1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,318 --> 00:01:52,530 Giulia, in this envelope is an account number. 4 00:01:53,113 --> 00:01:55,950 There's enough money to last you a while. 5 00:01:56,033 --> 00:01:57,033 Lots of love, 6 00:01:57,660 --> 00:01:58,911 Adrien and Margot. 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 - Well? - He's not answering. 8 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 How do I look? 9 00:02:28,858 --> 00:02:29,942 I love it. 10 00:02:30,025 --> 00:02:32,361 You lecher. 11 00:02:43,539 --> 00:02:45,207 And how do I look? 12 00:02:47,293 --> 00:02:48,210 Perfect. 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,837 Not ridiculous? 14 00:02:55,509 --> 00:02:56,509 Okay. 15 00:03:30,878 --> 00:03:31,878 Don't do it! 16 00:03:35,299 --> 00:03:36,299 Margot! 17 00:03:36,342 --> 00:03:37,801 Margot! 18 00:03:40,846 --> 00:03:42,598 Oh fuck! Help! 19 00:03:42,681 --> 00:03:44,308 Get some help! Please! 20 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 Help! 21 00:03:46,393 --> 00:03:47,770 Help! 22 00:04:00,449 --> 00:04:02,660 Leave it to me. Be patient. 23 00:04:16,882 --> 00:04:20,511 MASQUERADE 24 00:04:30,229 --> 00:04:32,064 The trouble was the wind. 25 00:04:32,147 --> 00:04:33,941 It blew leaves in the pool. 26 00:04:34,024 --> 00:04:37,111 She was stressed out about the costume party. 27 00:04:37,194 --> 00:04:39,446 It could rain or be windy, 28 00:04:39,530 --> 00:04:40,906 so no candles. 29 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 Wait, ma'am! Let me help you. 30 00:04:43,450 --> 00:04:44,827 It's not your job! 31 00:04:44,910 --> 00:04:46,495 Where is that numbskull? 32 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 Who? 33 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Claude, you idiot! 34 00:04:51,625 --> 00:04:56,005 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 35 00:04:56,088 --> 00:05:00,092 once married to Tomasz Adler, the great British director… 36 00:05:00,175 --> 00:05:02,094 Hello! Hello! 37 00:05:02,177 --> 00:05:04,054 Bunch of yokels! 38 00:05:04,138 --> 00:05:05,681 It's me! 39 00:05:07,641 --> 00:05:08,767 Madam? 40 00:05:11,353 --> 00:05:12,479 Madam? 41 00:05:33,000 --> 00:05:37,004 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 42 00:05:37,087 --> 00:05:39,631 It wasn't a study, it was a mausoleum. 43 00:05:40,340 --> 00:05:43,135 Nothing had moved. Their wedding pictures, 44 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 his collection of rare books, 45 00:05:45,596 --> 00:05:47,014 his shirts still on hooks, 46 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 his cigars in little nooks. 47 00:05:48,891 --> 00:05:50,225 Now I'm making rhymes! 48 00:05:50,309 --> 00:05:52,394 Please! 49 00:05:52,478 --> 00:05:55,856 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 50 00:05:55,939 --> 00:05:57,900 who didn't know Tomasz was gay. 51 00:05:59,485 --> 00:06:00,527 Four years ago, 52 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 early July, rumors began to make her wonder. 53 00:06:05,908 --> 00:06:09,161 He told her he'd rented a small office up in Èze 54 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 to work in peace. 55 00:06:11,121 --> 00:06:13,791 He left every morning and came home at night. 56 00:06:14,500 --> 00:06:15,709 It was, as they say… 57 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 An open secret. 58 00:06:18,545 --> 00:06:21,215 For five years, he'd been with the Rougier scion. 59 00:06:22,216 --> 00:06:23,926 A hunk. Made me jealous. 60 00:06:34,937 --> 00:06:37,898 It was her first summer at the villa since the divorce. 61 00:06:38,774 --> 00:06:41,819 We'd only just met him. 62 00:06:42,986 --> 00:06:45,364 He'd spend his days in the master's study. 63 00:06:45,447 --> 00:06:48,242 Supposedly he was working. Sure he was! 64 00:06:51,578 --> 00:06:52,621 Just a second. 65 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 Coming! 66 00:07:01,296 --> 00:07:02,464 Come in. 67 00:07:05,509 --> 00:07:07,261 She asked me to give you this. 68 00:07:08,137 --> 00:07:09,137 What is it? 69 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 She gave him a monthly allowance. 70 00:07:13,475 --> 00:07:15,936 Things were clear. He was staff. 71 00:07:16,019 --> 00:07:17,688 Just like the gardener. 72 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 Thank you. 73 00:07:27,364 --> 00:07:29,783 A lovely late 19th-century stone mansion. 74 00:07:29,867 --> 00:07:32,286 It had belonged to Somerset Maugham. 75 00:07:33,162 --> 00:07:35,247 Tomasz bought it in the 1970s, 76 00:07:35,330 --> 00:07:37,499 just after Finale made him millions. 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 He kept paying the mortgage. 78 00:07:40,627 --> 00:07:43,338 But upkeep is costly, believe you me. 79 00:07:44,256 --> 00:07:46,925 She started selling off furniture, paintings… 80 00:07:47,926 --> 00:07:48,926 Oh dear! 81 00:07:49,720 --> 00:07:53,390 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 82 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Did you reach Tomasz? 83 00:07:55,684 --> 00:07:57,436 Yes. He'll be here tonight. 84 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 Sorry piece of shit. 85 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 Martha? 86 00:08:09,364 --> 00:08:11,325 You really want me to wear this? 87 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 Why not? It's a fine suit. 88 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 I rented it from Guérin. 89 00:08:14,912 --> 00:08:16,163 I look stupid. 90 00:08:16,663 --> 00:08:18,290 It's not the suit. 91 00:08:18,373 --> 00:08:20,334 Oh, I'm joking. 92 00:08:20,417 --> 00:08:23,670 Do it for me. It fits the party theme. 93 00:08:23,754 --> 00:08:27,382 And if you're in white, all eyes will be on you. 94 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 Maybe I don't want that. 95 00:08:28,926 --> 00:08:30,969 Well, I do. I just bought you. 96 00:08:32,387 --> 00:08:34,723 Oh, lighten up, won't you? 97 00:08:37,476 --> 00:08:38,393 Who's coming? 98 00:08:38,477 --> 00:08:39,811 Everyone. 99 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Get any work done? 100 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 Uh, I'm making progress. 101 00:08:43,565 --> 00:08:45,651 Not your book. The piano. 102 00:08:45,734 --> 00:08:47,819 Look, it's ridiculous. 103 00:08:47,903 --> 00:08:52,407 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 104 00:08:54,826 --> 00:08:55,826 Right. 105 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Maria! Now, where'd you go? 106 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 "I wanted everything to remain immutable." 107 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 "Every day I said, 108 00:09:22,145 --> 00:09:25,607 tomorrow will be like it used to be." 109 00:09:25,691 --> 00:09:28,026 "Yesterday, I was still waiting." 110 00:09:28,110 --> 00:09:30,821 "Today, I no longer need wait." 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 They'd met in Paris. 112 00:09:32,364 --> 00:09:35,158 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 113 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 a monologue about heartbreak. 114 00:09:37,077 --> 00:09:39,413 She performed it hoping Tomasz would come 115 00:09:39,496 --> 00:09:41,665 and understand how she felt since they'd parted. 116 00:09:45,919 --> 00:09:50,048 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 117 00:09:51,049 --> 00:09:53,760 Come in! Have a seat. 118 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 I'll open some wine. 119 00:09:56,388 --> 00:09:59,141 I'm so happy to see you here tonight. 120 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 I almost feel like I'm an actress. 121 00:10:02,269 --> 00:10:03,729 High time. 122 00:10:10,569 --> 00:10:11,987 Pleased to meet you. 123 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 Likewise. 124 00:10:15,490 --> 00:10:16,533 Thank you. 125 00:10:16,616 --> 00:10:18,160 Did you enjoy it? 126 00:10:18,243 --> 00:10:19,077 Here. 127 00:10:19,161 --> 00:10:20,161 Very much. 128 00:10:20,704 --> 00:10:22,914 I thought you were incredible. 129 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Even more than in Lucretia Borgia. 130 00:10:27,210 --> 00:10:29,421 I thought of you while on stage tonight. 131 00:10:30,172 --> 00:10:31,172 Me? 132 00:10:32,007 --> 00:10:33,467 We're not acquainted. 133 00:10:33,550 --> 00:10:35,594 Maybe that's why. 134 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 See my parents there? 135 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 They're not my real parents. 136 00:10:43,226 --> 00:10:44,728 I don't know where I'm from. 137 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 That's why I'm an actress. 138 00:10:51,985 --> 00:10:55,280 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 139 00:10:55,989 --> 00:10:58,408 A month later, he moved in. 140 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 May I ask what this young man does? 141 00:11:02,245 --> 00:11:04,539 Uh, yes, of course. 142 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 My son was a dancer. A professional dancer. 143 00:11:09,378 --> 00:11:12,130 I know. I watched him dance until he was 20. 144 00:11:13,173 --> 00:11:17,219 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 145 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 He was dating Yasmina. 146 00:11:20,555 --> 00:11:21,598 I'd warned him. 147 00:11:21,681 --> 00:11:22,891 Careful on that bike. 148 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 His ligaments were shredded. He limped for two years. 149 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 I found out that 150 00:11:34,945 --> 00:11:38,031 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 151 00:11:38,782 --> 00:11:42,619 That's when he started drinking and taking stuff. 152 00:11:42,702 --> 00:11:45,997 He said he was in business. He'd always give us things. 153 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 A rug for the living room, perfume, 154 00:11:51,086 --> 00:11:52,254 jewelry. 155 00:11:52,337 --> 00:11:55,298 I met him in 2012. He was 25. 156 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 Or so he said. 157 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 One of those young men with luxury tastes 158 00:12:00,470 --> 00:12:02,514 who do nothing to provide for them. 159 00:12:02,597 --> 00:12:05,267 One day his sister spilled the beans. 160 00:12:07,477 --> 00:12:08,770 Older women… 161 00:12:09,396 --> 00:12:11,106 I couldn't look at him. 162 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 So we stopped seeing each other. 163 00:12:16,319 --> 00:12:17,863 Adrien's a novelist. 164 00:12:18,613 --> 00:12:19,613 Oh! 165 00:12:19,656 --> 00:12:22,617 Can we read something you've published? 166 00:12:23,326 --> 00:12:27,956 Well, I'm working on a book about Martha. 167 00:12:28,039 --> 00:12:29,833 You'll make me blush. 168 00:12:29,916 --> 00:12:33,420 I truly think Martha is this century's greatest actress. 169 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Last century's too! 170 00:12:35,922 --> 00:12:39,843 No, honestly. Through her roles, she's managed 171 00:12:39,926 --> 00:12:42,053 to inject more humanity in our lives 172 00:12:42,137 --> 00:12:45,640 than most great poets and even great musicians. 173 00:12:46,475 --> 00:12:48,518 Lordy! Keep him! 174 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 You taking him to Nice? 175 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 Possibly. He can swim. 176 00:12:57,944 --> 00:13:00,405 He even lived there several years. 177 00:13:00,489 --> 00:13:02,782 He's better than last year's. 178 00:13:02,866 --> 00:13:04,659 Not as cute, but smarter. 179 00:13:04,743 --> 00:13:06,161 Yes, he's wonderful. 180 00:13:06,870 --> 00:13:08,163 Only love's missing. 181 00:13:09,456 --> 00:13:12,042 He admired the actress. 182 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 Then he met the woman. 183 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 Françoise, close the door, please. 184 00:13:21,676 --> 00:13:24,804 We offer new one to three-bedroom units 185 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 with a terrace, balcony or garden 186 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 starting at 400,000 €. 