200 --> 01:20:14,600
And us too.
1427
01:20:14,600 --> 01:20:15,700
Yeah.
1428
01:20:22,500 --> 01:20:23,500
Shit!
1429
01:20:32,500 --> 01:20:33,300
Hi there!
1430
01:20:33,400 --> 01:20:35,000
Hi there.
1431
01:20:35,100 --> 01:20:36,700
Is there any whisky left?
1432
01:20:36,800 --> 01:20:37,900
Uh…
1433
01:20:38,700 --> 01:20:39,700
Yeah.
1434
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
Already?
1435
01:21:01,000 --> 01:21:02,800
Keep her as a girlfriend!
1436
01:21:03,900 --> 01:21:05,400
Carole.
1437
01:21:05,500 --> 01:21:06,900
Why not?
1438
01:21:07,000 --> 01:21:09,900
If I shut up
and turn a blind eye, enjoy it!
1439
01:21:10,500 --> 01:21:11,800
That's not your style.
1440
01:21:11,900 --> 01:21:14,700
Why not? How would you know?
1441
01:21:14,800 --> 01:21:16,600
We've never been through this.
1442
01:21:17,600 --> 01:21:18,700
So let's try it out.
1443
01:21:19,400 --> 01:21:21,100
It won't last ten years, anyway.
1444
01:21:22,300 --> 01:21:23,400
I don't know.
1445
01:21:23,400 --> 01:21:25,600
We don't know her or what she does.
1446
01:21:25,600 --> 01:21:27,000
She could be your daughter.
1447
01:21:27,700 --> 01:21:30,500
Are you like those pigs
we've always criticized?
1448
01:21:31,200 --> 01:21:34,900
Oh! Picture it.
"Here's my fiancée. Ain't she hot?"
1449
01:21:34,900 --> 01:21:36,800
Are you gonna dye your hair?
1450
01:21:36,900 --> 01:21:38,900
Have your eyes tucked?
1451
01:21:39,000 --> 01:21:40,700
Don't become like that.
1452
01:21:41,600 --> 01:21:43,900
You were never like that! You can't be!
1453
01:21:44,500 --> 01:21:46,600
Younger women are a dime a dozen.
1454
01:21:46,700 --> 01:21:50,100
Stop saying she's younger.
I'd go even if she were your age.
1455
01:21:50,200 --> 01:21:52,300
She just happens to be younger than you.
1456
01:22:54,200 --> 01:22:56,200
Go ahead. You open it.
1457
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
Okay.
1458
01:22:59,800 --> 01:23:01,900
Wait. I need a drink.
1459
01:23:01,900 --> 01:23:03,900
Wait, wait. Don't tell me.
1460
01:23:04,000 --> 01:23:05,400
- You said 2014?
- Yes.
1461
01:23:06,400 --> 01:23:09,000
A blend of Mourvèdre and Grenache.
1462
01:23:09,100 --> 01:23:12,500
Do you have a place to sell this wine
in the city center?
1463
01:23:13,100 --> 01:23:14,400
Not really.
1464
01:23:15,200 --> 01:23:17,000
- I would love to do that.
- Ah.
1465
01:23:17,800 --> 01:23:18,800
Do it!
1466
01:23:18,900 --> 01:23:20,500
- Me?
- Ready?
1467
01:23:20,600 --> 01:23:22,400
- Yes, hurry.
- Pretty name.
1468
01:23:22,500 --> 01:23:23,700
Tell me.
1469
01:23:23,700 --> 01:23:24,900
It explains a lot.
1470
01:23:25,000 --> 01:23:25,800
Meaning?
1471
01:23:25,900 --> 01:23:28,000
Meaning that you are German.
1472
01:23:32,500 --> 01:23:33,400
Look.
1473
01:23:33,500 --> 01:23:34,700
Greta Schneider.
1474
01:23:39,000 --> 01:23:40,900
No, don't ask your parents.
1475
01:23:41,000 --> 01:23:44,400
Having a real estate agency
has to have its perks.
1476
01:23:44,500 --> 01:23:46,800
You're not asking
for a 3,000 sq. ft. shop.
1477
01:23:46,900 --> 01:23:47,700
No.
1478
01:23:47,800 --> 01:23:49,600
Yes, but I want a place for my own.
1479
01:23:49,700 --> 01:23:50,700
Mm.
1480
01:23:51,500 --> 01:23:54,500
It will be yours! It'll be your shop.
1481
01:23:54,600 --> 01:23:56,500
"Margot's Shop."
1482
01:23:57,500 --> 01:23:58,300
You're mad.
1483
01:23:58,400 --> 01:24:00,100
Don't come in. I'm naked.
1484
01:24:00,200 --> 01:24:01,300
So what?
1485
01:24:02,100 --> 01:24:03,700
I don't want you to see this.
1486
01:24:03,800 --> 01:24:05,100
Why?
1487
01:24:05,200 --> 01:24:06,700
Because I'm ugly.
1488
01:24:26,800 --> 01:24:28,000
Are you happy?
1489
01:24:29,400 --> 01:24:30,700
So happy I could cry.
1490
01:24:31,200 --> 01:24:32,300
I'll call you.
1491
01:24:35,100 --> 01:24:36,300
Send a picture.
1492
01:24:36,400 --> 01:24:37,900
Depends what she looks like.
1493
01:25:11,300 --> 01:25:13,800
It's hard to determine.
1494
01:25:15,200 --> 01:25:16,800
- So?
- So what?
1495
01:25:17,300 --> 01:25:18,300
The paintings.
1496
01:25:19,400 --> 01:25:20,300
Get this.
1497
01:25:20,300 --> 01:25:21,300
What?
1498
01:25:21,400 --> 01:25:22,900
We stole them for nothing.
1499
01:25:23,000 --> 01:25:24,300
How can that be?
1500
01:25:24,300 --> 01:25:25,700
They were already fakes.
1501
01:25:29,300 --> 01:25:31,000
The sneaky bitch!
1502
01:25:34,700 --> 01:25:35,800
Mommy!
1503
01:25:53,000 --> 01:25:55,500
Sh. She's sound asleep.
1504
01:25:57,000 --> 01:25:58,600
I wish I could stay.
1505
01:26:00,000 --> 01:26:01,300
I know.
1506
01:26:02,100 --> 01:26:03,700
When does yours come home?
1507
01:26:03,800 --> 01:26:05,000
Day after tomorrow.
1508
01:26:24,000 --> 01:26:27,600
To think I've always loved
German literature.
1509
01:26:27,700 --> 01:26:30,600
Jean-Charles,
remember when I bored your pants off
1510
01:26:30,700 --> 01:26:33,300
with Brecht, Botho Strauss, Goethe?
1511
01:26:33,300 --> 01:26:35,100
Büchner. I sure do.
1512
01:26:35,800 --> 01:26:38,300
Life is incredible.
1513
01:26:38,300 --> 01:26:41,300
We can't afford it. Too much of a luxury.
1514
01:26:41,400 --> 01:26:42,900
Then consider Bazin's offer.
1515
01:26:43,000 --> 01:26:44,700
Give Bazin a rest.
1516
01:26:44,800 --> 01:26:48,600
I won't work with that guy,
even at 12 or 15%.
1517
01:26:49,400 --> 01:26:50,700
Why not?
1518
01:26:51,900 --> 01:26:53,600
Who's Bazin?
1519
01:26:53,600 --> 01:26:56,400
A friend of mine, who could become yours.
1520
01:26:56,500 --> 01:26:58,500
- He's a crook.
- So what?
1521
01:26:58,600 --> 01:27:01,200
Now's the time for you to take the risk.
1522
01:27:01,300 --> 01:27:03,100
To be happy.
1523
01:27:03,200 --> 01:27:05,500
- I don't need that to be happy.
- You do.
1524
01:27:05,600 --> 01:27:08,600
Flatter his ambition
so he'll want to impress you.
1525
01:27:08,600 --> 01:27:10,500
You see things big,
1526
01:27:11,600 --> 01:27:14,100
and that, to me, is beautiful.
1527
01:27:16,500 --> 01:27:18,500
It's crap. No cash to be had.
1528
01:27:19,500 --> 01:27:20,600
Come in!
1529
01:27:21,100 --> 01:27:22,900
Oh, Simon. Come on in.
1530
01:27:25,500 --> 01:27:26,800
Go on, hit me!
1531
01:27:26,800 --> 01:27:27,900
Do it!
1532
01:27:28,000 --> 01:27:29,900
It'll make the story credible.
1533
01:27:30,000 --> 01:27:31,300
Go on, hit me.
1534
01:27:31,400 --> 01:27:33,000
Hit me!
1535
01:27:33,100 --> 01:27:34,900
- What will you say?
- That I fell.
1536
01:27:35,000 --> 01:27:37,900
Not in front of your daughter.
1537
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
Do it.
1538
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
No. No, I can't.
1539
01:27:43,700 --> 01:27:45,300
Eyes closed, slap the air.
1540
01:27:50,600 --> 01:27:51,600
Come on!
1541
01:27:56,100 --> 01:27:57,300
You do it.
1542
01:27:58,600 --> 01:27:59,500
Ow!
1543
01:27:59,600 --> 01:28:01,100
- Ow.
- Okay.
1544
01:28:06,800 --> 01:28:08,800
You can't hit yourself. It's…
1545
01:28:09,400 --> 01:28:11,000
It's an instinct thing.
1546
01:28:12,500 --> 01:28:13,800
Push me.
1547
01:28:21,000 --> 01:28:22,200
Was that a push?
1548
01:28:22,300 --> 01:28:23,800
Um…
1549
01:28:25,800 --> 01:28:26,800
Yeah.
1550
01:28:27,500 --> 01:28:28,900
I don't like this.
1551
01:28:30,500 --> 01:28:33,000
To know, knew, known.
1552
01:28:33,100 --> 01:28:35,300
To let, let, let.
1553
01:28:35,400 --> 01:28:37,100
To lead, let let.
1554
01:28:37,200 --> 01:28:39,100
Just rumors!
1555
01:28:39,100 --> 01:28:41,800
Show me the evidence if you can.
1556
01:28:42,500 --> 01:28:44,900
I defy you to prove
that I received anything
1557
01:28:44,900 --> 01:28:46,300
from this Bazin.
1558
01:28:46,400 --> 01:28:47,500
I don't know the man.
1559
01:28:47,600 --> 01:28:52,500
Choose, chose, chosen.
Drink, drank, drunk.
1560
01:28:58,300 --> 01:29:00,600
That night,
I was to dine with Martha.
1561
01:29:00,700 --> 01:29:02,400
She stood me up.
1562
01:29:28,500 --> 01:29:29,400
Eric?
1563
01:29:29,400 --> 01:29:32,000
Same lighting as at the end of the play?
1564
01:29:32,100 --> 01:29:33,500
Okay!
1565
01:29:34,000 --> 01:29:35,100
Great. Thanks.
1566
01:29:40,600 --> 01:29:42,000
What are you doing here?
1567
01:29:43,400 --> 01:29:45,900
- What's going on?
- Come sit.
1568
01:29:47,700 --> 01:29:49,600
That's gorgeous!
1569
01:29:51,400 --> 01:29:52,600
Amazing.
1570
01:29:54,000 --> 01:29:55,600
Whose play are we in?
1571
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Ours.
1572
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
I went to see Bazin.
1573
01:30:02,000 --> 01:30:03,100
I know.
1574
01:30:03,900 --> 01:30:04,900
How?
1575
01:30:05,900 --> 01:30:07,400
I'm starting to know you.
1576
01:30:08,900 --> 01:30:12,500
Frankly, a few weeks ago,
I didn't think we'd get far.
1577
01:30:13,300 --> 01:30:15,000
Frankly, neither did I.
1578
01:30:15,800 --> 01:30:19,000
But somehow, something's changed.
1579
01:30:19,100 --> 01:30:21,700
Yeah, something's changed.
1580
01:30:22,300 --> 01:30:23,300
You've changed.
1581
01:30:24,300 --> 01:30:25,700
You make me change.
1582
01:30:25,800 --> 01:30:27,400
You know, I…
1583
01:30:27,500 --> 01:30:29,400
I'm a bit…
1584
01:30:30,300 --> 01:30:31,900
How do you say?
1585
01:30:32,000 --> 01:30:33,200
Classic.
1586
01:30:33,200 --> 01:30:34,400
Classic?
1587
01:30:34,500 --> 01:30:38,300
I don't want to be a lover
among others anymore.
1588
01:30:38,800 --> 01:30:40,100
The summer fling.
1589
01:30:40,700 --> 01:30:43,200
I'm… I'm beyond that.
1590
01:30:43,700 --> 01:30:45,700
A poem by Keats says…
1591
01:30:46,500 --> 01:30:48,200
"This living hand,
1592
01:30:48,200 --> 01:30:50,700
now warm and capable,
1593
01:30:50,800 --> 01:30:53,100
of earnest grasping,
1594
01:30:53,200 --> 01:30:55,200
would, if it were cold.
1595
01:30:55,800 --> 01:30:58,700
"And in the icy silence of the tomb,
1596
01:30:59,500 --> 01:31:04,000
so haunt thy days
and chill thy dreamy nights."
1597
01:31:04,000 --> 01:31:07,500
"That thou would wish
thine own heart dry of blood
1598
01:31:08,800 --> 01:31:12,700
so in my veins
red life might stream again."
1599
01:31:12,800 --> 01:31:17,000
"And thou be conscience-calm'd-
see here it is."
1600
01:31:17,000 --> 01:31:18,700
"I hold it towards you."
1601
01:31:31,100 --> 01:31:32,400
Beautiful.
1602
01:31:32,500 --> 01:31:34,100
What's it mean in French?
1603
01:31:34,200 --> 01:31:35,700
Will you marry me?
1604
01:31:47,800 --> 01:31:49,100
Feel free to say no...
1605
01:31:49,200 --> 01:31:52,100
No. No, I don't want to say no.
1606
01:31:54,200 --> 01:31:55,500
But this is sheer madness.
1607
01:31:56,700 --> 01:31:58,300
Ah.
1608
01:31:59,500 --> 01:32:00,700
Let's be mad.
1609
01:32:03,100 --> 01:32:05,000
Sweetheart, why would we do that?
1610
01:32:05,000 --> 01:32:06,500
Listen.
1611
01:32:07,000 --> 01:32:09,300
We're happy, aren't we? I love our life.
1612
01:32:09,300 --> 01:32:12,800
Why complicate it
with bourgeois social conventions?
1613
01:32:13,400 --> 01:32:16,600
Not to mention I'd have to divorce.
1614
01:32:16,700 --> 01:32:18,800
Imagine the disputes with Carole.
1615
01:32:18,900 --> 01:32:22,900
The paperwork. Lucie'd be pissed.
She's getting married in three months.
1616
01:32:23,000 --> 01:32:24,300
The parallel is ridiculous.
1617
01:32:24,400 --> 01:32:25,400
Ridiculous?
1618
01:32:26,000 --> 01:32:28,100
I can't steal her day.
1619
01:32:28,200 --> 01:32:31,100
- And we're already living together.