187 00:13:28,808 --> 00:13:30,060 Delivery: March 2021. 188 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 400,000 €, you don't say! 189 00:13:34,147 --> 00:13:36,107 Why not 15,000 € per square meter? 190 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Who you gonna fleece now? 191 00:13:38,109 --> 00:13:39,236 No one, Simon. 192 00:13:39,903 --> 00:13:41,029 We know you! 193 00:13:41,112 --> 00:13:44,407 Another concrete block of shit like in Menton. 194 00:13:44,491 --> 00:13:48,411 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 195 00:13:48,495 --> 00:13:52,916 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 196 00:13:52,999 --> 00:13:54,084 Hand me? 197 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 That's poison! 198 00:13:55,919 --> 00:13:59,172 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 199 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 Look at this photo, Simon. 200 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 When your brother and father… 201 00:14:03,635 --> 00:14:05,220 Shut up about my brother. 202 00:14:05,303 --> 00:14:07,305 Who caused his heart attack? 203 00:14:07,389 --> 00:14:08,389 Simon… 204 00:14:08,431 --> 00:14:11,226 I won't take part in shady real estate projects 205 00:14:11,309 --> 00:14:13,979 riddled with construction defects, got it? 206 00:14:14,062 --> 00:14:16,231 When I go home, I don't live in fear. 207 00:14:17,649 --> 00:14:18,692 Or in luxury. 208 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 What do you call luxury? 209 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 Your corvette? Your nip and tucked wife? 210 00:14:23,738 --> 00:14:24,948 Okay. 211 00:14:27,659 --> 00:14:28,702 You'll get eaten. 212 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 You always have. 213 00:14:30,745 --> 00:14:32,581 So long. Love to your wife. 214 00:14:32,664 --> 00:14:34,082 No. She makes me sick. 215 00:14:34,165 --> 00:14:35,417 What did you say? 216 00:14:35,500 --> 00:14:37,627 - Whoa! - Hey, hey, hey! 217 00:14:37,711 --> 00:14:39,045 - Calm down! - Let go of him! 218 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Fuck! 219 00:14:51,683 --> 00:14:52,726 Here goes. 220 00:15:07,949 --> 00:15:10,076 What a circus, I swear. 221 00:15:10,160 --> 00:15:12,495 - Good evening. How are you? - 'Evening. 222 00:15:12,579 --> 00:15:14,998 - Remember our daughter? - Lucie. 223 00:15:15,081 --> 00:15:16,124 - That's right. - Wow! 224 00:15:16,207 --> 00:15:17,667 She'll be married soon. 225 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 Stop! We were having a nice evening. 226 00:15:20,378 --> 00:15:22,213 You're horrible, Dad. 227 00:15:25,592 --> 00:15:29,054 Damn, it's her. Excuse me. 228 00:15:29,137 --> 00:15:30,722 - I'll be quick. - Seriously? 229 00:15:33,475 --> 00:15:36,478 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 230 00:15:37,979 --> 00:15:41,399 About two hours. I'll call you after. 231 00:15:42,317 --> 00:15:47,280 Oh shit! I don't believe it! Maria? 232 00:15:48,615 --> 00:15:50,533 Oh, leaving so soon, Simon? 233 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 234 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 - Bye. - Bye. 235 00:15:56,665 --> 00:16:00,669 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 236 00:16:07,384 --> 00:16:11,471 Your attention, please, for just a moment. 237 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 - Cut that out. - Stop it! 238 00:16:14,766 --> 00:16:18,812 Our dear director of the Nice national theater is here. 239 00:16:24,025 --> 00:16:27,529 We had dinner a few weeks ago, 240 00:16:27,612 --> 00:16:29,698 as we do at the start of summer. 241 00:16:29,781 --> 00:16:31,741 You talked about your plan 242 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 243 00:16:36,162 --> 00:16:39,207 Out of coyness or foolishness, 244 00:16:39,290 --> 00:16:41,793 you didn't offer me the role of Adelaide! 245 00:16:43,962 --> 00:16:47,382 But when I got home, I got hold of the play. 246 00:16:47,465 --> 00:16:49,551 It's delightful. 247 00:16:50,135 --> 00:16:55,640 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 248 00:16:58,560 --> 00:17:01,187 I'll sing Adelaide's song 249 00:17:01,271 --> 00:17:04,232 from the beginning of Act III. 250 00:17:05,108 --> 00:17:09,863 To do so, I will be accompanied by Adrien… 251 00:17:12,907 --> 00:17:14,325 …my wonderful partner. 252 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 Come on, darling. 253 00:17:24,419 --> 00:17:25,920 That's too high for me. 254 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 I only know it like that. 255 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Take it down a key. 256 00:17:30,216 --> 00:17:31,885 I don't know how. 257 00:17:31,968 --> 00:17:33,094 Uh… 258 00:17:38,933 --> 00:17:42,854 Me who can call no land my own 259 00:17:42,937 --> 00:17:43,937 Not one! 260 00:17:48,276 --> 00:17:51,279 Not France or anywhere 261 00:17:51,362 --> 00:17:52,572 Nowhere! 262 00:17:53,490 --> 00:17:58,536 I play the piano at sundown 263 00:18:00,371 --> 00:18:04,667 The ivories I tickle with flare 264 00:18:04,751 --> 00:18:06,544 Beware! 265 00:18:06,628 --> 00:18:09,422 I've tasted all the poisons 266 00:18:09,506 --> 00:18:10,882 All the felons 267 00:18:10,965 --> 00:18:14,928 And danced naked on many a table 268 00:18:15,678 --> 00:18:19,933 But as I am nothing but passion 269 00:18:20,016 --> 00:18:24,312 To love the devil is all I'm able 270 00:18:24,813 --> 00:18:27,982 I've met so many faces In all the wrong places 271 00:18:28,066 --> 00:18:31,277 That became flushed with ardor In less than an hour… 272 00:18:39,744 --> 00:18:44,582 Hear me out, I'm not a bore 273 00:18:46,376 --> 00:18:50,255 Believe you me, I know the score 274 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 Isn't he a doll! 275 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 Where'd you pop out of? 276 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Do you speak English? 277 00:19:14,195 --> 00:19:15,280 Yes. 278 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Isn't the view beautiful? 279 00:19:19,158 --> 00:19:20,368 Yes. 280 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 You too. 281 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 I'm going to kiss you. 282 00:19:29,752 --> 00:19:31,546 - Ex… excuse me? - Yes? 283 00:19:31,629 --> 00:19:35,049 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 284 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Wh… why? 285 00:19:37,218 --> 00:19:38,803 Because you look quite beautiful. 286 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 Do you like it? 287 00:19:49,147 --> 00:19:50,565 Yes. 288 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 Can I do it again? 289 00:19:52,275 --> 00:19:53,484 Please. 290 00:20:02,744 --> 00:20:04,078 Come with me. 291 00:20:09,292 --> 00:20:10,793 Get in the driver's seat. 292 00:20:10,877 --> 00:20:12,587 Why speak English to me? 293 00:20:12,670 --> 00:20:14,672 That's the way it is. Don't ask. 294 00:20:16,549 --> 00:20:18,176 Okay. 295 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 Here's what's going to happen. 296 00:20:25,016 --> 00:20:26,559 You're going to drive, 297 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 and you won't brake until you come, okay? 298 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 I don't have a license. 299 00:20:32,398 --> 00:20:33,524 Doesn't matter. 300 00:20:44,077 --> 00:20:45,203 Go on. 301 00:20:45,286 --> 00:20:46,454 Okay. 302 00:20:46,537 --> 00:20:47,580 Where? 303 00:20:47,664 --> 00:20:49,123 Go straight. I'll tell you. 304 00:20:49,207 --> 00:20:50,458 Okay, okay. 305 00:21:18,111 --> 00:21:19,654 I have to brake! I have to brake! 306 00:21:19,737 --> 00:21:22,073 If you do, I'll draw blood. 307 00:21:29,372 --> 00:21:30,957 Holy shit! 308 00:21:37,422 --> 00:21:38,506 Wait. 309 00:21:47,056 --> 00:21:49,475 Wait a second. We're fine here, aren't we? 310 00:21:49,559 --> 00:21:50,810 Huh? 311 00:21:51,519 --> 00:21:53,146 I need a cigarette. 312 00:21:55,606 --> 00:21:56,858 The water's rising. 313 00:21:59,610 --> 00:22:00,945 Okay, so you're crazy. 314 00:22:01,029 --> 00:22:02,697 Whose car is this? 315 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 An asshole's. 316 00:22:06,325 --> 00:22:07,577 His wife's, rather. 317 00:22:12,874 --> 00:22:14,292 We're stuck. It's jammed. 318 00:22:14,959 --> 00:22:16,878 And it's rising. 319 00:22:19,505 --> 00:22:20,923 Don't you like Titanic? 320 00:22:21,007 --> 00:22:22,091 What? 321 00:22:25,887 --> 00:22:28,473 Okay, I have to go. 322 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 Where? 323 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 Wait. 324 00:22:41,194 --> 00:22:42,195 Wait! 325 00:22:46,699 --> 00:22:47,699 Wait! 326 00:22:48,326 --> 00:22:49,327 Wait. 327 00:22:49,410 --> 00:22:50,495 Goddammit! 328 00:22:51,287 --> 00:22:53,081 - Good night. - Thanks. Bye. 329 00:22:53,581 --> 00:22:54,624 Good night. 330 00:22:57,251 --> 00:22:58,503 Wait! 331 00:22:58,586 --> 00:23:00,254 Wait for me! 332 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 Where you going? 333 00:23:01,547 --> 00:23:02,715 Who cares? 334 00:23:03,966 --> 00:23:07,178 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 335 00:23:08,846 --> 00:23:11,349 Can you tell us about Margot Hansen? 336 00:23:12,767 --> 00:23:14,143 I hardly knew her. 337 00:23:14,227 --> 00:23:15,227 Where'd you meet? 338 00:23:15,853 --> 00:23:17,396 At the home of friends. 339 00:23:17,480 --> 00:23:21,109 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 340 00:23:21,192 --> 00:23:23,069 He funded some of my shows. 341 00:23:23,152 --> 00:23:25,363 Public theaters aren't as well funded as... 342 00:23:25,446 --> 00:23:26,823 Please, Mr. Bardin. 343 00:23:28,574 --> 00:23:29,867 She was sublime. 344 00:23:31,285 --> 00:23:34,205 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 345 00:23:35,414 --> 00:23:38,543 So I asked if she'd ever done any acting. 346 00:23:39,418 --> 00:23:41,045 She seemed uninterested. 347 00:23:41,129 --> 00:23:44,132 After that evening, you never saw her again? 348 00:23:44,215 --> 00:23:45,508 No. 349 00:23:47,510 --> 00:23:48,636 - Never? - Never. 350 00:23:52,640 --> 00:23:53,766 Never. 351 00:23:59,939 --> 00:24:01,357 Good night, Maria. 352 00:24:01,440 --> 00:24:02,900 Good night, sir. 353 00:24:16,372 --> 00:24:17,999 Sorry about the piano. 354 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 I had stage fright. 355 00:24:19,292 --> 00:24:20,626 I wasn't well. 356 00:24:20,710 --> 00:24:21,710 I understand. 357 00:24:22,253 --> 00:24:23,546 Have a nice evening? 358 00:24:24,422 --> 00:24:25,422 Did you? 359 00:24:27,341 --> 00:24:29,010 That girl was pretty. 360 00:24:29,969 --> 00:24:30,887 What? 361 00:24:30,970 --> 00:24:33,472 And Bardin's car in the pond… 362 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 Yes, strange. 363 00:24:36,225 --> 00:24:37,852 Sleep with me? 364 00:24:38,686 --> 00:24:42,106 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 365 00:24:43,900 --> 00:24:46,903 I've never met a musician with no instrument. 366 00:24:49,697 --> 00:24:50,781 Tomorrow night, then. 367 00:24:52,241 --> 00:24:53,242 Yes. 368 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Good night. 369 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 How's life? 370 00:25:04,003 --> 00:25:07,006 So, how was the joy ride? 371 00:25:19,268 --> 00:25:22,521 When you think about it, the area is depressing. 372 00:25:25,274 --> 00:25:27,109 The very rich are bored stiff. 373 00:25:31,239 --> 00:25:33,366 The rich pretend to be very rich. 374 00:25:35,534 --> 00:25:36,994 As for the others, 375 00:25:38,663 --> 00:25:40,248 they're consumed with jealousy. 376 00:25:54,512 --> 00:25:56,889 No tip from that pig Marsac? 377 00:25:56,973 --> 00:25:58,557 No. 378 00:25:58,641 --> 00:26:00,393 With all the money he makes… 379 00:26:00,476 --> 00:26:02,603 Next time, spit on his fries. 380 00:26:04,397 --> 00:26:07,483 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 381 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 Again? 382 00:26:09,193 --> 00:26:10,486 Why did you do that? 383 00:26:11,862 --> 00:26:15,366 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 384 00:26:15,449 --> 00:26:18,536 Sitting in the same place, drunk as ever. 385 00:26:19,620 --> 00:26:21,747 And Carole and Simon Laurenti, 386 00:26:21,831 --> 00:26:24,917 the brother of that asshole who rigged the contract. 387 00:26:25,710 --> 00:26:27,628 He didn't dare look at me. 388 00:26:28,296 --> 00:26:29,714 Spineless jerks. 389 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 During the war, those guys… 390 00:26:31,924 --> 00:26:33,092 Madam Giulia… 391 00:26:33,175 --> 00:26:34,343 Miss. 392 00:26:34,969 --> 00:26:35,969 Hello, Lionel. 393 00:26:37,680 --> 00:26:39,515 Don't make such a face. 394 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 I'll just have an appetizer. 395 00:26:41,684 --> 00:26:43,269 - Giulia… - What? 396 00:26:43,352 --> 00:26:46,564 Can't I have lunch in my own restaurant? 397 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 Why torture yourself like that? 398 00:26:52,028 --> 00:26:53,279 Who hired you, Lionel? 399 00:26:53,362 --> 00:26:54,780 You did, ma'am. 400 00:26:57,408 --> 00:26:58,951 What? Gonna hit me? 401 00:27:00,328 --> 00:27:03,414 I forgot. Never in front of customers. 402 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 You did that in the wings. 403 00:27:05,374 --> 00:27:07,835 - Look… - I'm leaving, don't worry. 404 00:27:07,918 --> 00:27:09,754 Thank you. 405 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 I'm gonna kill him. 406 00:27:11,297 --> 00:27:14,508 Stop thinking about it. Look ahead. 407 00:27:14,592 --> 00:27:18,471 Says he! Did you have a nice evening? 408 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 Luca. 409 00:27:21,474 --> 00:27:22,975 - The same. - Okay. 410 00:27:23,601 --> 00:27:25,394 Does she spoil you, at least? 411 00:27:26,228 --> 00:27:29,774 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 412 00:27:31,067 --> 00:27:32,443 I spoiled you. 413 00:27:36,655 --> 00:27:38,282 All those weekend trips. 414 00:27:39,158 --> 00:27:41,869 Rome, Florence, Positano… 415 00:27:43,371 --> 00:27:45,331 - So long, Luca. - Bye. 416 00:27:45,956 --> 00:27:48,084 I won't suggest taking you home. 417 00:27:49,293 --> 00:27:50,461 You want to? 418 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 No. 419 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 But I wish you wanted to. 420 00:27:55,299 --> 00:27:58,177 And that, I can't afford anymore. 421 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Good night! 422 00:28:02,556 --> 00:28:05,309 The Dumatel boy kept prowling around. 423 00:28:05,393 --> 00:28:08,521 Don't be silly. I knew almost all the guests. 424 00:28:10,523 --> 00:28:13,067 Where have you been? I thought you were beat. 425 00:28:13,818 --> 00:28:15,319 What's going on? 426 00:28:15,403 --> 00:28:17,196 Jewelry was stolen, 427 00:28:17,279 --> 00:28:19,198 and no one saw a thing. 428 00:28:19,281 --> 00:28:21,659 Search our rooms if you like. 429 00:28:21,742 --> 00:28:23,953 None of us three went out tonight. 430 00:28:29,333 --> 00:28:31,710 You really think I could… 431 00:28:32,962 --> 00:28:34,380 No, it would take brains. 432 00:28:35,089 --> 00:28:36,090 Good night. 433 00:28:37,633 --> 00:28:38,843 And you, come with me. 434 00:28:38,926 --> 00:28:40,177 I'm not sleepy now. 435 00:29:18,591 --> 00:29:21,802 - Bring me another? - It's not even noon. 436 00:29:21,886 --> 00:29:23,721 Maybe. I don't have a watch. 437 00:29:37,943 --> 00:29:39,445 How's it going, Brigitte? 438 00:29:39,528 --> 00:29:41,030 And you, sweetie pie? 439 00:29:41,113 --> 00:29:42,490 Good. 440 00:29:42,573 --> 00:29:43,908 Your peonies are pretty. 441 00:29:43,991 --> 00:29:46,035 Not as pretty as you. 442 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 I'll take one. 443 00:29:47,453 --> 00:29:48,829 Take it. It's a gift. 444 00:29:49,872 --> 00:29:51,123 How'd he react? 445 00:29:51,999 --> 00:29:53,292 Uh, who? 446 00:29:53,375 --> 00:29:56,378 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 447 00:29:57,880 --> 00:30:00,341 Uh, he was livid. 448 00:30:00,424 --> 00:30:01,425 Did he cry? 449 00:30:02,009 --> 00:30:04,553 He's the sort who bawls when you touch his things. 450 00:30:05,221 --> 00:30:06,847 And I touch their things. 451 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 Do you have things? 452 00:30:08,557 --> 00:30:09,934 Meaning? 453 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Do you have a house? 454 00:30:11,393 --> 00:30:12,269 No. 455 00:30:12,353 --> 00:30:13,604 An apartment? 456 00:30:13,687 --> 00:30:14,980 - No. - A family home? 457 00:30:15,064 --> 00:30:15,940 Not really. 458 00:30:16,023 --> 00:30:17,650 - A boat? - Nope. 459 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Stocks? 460 00:30:23,739 --> 00:30:24,907 A numbered account? 461 00:30:24,990 --> 00:30:28,452 None of that. But I can buy you a drink. 462 00:30:28,536 --> 00:30:29,995 - A drink? - A bottle? 463 00:30:30,913 --> 00:30:32,081 And after the bottle? 464 00:30:32,665 --> 00:30:33,749 Lunch? 465 00:30:34,500 --> 00:30:37,253 Pizza at the Safari. Best in Nice. 466 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 Pizza? 467 00:30:39,713 --> 00:30:40,756 Yes. 468 00:30:40,839 --> 00:30:42,383 Lucky it's the weekend. 469 00:30:42,466 --> 00:30:44,051 What do you do on weekends? 470 00:30:44,134 --> 00:30:45,636 What we're doing now. 471 00:30:46,887 --> 00:30:48,013 Bullshit. 472 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 Stupid, pointless things. 473 00:31:04,863 --> 00:31:06,156 Wanna join us? 474 00:31:07,616 --> 00:31:08,534 You live here? 475 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 I wish! 476 00:31:09,952 --> 00:31:10,995 Why's that? 477 00:31:11,078 --> 00:31:13,414 I dunno. I think it's chic. 478 00:31:13,497 --> 00:31:15,291 Hotels, houses, 479 00:31:15,374 --> 00:31:16,750 cars, boats… 480 00:31:16,834 --> 00:31:18,002 I think it's chic. 481 00:31:18,961 --> 00:31:20,212 Take a picture of me. 482 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 - Here? - Mm-hmm. 483 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 What? 484 00:31:28,679 --> 00:31:29,555 A book? 485 00:31:29,638 --> 00:31:30,639 Yes, a book. 486 00:31:30,723 --> 00:31:32,182 Do books pay? 487 00:31:32,266 --> 00:31:33,851 I dunno. It's my first. 488 00:31:33,934 --> 00:31:35,269 Then why are you doing it? 489 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 She likes it. 490 00:31:38,731 --> 00:31:41,108 She thinks it's… chic. 491 00:31:41,191 --> 00:31:42,484 The singer? 492 00:31:42,568 --> 00:31:44,278 She's an actress. 493 00:31:44,361 --> 00:31:46,614 - A great actress. - So I heard. 494 00:31:47,990 --> 00:31:49,116 I love her house. 495 00:31:51,785 --> 00:31:53,203 Know what I'd like? 496 00:31:53,287 --> 00:31:54,287 No. 497 00:31:54,997 --> 00:31:56,749 For us to live in that house. 498 00:31:59,168 --> 00:32:00,168 Wouldn't you? 499 00:32:02,504 --> 00:32:03,922 But on separate floors. 500 00:32:04,798 --> 00:32:05,966 Two of everything. 501 00:32:06,050 --> 00:32:08,552 Two pools, two kitchens, two living rooms. 502 00:32:08,636 --> 00:32:09,762 What for? 503 00:32:09,845 --> 00:32:11,930 - To not see each other. - I see. 504 00:32:13,057 --> 00:32:14,683 Do you breakfast by the pool? 505 00:32:14,767 --> 00:32:16,727 Yes, when it's not too windy. 506 00:32:16,810 --> 00:32:19,063 What's she put on her toast? Marmalade? 507 00:32:19,146 --> 00:32:20,522 Make me dream. 508 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 She prefers pancakes. 509 00:32:22,316 --> 00:32:24,818 With maple syrup she gets from London. 510 00:32:25,402 --> 00:32:26,403 Thanks. 511 00:32:30,574 --> 00:32:31,784 Goddammit! 512 00:32:32,451 --> 00:32:34,119 - Sorry, ma'am. - Be careful! 513 00:32:34,203 --> 00:32:35,621 You're all thumbs. 514 00:32:40,918 --> 00:32:42,169 Where you going? 515 00:32:42,252 --> 00:32:44,129 Elsewhere. I can't stand your tone. 516 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Then beat it. 517 00:32:45,589 --> 00:32:47,091 Two-bit Robin Hood! 518 00:32:47,758 --> 00:32:49,885 Are you saying you're very generous? 519 00:32:49,968 --> 00:32:51,136 No, no. 520 00:32:51,970 --> 00:32:54,348 Oh, that pancake story made me hungry. 521 00:32:56,475 --> 00:32:58,644 Want to eat a fancy meal for free? 522 00:33:00,979 --> 00:33:02,314 It's beautiful. 523 00:33:02,398 --> 00:33:04,817 She did everything. It was in ruins. 524 00:33:04,900 --> 00:33:05,901 How long did it take? 525 00:33:06,485 --> 00:33:09,655 Eleven years, and now she's not even allowed in. 526 00:33:09,738 --> 00:33:11,740 Man, what an asshole. 527 00:33:11,824 --> 00:33:14,326 Speaking of whom, there he is. 528 00:33:15,577 --> 00:33:17,079 The guy with the big snout. 529 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 How was everything? 530 00:33:20,708 --> 00:33:22,042 Perfect, thanks. 531 00:33:27,131 --> 00:33:28,131 Ready? 532 00:33:29,258 --> 00:33:30,509 Whenever you are. 533 00:33:31,593 --> 00:33:32,928 You announce it just like that? 534 00:33:33,011 --> 00:33:34,138 Settle down. 535 00:33:34,221 --> 00:33:37,933 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 536 00:33:38,016 --> 00:33:40,936 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 537 00:33:41,019 --> 00:33:43,397 Don't count on it! 538 00:33:43,480 --> 00:33:45,107 Don't tell me what to do! 539 00:33:45,941 --> 00:33:47,109 Don't cause a scandal. 540 00:33:47,192 --> 00:33:49,319 You're afraid of a scandal? Is it me? 541 00:33:50,904 --> 00:33:51,904 Am I the scandal? 542 00:33:54,324 --> 00:33:55,617 Please! 543 00:33:55,701 --> 00:33:58,370 Please what, huh? 544 00:33:58,454 --> 00:34:00,330 Bunch of hypocrites! You all knew! 545 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 All of you! 546 00:34:02,416 --> 00:34:05,461 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 547 00:34:06,211 --> 00:34:08,505 Hush, honey, please. 548 00:34:08,589 --> 00:34:10,257 Calm her down. Do something! 549 00:34:10,340 --> 00:34:12,092 Sorry. Forgive us, really. 550 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 That's enough now. 551 00:34:14,386 --> 00:34:15,721 Don't touch me! 552 00:34:17,055 --> 00:34:18,055 You lunatic! 553 00:34:20,476 --> 00:34:22,436 Sorry. Forgive us, really. 554 00:34:29,735 --> 00:34:30,778 I want that one. 555 00:34:32,362 --> 00:34:34,239 - With two sails. - I get seasick. 556 00:34:34,323 --> 00:34:35,574 Too bad for you. 557 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 What now? 558 00:34:38,535 --> 00:34:39,578 I'm hungry again. 559 00:34:40,245 --> 00:34:41,330 Okay. 560 00:34:45,083 --> 00:34:46,627 Stop. Stop it! 561 00:34:53,759 --> 00:34:55,719 That's the trouble when you like someone. 562 00:34:56,386 --> 00:34:57,721 All you do is eat and stare. 563 00:34:58,597 --> 00:34:59,681 Suits me. 564 00:34:59,765 --> 00:35:01,308 - Stop it. - What? 565 00:35:02,309 --> 00:35:03,519 You're messing me up. 566 00:35:03,602 --> 00:35:04,812 What did I do? 567 00:35:05,395 --> 00:35:07,022 I'm ruining my assets. 568 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 You have it easy. 569 00:35:09,358 --> 00:35:12,194 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 570 00:35:15,447 --> 00:35:16,782 She has lots of paintings. 571 00:35:17,866 --> 00:35:18,992 Yes. 572 00:35:19,076 --> 00:35:20,577 Dare to steal one? 573 00:35:20,661 --> 00:35:23,372 - Why? - To stop screwing in the john. 574 00:35:23,455 --> 00:35:24,665 I like you. 575 00:35:25,582 --> 00:35:26,875 Sure about that? 576 00:35:26,959 --> 00:35:30,003 Maybe you're not real. Everything's fake here. 577 00:35:35,467 --> 00:35:38,512 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 578 00:35:39,304 --> 00:35:41,473 You're the first woman I enjoy kissing. 579 00:35:41,557 --> 00:35:42,891 Oh… 580 00:35:43,517 --> 00:35:44,434 It's true. 581 00:35:44,518 --> 00:35:46,603 I haven't always done this. 582 00:35:47,563 --> 00:35:49,064 Done what? 583 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 Nothing. 584 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 And before? 585 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 Ah. 586 00:35:59,825 --> 00:36:00,825 Yes? 587 00:36:02,452 --> 00:36:03,579 Yes, sorry. 588 00:36:03,662 --> 00:36:04,997 I was on the water. 589 00:36:05,080 --> 00:36:06,748 Friends with a boat. 590 00:36:08,333 --> 00:36:10,168 Tell me quick. Service is awful. 591 00:36:11,837 --> 00:36:13,797 Why so impatient? 