- I… I get it.
1620
01:32:31,200 --> 01:32:33,800
Please don't take it badly.
1621
01:32:33,900 --> 01:32:35,500
It's fine. Forget about it.
1622
01:32:38,500 --> 01:32:40,100
I just wanted to say that…
1623
01:32:42,300 --> 01:32:45,400
If I thought we could marry,
1624
01:32:46,400 --> 01:32:47,500
it's because…
1625
01:32:48,200 --> 01:32:49,400
What if we adopted?
1626
01:32:50,100 --> 01:32:51,000
A child?
1627
01:32:51,000 --> 01:32:52,100
No, a rabbit!
1628
01:32:52,200 --> 01:32:53,300
Yes, a child.
1629
01:32:53,400 --> 01:32:56,000
Look at me. I didn't do so badly.
1630
01:32:56,900 --> 01:32:58,300
That's true.
1631
01:32:58,300 --> 01:33:00,000
How long have you known?
1632
01:33:01,300 --> 01:33:02,300
A few days.
1633
01:33:02,800 --> 01:33:03,900
My God.
1634
01:33:05,000 --> 01:33:06,400
Things are going too fast.
1635
01:33:07,700 --> 01:33:09,900
It's going too fast for it to sink in.
1636
01:33:11,000 --> 01:33:12,800
Excuse me. I need some air.
1637
01:33:21,000 --> 01:33:22,600
What are you doing?
1638
01:33:23,300 --> 01:33:25,600
I found it in your nightstand.
1639
01:33:25,700 --> 01:33:28,500
We had several burglaries.
It's not loaded.
1640
01:33:29,800 --> 01:33:30,800
Really?
1641
01:33:32,200 --> 01:33:33,400
Put it down, please.
1642
01:33:35,500 --> 01:33:36,700
Are you scared?
1643
01:33:37,400 --> 01:33:39,100
Put it down, Margot.
1644
01:33:45,200 --> 01:33:46,300
I love you.
1645
01:33:48,900 --> 01:33:50,600
You look like a madwoman.
1646
01:34:11,900 --> 01:34:13,200
I love it!
1647
01:34:13,300 --> 01:34:16,500
We'll do it together.
At home. I can see it from here.
1648
01:34:17,200 --> 01:34:20,100
Garden tents. Chinese lanterns everywhere.
1649
01:34:20,800 --> 01:34:22,100
Guests in white.
1650
01:34:22,100 --> 01:34:25,100
No. No, no.
No, we'll do exactly the opposite.
1651
01:34:26,300 --> 01:34:27,300
The opposite?
1652
01:34:27,300 --> 01:34:28,500
Only friends.
1653
01:34:28,600 --> 01:34:30,400
- I don't have any.
- I know.
1654
01:34:30,500 --> 01:34:32,900
There'll be no one. Almost no one.
1655
01:34:33,000 --> 01:34:34,500
Sounds cheerful.
1656
01:34:34,600 --> 01:34:35,700
Sounds real.
1657
01:34:35,800 --> 01:34:37,000
No staging.
1658
01:34:37,600 --> 01:34:38,900
I've been observing you.
1659
01:34:40,000 --> 01:34:41,600
You do everything for show.
1660
01:34:42,300 --> 01:34:45,500
That's how you married Tomasz.
And why he married you.
1661
01:34:46,200 --> 01:34:47,500
For appearances.
1662
01:34:48,900 --> 01:34:51,900
You own art you don't understand,
a pool you don't swim in.
1663
01:34:52,000 --> 01:34:53,400
Even this region…
1664
01:34:54,000 --> 01:34:55,500
You can't stand the sun.
1665
01:34:56,600 --> 01:34:57,900
We're going to get married,
1666
01:34:58,600 --> 01:34:59,900
but we'll do it for us.
1667
01:35:00,700 --> 01:35:02,100
In some crappy city hall.
1668
01:35:02,800 --> 01:35:04,100
Hmm?
1669
01:35:04,100 --> 01:35:05,600
I need that.
1670
01:35:06,300 --> 01:35:09,400
I need to know what you'd do
without an audience.
1671
01:35:11,800 --> 01:35:13,000
Pour me another?
1672
01:35:34,100 --> 01:35:36,000
MY DARLING, DID HE SAY YES?
1673
01:35:39,400 --> 01:35:42,500
OF COURSE HE DID. AND HER?
1674
01:35:44,900 --> 01:35:46,600
YES
1675
01:35:52,100 --> 01:35:53,600
Get undressed.
1676
01:35:54,500 --> 01:35:56,300
Leave your phone.
1677
01:35:56,400 --> 01:35:58,300
Wait. Just a note for my book.
1678
01:36:08,200 --> 01:36:09,500
MEET TONIGHT?
1679
01:36:26,400 --> 01:36:27,400
I CAN'T
1680
01:36:31,600 --> 01:36:33,100
PLEASE
1681
01:36:36,500 --> 01:36:38,000
Hey, Dostoevsky, I'm here.
1682
01:36:56,500 --> 01:36:58,200
I NEED TO SEE YOU
1683
01:36:58,300 --> 01:37:00,200
I MISS YOU ANSWER!!!!!!
1684
01:37:00,300 --> 01:37:02,000
JUST ONE WORD PLEASE
1685
01:37:02,100 --> 01:37:03,900
DON'T BE A JERK
1686
01:37:04,000 --> 01:37:05,700
FUCK YOU
1687
01:38:30,700 --> 01:38:32,700
What if he'd opened?
1688
01:38:33,500 --> 01:38:35,900
I'd have said I got the wrong floor.
1689
01:38:41,900 --> 01:38:43,500
Why's she here?
1690
01:38:43,600 --> 01:38:44,800
Did you introduce her?
1691
01:38:44,900 --> 01:38:46,200
No.
1692
01:38:46,200 --> 01:38:48,400
He's in Marseille three days for a sale.
1693
01:38:50,800 --> 01:38:53,500
What's going on? Why'd you disappear?
1694
01:38:53,600 --> 01:38:55,600
Sorry, I was busy.
1695
01:38:56,600 --> 01:38:58,300
You too, I imagine.
1696
01:38:59,000 --> 01:39:00,500
A marriage takes preparing.
1697
01:39:00,500 --> 01:39:01,800
Stop it.
1698
01:39:01,800 --> 01:39:02,900
Not here.
1699
01:39:06,600 --> 01:39:07,700
Oh, that's right.
1700
01:39:08,800 --> 01:39:11,200
That's right. This is your family home.
1701
01:39:15,100 --> 01:39:16,900
Don't, please. He hates it.
1702
01:39:26,000 --> 01:39:27,300
He's not skimping, at least.
1703
01:39:27,400 --> 01:39:28,500
Nope.
1704
01:39:29,600 --> 01:39:32,000
But he's got no taste. I chose everything.
1705
01:39:32,000 --> 01:39:34,000
It's good practice.
1706
01:39:34,100 --> 01:39:35,100
Hmm.
1707
01:39:36,300 --> 01:39:37,900
FYI, I don't like this table.
1708
01:39:38,500 --> 01:39:39,500
I do.
1709
01:39:55,700 --> 01:39:58,000
Nice job. You must be happy.
1710
01:39:59,600 --> 01:40:00,800
Stop it.
1711
01:40:05,400 --> 01:40:07,100
Don't hurt yourself needlessly.
1712
01:40:07,800 --> 01:40:08,900
Hmm.
1713
01:40:13,000 --> 01:40:14,100
That your room?
1714
01:40:15,200 --> 01:40:16,500
Can I go up?
1715
01:40:16,500 --> 01:40:17,500
You sure?