592 00:36:14,298 --> 00:36:15,549 It's a nasty flaw. 593 00:36:17,759 --> 00:36:19,803 No, I prefer the Negresco. 594 00:36:21,430 --> 00:36:22,514 See you shortly. 595 00:36:26,560 --> 00:36:28,020 So, what do we do? 596 00:36:30,272 --> 00:36:33,025 Swap numbers to sneak a pizza? 597 00:36:34,318 --> 00:36:36,236 I'd love that. Not you? 598 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 What's it cost you? 599 00:36:39,698 --> 00:36:40,741 Time. 600 00:36:41,408 --> 00:36:42,408 Money. 601 00:36:47,623 --> 00:36:48,623 See ya. 602 00:36:52,461 --> 00:36:53,712 06.42… 603 00:36:54,588 --> 00:36:56,131 Take it down fast. Fast. 604 00:36:56,882 --> 00:36:57,883 Wait. 605 00:36:57,966 --> 00:36:59,176 42.58… 606 00:37:00,886 --> 00:37:01,929 11.22. 607 00:37:02,554 --> 00:37:04,681 42.58.11.22. 608 00:37:09,478 --> 00:37:10,520 I'll call you. 609 00:37:11,480 --> 00:37:13,023 Right now. I'm calling. 610 00:37:15,233 --> 00:37:17,110 So in short, it's long, boring, 611 00:37:17,194 --> 00:37:20,072 stodgy, grueling, 612 00:37:20,155 --> 00:37:22,324 and it's the Palme d'Or. 613 00:37:25,452 --> 00:37:29,665 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 614 00:37:30,374 --> 00:37:31,792 "Tart! Slut!" 615 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 "Piece of filth." 616 00:37:35,212 --> 00:37:36,212 Good evening. 617 00:37:36,254 --> 00:37:37,339 Good evening. 618 00:37:38,006 --> 00:37:39,383 How's my poet? 619 00:37:40,092 --> 00:37:41,343 - Fine. - Hungry? 620 00:37:41,426 --> 00:37:44,721 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 621 00:37:45,973 --> 00:37:47,265 I've eaten. 622 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 Then eat twice. 623 00:37:48,684 --> 00:37:49,810 Martha. 624 00:37:49,893 --> 00:37:52,270 This is a home, not a hotel. 625 00:37:53,188 --> 00:37:54,815 I'll get a paunch. 626 00:37:54,898 --> 00:37:56,441 Make yourself puke. 627 00:37:56,525 --> 00:37:58,110 I'll show you how. 628 00:37:58,193 --> 00:38:00,195 25 years of fingers down my throat. 629 00:38:00,904 --> 00:38:03,407 How else would I keep my wasp waist? 630 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 Huh? 631 00:38:05,075 --> 00:38:06,535 Wasps sting, you know. 632 00:38:07,911 --> 00:38:08,911 Eat. 633 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 Thanks. 634 00:38:22,676 --> 00:38:24,720 Eat properly, darling. 635 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 I don't know how. 636 00:38:28,348 --> 00:38:29,683 I never learned. 637 00:38:30,183 --> 00:38:32,853 I watch you. I try to do the same. 638 00:38:32,936 --> 00:38:37,399 But it'll take years to be like you. 639 00:38:37,482 --> 00:38:38,482 You're all… 640 00:38:39,276 --> 00:38:40,318 so very chic. 641 00:38:49,745 --> 00:38:51,496 Still, the jerk has nice eyes. 642 00:38:53,123 --> 00:38:56,043 It was interesting to see the guy develop. 643 00:38:56,126 --> 00:38:58,587 Months earlier, he'd apologize for existing. 644 00:38:58,670 --> 00:39:02,340 Then some mysterious force turned him into a prince. 645 00:39:07,220 --> 00:39:08,764 See that house over there? 646 00:39:09,514 --> 00:39:10,390 The pink one? 647 00:39:10,474 --> 00:39:13,560 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 648 00:39:13,643 --> 00:39:16,396 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 649 00:39:16,480 --> 00:39:17,898 With pleasure. 650 00:39:19,024 --> 00:39:20,734 I'm coming, man! 651 00:39:21,401 --> 00:39:23,570 You wanna play, do ya? 652 00:39:23,653 --> 00:39:24,780 Cut it out! 653 00:39:25,989 --> 00:39:26,865 It's cold! 654 00:39:26,948 --> 00:39:29,451 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 655 00:39:29,534 --> 00:39:32,913 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 656 00:39:32,996 --> 00:39:36,416 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 657 00:39:36,500 --> 00:39:37,667 It's all in fun! 658 00:39:38,251 --> 00:39:39,252 Margot! 659 00:39:40,462 --> 00:39:41,838 In you go! 660 00:39:41,922 --> 00:39:43,090 Leave me alone! 661 00:39:49,846 --> 00:39:50,931 She's wet! She's wet! 662 00:39:51,014 --> 00:39:52,015 Assholes! 663 00:39:53,100 --> 00:39:54,726 Come on! 664 00:39:54,810 --> 00:39:57,312 Get back on. It's just for fun! 665 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Did you expect better? 666 00:40:14,204 --> 00:40:15,204 No expectations. 667 00:40:18,583 --> 00:40:20,585 - All those dolls. - I like dolls. 668 00:40:22,379 --> 00:40:23,630 This is what I live in. 669 00:40:26,133 --> 00:40:27,467 Not very chic. 670 00:40:27,551 --> 00:40:28,885 But there's a bed. 671 00:40:40,272 --> 00:40:41,815 It's almost beautiful. 672 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 Dance. 673 00:40:46,111 --> 00:40:47,111 Dance! 674 00:40:48,530 --> 00:40:49,656 I don't dance anymore. 675 00:40:50,407 --> 00:40:51,533 Then you're lying. 676 00:40:52,450 --> 00:40:53,869 You were never a dancer. 677 00:40:55,912 --> 00:40:56,913 Whatever. 678 00:40:58,206 --> 00:40:59,958 You can't own just being a whore. 679 00:41:00,750 --> 00:41:01,918 Can you, huh? 680 00:41:17,684 --> 00:41:18,977 Come on in! 681 00:41:19,811 --> 00:41:21,062 It's really high! 682 00:41:21,146 --> 00:41:23,648 There's no risk. I come here to sober up. 683 00:41:23,732 --> 00:41:25,358 So you know it well. 684 00:41:25,442 --> 00:41:26,902 Don't think about it. One… 685 00:41:26,985 --> 00:41:28,570 two, 686 00:41:28,653 --> 00:41:29,654 three! 687 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 I want us to stop. 688 00:42:38,348 --> 00:42:39,975 Say what? 689 00:42:40,058 --> 00:42:41,935 It's ridiculous. 690 00:42:42,602 --> 00:42:45,522 We meet and call all the time, like a couple. 691 00:42:46,439 --> 00:42:47,439 So what? 692 00:42:48,108 --> 00:42:50,485 You're broke. You're always wasted. 693 00:42:50,568 --> 00:42:52,237 Been there, done that. 694 00:42:52,320 --> 00:42:53,530 I've already been in love. 695 00:42:54,072 --> 00:42:55,282 At first it's nice, 696 00:42:55,824 --> 00:42:58,451 but it doesn't pay the bills or make you happy. 697 00:43:00,495 --> 00:43:01,371 I'm happy. 698 00:43:01,454 --> 00:43:03,164 It doesn't take much! 699 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 I love you. 700 00:43:07,961 --> 00:43:09,004 What? 701 00:43:10,130 --> 00:43:11,923 - I love you. - Stop it. 702 00:43:12,007 --> 00:43:13,758 You're just horny. 703 00:43:13,842 --> 00:43:16,303 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 704 00:43:17,137 --> 00:43:18,221 No. 705 00:43:18,305 --> 00:43:19,597 You all do. You split. 706 00:43:19,681 --> 00:43:21,766 My dad, my ex, my stepdad, all split. 707 00:43:21,850 --> 00:43:24,352 We age, put on weight, you hit us, and split. 708 00:43:25,770 --> 00:43:26,813 That's life. 709 00:43:28,273 --> 00:43:29,399 I like older women. 710 00:43:29,482 --> 00:43:31,151 Because they pay! 711 00:43:32,235 --> 00:43:33,445 Stop it. 712 00:43:34,654 --> 00:43:36,031 You can't help it. It's genetic. 713 00:43:36,781 --> 00:43:39,075 You all turn into pricks. 714 00:43:49,711 --> 00:43:52,756 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 715 00:43:52,839 --> 00:43:54,090 I watched you. 716 00:43:54,174 --> 00:43:57,093 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 717 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 waiting for my texts. 718 00:43:58,970 --> 00:44:00,638 When I wrote, I saw you laugh. 719 00:44:00,722 --> 00:44:02,057 Isn't that true? 720 00:44:02,140 --> 00:44:03,224 Margot! 721 00:44:04,434 --> 00:44:05,434 I'll find work. 722 00:44:06,728 --> 00:44:08,313 I'll quit weed. I'll move my ass. 723 00:44:09,814 --> 00:44:10,857 I'm not alone. 724 00:44:12,609 --> 00:44:13,610 Who is it? 725 00:44:15,987 --> 00:44:17,781 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 726 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 You bet! 727 00:44:19,366 --> 00:44:20,950 Bye, Sandrine! 728 00:44:21,034 --> 00:44:22,827 - Have a good evening. - You too. 729 00:44:28,083 --> 00:44:30,835 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 730 00:44:32,379 --> 00:44:34,422 I missed you, baby. You know that? 731 00:44:35,673 --> 00:44:36,716 She's pretty. 732 00:44:37,467 --> 00:44:38,467 She looks like you. 733 00:44:39,552 --> 00:44:42,097 The way I had her is sure to turn you off. 734 00:44:42,764 --> 00:44:43,598 Why? 735 00:44:43,681 --> 00:44:44,808 I lived in London. 736 00:44:45,642 --> 00:44:48,895 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 737 00:44:50,063 --> 00:44:52,190 I hunted modeling gigs by day. 738 00:44:53,775 --> 00:44:55,527 My boyfriend was dirt poor. 739 00:44:55,610 --> 00:44:57,946 A wannabe rocker I thought was great. 740 00:44:58,029 --> 00:44:59,364 I paid the bills. 741 00:44:59,447 --> 00:45:00,782 Till he clubbed me. 742 00:45:01,491 --> 00:45:03,493 - What's that mean? - See that? 743 00:45:05,161 --> 00:45:07,705 This big lush came every night. 744 00:45:07,789 --> 00:45:09,624 An ex-tennis pro. 745 00:45:09,707 --> 00:45:12,293 I was too young to know him, but he ruled the place. 746 00:45:12,877 --> 00:45:14,796 He was always blind drunk, 747 00:45:14,879 --> 00:45:17,173 but every time he left with a different bimbo. 748 00:45:17,715 --> 00:45:18,925 20-year-old girls. 749 00:45:36,151 --> 00:45:38,027 Believe me, it's disgusting. 750 00:45:38,820 --> 00:45:40,405 Especially that swine's. 751 00:45:42,323 --> 00:45:45,368 It was that or going back to mommy and her crappy life. 752 00:45:49,205 --> 00:45:52,417 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 753 00:45:53,418 --> 00:45:54,669 So, you have money? 754 00:45:54,752 --> 00:45:56,796 Clearly, I don't. See where I live? 755 00:45:59,424 --> 00:46:00,592 I don't understand. 756 00:46:02,427 --> 00:46:03,636 I got the wrong guy. 757 00:46:04,721 --> 00:46:05,721 Seriously? 758 00:46:06,222 --> 00:46:08,475 I don't know a thing about tennis. 759 00:46:09,142 --> 00:46:10,602 I'm not interested in sports. 760 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 I see. 761 00:46:13,313 --> 00:46:14,981 That explains the dolls. 762 00:46:15,064 --> 00:46:16,858 Don't believe all her talk. 763 00:46:17,525 --> 00:46:20,570 I've known her since junior high. London's a lie. 764 00:46:20,653 --> 00:46:23,031 Margot invents what she'd like to be. 765 00:46:23,948 --> 00:46:25,617 Other than that, she's fun. 766 00:46:26,659 --> 00:46:28,786 Who is her daughter's father? 767 00:46:28,870 --> 00:46:30,455 I think it was Quentin. 768 00:46:30,538 --> 00:46:32,457 Her deadbeat in Grenoble. 769 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 One thing's for sure, 770 00:46:35,251 --> 00:46:37,378 I'll find a way to give her a good life. 771 00:46:38,880 --> 00:46:40,924 That's the plan, you see? 772 00:46:41,549 --> 00:46:42,967 Her and me in a house. 773 00:46:43,551 --> 00:46:45,261 No man to hassle us. 774 00:46:45,345 --> 00:46:48,014 What's true, on the other hand, 775 00:46:48,097 --> 00:46:50,725 is that her stepfather beat her. 776 00:46:50,808 --> 00:46:52,644 She hid it, but it showed. 777 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Quentin beat her too. 778 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 She's too beautiful. 779 00:46:56,189 --> 00:46:57,565 It drives them crazy. 780 00:47:00,944 --> 00:47:01,944 Okay. 781 00:47:02,445 --> 00:47:03,613 I'm going to sleep. 782 00:47:05,114 --> 00:47:06,115 Can't I stay? 783 00:47:06,199 --> 00:47:07,242 What for? 784 00:47:08,368 --> 00:47:09,536 I have no heart. 785 00:47:12,205 --> 00:47:13,540 Go home to mommy. 786 00:47:23,967 --> 00:47:24,967 Hi! 787 00:47:25,009 --> 00:47:26,135 Come here a second. 788 00:47:28,429 --> 00:47:29,429 Yeah. 789 00:47:31,683 --> 00:47:32,767 Yes, my dear… 790 00:47:32,850 --> 00:47:33,935 Who am I? 791 00:47:34,018 --> 00:47:36,145 Léopold. There are two characters. 792 00:47:36,980 --> 00:47:39,399 Yes, my dear, I betrayed you. 793 00:47:39,482 --> 00:47:41,901 Betrayed? You humiliated me. 794 00:47:41,985 --> 00:47:43,820 All the better to come back. 795 00:47:46,197 --> 00:47:47,657 "You willingly agree…" 796 00:47:47,740 --> 00:47:50,660 You willingly agree that I cannot marry you. 797 00:47:50,743 --> 00:47:54,455 I'd be crippled by debt and you by guilt. 798 00:47:54,539 --> 00:47:58,293 I'm happy to share your life, but not your creditors! 799 00:47:59,836 --> 00:48:01,879 On the other hand, think about it. 800 00:48:01,963 --> 00:48:05,425 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 801 00:48:06,467 --> 00:48:09,387 Let us together choose the juiciest of them all. 802 00:48:10,305 --> 00:48:13,891 You will be a cuckold, but we will be rich! 803 00:48:23,943 --> 00:48:25,153 What if I help you? 804 00:48:25,987 --> 00:48:27,363 Who's he? 805 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 I can help you! 806 00:48:31,159 --> 00:48:32,577 I know people here. 807 00:48:32,660 --> 00:48:35,163 Remember my friend with the bistro in the old town? 808 00:48:35,246 --> 00:48:37,457 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 809 00:48:37,540 --> 00:48:39,709 You gotta pick the right profile. 810 00:48:39,792 --> 00:48:40,793 Meaning? 811 00:48:42,587 --> 00:48:47,216 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 812 00:48:47,300 --> 00:48:48,885 Gotta kill wifey. 813 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 A tweak or two, and they'll stay. 814 00:48:53,389 --> 00:48:54,682 Gonna teach me to seduce? 815 00:48:55,350 --> 00:48:57,393 Because you think you're seductive? 816 00:48:58,478 --> 00:49:00,188 I've watched you with guys. 817 00:49:01,522 --> 00:49:05,777 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 818 00:49:05,860 --> 00:49:07,278 Because I am! 819 00:49:07,362 --> 00:49:08,780 Well, you shouldn't. 820 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 I told you, I'm not an actress. 821 00:49:12,033 --> 00:49:13,409 Time to get to work, then. 822 00:49:13,493 --> 00:49:14,786 Ugh. 823 00:49:16,329 --> 00:49:18,039 Is it marriage you're after? 824 00:49:18,122 --> 00:49:19,122 No. 825 00:49:20,249 --> 00:49:21,334 It's divorce. 826 00:49:21,959 --> 00:49:24,462 I don't know… The mayor? 827 00:49:24,545 --> 00:49:25,545 The mayor? 828 00:49:25,588 --> 00:49:27,757 He has nothing. 829 00:49:27,840 --> 00:49:29,509 No, politicians are done. 830 00:49:29,592 --> 00:49:32,261 They're too exposed and don't make a cent. 831 00:49:32,345 --> 00:49:33,262 And he's faithful. 832 00:49:33,346 --> 00:49:34,389 Gozlan, then? 833 00:49:34,472 --> 00:49:36,057 Won't leave his wife. 834 00:49:36,140 --> 00:49:38,017 She's stupid and ugly, 835 00:49:38,101 --> 00:49:39,519 but he won't divorce. 836 00:49:39,602 --> 00:49:40,603 Why not? 837 00:49:40,687 --> 00:49:42,480 I think he loves her. 838 00:49:44,524 --> 00:49:45,566 It happens. 839 00:49:45,650 --> 00:49:47,860 The guy who owns all the beaches? 840 00:49:48,569 --> 00:49:49,946 Have you seen him? 841 00:49:50,029 --> 00:49:52,115 That's not nice for your friend. 842 00:49:52,198 --> 00:49:54,492 That's my opinion. It's up to you. 843 00:49:54,575 --> 00:49:55,660 I don't care. 844 00:49:55,743 --> 00:49:58,538 He's about to get married. 845 00:49:58,621 --> 00:49:59,914 Someone got to him first. 846 00:50:01,082 --> 00:50:02,083 What about you? 847 00:50:02,792 --> 00:50:03,793 What about me? 848 00:50:04,627 --> 00:50:06,546 Can't you get something out of her? 849 00:50:07,422 --> 00:50:08,881 Maybe not the house… 850 00:50:09,632 --> 00:50:11,509 But she's loaded, isn't she? 851 00:50:11,592 --> 00:50:13,261 At that age, they've had it all. 852 00:50:13,344 --> 00:50:14,929 She won't give me anything. 853 00:50:15,805 --> 00:50:16,805 She's not in love. 854 00:50:17,724 --> 00:50:19,934 You can work on that. Can't you? 855 00:50:23,730 --> 00:50:24,731 Kiss me. 856 00:50:39,245 --> 00:50:40,246 You're kind. 857 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 Are you crying? 858 00:50:45,418 --> 00:50:46,419 A little. 859 00:50:48,296 --> 00:50:49,505 Will we be happy? 860 00:50:54,135 --> 00:50:55,261 I promise. 861 00:50:56,763 --> 00:50:59,891 Bruno, I'll be back within the hour. 862 00:50:59,974 --> 00:51:00,975 Excuse me. 863 00:51:01,726 --> 00:51:02,977 It's here for the flats? 864 00:51:03,060 --> 00:51:05,146 I'll call you back. Excuse me? 865 00:51:05,229 --> 00:51:06,856 For the apartments? 866 00:51:06,939 --> 00:51:08,649 Apartment. Yes, that's me. 867 00:51:08,733 --> 00:51:09,567 Margot Hansen. 868 00:51:09,650 --> 00:51:11,694 Pleased to meet you. Follow me? 869 00:51:12,779 --> 00:51:16,407 He always wanted a rat, and I think it's cute. 870 00:51:16,491 --> 00:51:18,701 It's the only rat I can bear. 871 00:51:18,785 --> 00:51:21,245 - It's a Chinese rat. - It's nice. 872 00:51:21,788 --> 00:51:23,414 I don't think I can do it. 873 00:51:23,498 --> 00:51:25,208 Of course you can. 874 00:51:25,291 --> 00:51:28,252 I thought you were English. Even your name works. 875 00:51:28,336 --> 00:51:29,504 It's Danish. 876 00:51:29,587 --> 00:51:30,587 Whatever. 877 00:51:30,630 --> 00:51:34,175 It's speaking French with a British accent that's tricky. 878 00:51:35,176 --> 00:51:36,302 Go on, show me. 879 00:51:37,595 --> 00:51:39,013 What should I show? 880 00:51:39,972 --> 00:51:41,015 Man, I love it. 881 00:51:41,891 --> 00:51:43,434 It makes you vulnerable. 882 00:51:44,227 --> 00:51:47,480 A girl with an accent invites protection. 883 00:51:47,563 --> 00:51:48,940 Even Russians? 884 00:51:49,023 --> 00:51:50,233 Except Russians. 885 00:51:51,150 --> 00:51:52,944 Sorry for my English. 886 00:51:53,778 --> 00:51:56,572 But I was a very bad student. 887 00:51:56,656 --> 00:51:58,741 Yes, I understand. 888 00:52:00,117 --> 00:52:01,494 If you like… 889 00:52:02,161 --> 00:52:05,122 If you like, I speak a bit of French. 890 00:52:06,374 --> 00:52:07,416 Much obliged. 891 00:52:19,262 --> 00:52:20,263 Hello. 892 00:52:21,305 --> 00:52:22,348 Is that so? 893 00:52:26,352 --> 00:52:27,603 Wow! Terrific. 894 00:52:27,687 --> 00:52:30,231 Beautiful, right? It's one of our finest. 895 00:52:30,314 --> 00:52:31,691 And look at this. 896 00:52:31,774 --> 00:52:36,571 The terrace wraps around almost entirely. 897 00:52:37,071 --> 00:52:38,071 Wow! 898 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 Is it for you? 899 00:52:41,409 --> 00:52:42,618 No, um… 900 00:52:42,702 --> 00:52:44,287 I'm visiting for my parents. 901 00:52:44,370 --> 00:52:46,122 For your parents. Okay. 902 00:52:47,248 --> 00:52:49,584 Yes. I'm visiting Cannes. 903 00:52:49,667 --> 00:52:50,667 Mm-hmm. 904 00:52:51,335 --> 00:52:52,378 Banlieu. 905 00:52:53,254 --> 00:52:54,255 Beaulieu. 906 00:52:54,338 --> 00:52:56,674 Oh, right. Um… Beaulieu. 907 00:52:57,466 --> 00:52:58,551 Almost. 908 00:52:58,634 --> 00:53:01,637 Yes, and Nice too. 909 00:53:01,721 --> 00:53:03,472 French Riviera. 910 00:53:03,556 --> 00:53:06,434 For me, it's the prettiest place… 911 00:53:06,517 --> 00:53:07,852 In France. 912 00:53:07,935 --> 00:53:09,145 In the world. 913 00:53:10,897 --> 00:53:12,523 I'd like to live here too. 914 00:53:12,607 --> 00:53:14,275 Well, welcome. 915 00:53:14,358 --> 00:53:17,486 Look. There's this vast open-plan living space. 916 00:53:18,529 --> 00:53:21,532 The dining area, living room area, kitchen. 917 00:53:22,074 --> 00:53:23,659 The bedrooms are upstairs. 918 00:53:24,201 --> 00:53:25,745 And you'll see… 919 00:53:25,828 --> 00:53:29,832 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 920 00:53:31,542 --> 00:53:32,919 I don't know. Maybe. 921 00:53:33,002 --> 00:53:35,254 Why suggest my client? 922 00:53:35,338 --> 00:53:39,008 There are much wealthier and more available men around. 923 00:53:39,717 --> 00:53:40,593 Less married. 924 00:53:40,676 --> 00:53:41,886 Mm. 925 00:53:41,969 --> 00:53:45,598 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 926 00:53:45,681 --> 00:53:47,350 His father had died. 927 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 His brother had died. 928 00:53:49,268 --> 00:53:51,187 Overnight sole owner of the agency. 929 00:53:51,270 --> 00:53:53,397 Which made him vulnerable. 930 00:53:53,481 --> 00:53:54,732 I love it. 931 00:53:55,483 --> 00:53:56,525 Me too. 932 00:53:57,026 --> 00:54:00,404 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 933 00:54:00,488 --> 00:54:02,281 But my wife didn't like it. 934 00:54:02,365 --> 00:54:04,033 She found it too glitzy. 935 00:54:04,533 --> 00:54:05,660 Glitzy? 936 00:54:06,202 --> 00:54:07,286 Too expensive. 937 00:54:08,204 --> 00:54:09,830 A place for drinking wine. 938 00:54:09,914 --> 00:54:11,540 I agree. 939 00:54:11,624 --> 00:54:13,209 Have you got a bottle? 940 00:54:13,292 --> 00:54:14,543 No, not here. 941 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 No, but if it's a criterion, 942 00:54:18,547 --> 00:54:22,385 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 943 00:54:22,468 --> 00:54:23,344 Saint-Estèphe. 944 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 945 00:54:25,930 --> 00:54:29,058 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 946 00:54:29,141 --> 00:54:30,518 - Château what? - Lynch-Bages 947 00:54:31,769 --> 00:54:32,895 Martha's favorite. 948 00:54:34,230 --> 00:54:36,399 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 949 00:54:36,482 --> 00:54:39,110 It's my preferred one. It's my favorite. 950 00:54:39,193 --> 00:54:40,903 Are there good wines in England? 951 00:54:41,487 --> 00:54:43,906 Some, yes. But not the same. 952 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Do you know where to drink good wine? 953 00:54:48,285 --> 00:54:49,704 Yes, of course. 954 00:54:50,204 --> 00:54:52,248 Could you text me a list? 955 00:54:52,331 --> 00:54:53,582 Of course. 956 00:54:53,666 --> 00:54:54,834 Did you come by car? 957 00:54:54,917 --> 00:54:57,044 No, I'll call the taxi. 958 00:54:57,795 --> 00:54:59,547 Your French is perfect. 959 00:54:59,630 --> 00:55:01,424 Oh, it used to be better. 960 00:55:02,508 --> 00:55:04,969 I studied literature at uni. 961 00:55:05,052 --> 00:55:06,345 French literature? 962 00:55:06,429 --> 00:55:07,888 - Yes. - Ah. 963 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 And what period? 964 00:55:12,518 --> 00:55:14,770 No, Romanticism is too cliché. 965 00:55:14,854 --> 00:55:17,273 I recommend 20th-century poetry. 966 00:55:17,356 --> 00:55:19,400 With poetry, you can recite lines. 967 00:55:19,483 --> 00:55:20,693 Oh yeah? 968 00:55:20,776 --> 00:55:22,820 - I'll prepare an anthology. - A what? 969 00:55:24,488 --> 00:55:25,865 I'm kidding. 970 00:55:26,907 --> 00:55:29,285 Do you know Paul Éluard? 971 00:55:29,869 --> 00:55:30,911 No. 972 00:55:30,995 --> 00:55:32,747 I hear it's beautiful. 973 00:55:32,830 --> 00:55:34,081 Um, yes. 974 00:55:34,915 --> 00:55:36,042 Um… 975 00:55:36,125 --> 00:55:39,211 The sea has left its ears upon the beach 976 00:55:39,295 --> 00:55:42,089 And the ridged sand The scene of a perfect crime 977 00:55:42,715 --> 00:55:45,092 The knives are signs 978 00:55:45,176 --> 00:55:46,844 And bullets are tears 979 00:55:48,262 --> 00:55:50,765 Beautiful. I don't understand, but… 980 00:55:51,348 --> 00:55:53,059 it's beautiful. But I don't understand. 981 00:55:54,518 --> 00:55:55,978 But it's beautiful. 982 00:55:56,062 --> 00:55:57,438 Oh, sorry! 983 00:55:57,521 --> 00:55:59,023 The apartment specs. 984 00:55:59,607 --> 00:56:01,567 - Keep me posted? - Yes. 985 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 And I'll text you the list. 986 00:56:03,486 --> 00:56:05,321 Thank you. Bye. 987 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 Bye. 988 00:56:14,872 --> 00:56:16,165 My, my, my… 989 00:56:18,292 --> 00:56:19,960 - Yes, honey. - Everything okay? 990 00:56:20,044 --> 00:56:22,421 How about going out for dinner tonight? 991 00:56:22,505 --> 00:56:23,756 You and me? 992 00:56:23,839 --> 00:56:25,216 Yes, you and me. 993 00:56:25,299 --> 00:56:27,718 But where? We haven't reserved. 994 00:56:27,802 --> 00:56:29,887 I don't know. We'll improvise, huh? 995 00:56:30,471 --> 00:56:32,515 I want a glass of wine by the sea. 996 00:56:32,598 --> 00:56:34,600 We forget to enjoy the sea. 997 00:56:34,683 --> 00:56:35,810 All right. 998 00:56:36,685 --> 00:56:37,728 Love you. 999 00:56:37,812 --> 00:56:38,813 Love you. 1000 00:56:39,355 --> 00:56:40,689 Excuse me. It was Simon. 1001 00:56:40,773 --> 00:56:43,776 How is he with everything that's going on? 1002 00:56:43,859 --> 00:56:45,861 Is he running the agency alone? 1003 00:56:45,945 --> 00:56:50,282 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1004 00:56:50,366 --> 00:56:52,326 - He works much longer hours. - Mm. 1005 00:56:52,409 --> 00:56:53,953 How long have you been married? 1006 00:56:55,996 --> 00:56:57,456 - You weren't born. - Ah. 1007 00:56:57,957 --> 00:56:59,291 Let's not exaggerate. 