1716
01:40:24,700 --> 01:40:25,700
Adrien…
1717
01:40:27,000 --> 01:40:28,000
Soft!
1718
01:40:39,000 --> 01:40:40,200
Holy fuck!
1719
01:40:40,300 --> 01:40:41,100
What is it?
1720
01:40:41,200 --> 01:40:43,600
- He's here.
- He's a day early?
1721
01:40:43,600 --> 01:40:45,900
Take Ava. Fast!
1722
01:40:49,900 --> 01:40:50,900
Shit.
1723
01:40:52,100 --> 01:40:53,900
Coming with me, sweetie?
1724
01:40:54,000 --> 01:40:54,800
No.
1725
01:40:54,900 --> 01:40:56,300
Yes, you are.
1726
01:40:57,900 --> 01:41:00,400
What are you doing? It's funny.
1727
01:41:00,500 --> 01:41:01,900
Yes, it's funny.
1728
01:41:06,200 --> 01:41:08,200
Margot? You home?
1729
01:41:08,300 --> 01:41:09,300
Coming!
1730
01:41:17,900 --> 01:41:19,100
What are you doing here?
1731
01:41:19,100 --> 01:41:20,800
Came to get a few things.
1732
01:41:21,400 --> 01:41:23,100
- Then you're leaving?
- Yes.
1733
01:41:23,600 --> 01:41:24,600
Sh.
1734
01:41:25,500 --> 01:41:28,300
I imagine I should leave too.
1735
01:41:28,300 --> 01:41:30,400
I think that would be best, yes.
1736
01:41:30,500 --> 01:41:33,100
You're not staying alone
in this big place.
1737
01:41:36,900 --> 01:41:38,500
Can we talk?
1738
01:41:39,100 --> 01:41:42,200
I don't want to talk.
Not here. Let's go outside.
1739
01:41:42,300 --> 01:41:43,400
Sit down.
1740
01:41:46,800 --> 01:41:50,500
Tell me, what do you plan
to do about the baby?
1741
01:41:51,700 --> 01:41:53,300
What do you want me to do?
1742
01:41:53,900 --> 01:41:56,700
I want you to do
what should be done.
1743
01:41:56,800 --> 01:41:58,800
I'm too old to start over.
1744
01:42:01,100 --> 01:42:02,600
I'm too old too.
1745
01:42:04,500 --> 01:42:05,800
Are you kidding me?
1746
01:42:07,400 --> 01:42:09,200
You have your whole life.
1747
01:42:09,300 --> 01:42:11,400
- You're a kid.
- Not in my heart.
1748
01:42:12,800 --> 01:42:14,200
I'm begging you.
1749
01:42:14,800 --> 01:42:16,300
Think it through.
1750
01:42:18,500 --> 01:42:22,000
- Even for the child, it's not nice.
- You're not nice!
1751
01:42:22,100 --> 01:42:23,100
Margot!
1752
01:42:23,700 --> 01:42:25,100
Margot!
1753
01:42:25,900 --> 01:42:26,900
Margot!
1754
01:42:28,400 --> 01:42:30,900
Wait! Don't react like that.
1755
01:42:39,500 --> 01:42:41,700
She ate. She's asleep. I'm off.
1756
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
Wait.
1757
01:42:44,300 --> 01:42:46,000
You're pregnant. Right?
1758
01:42:46,100 --> 01:42:47,500
Yes, by you.
1759
01:42:48,100 --> 01:42:48,900
Who knows.
1760
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
- I know.
- Let me through.
1761
01:42:52,300 --> 01:42:53,800
Fine. Beat it.
1762
01:42:54,500 --> 01:42:56,300
Fuck you all! All of you!
1763
01:42:56,800 --> 01:42:58,600
I don't give a shit about anyone!
1764
01:42:58,600 --> 01:42:59,900
Anyone!
1765
01:43:00,000 --> 01:43:01,400
Mommy!
1766
01:43:02,900 --> 01:43:04,700
- Mommy.
- Don't cry, baby.
1767
01:43:05,400 --> 01:43:06,400
Don't cry.
1768
01:43:13,600 --> 01:43:14,600
It's all right.
1769
01:43:16,900 --> 01:43:20,200
We are gathered together here
to celebrate love.
1770
01:43:20,900 --> 01:43:23,900
And I must say it's an honor for me
1771
01:43:24,000 --> 01:43:27,500
to stand before
a brilliant French actress.
1772
01:43:28,100 --> 01:43:29,600
As for you, dear Adrien,
1773
01:43:29,700 --> 01:43:34,200
I understand you are finishing
your first literary work.
1774
01:43:34,300 --> 01:43:36,800
If you choose your words as well as Martha
1775
01:43:36,900 --> 01:43:40,200
chose her roles,
we can't wait to read you.
1776
01:43:46,400 --> 01:43:47,400
Be right back.
1777
01:43:51,900 --> 01:43:53,400
What are you doing here?
1778
01:43:54,700 --> 01:43:55,700
Follow me.
1779
01:44:01,800 --> 01:44:02,900
How dare you come.
1780
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
I'm seeing him tonight.
We're almost there.
1781
01:44:05,100 --> 01:44:06,600
What do you mean?
1782
01:44:06,700 --> 01:44:08,700
Not my problem anymore.
1783
01:44:08,800 --> 01:44:10,000
Yes, it is.
1784
01:44:10,100 --> 01:44:12,000
Cut it out. I saw you weep.
1785
01:44:12,100 --> 01:44:14,200
I was ashamed. Can't you see?
1786
01:44:14,200 --> 01:44:15,600
Sh.
1787
01:44:19,300 --> 01:44:20,500
You seemed in love.
1788
01:44:20,600 --> 01:44:22,000
I was hurt.
1789
01:44:22,800 --> 01:44:24,700
All the guys I get close to split.
1790
01:44:24,800 --> 01:44:25,900
I see why.
1791
01:44:26,000 --> 01:44:27,000
No.
1792
01:44:29,000 --> 01:44:31,100
- Let go of me.
- I won't.
1793
01:44:31,900 --> 01:44:33,700
I tried, but I won't let you go.
1794
01:44:33,800 --> 01:44:34,900
Love me?
1795
01:44:34,900 --> 01:44:36,500
Of course I love you.
1796
01:44:36,600 --> 01:44:37,900
Swear to it.
1797
01:44:38,000 --> 01:44:39,700
On my daughter's head,
1798
01:44:39,800 --> 01:44:41,300
on our baby's head.
1799
01:44:43,900 --> 01:44:46,000
We'll go far away, the four of us.
1800
01:44:53,000 --> 01:44:54,100
Well…
1801
01:44:55,000 --> 01:44:56,000
Congratulations.
1802
01:44:56,100 --> 01:44:58,500
Thank you. A friend of the bride?
1803
01:44:58,600 --> 01:44:59,600
No.
1804
01:45:00,100 --> 01:45:01,300
She can eat my shit.
1805
01:45:27,700 --> 01:45:29,200
Something to drink?
1806
01:45:29,200 --> 01:45:30,700
Grape juice, please.
1807
01:45:31,800 --> 01:45:33,200
But in a wine glass.
1808
01:45:43,700 --> 01:45:44,900
THE YOUNG GROOM
1809
01:45:53,200 --> 01:45:54,400
I'm sorry.
1810
01:45:55,200 --> 01:45:57,000
It's what you wanted, right?
1811
01:45:57,100 --> 01:45:58,800
Are you happy?
1812
01:45:58,900 --> 01:46:00,300
Where will you do it?
1813
01:46:00,900 --> 01:46:02,500
At the clinic…
1814
01:46:03,600 --> 01:46:04,600
San-Georges?
1815
01:46:04,700 --> 01:46:06,300
Saint-Georges, yes. When?
1816
01:46:06,300 --> 01:46:07,800
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1817
01:46:08,800 --> 01:46:11,200
Would you like an aperitif?
1818
01:46:11,300 --> 01:46:12,500
White wine, please.
1819
01:46:12,500 --> 01:46:14,800
- We have a...
- Anything's fine.
1820
01:46:14,900 --> 01:46:15,900
Very good, sir.
1821
01:46:16,700 --> 01:46:18,000
Want me there?
1822
01:46:18,100 --> 01:46:19,100
No.
1823
01:46:19,600 --> 01:46:21,100
This is all very brutal,
1824
01:46:22,200 --> 01:46:23,300
I know.
1825
01:46:24,400 --> 01:46:25,800
That's the way it is.
1826
01:46:26,800 --> 01:46:29,600
I didn't fall in love
for the right person.
1827
01:46:29,700 --> 01:46:33,000
I'd say rather,
you came late in that person's life.
1828
01:46:39,600 --> 01:46:40,700
What is it?
1829
01:46:41,700 --> 01:46:42,700
Look.
1830
01:46:44,500 --> 01:46:45,800
THE GROOM
1831
01:46:45,900 --> 01:46:48,500
No! You finished it?
1832
01:46:48,500 --> 01:46:51,100
Actually, I finished a while ago.
1833
01:46:52,300 --> 01:46:54,200
But the timing had appeal.
1834
01:46:54,800 --> 01:46:56,200
No kidding.
1835
01:46:56,300 --> 01:46:58,400
To our final evening together.
1836
01:46:59,100 --> 01:47:02,600
And I can drink like a fish
without harming anybody.
1837
01:47:06,600 --> 01:47:07,800
Mm.
1838
01:47:07,900 --> 01:47:09,100
Is yours good?
1839
01:47:11,000 --> 01:47:12,400
Good evening.
1840
01:47:12,500 --> 01:47:13,900
How are you?
1841
01:47:14,000 --> 01:47:15,000
Fine, thank you.
1842
01:47:16,400 --> 01:47:18,500
No. Don't say you forgot me?
1843
01:47:21,100 --> 01:47:23,300
We talked at Martha's party.
1844
01:47:23,400 --> 01:47:24,900
I lent you my car.
1845
01:47:25,900 --> 01:47:27,800
I don't think it is me.
1846
01:47:27,900 --> 01:47:30,500
You don't think it was you?
1847
01:47:30,600 --> 01:47:31,500
No.
1848
01:47:32,100 --> 01:47:33,800
Never mind.
1849
01:47:33,900 --> 01:47:35,000
Enjoy your evening.
1850
01:47:35,600 --> 01:47:36,600
Good evening.
1851
01:47:37,400 --> 01:47:38,400
Weird.
1852
01:47:38,900 --> 01:47:40,400
What an ass!
1853
01:47:42,100 --> 01:47:44,200
They say he hits on all the actresses.
1854
01:47:44,300 --> 01:47:45,600
Damn lecher.
1855
01:47:46,200 --> 01:47:49,100
The problem is, I want to devour it now.
1856
01:47:49,200 --> 01:47:51,900
Not sure I can wait until after dinner.
1857
01:47:52,000 --> 01:47:53,400
Then don't.
1858
01:47:53,500 --> 01:47:54,800
Not mad at me?
1859
01:47:54,900 --> 01:47:56,300
How could I be?
1860
01:47:56,400 --> 01:47:57,800
I'll be with you anyway.
1861
01:47:59,800 --> 01:48:00,800
Right.
1862
01:48:05,100 --> 01:48:07,700
Come on, Simon, please.
1863
01:48:07,800 --> 01:48:10,000
One last drink, and you go home.
1864
01:48:10,100 --> 01:48:11,700
I can't.
1865
01:48:11,800 --> 01:48:14,000
Tell her I'll return you in an hour.
1866
01:48:14,100 --> 01:48:16,000
She can leave me an hour!
1867
01:48:16,100 --> 01:48:17,900
That's not it, listen…
1868
01:48:18,000 --> 01:48:21,800
She's the landlord of you, I know.
1869
01:48:21,800 --> 01:48:23,700
I rent you.
1870
01:48:23,800 --> 01:48:25,400
A tiny little rent!
1871
01:48:35,100 --> 01:48:36,500
Scotch and an iced tea.
1872
01:48:36,600 --> 01:48:39,100
- Iced tea in a whisky glass.
- Okay.
1873
01:48:47,900 --> 01:48:49,100
Man, that's strong! Oh!
1874
01:48:49,100 --> 01:48:51,400
Trying to get me drunk?
1875
01:48:51,500 --> 01:48:54,700
No, I want to laugh.
I want us to end laughing.
1876
01:48:54,800 --> 01:48:56,400
- Chug it.
- No.
1877
01:48:56,400 --> 01:48:58,900
- Come on! In one go!
- No!
1878
01:49:57,000 --> 01:49:58,900
IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH
1879
01:49:59,000 --> 01:50:01,800
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE
1880
01:50:22,100 --> 01:50:23,700
No. No!
1881
01:50:25,700 --> 01:50:28,800
You must have a table! Find one.
1882
01:50:28,900 --> 01:50:31,200
I've been coming for 15 years.
1883
01:50:31,200 --> 01:50:34,600
Do you know who I am? Do you know?
1884
01:50:34,700 --> 01:50:37,200
Kissing her is such torture.
1885
01:50:40,600 --> 01:50:43,200
The price for sea views,
good wine, cigars.
1886
01:50:44,500 --> 01:50:45,900
Where's that dimwit?
1887
01:50:46,600 --> 01:50:49,800
Sometimes her wig shifts
when we make love.
1888
01:50:50,300 --> 01:50:52,400
And I labor to be done with it.
1889
01:50:53,400 --> 01:50:55,600
25 years
of fingers down my throat.
1890
01:50:55,700 --> 01:50:58,800
How else would I keep my wasp waist?
1891
01:50:58,900 --> 01:51:01,800
Margot shines
through this fog of lies.
1892
01:51:01,900 --> 01:51:03,900
An antidote to this scum.
1893
01:51:04,500 --> 01:51:08,000
She alone keeps me
from smothering Martha with a silk pillow.
1894
01:51:16,200 --> 01:51:19,200
I gotta go home. I'm totally plastered.
1895
01:51:19,200 --> 01:51:21,900
- Please. I'm begging.
- I can't. I can't.
1896
01:51:25,200 --> 01:51:26,200
No.
1897
01:51:28,400 --> 01:51:30,600
You're gonna leave me like that?
1898
01:51:32,000 --> 01:51:33,200
Like a piece of shit?
1899
01:51:34,100 --> 01:51:35,200
Like a whore?
1900
01:51:47,800 --> 01:51:48,900
What am I to you?
1901
01:51:50,900 --> 01:51:51,900
A plaything?
1902
01:51:52,500 --> 01:51:53,600
Huh?
1903
01:51:53,700 --> 01:51:55,500
You fuck me, then ditch me?
1904
01:51:56,400 --> 01:51:58,500
- I didn't come to you.
- You didn't?
1905
01:51:58,600 --> 01:52:01,500
I gave you everything! Everything!
1906
01:52:07,200 --> 01:52:08,400
Adrien!
1907
01:52:08,900 --> 01:52:09,900
Adrien!
1908
01:52:14,500 --> 01:52:15,900
Something wrong, ma'am?
1909
01:52:16,000 --> 01:52:17,200
Man up!
1910
01:52:19,000 --> 01:52:21,400
Man up!