1008 00:56:59,917 --> 00:57:01,043 Do you love each other? 1009 00:57:02,461 --> 00:57:03,963 Do we love each other? 1010 00:57:04,046 --> 00:57:07,675 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1011 00:57:08,509 --> 00:57:10,052 Of course we do. 1012 00:57:11,220 --> 00:57:14,557 Like people who've loved each other a long time. 1013 00:57:14,640 --> 00:57:15,724 Do you dance? 1014 00:57:16,892 --> 00:57:18,561 Together, I mean. 1015 00:57:20,062 --> 00:57:22,439 I don't mind. She's not bad looking. 1016 00:57:23,440 --> 00:57:24,275 Not bad? 1017 00:57:24,358 --> 00:57:25,734 Yeah, not bad. 1018 00:57:25,818 --> 00:57:27,486 The right stuff in all the right places. 1019 00:57:27,570 --> 00:57:29,280 Just my style! 1020 00:57:29,363 --> 00:57:30,698 Thank you for the rug. 1021 00:57:30,781 --> 00:57:33,409 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1022 00:57:33,492 --> 00:57:34,994 It weighs a ton! 1023 00:57:35,077 --> 00:57:36,912 It'll be my workout… 1024 00:57:36,996 --> 00:57:38,664 For the dance floor. 1025 00:57:40,082 --> 00:57:41,250 Goodbye. 1026 00:57:47,631 --> 00:57:49,133 Thank you very much. 1027 00:57:50,384 --> 00:57:51,802 - Bye. - Bye. 1028 00:57:55,681 --> 00:57:57,892 - What are you doing? - Whatever you want. 1029 00:57:58,642 --> 00:57:59,518 Adrien… 1030 00:57:59,602 --> 00:58:00,519 Carole. 1031 00:58:00,603 --> 00:58:02,980 - Are you playing with me? - It's not a game. 1032 00:58:03,063 --> 00:58:05,024 Or if it is, it's very enjoyable. 1033 00:58:05,107 --> 00:58:06,859 I'm too old for this. 1034 00:58:06,942 --> 00:58:09,904 You are the ideal age. I think you're superb. 1035 00:58:09,987 --> 00:58:11,447 Please get out. 1036 00:58:11,530 --> 00:58:15,451 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1037 00:58:18,204 --> 00:58:19,205 Goodbye. 1038 00:58:22,541 --> 00:58:24,793 Didn't you see me stare the other night? 1039 00:58:24,877 --> 00:58:26,712 During that ridiculous song? 1040 00:58:27,421 --> 00:58:28,422 No. 1041 00:58:29,215 --> 00:58:30,090 Okay! 1042 00:58:30,174 --> 00:58:31,800 You had a gorgeous dress. 1043 00:58:31,884 --> 00:58:33,427 I wasn't wearing a dress. 1044 00:58:33,510 --> 00:58:35,804 I was wearing a blouse. Wrong! 1045 00:58:35,888 --> 00:58:37,473 Please get out now. 1046 00:58:37,556 --> 00:58:38,807 We're sick of each other. 1047 00:58:39,850 --> 00:58:43,020 I'm just a minion among many in this house. 1048 00:58:44,605 --> 00:58:47,233 It's none of my business, but why do you stay? 1049 00:58:48,400 --> 00:58:50,319 I'm waiting for summer to end. 1050 00:58:50,861 --> 00:58:52,947 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1051 00:58:53,030 --> 00:58:55,074 Could you drop me off in Nice? 1052 00:58:56,700 --> 00:58:57,826 Yes, if you like. 1053 00:58:57,910 --> 00:58:59,203 Thank you. 1054 00:59:08,462 --> 00:59:09,838 Stop looking at me. 1055 00:59:09,922 --> 00:59:11,799 - I'm not. - Yes, you are! 1056 00:59:11,882 --> 00:59:14,051 No, I'm looking at the sea behind you. 1057 00:59:14,134 --> 00:59:15,594 It's beautiful. 1058 00:59:15,678 --> 00:59:17,137 More than usual. 1059 00:59:19,014 --> 00:59:19,890 Cut it out! 1060 00:59:19,974 --> 00:59:21,016 All right. 1061 00:59:21,976 --> 00:59:23,102 You're right. 1062 00:59:23,936 --> 00:59:25,771 What are you doing? 1063 00:59:34,196 --> 00:59:36,323 I don't even know you. 1064 00:59:36,407 --> 00:59:37,700 Good. 1065 00:59:41,870 --> 00:59:44,123 I hear the water's clean this year. 1066 00:59:44,206 --> 00:59:45,499 - Really? - Yes. 1067 00:59:45,582 --> 00:59:47,251 Eric told me that. 1068 00:59:47,334 --> 00:59:50,212 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1069 00:59:50,921 --> 00:59:52,172 Good for him. 1070 00:59:52,923 --> 00:59:56,260 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1071 00:59:58,804 --> 01:00:00,014 - Excuse me. - Go ahead. 1072 01:00:10,649 --> 01:00:13,360 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1073 01:00:18,991 --> 01:00:19,992 Sorry. 1074 01:00:45,726 --> 01:00:47,811 I don't know what came over me. 1075 01:00:48,937 --> 01:00:51,607 It caught me off guard. It's not my style. 1076 01:00:52,149 --> 01:00:54,610 Ma'am, believe me, 1077 01:00:54,693 --> 01:00:58,572 we are certainly not here to pass judgment on you. 1078 01:00:59,239 --> 01:01:02,076 We're interested in the sequence of events. 1079 01:01:02,785 --> 01:01:04,995 Did you see Mr. Saillard again? 1080 01:01:06,997 --> 01:01:08,290 Once. 1081 01:01:08,374 --> 01:01:10,125 The first and last time. 1082 01:01:10,209 --> 01:01:13,045 He'd been insisting for three days. 1083 01:01:13,128 --> 01:01:16,423 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1084 01:01:16,507 --> 01:01:18,675 - Get dressed. - I'm hot. 1085 01:01:18,759 --> 01:01:20,886 I detest this sort of thing. 1086 01:01:20,969 --> 01:01:22,179 Nothing's going to happen. 1087 01:01:22,262 --> 01:01:24,348 And stop texting me. It's awkward. 1088 01:01:24,431 --> 01:01:26,266 I'll stop. I'd rather see you. 1089 01:01:27,059 --> 01:01:29,019 I didn't even really want it. 1090 01:01:42,116 --> 01:01:43,575 Why do I feel guilty? 1091 01:01:43,659 --> 01:01:45,411 I must be old-fashioned. 1092 01:01:53,043 --> 01:01:54,044 Hi, honey. 1093 01:01:56,130 --> 01:01:57,381 How's it going? 1094 01:01:59,091 --> 01:02:00,384 We have to talk. 1095 01:02:01,802 --> 01:02:02,803 What? 1096 01:02:12,062 --> 01:02:12,980 Okay. 1097 01:02:13,063 --> 01:02:15,774 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1098 01:02:18,402 --> 01:02:19,820 Aren't you saying anything? 1099 01:02:20,446 --> 01:02:25,159 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1100 01:02:26,410 --> 01:02:28,370 Yes. That's the plan. 1101 01:02:29,204 --> 01:02:31,331 Damn. It's the last thing I need. 1102 01:02:31,415 --> 01:02:34,168 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1103 01:02:34,251 --> 01:02:35,752 I have a very busy day. 1104 01:02:38,130 --> 01:02:39,131 I understand. 1105 01:02:41,175 --> 01:02:42,176 Me too. 1106 01:02:50,601 --> 01:02:51,685 Oh man! 1107 01:02:55,147 --> 01:02:56,940 We have to pull a Peter Glau. 1108 01:02:59,693 --> 01:03:00,694 A what? 1109 01:03:02,863 --> 01:03:04,990 He wrote her a big fat check. 1110 01:03:05,073 --> 01:03:07,075 She doesn't need to work again. 1111 01:03:08,035 --> 01:03:10,662 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1112 01:03:11,288 --> 01:03:12,873 It's very violent. 1113 01:03:12,956 --> 01:03:13,790 For who? 1114 01:03:13,874 --> 01:03:15,751 For this poor guy. 1115 01:03:15,834 --> 01:03:17,503 Oh, sweet man. 1116 01:03:17,586 --> 01:03:18,795 Poor thing. 1117 01:03:18,879 --> 01:03:21,507 He had it all in life. No wars, no illness. 1118 01:03:22,841 --> 01:03:24,051 Are we supposed to cry? 1119 01:03:26,178 --> 01:03:27,930 It's late. You gotta go. 1120 01:03:28,597 --> 01:03:29,640 Get moving. 1121 01:03:30,265 --> 01:03:31,099 Why? 1122 01:03:31,183 --> 01:03:33,560 She'll dump you if you never go home. 1123 01:03:34,144 --> 01:03:35,145 No. 1124 01:03:35,854 --> 01:03:37,523 No, I don't wanna move. 1125 01:03:38,690 --> 01:03:41,360 Have you ever wanted to find your biological parents? 1126 01:03:44,238 --> 01:03:45,989 My file's in a drawer. 1127 01:03:46,990 --> 01:03:49,243 There's my mother's name, I think. 1128 01:03:50,035 --> 01:03:51,578 I've never dared open it. 1129 01:03:54,248 --> 01:03:57,000 I've always pictured an elegant character. 1130 01:03:57,084 --> 01:04:01,213 An aristocrat. Swedish or Italian. 1131 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 I was too afraid of her being ordinary. 1132 01:04:04,591 --> 01:04:06,426 It's too late, anyway. 1133 01:04:06,510 --> 01:04:09,429 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1134 01:04:11,890 --> 01:04:13,976 I like you with your hair pulled back. 1135 01:04:14,059 --> 01:04:15,227 It suits you. 1136 01:04:15,310 --> 01:04:16,395 Think so? 1137 01:04:17,771 --> 01:04:21,525 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1138 01:04:23,777 --> 01:04:25,445 Tomasz is an old man. 1139 01:04:26,446 --> 01:04:27,823 You should open that file. 1140 01:04:28,782 --> 01:04:30,117 It'd do you a world of good. 1141 01:04:46,383 --> 01:04:48,635 Physically, this is a disaster area. 1142 01:04:51,638 --> 01:04:53,307 It keeps getting worse. 1143 01:04:55,851 --> 01:04:56,851 You're beautiful. 1144 01:04:57,561 --> 01:04:58,687 I'm old. 1145 01:04:59,354 --> 01:05:01,481 No. You've been beautiful a long time. 1146 01:05:05,652 --> 01:05:07,571 Ah! It's him. 1147 01:05:13,285 --> 01:05:14,578 You've got it bad. 1148 01:05:15,746 --> 01:05:18,290 I can see it through your sunglasses. 1149 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 Yeah. 1150 01:05:23,920 --> 01:05:25,464 Exhausting, isn't it? 1151 01:05:25,547 --> 01:05:26,547 Yeah. 1152 01:05:26,590 --> 01:05:29,843 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1153 01:05:30,510 --> 01:05:32,095 I cried for a year. 1154 01:05:33,555 --> 01:05:36,475 I see her every day. At night, I dream of her. 1155 01:05:36,558 --> 01:05:37,768 Even awake. 1156 01:05:39,311 --> 01:05:40,479 Take a Valium. 1157 01:05:43,148 --> 01:05:44,358 So? 1158 01:05:44,441 --> 01:05:45,442 Tonight. 1159 01:05:46,443 --> 01:05:47,903 Where? 1160 01:05:48,570 --> 01:05:50,197 I don't know it. The Abri Côtier. 1161 01:05:50,280 --> 01:05:52,407 Perfect! Bad food, very expensive. 1162 01:05:55,369 --> 01:05:56,745 Good evening. 1163 01:05:57,412 --> 01:05:58,330 How are you? 1164 01:05:58,413 --> 01:05:59,414 Good. 1165 01:05:59,998 --> 01:06:02,668 - This is your preferred restaurant? - No. 1166 01:06:02,751 --> 01:06:05,128 I've never been here before. 1167 01:06:05,212 --> 01:06:06,713 A fantasy of mine. 1168 01:06:06,797 --> 01:06:07,797 Okay. 1169 01:06:07,839 --> 01:06:09,424 Can I give you some advice? 1170 01:06:09,508 --> 01:06:12,928 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1171 01:06:13,011 --> 01:06:14,179 Okay. 1172 01:06:14,262 --> 01:06:15,806 Let him choose for you. 1173 01:06:15,889 --> 01:06:18,225 - I'm famished. - Say you like everything. 1174 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 I don't know what to order. 1175 01:06:19,768 --> 01:06:21,645 That you want to taste new things. 1176 01:06:21,728 --> 01:06:23,855 I recommend the grilled sea bass. 1177 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 The sea bass? I should have a bass? 1178 01:06:26,316 --> 01:06:28,527 Be enthusiastic! 1179 01:06:28,610 --> 01:06:29,695 As you like. 1180 01:06:29,778 --> 01:06:32,364 Okay, I'll take the bass, then. 1181 01:06:33,031 --> 01:06:35,867 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1182 01:06:36,368 --> 01:06:38,954 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1183 01:06:39,037 --> 01:06:40,706 He had a helluva time with it. 1184 01:06:40,789 --> 01:06:45,001 Feel free to talk about your parents, your exes. 1185 01:06:45,085 --> 01:06:46,461 If you lay it all out, 1186 01:06:46,545 --> 01:06:47,796 you've got nothing to hide. 1187 01:06:47,879 --> 01:06:49,089 My exes? 1188 01:06:50,006 --> 01:06:51,591 Right. Your ex. 1189 01:06:52,175 --> 01:06:54,136 My ex-boyfriend hated fish. 1190 01:06:54,219 --> 01:06:56,388 Guys his age haven't evolved much. 1191 01:06:56,471 --> 01:06:58,223 Even if they deny it, 1192 01:06:58,306 --> 01:07:00,392 you're easily a slut in their subconscious. 1193 01:07:00,475 --> 01:07:02,269 Were you together long? 1194 01:07:02,352 --> 01:07:04,312 - Five years. - Ah. 1195 01:07:04,396 --> 01:07:05,856 We almost got married. 1196 01:07:06,773 --> 01:07:08,400 But I think I was too young. 1197 01:07:08,984 --> 01:07:10,235 He was too. 1198 01:07:10,318 --> 01:07:11,653 You're on good terms. 1199 01:07:12,237 --> 01:07:13,822 We're friends now. 1200 01:07:15,031 --> 01:07:16,450 He's like a brother. 1201 01:07:16,950 --> 01:07:18,285 I understand. 1202 01:07:18,368 --> 01:07:19,661 Drink sparingly 1203 01:07:19,745 --> 01:07:21,747 but stay till closing time. 1204 01:07:21,830 --> 01:07:23,999 Another glass, and that's it. 1205 01:07:24,082 --> 01:07:25,292 Then, 1206 01:07:25,375 --> 01:07:26,585 look around you… 1207 01:07:26,668 --> 01:07:29,171 and say, with a childlike air… 1208 01:07:29,254 --> 01:07:31,214 Oh my god, everyone's left! 1209 01:07:32,174 --> 01:07:34,050 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1210 01:07:34,134 --> 01:07:35,552 No. No, it's on me. 1211 01:07:37,512 --> 01:07:38,805 - No. - Yes, yes. 1212 01:07:38,889 --> 01:07:40,140 You pay. 1213 01:07:40,223 --> 01:07:41,223 And claim that… 1214 01:07:41,266 --> 01:07:43,101 Next time, you invite me. 1215 01:07:44,311 --> 01:07:46,313 Like that, we see each other again. 