1911
01:52:23,400 --> 01:52:24,400
Man up!
1912
01:52:35,200 --> 01:52:37,300
You fool. We had it all…
1913
01:52:38,500 --> 01:52:39,900
Where is he, that whore?
1914
01:52:40,000 --> 01:52:41,000
He left, ma'am.
1915
01:52:54,700 --> 01:52:55,700
Hurry up.
1916
01:52:55,800 --> 01:52:56,800
Give it your all.
1917
01:52:58,300 --> 01:52:59,400
Wait.
1918
01:52:59,500 --> 01:53:00,500
Hurry!
1919
01:53:00,600 --> 01:53:01,600
Hit me.
1920
01:53:01,700 --> 01:53:02,900
For fuck's sake.
1921
01:53:04,400 --> 01:53:05,400
I can't.
1922
01:53:07,200 --> 01:53:09,500
Gotta figure out something else.
1923
01:53:10,300 --> 01:53:12,600
I… I can't.
1924
01:53:22,400 --> 01:53:23,500
What can I say?
1925
01:53:24,600 --> 01:53:25,800
Want to know the truth?
1926
01:53:27,300 --> 01:53:28,300
I like the guy.
1927
01:53:29,600 --> 01:53:30,400
Shut up.
1928
01:53:30,500 --> 01:53:31,700
I'm serious.
1929
01:53:33,700 --> 01:53:34,800
Shut up.
1930
01:53:35,400 --> 01:53:36,400
He's tender.
1931
01:53:36,900 --> 01:53:37,900
He's gentle.
1932
01:53:39,500 --> 01:53:42,100
Not full of hang-ups.
Doesn't dance like a fairy.
1933
01:53:42,200 --> 01:53:43,400
Stop it.
1934
01:53:43,500 --> 01:53:45,500
If he hadn't split, I'd have stayed.
1935
01:53:46,300 --> 01:53:48,400
I was happy up there in his arms.
1936
01:53:49,200 --> 01:53:50,300
Margot, stop it.
1937
01:53:52,200 --> 01:53:53,200
Move your ass!
1938
01:53:55,200 --> 01:53:56,300
Do something!
1939
01:53:56,400 --> 01:53:58,400
Now's the time! Be useful!
1940
01:53:58,500 --> 01:53:59,800
Make yourself useful!
1941
01:54:07,000 --> 01:54:08,000
Is that all?
1942
01:54:09,300 --> 01:54:10,300
Huh?
1943
01:54:10,600 --> 01:54:11,700
Harder!
1944
01:54:11,800 --> 01:54:14,000
Be like him. Be a man.
1945
01:54:15,100 --> 01:54:16,700
Hit like a man, dammit!
1946
01:54:23,600 --> 01:54:24,800
My love?
1947
01:54:24,800 --> 01:54:25,800
Are you okay?
1948
01:54:27,400 --> 01:54:28,400
I'm okay.
1949
01:54:31,800 --> 01:54:33,000
Darling?
1950
01:54:33,700 --> 01:54:34,800
Darling?
1951
01:55:07,400 --> 01:55:08,700
Darling?
1952
01:55:18,600 --> 01:55:20,800
Don't come near me.
1953
01:55:34,800 --> 01:55:36,600
You lousy piece of shit.
1954
01:55:39,100 --> 01:55:41,700
I'm sorry. I have no choice.
1955
01:55:42,400 --> 01:55:44,300
An ugly little piece of shit.
1956
01:55:50,000 --> 01:55:51,300
Did you like it?
1957
01:55:52,100 --> 01:55:53,500
I burned it.
1958
01:55:53,600 --> 01:55:55,000
I made copies, you know.
1959
01:56:00,100 --> 01:56:01,300
Who'll believe you?
1960
01:56:02,900 --> 01:56:04,400
Who are you?
1961
01:56:04,500 --> 01:56:05,500
Your husband.
1962
01:56:06,700 --> 01:56:09,400
Most people believe
a husband knows his wife.
1963
01:56:10,100 --> 01:56:12,200
No one'll publish that drivel.
1964
01:56:14,200 --> 01:56:15,800
Well, there's always the Internet.
1965
01:56:20,700 --> 01:56:23,200
You don't mind being seen as a traitor?
1966
01:56:30,100 --> 01:56:32,400
No worse than being seen as a fool.
1967
01:56:34,300 --> 01:56:35,900
You're right. It's true.
1968
01:56:37,600 --> 01:56:39,000
I've never loved you.
1969
01:56:41,600 --> 01:56:42,600
Never.
1970
01:56:44,400 --> 01:56:45,900
Not for a second.
1971
01:56:49,400 --> 01:56:53,200
I don't like your eyes.
I don't like your mouth.
1972
01:56:54,400 --> 01:56:56,400
I don't like your laugh.
1973
01:56:58,600 --> 01:57:00,000
I could care less.
1974
01:57:02,400 --> 01:57:03,400
I'm sorry.
1975
01:57:04,800 --> 01:57:06,300
Why?
1976
01:57:10,600 --> 01:57:11,700
I have no choice.
1977
01:57:14,200 --> 01:57:15,400
Don't forsake me.
1978
01:57:20,400 --> 01:57:21,200
Who do you mean?
1979
01:57:21,300 --> 01:57:23,100
Everyone.
1980
01:57:35,600 --> 01:57:37,200
Are you really going to do that?
1981
01:57:40,200 --> 01:57:41,500
It's up to you.
1982
01:57:42,900 --> 01:57:45,200
So, it was all for money?
1983
01:57:47,700 --> 01:57:48,800
Money's important.
1984
01:57:50,700 --> 01:57:51,900
You know it is.
1985
01:57:52,900 --> 01:57:54,400
Look where you live,
1986
01:57:55,100 --> 01:57:58,400
what you eat, what you drink,
what you wear.
1987
01:57:58,500 --> 01:58:00,800
What would you do without money?
1988
01:58:01,900 --> 01:58:04,200
Go sleep in the basement
with the other rats.
1989
01:58:05,200 --> 01:58:06,200
Martha,
1990
01:58:08,600 --> 01:58:09,900
you've been very lucky…
1991
01:58:11,300 --> 01:58:13,100
in life and very talented.
1992
01:58:14,000 --> 01:58:15,200
Don't forget that.
1993
01:58:16,000 --> 01:58:17,200
People adore you.
1994
01:58:18,600 --> 01:58:20,900
- That's something.
- Drop dead!
1995
01:58:56,200 --> 01:58:57,400
So, what did you do?
1996
01:58:58,300 --> 01:58:59,300
Write a check.
1997
01:59:00,000 --> 01:59:01,300
The biggest I've ever written.
1998
01:59:02,400 --> 01:59:03,800
With what money?
1999
01:59:04,500 --> 01:59:05,900
I had to sell the house.
2000
01:59:07,100 --> 01:59:08,200
That will do.
2001
01:59:09,700 --> 01:59:11,700
Has your husband ever hit you?
2002
01:59:11,700 --> 01:59:13,600
Never. My husband isn't violent.
2003
01:59:13,700 --> 01:59:15,700
- Even under the influence?
- Never.
2004
01:59:15,700 --> 01:59:17,600
I told him I wanted to keep the baby.
2005
01:59:18,400 --> 01:59:20,700
I must point out
that he wanted this child.
2006
01:59:21,500 --> 01:59:24,900
You've never seen him lose his temper
or act rashly?
2007
01:59:25,000 --> 01:59:27,200
Yes, I have. Especially lately.
2008
01:59:27,200 --> 01:59:29,400
- Hey! Hey!
- He was clearly under pressure.
2009
01:59:29,500 --> 01:59:33,900
He started getting angry,
calling me a whore, a bitch.