1216 01:07:49,274 --> 01:07:51,860 Before parting, be very honest. 1217 01:07:51,943 --> 01:07:52,861 Honest? 1218 01:07:52,944 --> 01:07:53,945 No! 1219 01:07:54,696 --> 01:07:55,864 Of course not. 1220 01:07:55,947 --> 01:07:57,741 But admit that… 1221 01:07:57,824 --> 01:08:00,577 I wanted to invite you up for a drink, 1222 01:08:00,660 --> 01:08:03,497 but to tell the truth, 1223 01:08:03,997 --> 01:08:06,291 the break-up is recent, 1224 01:08:06,374 --> 01:08:08,794 so I need more time. 1225 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 I understand. 1226 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 I'm married, you know. 1227 01:08:13,548 --> 01:08:14,549 I don't care. 1228 01:08:20,639 --> 01:08:22,390 Hold his gaze. 1229 01:08:23,266 --> 01:08:24,684 The longer, the better. 1230 01:08:24,768 --> 01:08:26,853 I don't know many men 1231 01:08:26,937 --> 01:08:30,148 who don't feel potentially irresistible. 1232 01:08:32,859 --> 01:08:34,194 On suggesting my client's name, 1233 01:08:34,277 --> 01:08:37,030 did you mention your history with the Laurentis? 1234 01:08:39,074 --> 01:08:42,285 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1235 01:08:42,369 --> 01:08:43,537 No part? 1236 01:08:43,620 --> 01:08:45,372 He knew and didn't speak up! 1237 01:08:45,455 --> 01:08:47,249 I begged him to defend me. 1238 01:08:47,332 --> 01:08:48,333 Begged! 1239 01:08:48,416 --> 01:08:49,334 It was his brother. 1240 01:08:49,417 --> 01:08:50,961 Yes. And it was my hotel. 1241 01:08:51,753 --> 01:08:54,256 Men stick together here when they're scheming 1242 01:08:54,339 --> 01:08:55,799 or skirt chasing. 1243 01:08:56,299 --> 01:08:58,593 They sold us the hotel. 1244 01:08:58,677 --> 01:09:00,679 They were hand in glove with my ex. 1245 01:09:02,055 --> 01:09:04,015 When I sued to remain manager, 1246 01:09:05,141 --> 01:09:07,060 I asked them to testify, 1247 01:09:07,143 --> 01:09:09,187 they dropped me like a hot potato. 1248 01:09:09,271 --> 01:09:10,522 Bastards. 1249 01:09:11,439 --> 01:09:14,025 I don't doubt you felt wronged. 1250 01:09:14,109 --> 01:09:18,196 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1251 01:09:18,280 --> 01:09:19,531 was his last name? 1252 01:09:19,614 --> 01:09:21,741 I didn't destroy anybody's life! 1253 01:09:21,825 --> 01:09:23,743 I simply gave a name. 1254 01:09:25,287 --> 01:09:28,290 History has proven that giving a name 1255 01:09:28,373 --> 01:09:31,042 could have dire consequences. 1256 01:09:32,669 --> 01:09:34,629 Your Honor, no further questions. 1257 01:09:34,713 --> 01:09:36,590 I have one! 1258 01:09:36,673 --> 01:09:39,092 When will this trial become his again? 1259 01:09:39,175 --> 01:09:40,886 Madam. Sorry, miss. 1260 01:09:40,969 --> 01:09:41,803 Madam. 1261 01:09:41,887 --> 01:09:42,971 Madam, please calm down. 1262 01:09:43,054 --> 01:09:45,307 We've been sniveling over cowards, 1263 01:09:45,390 --> 01:09:47,601 notables, rich men. 1264 01:09:47,684 --> 01:09:48,685 - Madam... - Over men! 1265 01:09:49,352 --> 01:09:50,604 Madam, be quiet. 1266 01:09:50,687 --> 01:09:52,939 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1267 01:09:55,233 --> 01:09:56,234 Margot? 1268 01:10:00,822 --> 01:10:02,198 Margot, wait. 1269 01:10:02,824 --> 01:10:03,825 Are you spying on me? 1270 01:10:04,576 --> 01:10:06,578 I don't know. Do you like him? 1271 01:10:06,661 --> 01:10:07,495 Stop it. 1272 01:10:07,579 --> 01:10:09,664 Two and a half hours of real estate, 1273 01:10:09,748 --> 01:10:10,916 his eldest daughter, 1274 01:10:10,999 --> 01:10:12,709 a project with the regional council. 1275 01:10:12,792 --> 01:10:14,669 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1276 01:10:16,046 --> 01:10:17,047 Did you kiss? 1277 01:10:18,423 --> 01:10:19,591 Shut up. 1278 01:10:21,801 --> 01:10:23,887 Be jealous, but choose the right guy. 1279 01:10:25,263 --> 01:10:26,389 Have you seen him? 1280 01:10:51,081 --> 01:10:52,374 Scared you! 1281 01:10:52,457 --> 01:10:53,458 Sorry. 1282 01:10:53,541 --> 01:10:55,794 No, it's okay. It's okay. 1283 01:10:56,586 --> 01:11:00,340 We're too young to sleep in separate rooms. 1284 01:11:02,425 --> 01:11:04,928 I want us to live like a real couple. 1285 01:11:05,011 --> 01:11:06,179 Don't you? 1286 01:11:07,138 --> 01:11:08,139 Yes. 1287 01:11:09,349 --> 01:11:11,685 I asked Maria to move your clothes. 1288 01:11:11,768 --> 01:11:12,852 Really? 1289 01:11:13,812 --> 01:11:15,105 Fantastic. 1290 01:11:15,188 --> 01:11:17,857 And know what? There's trouble with the set. 1291 01:11:17,941 --> 01:11:20,485 - We can't rehearse for five days. - No? 1292 01:11:21,194 --> 01:11:22,696 Let's go away together. 1293 01:11:29,786 --> 01:11:31,246 Come. Come here! 1294 01:11:31,329 --> 01:11:32,622 Stand behind me. 1295 01:11:36,876 --> 01:11:37,961 It's so beautiful. 1296 01:11:40,171 --> 01:11:42,132 - Look. - I wanna puke. 1297 01:11:42,799 --> 01:11:44,009 - Already? - Yeah. 1298 01:11:46,511 --> 01:11:48,930 "You would not be a woman 1299 01:11:49,014 --> 01:11:52,142 if you did not master the art of making 1300 01:11:52,225 --> 01:11:54,144 and remaking a soul…" 1301 01:11:54,227 --> 01:11:55,937 Gimme a sec. 1302 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 "…from nothing." 1303 01:11:59,315 --> 01:12:00,442 I'm gonna croak. 1304 01:12:00,525 --> 01:12:02,694 Oh no. Not yet. 1305 01:12:02,777 --> 01:12:04,362 Start two lines earlier. 1306 01:12:04,988 --> 01:12:06,322 Uh, right. 1307 01:12:07,115 --> 01:12:10,243 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1308 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 Oh… 1309 01:12:14,956 --> 01:12:16,499 Charming. 1310 01:12:17,959 --> 01:12:20,086 I hope for a more forgiving audience. 1311 01:12:33,016 --> 01:12:35,101 Waiting to hear from the little whore? 1312 01:12:36,519 --> 01:12:38,938 - What? - The one you kissed at the party. 1313 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Who are we talking about? 1314 01:12:49,908 --> 01:12:53,578 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1315 01:12:54,579 --> 01:12:56,247 The one who drowned? 1316 01:12:56,331 --> 01:12:59,250 Officially, she drowned after drinking too much. 1317 01:12:59,334 --> 01:13:01,211 But they say Robert Wagner did it. 1318 01:13:02,128 --> 01:13:03,880 Why would he? She was beautiful. 1319 01:13:03,963 --> 01:13:06,257 For her money! What else? 1320 01:13:06,841 --> 01:13:08,051 Oh my God. 1321 01:13:08,134 --> 01:13:10,261 I promised your parents. 1322 01:13:10,762 --> 01:13:12,722 Lynch-Bages. 1323 01:13:13,807 --> 01:13:15,725 He inherited everything. 1324 01:13:17,227 --> 01:13:19,104 Sweetheart, pour me another? 1325 01:13:23,191 --> 01:13:24,818 Whoa, whoa, whoa! 1326 01:13:24,901 --> 01:13:26,486 No! Let him. 1327 01:13:26,569 --> 01:13:28,780 What? You want to kill me? 1328 01:13:29,864 --> 01:13:30,864 Go ahead. 1329 01:13:35,203 --> 01:13:38,081 "You believe you are doubt. You are only reason." 1330 01:13:39,833 --> 01:13:41,209 Do it! 1331 01:13:42,252 --> 01:13:44,754 "You are the great sun which makes me drunk." 1332 01:13:45,755 --> 01:13:46,798 Paul Éluard. 1333 01:13:47,423 --> 01:13:48,967 But I understand that one. 1334 01:14:03,731 --> 01:14:06,568 I hope your parents won't take the apartment. 1335 01:14:06,651 --> 01:14:07,735 Why? 1336 01:14:08,403 --> 01:14:10,989 Because I'm liking it more and more. 1337 01:14:12,782 --> 01:14:13,783 Really? 1338 01:14:17,453 --> 01:14:18,496 I left her. 1339 01:14:22,333 --> 01:14:23,333 Who? 1340 01:14:24,419 --> 01:14:25,420 The whore. 1341 01:14:33,052 --> 01:14:34,345 This cordial is nice. 1342 01:14:38,600 --> 01:14:39,642 See you later! 1343 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Margot? 1344 01:14:59,204 --> 01:15:00,371 Know where she is? 1345 01:15:00,455 --> 01:15:02,790 She's hooked him good. 1346 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 What's that mean? 1347 01:15:05,376 --> 01:15:06,628 They're gone for the weekend. 1348 01:15:06,711 --> 01:15:07,629 Where? 1349 01:15:07,712 --> 01:15:09,464 Hold on. Just a sec. 1350 01:15:09,547 --> 01:15:11,257 It's ringing off the hook. 1351 01:15:12,592 --> 01:15:13,593 Hello? 1352 01:15:14,260 --> 01:15:15,094 Yes. 1353 01:15:15,178 --> 01:15:17,597 All right. At what time? 1354 01:15:18,932 --> 01:15:20,975 Okay. Be on time, or it's no go. 1355 01:15:21,059 --> 01:15:22,060 Goodbye. 1356 01:15:22,685 --> 01:15:23,519 Italy. 1357 01:15:23,603 --> 01:15:24,687 Where? 1358 01:15:24,771 --> 01:15:26,314 What do you care? 1359 01:15:26,397 --> 01:15:29,025 She's not answering my text messages. 1360 01:15:29,108 --> 01:15:31,194 Of course she isn't. 1361 01:15:32,570 --> 01:15:33,570 Thanks. 1362 01:15:35,448 --> 01:15:36,991 How was your cruise? 1363 01:15:50,630 --> 01:15:52,966 The theater is packed. Wall-to-wall. 1364 01:15:53,049 --> 01:15:54,133 Oh my God. 1365 01:15:55,969 --> 01:15:58,221 Honey, hand me a cigarette, please? 1366 01:15:58,763 --> 01:15:59,597 Me? 1367 01:15:59,681 --> 01:16:02,267 Cut it out! I know you smoke. 1368 01:16:03,393 --> 01:16:04,393 Why, Tomasz! 1369 01:16:04,978 --> 01:16:06,062 Maestro. 1370 01:16:07,230 --> 01:16:10,275 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1371 01:16:12,527 --> 01:16:13,527 Here. 1372 01:16:15,530 --> 01:16:16,698 Please. 1373 01:16:19,867 --> 01:16:21,369 Remember to breathe. 1374 01:16:24,789 --> 01:16:25,790 With me. 1375 01:17:07,457 --> 01:17:09,959 Yes, my dear, I betrayed you. 1376 01:17:10,043 --> 01:17:12,211 Betrayed? That's putting it mildly. 1377 01:17:12,295 --> 01:17:15,006 - You humiliated me! - All the better to come back. 1378 01:17:15,089 --> 01:17:18,259 You agree a woman of my rank can't marry you. 1379 01:17:18,343 --> 01:17:21,179 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1380 01:17:22,138 --> 01:17:24,223 I'm happy to share your life, 1381 01:17:24,807 --> 01:17:26,267 but not your creditors! 1382 01:17:27,602 --> 01:17:28,811 On the other hand, 1383 01:17:29,520 --> 01:17:30,855 think about it. 1384 01:17:30,938 --> 01:17:33,858 Paris is a basket of fruit… 1385 01:17:33,941 --> 01:17:34,941 I love you. 1386 01:17:35,443 --> 01:17:38,196 Let us together choose the juiciest of them all. 1387 01:17:38,279 --> 01:17:41,240 You will be a cuckold, but we will be rich! 1388 01:17:45,244 --> 01:17:46,996 - Madam. - What is it? 1389 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 I said not to disturb me. 1390 01:17:48,414 --> 01:17:49,957 Yes, but it's Mr. Charles. 1391 01:17:51,459 --> 01:17:53,544 Our first fruit! 1392 01:17:55,797 --> 01:17:58,257 This parlor over which I ruled 1393 01:17:59,092 --> 01:18:02,220 is now riddled with traps 1394 01:18:02,303 --> 01:18:03,971 I thought I had set. 1395 01:18:04,931 --> 01:18:08,935 But only I get snared by them. 1396 01:18:28,746 --> 01:18:31,207 I salute the sensational return… 1397 01:18:31,290 --> 01:18:32,667 And I weigh my words. 1398 01:18:32,750 --> 01:18:35,128 …sensational return of a great actress. 1399 01:18:36,170 --> 01:18:38,381 That's enough, please. 1400 01:18:38,464 --> 01:18:40,758 I've had my fill of applause. 1401 01:18:40,842 --> 01:18:42,051 For tonight. 1402 01:18:54,147 --> 01:18:56,190 You're out of your mind to come here. 1403 01:18:56,274 --> 01:18:57,191 Yes. 1404 01:18:57,275 --> 01:18:58,609 The water's nice. 1405 01:18:59,694 --> 01:19:01,028 Coming in? 1406 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 As nice as in Italy? 1407 01:19:03,197 --> 01:19:04,532 No. No, no… 1408 01:19:05,450 --> 01:19:09,662 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1409 01:19:09,745 --> 01:19:14,125 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1410 01:19:18,671 --> 01:19:19,671 Excuse me. 1411 01:19:25,136 --> 01:19:26,471 I'm going up to write. 1412 01:19:27,138 --> 01:19:28,264 A chapter in progress. 1413 01:19:31,684 --> 01:19:32,684 See you later. 1414 01:19:36,522 --> 01:19:37,523 He had her. 1415 01:19:38,065 --> 01:19:40,610 The little twerp had her. 1416 01:19:40,693 --> 01:19:44,113 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1417 01:19:44,197 --> 01:19:45,781 Her goose was cooked. 