2010
01:59:36,000 --> 01:59:38,500
I tried to get out of the car,
but he grabbed me.
2011
01:59:39,700 --> 01:59:40,800
I screamed, but…
2012
01:59:42,000 --> 01:59:43,600
he'd locked the door, so I…
2013
01:59:43,700 --> 01:59:45,700
I couldn't help slapping him.
2014
01:59:46,500 --> 01:59:48,700
Just a little slap, nothing much.
2015
01:59:52,600 --> 01:59:56,200
Then I saw his eyes go completely wild.
2016
01:59:58,700 --> 02:00:00,600
He kept hitting me and hitting me…
2017
02:00:03,800 --> 02:00:05,200
Did you really hit the girl?
2018
02:00:06,500 --> 02:00:07,600
I don't know.
2019
02:00:09,200 --> 02:00:10,200
You don't know?
2020
02:00:18,300 --> 02:00:19,300
I don't think so.
2021
02:00:20,800 --> 02:00:22,400
I have weird images.
2022
02:00:22,500 --> 02:00:24,100
I can't figure it out.
2023
02:00:27,100 --> 02:00:28,500
Leave that alone, dammit!
2024
02:00:35,300 --> 02:00:36,500
I don't remember a thing.
2025
02:00:38,600 --> 02:00:39,800
Not a thing.
2026
02:00:39,800 --> 02:00:41,000
Then get some help.
2027
02:00:42,900 --> 02:00:45,400
Get some help, goddammit!
2028
02:00:46,900 --> 02:00:49,500
And you?
I don't know how you can stand it.
2029
02:00:51,500 --> 02:00:54,400
By the way, I hear the girl's pregnant.
2030
02:01:00,500 --> 02:01:04,100
Ladies and gentlemen, I could simply
2031
02:01:04,900 --> 02:01:06,400
appeal to your indulgence.
2032
02:01:07,600 --> 02:01:10,500
I'd remind you
that this man has lost everything.
2033
02:01:10,600 --> 02:01:14,100
Not only his honor.
I'm talking about his livelihood.
2034
02:01:14,900 --> 02:01:16,000
His wife.
2035
02:01:17,100 --> 02:01:18,800
His daughter,
2036
02:01:19,300 --> 02:01:21,200
who for months didn't speak to him.
2037
02:01:24,000 --> 02:01:26,900
She's prepared to withdraw charges
if you pay her off.
2038
02:01:27,500 --> 02:01:29,400
Even to say nothing happened.
2039
02:01:30,700 --> 02:01:32,000
It's money she wants.
2040
02:01:34,800 --> 02:01:36,400
You're just a pigeon, pal.
2041
02:01:47,600 --> 02:01:52,400
Put yourselves in the place of a man
who's been told that all he's been through
2042
02:01:52,500 --> 02:01:55,300
is the result of an incredible masquerade!
2043
02:01:56,000 --> 02:01:58,700
And the more he searches and investigates…
2044
02:01:58,800 --> 02:02:01,200
How much to go with me tonight?
2045
02:02:01,800 --> 02:02:02,900
500 bucks.
2046
02:02:03,000 --> 02:02:05,000
- That much!
- I dunno…
2047
02:02:05,100 --> 02:02:06,800
What's this about an English accent?
2048
02:02:08,300 --> 02:02:12,500
He asked me to speak
with an English accent. It excited him.
2049
02:02:12,600 --> 02:02:15,300
This is Margot Hansen's voicemail.
2050
02:02:15,300 --> 02:02:18,100
Not picking up? Lost your accent?
2051
02:02:19,700 --> 02:02:22,600
I'll find you, Margot.
You and your little prick.
2052
02:02:22,700 --> 02:02:24,800
There's no proof the child is his.
2053
02:02:25,300 --> 02:02:27,100
My client would soon learn
2054
02:02:27,200 --> 02:02:30,300
he wasn't the only dupe
2055
02:02:31,300 --> 02:02:32,700
but that a real estate project
2056
02:02:32,800 --> 02:02:35,100
was the consequence
and cause of his misfortune.
2057
02:02:36,800 --> 02:02:39,400
I saw you conniving
with that whore!
2058
02:02:39,500 --> 02:02:42,000
All that for your project in Antibes.
2059
02:02:42,100 --> 02:02:45,100
You wanted to fuck me over?
Well, I'll fuck you over!
2060
02:02:45,200 --> 02:02:46,300
I have a file this big!
2061
02:02:47,500 --> 02:02:50,400
All could be mitigating circumstances
for my client.
2062
02:02:52,100 --> 02:02:54,100
Except that he's not guilty.
2063
02:02:57,000 --> 02:02:59,000
Phone records prove
2064
02:02:59,100 --> 02:03:02,600
that at 2:40 p.m. he got an unknown call.
2065
02:03:04,100 --> 02:03:05,900
- Yes?
- It's me.
2066
02:03:05,900 --> 02:03:07,700
Come quick. I'll explain it all.
2067
02:03:07,800 --> 02:03:09,900
Calm down. Speak clearly.
2068
02:03:09,900 --> 02:03:12,300
None of this is my fault.
You're not guilty.
2069
02:03:14,100 --> 02:03:15,400
- Where are you?
- At the hotel.
2070
02:03:15,500 --> 02:03:17,200
- Which hotel?
- The Negresco.
2071
02:03:17,300 --> 02:03:18,300
What room?
2072
02:03:18,300 --> 02:03:19,900
Room 227!
2073
02:03:20,000 --> 02:03:22,500
If someone hadn't told my client,
2074
02:03:23,300 --> 02:03:25,400
how could he have known
they were in that room?
2075
02:03:26,600 --> 02:03:28,700
I might add that his wife Carole
2076
02:03:29,300 --> 02:03:30,700
testified that
2077
02:03:30,800 --> 02:03:33,600
he left the house after the call and never
2078
02:03:34,900 --> 02:03:36,400
did he take a gun.
2079
02:03:37,100 --> 02:03:38,100
Where you going?
2080
02:03:39,100 --> 02:03:42,500
Giulia, in this envelope
is an account number.
2081
02:03:42,600 --> 02:03:44,800
There's enough money to last you a while.
2082
02:03:45,500 --> 02:03:47,300
You deserve it more than I.
2083
02:03:48,400 --> 02:03:50,600
Laurenti is after us. We're holed up.
2084
02:03:51,900 --> 02:03:53,500
We'll disappear for a while.
2085
02:03:54,100 --> 02:03:56,100
To a place she's always dreamed of.
2086
02:03:57,100 --> 02:03:59,100
Since we met,
I have worked toward her dreams.
2087
02:03:59,800 --> 02:04:02,700
They're not always mine, but they suit me.
2088
02:04:03,700 --> 02:04:04,700
Much love from both.
2089
02:04:05,400 --> 02:04:06,600
Adrien and Margot.
2090
02:04:07,800 --> 02:04:08,800
Are you finished?
2091
02:04:09,600 --> 02:04:10,600
Yes.
2092
02:04:26,900 --> 02:04:28,900
- Take this.
- What?
2093
02:04:28,900 --> 02:04:30,900
He's going to kill me. He's armed.
2094
02:04:30,900 --> 02:04:33,200
The only way to shut him up is prison.
2095
02:04:39,600 --> 02:04:41,800
Then I'll finance any hotel you like.
2096
02:04:43,100 --> 02:04:47,900
Come on now! We all agree
that this version is preposterous.
2097
02:04:48,000 --> 02:04:51,800
And I'm surprised that,
despite the overwhelming evidence
2098
02:04:51,900 --> 02:04:53,400
against the defendant,
2099
02:04:53,400 --> 02:04:57,000
his counsel's terrible misogyny
prompted him to devise
2100
02:04:57,100 --> 02:04:58,400
such a twisted scenario.
2101
02:04:59,100 --> 02:05:01,900
Only in movies do people shoot themselves,
2102
02:05:02,000 --> 02:05:03,200
not the best movies.
2103
02:05:03,300 --> 02:05:06,300
Unfortunately,
reality is far more trivial.
2104
02:05:07,700 --> 02:05:09,000
The reality of a man
2105
02:05:09,100 --> 02:05:10,800
who is mentally fragile,
2106
02:05:10,900 --> 02:05:12,700
a former alcoholic
2107
02:05:12,700 --> 02:05:14,400
misled by his desires.
2108
02:05:15,100 --> 02:05:17,200
Not content to have hurt his family,
2109
02:05:17,700 --> 02:05:19,000
he decided to take revenge.
2110
02:05:20,800 --> 02:05:21,700
Where is he?
2111
02:05:21,800 --> 02:05:23,200
- What?
- Where is he?
2112
02:05:24,300 --> 02:05:25,900
Don't do it!
2113
02:05:27,200 --> 02:05:28,200
Margot!
2114
02:05:44,500 --> 02:05:45,500
The baby?
2115
02:06:00,300 --> 02:06:01,800
I think she loved him.
2116
02:06:01,900 --> 02:06:05,500
I don't think so. I know so.
I saw it like I see you.
2117
02:06:07,000 --> 02:06:09,100
He took back the dream he gave her.
2118
02:06:09,200 --> 02:06:10,500
And that's a crime!
2119
02:06:32,100 --> 02:06:35,900
SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS
FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND.
2120
02:06:51,500 --> 02:06:52,900
Dear Mr. Laurenti.
2121
02:06:54,200 --> 02:06:57,700
This letter must be unexpected,
and I doubt you'll read it all.
2122
02:06:58,900 --> 02:07:00,400
Yet I have useful information.
2123
02:07:02,000 --> 02:07:03,000
Mr. Saillard?
2124
02:07:03,800 --> 02:07:05,300
- Yes?
- We'd like to speak to you.
2125
02:07:05,400 --> 02:07:07,400
Is this your suitcase?
2126
02:07:07,500 --> 02:07:09,000
Uh, yes.
2127
02:07:11,200 --> 02:07:13,500
So, you admit this is your jewelry?
2128
02:07:15,800 --> 02:07:17,300
- Not at all.
- Really?
2129
02:07:18,000 --> 02:07:20,600
I swear. I've never seen it before.
2130
02:07:21,500 --> 02:07:24,500
Did you know it was stolen from your ex?
2131
02:07:26,000 --> 02:07:29,500
No. I know there was a theft,
but I have nothing to do with it.
2132
02:07:29,500 --> 02:07:30,900
Can you confirm?
2133
02:07:31,800 --> 02:07:33,000
Yes.
2134
02:07:33,700 --> 02:07:35,400
He stole it during the costume party.
2135
02:07:36,200 --> 02:07:37,600
I admit I liked that.
2136
02:07:38,200 --> 02:07:39,300
That he stole?
2137
02:07:39,400 --> 02:07:40,400
Yes.
2138
02:07:41,000 --> 02:07:42,700
It meant he no longer loved her.
2139
02:07:43,600 --> 02:07:44,800
And the paintings?
2140
02:07:45,800 --> 02:07:48,700
He said they were fake,
that they were worth nothing.
2141
02:07:49,600 --> 02:07:50,700
He lied.
2142
02:07:51,300 --> 02:07:52,300
No…
2143
02:07:53,000 --> 02:07:54,000
Sorry.
2144
02:07:55,000 --> 02:07:56,700
Do you know where they are?
2145
02:07:57,800 --> 02:07:59,000
No.
2146
02:08:01,800 --> 02:08:03,600
Leave me, please. I don't feel well.
2147
02:08:05,100 --> 02:08:06,100
All right.
2148
02:08:07,500 --> 02:08:09,000
She couldn't have said that.
2149
02:08:09,800 --> 02:08:14,800
She did, and your friend Giulia Margoni
confirmed her statement.
2150
02:08:15,500 --> 02:08:16,500
Giulia?
2151
02:08:17,100 --> 02:08:20,400
She was under his spell
like I was for three years.
2152
02:08:20,500 --> 02:08:22,600
Everything she did was for him.
2153
02:08:22,700 --> 02:08:24,300
We're arresting you, Mr. Saillard.
2154
02:08:27,800 --> 02:08:31,400
As you must know, I left
the country after a six-month sentence
2155
02:08:31,500 --> 02:08:32,500
for robbery.
2156
02:08:34,300 --> 02:08:38,900
A few months ago, I heard Giulia
got a huge bribe from Serge Bazin.
2157
02:08:40,900 --> 02:08:42,200
I was totally in the dark…
2158
02:08:43,900 --> 02:08:45,800
About the stolen paintings,
2159
02:08:46,600 --> 02:08:48,800
the jewelry, everything.
2160
02:08:49,800 --> 02:08:53,500
If I hadn't been a wanted man,
I'd have testified.
2161
02:08:54,300 --> 02:08:58,300
Nothing proves my good faith
except that I stand nothing to gain.
2162
02:08:59,100 --> 02:09:02,100
If it's any consolation,
I lost the trace of the woman I loved.
2163
02:09:02,200 --> 02:09:03,200
Adrien?
2164
02:09:03,700 --> 02:09:05,200
And that perhaps you loved.
2165
02:09:05,300 --> 02:09:06,300
Adrien!
2166
02:09:07,100 --> 02:09:08,800
- Yes?
- Come over.
2167
02:09:08,900 --> 02:09:10,100
Yes, I'm coming.
2168
02:09:10,200 --> 02:09:11,800
Now you're in prison,
2169
02:09:11,900 --> 02:09:14,500
and I'm in a life that resembles one.
2170
02:09:15,900 --> 02:09:17,300
We didn't understand her anger.
2171
02:09:18,400 --> 02:09:20,000
I didn't understand her sorrow.
2172
02:09:21,200 --> 02:09:23,600
If we find ourselves in this situation,
2173
02:09:23,700 --> 02:09:25,100
it's not her fault alone.
2174
02:09:25,700 --> 02:09:27,100
It's that we are fools.
2175
02:09:27,700 --> 02:09:29,100
Rub it on my back.
2176
02:09:31,100 --> 02:09:32,200
And be tender.
2177
02:09:51,100 --> 02:09:53,800
The beauty of the morning
will make you cry.
2178
02:09:53,900 --> 02:09:56,600
I got stone from a nearby quarry.
2179
02:09:56,600 --> 02:09:58,900
I was lucky enough to find a contractor
2180
02:09:59,000 --> 02:10:00,800
who did a wonderful job.
2181
02:10:02,200 --> 02:10:04,100
Can I play with the dog?
2182
02:10:05,100 --> 02:10:07,500
I don't know, pumpkin. Ask your mother.
2183
02:10:07,600 --> 02:10:08,600
Where is she?
2184
02:10:09,200 --> 02:10:11,800
Ava, don't pester the guests.
2185
02:10:17,900 --> 02:10:19,100
Lower.
2186
02:10:29,000 --> 02:10:30,100
Come here.
2187
02:10:33,800 --> 02:10:35,100
That's the plan, see?
2188
02:10:35,800 --> 02:10:37,500
Her and me in a house…
2189
02:10:38,900 --> 02:10:40,600
and no man to hassle us.
2190
02:10:41,777 --> 02:10:46,888
Synchronization
R.O.D.