1418 01:19:54,207 --> 01:19:56,000 The house reeked of sex. 1419 01:19:56,083 --> 01:19:58,461 But not in the right room. 1420 01:20:00,296 --> 01:20:02,089 Let's make this baby. 1421 01:20:02,173 --> 01:20:03,007 Now? 1422 01:20:03,090 --> 01:20:04,217 Yes. 1423 01:20:05,426 --> 01:20:06,469 Yes, my love. 1424 01:20:08,971 --> 01:20:11,265 - But will he choose the name? - No. 1425 01:20:11,933 --> 01:20:13,976 No, no, no. Fat chance. 1426 01:20:14,060 --> 01:20:16,103 But he'll be a good dad. 1427 01:20:16,187 --> 01:20:17,438 He'll spoil the baby. 1428 01:20:18,523 --> 01:20:19,857 And us too. 1429 01:20:19,941 --> 01:20:20,983 Yeah. 1430 01:20:27,782 --> 01:20:28,782 Shit! 1431 01:20:37,792 --> 01:20:38,626 Hi there! 1432 01:20:38,709 --> 01:20:40,336 Hi there. 1433 01:20:40,419 --> 01:20:42,004 Is there any whisky left? 1434 01:20:42,088 --> 01:20:43,172 Uh… 1435 01:20:44,048 --> 01:20:45,048 Yeah. 1436 01:21:04,318 --> 01:21:05,361 Already? 1437 01:21:06,362 --> 01:21:08,155 Keep her as a girlfriend! 1438 01:21:09,240 --> 01:21:10,783 Carole. 1439 01:21:10,866 --> 01:21:12,243 Why not? 1440 01:21:12,326 --> 01:21:15,204 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1441 01:21:15,871 --> 01:21:17,123 That's not your style. 1442 01:21:17,206 --> 01:21:20,042 Why not? How would you know? 1443 01:21:20,126 --> 01:21:21,961 We've never been through this. 1444 01:21:22,920 --> 01:21:24,046 So let's try it out. 1445 01:21:24,714 --> 01:21:26,507 It won't last ten years, anyway. 1446 01:21:27,675 --> 01:21:28,718 I don't know. 1447 01:21:28,801 --> 01:21:30,928 We don't know her or what she does. 1448 01:21:31,012 --> 01:21:32,388 She could be your daughter. 1449 01:21:33,097 --> 01:21:35,850 Are you like those pigs we've always criticized? 1450 01:21:36,559 --> 01:21:40,229 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1451 01:21:40,313 --> 01:21:42,148 Are you gonna dye your hair? 1452 01:21:42,231 --> 01:21:44,275 Have your eyes tucked? 1453 01:21:44,358 --> 01:21:46,110 Don't become like that. 1454 01:21:46,944 --> 01:21:49,322 You were never like that! You can't be! 1455 01:21:49,905 --> 01:21:52,033 Younger women are a dime a dozen. 1456 01:21:52,116 --> 01:21:55,536 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1457 01:21:55,620 --> 01:21:57,705 She just happens to be younger than you. 1458 01:22:59,684 --> 01:23:01,686 Go ahead. You open it. 1459 01:23:03,062 --> 01:23:04,063 Okay. 1460 01:23:05,272 --> 01:23:07,316 Wait. I need a drink. 1461 01:23:07,400 --> 01:23:09,360 Wait, wait. Don't tell me. 1462 01:23:09,443 --> 01:23:10,820 - You said 2014? - Yes. 1463 01:23:11,862 --> 01:23:14,448 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1464 01:23:14,532 --> 01:23:17,952 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1465 01:23:18,536 --> 01:23:19,829 Not really. 1466 01:23:20,663 --> 01:23:22,415 - I would love to do that. - Ah. 1467 01:23:23,290 --> 01:23:24,291 Do it! 1468 01:23:24,375 --> 01:23:25,960 - Me? - Ready? 1469 01:23:26,043 --> 01:23:27,878 - Yes, hurry. - Pretty name. 1470 01:23:27,962 --> 01:23:29,130 Tell me. 1471 01:23:29,213 --> 01:23:30,339 It explains a lot. 1472 01:23:30,423 --> 01:23:31,298 Meaning? 1473 01:23:31,382 --> 01:23:33,509 Meaning that you are German. 1474 01:23:37,930 --> 01:23:38,848 Look. 1475 01:23:38,931 --> 01:23:40,224 Greta Schneider. 1476 01:23:44,437 --> 01:23:46,397 No, don't ask your parents. 1477 01:23:46,480 --> 01:23:49,859 Having a real estate agency has to have its perks. 1478 01:23:49,942 --> 01:23:52,278 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1479 01:23:52,361 --> 01:23:53,195 No. 1480 01:23:53,279 --> 01:23:55,072 Yes, but I want a place for my own. 1481 01:23:55,156 --> 01:23:56,156 Mm. 1482 01:23:56,949 --> 01:24:00,035 It will be yours! It'll be your shop. 1483 01:24:00,119 --> 01:24:01,954 "Margot's Shop." 1484 01:24:02,955 --> 01:24:03,789 You're mad. 1485 01:24:03,873 --> 01:24:05,624 Don't come in. I'm naked. 1486 01:24:05,708 --> 01:24:06,834 So what? 1487 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 I don't want you to see this. 1488 01:24:09,336 --> 01:24:10,588 Why? 1489 01:24:10,671 --> 01:24:12,256 Because I'm ugly. 1490 01:24:32,359 --> 01:24:33,486 Are you happy? 1491 01:24:34,945 --> 01:24:36,197 So happy I could cry. 1492 01:24:36,781 --> 01:24:37,865 I'll call you. 1493 01:24:40,618 --> 01:24:41,869 Send a picture. 1494 01:24:41,952 --> 01:24:43,454 Depends what she looks like. 1495 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 It's hard to determine. 1496 01:25:20,741 --> 01:25:22,368 - So? - So what? 1497 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 The paintings. 1498 01:25:24,954 --> 01:25:25,830 Get this. 1499 01:25:25,913 --> 01:25:26,914 What? 1500 01:25:26,997 --> 01:25:28,457 We stole them for nothing. 1501 01:25:28,541 --> 01:25:29,834 How can that be? 1502 01:25:29,917 --> 01:25:31,252 They were already fakes. 1503 01:25:34,880 --> 01:25:36,549 The sneaky bitch! 1504 01:25:40,302 --> 01:25:41,428 Mommy! 1505 01:25:58,654 --> 01:26:01,115 Sh. She's sound asleep. 1506 01:26:02,575 --> 01:26:04,201 I wish I could stay. 1507 01:26:05,578 --> 01:26:06,871 I know. 1508 01:26:07,746 --> 01:26:09,290 When does yours come home? 1509 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Day after tomorrow. 1510 01:26:29,643 --> 01:26:33,272 To think I've always loved German literature. 1511 01:26:33,355 --> 01:26:36,233 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1512 01:26:36,317 --> 01:26:38,903 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1513 01:26:38,986 --> 01:26:40,779 Büchner. I sure do. 1514 01:26:41,405 --> 01:26:43,908 Life is incredible. 1515 01:26:43,991 --> 01:26:46,994 We can't afford it. Too much of a luxury. 1516 01:26:47,077 --> 01:26:48,537 Then consider Bazin's offer. 1517 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 Give Bazin a rest. 1518 01:26:50,414 --> 01:26:54,251 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1519 01:26:55,044 --> 01:26:56,337 Why not? 1520 01:26:57,588 --> 01:26:59,214 Who's Bazin? 1521 01:26:59,298 --> 01:27:02,051 A friend of mine, who could become yours. 1522 01:27:02,134 --> 01:27:04,178 - He's a crook. - So what? 1523 01:27:04,261 --> 01:27:06,889 Now's the time for you to take the risk. 1524 01:27:06,972 --> 01:27:08,766 To be happy. 1525 01:27:08,849 --> 01:27:11,185 - I don't need that to be happy. - You do. 1526 01:27:11,268 --> 01:27:14,229 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1527 01:27:14,313 --> 01:27:16,190 You see things big, 1528 01:27:17,232 --> 01:27:19,777 and that, to me, is beautiful. 1529 01:27:22,196 --> 01:27:24,156 It's crap. No cash to be had. 1530 01:27:25,199 --> 01:27:26,241 Come in! 1531 01:27:26,825 --> 01:27:28,619 Oh, Simon. Come on in. 1532 01:27:31,205 --> 01:27:32,456 Go on, hit me! 1533 01:27:32,539 --> 01:27:33,624 Do it! 1534 01:27:33,707 --> 01:27:35,626 It'll make the story credible. 1535 01:27:35,709 --> 01:27:37,002 Go on, hit me. 1536 01:27:37,086 --> 01:27:38,712 Hit me! 1537 01:27:38,796 --> 01:27:40,631 - What will you say? - That I fell. 1538 01:27:40,714 --> 01:27:43,592 Not in front of your daughter. 1539 01:27:46,220 --> 01:27:47,221 Do it. 1540 01:27:47,304 --> 01:27:49,306 No. No, I can't. 1541 01:27:49,390 --> 01:27:51,016 Eyes closed, slap the air. 1542 01:27:56,271 --> 01:27:57,271 Come on! 1543 01:28:01,819 --> 01:28:02,987 You do it. 1544 01:28:04,321 --> 01:28:05,239 Ow! 1545 01:28:05,322 --> 01:28:06,782 - Ow. - Okay. 1546 01:28:12,538 --> 01:28:14,498 You can't hit yourself. It's… 1547 01:28:15,124 --> 01:28:16,709 It's an instinct thing. 1548 01:28:18,210 --> 01:28:19,503 Push me. 1549 01:28:26,760 --> 01:28:27,928 Was that a push? 1550 01:28:28,012 --> 01:28:29,555 Um… 1551 01:28:31,515 --> 01:28:32,516 Yeah. 1552 01:28:33,225 --> 01:28:34,601 I don't like this. 1553 01:28:36,270 --> 01:28:38,772 To know, knew, known. 1554 01:28:38,856 --> 01:28:41,066 To let, let, let. 1555 01:28:41,150 --> 01:28:42,860 To lead, let let. 1556 01:28:42,943 --> 01:28:44,820 Just rumors! 1557 01:28:44,903 --> 01:28:47,573 Show me the evidence if you can. 1558 01:28:48,240 --> 01:28:50,617 I defy you to prove that I received anything 1559 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 from this Bazin. 1560 01:28:52,119 --> 01:28:53,245 I don't know the man. 1561 01:28:53,328 --> 01:28:58,292 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1562 01:29:04,089 --> 01:29:06,341 That night, I was to dine with Martha. 1563 01:29:06,425 --> 01:29:08,177 She stood me up. 1564 01:29:34,286 --> 01:29:35,162 Eric? 1565 01:29:35,245 --> 01:29:37,831 Same lighting as at the end of the play? 1566 01:29:37,915 --> 01:29:39,291 Okay! 1567 01:29:39,792 --> 01:29:40,876 Great. Thanks. 1568 01:29:46,423 --> 01:29:47,800 What are you doing here? 1569 01:29:49,176 --> 01:29:51,762 - What's going on? - Come sit. 1570 01:29:53,514 --> 01:29:55,390 That's gorgeous! 1571 01:29:57,267 --> 01:29:58,393 Amazing. 1572 01:29:59,853 --> 01:30:01,396 Whose play are we in? 1573 01:30:01,897 --> 01:30:02,897 Ours. 1574 01:30:06,819 --> 01:30:07,819 I went to see Bazin. 1575 01:30:07,861 --> 01:30:08,904 I know. 1576 01:30:09,780 --> 01:30:10,780 How? 1577 01:30:11,740 --> 01:30:13,283 I'm starting to know you. 1578 01:30:14,785 --> 01:30:18,330 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1579 01:30:19,164 --> 01:30:20,833 Frankly, neither did I. 1580 01:30:21,667 --> 01:30:24,837 But somehow, something's changed. 1581 01:30:24,920 --> 01:30:27,548 Yeah, something's changed. 1582 01:30:28,132 --> 01:30:29,132 You've changed. 1583 01:30:30,175 --> 01:30:31,552 You make me change. 1584 01:30:31,635 --> 01:30:33,303 You know, I… 1585 01:30:33,387 --> 01:30:35,264 I'm a bit… 1586 01:30:36,140 --> 01:30:37,766 How do you say? 1587 01:30:37,850 --> 01:30:39,017 Classic. 1588 01:30:39,101 --> 01:30:40,227 Classic? 1589 01:30:40,310 --> 01:30:44,148 I don't want to be a lover among others anymore. 1590 01:30:44,690 --> 01:30:45,941 The summer fling. 1591 01:30:46,525 --> 01:30:49,027 I'm… I'm beyond that. 1592 01:30:49,570 --> 01:30:51,572 A poem by Keats says… 1593 01:30:52,322 --> 01:30:54,032 "This living hand, 1594 01:30:54,116 --> 01:30:56,618 now warm and capable, 1595 01:30:56,702 --> 01:30:58,996 of earnest grasping, 1596 01:30:59,079 --> 01:31:01,081 would, if it were cold. 1597 01:31:01,707 --> 01:31:04,626 "And in the icy silence of the tomb, 1598 01:31:05,335 --> 01:31:09,840 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1599 01:31:09,923 --> 01:31:13,427 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1600 01:31:14,678 --> 01:31:18,640 so in my veins red life might stream again." 1601 01:31:18,724 --> 01:31:22,853 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1602 01:31:22,936 --> 01:31:24,563 "I hold it towards you." 1603 01:31:37,034 --> 01:31:38,327 Beautiful. 1604 01:31:38,410 --> 01:31:39,995 What's it mean in French? 1605 01:31:40,078 --> 01:31:41,663 Will you marry me? 1606 01:31:53,717 --> 01:31:55,052 Feel free to say no... 1607 01:31:55,135 --> 01:31:58,013 No. No, I don't want to say no. 1608 01:32:00,098 --> 01:32:01,475 But this is sheer madness. 1609 01:32:02,643 --> 01:32:04,186 Ah. 1610 01:32:05,437 --> 01:32:06,647 Let's be mad. 1611 01:32:09,066 --> 01:32:10,901 Sweetheart, why would we do that? 1612 01:32:10,984 --> 01:32:12,402 Listen. 1613 01:32:12,945 --> 01:32:15,197 We're happy, aren't we? I love our life. 1614 01:32:15,280 --> 01:32:18,742 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1615 01:32:19,368 --> 01:32:22,537 Not to mention I'd have to divorce. 1616 01:32:22,621 --> 01:32:24,748 Imagine the disputes with Carole. 1617 01:32:24,831 --> 01:32:28,877 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1618 01:32:28,961 --> 01:32:30,254 The parallel is ridiculous. 1619 01:32:30,337 --> 01:32:31,380 Ridiculous? 1620 01:32:31,922 --> 01:32:34,091 I can't steal her day. 1621 01:32:34,174 --> 01:32:37,052 - And we're already living together. - I… I get it. 1622 01:32:37,135 --> 01:32:39,805 Please don't take it badly. 1623 01:32:39,888 --> 01:32:41,431 It's fine. Forget about it. 1624 01:32:44,518 --> 01:32:46,103 I just wanted to say that… 1625 01:32:48,313 --> 01:32:51,358 If I thought we could marry, 1626 01:32:52,359 --> 01:32:53,527 it's because… 1627 01:32:54,194 --> 01:32:55,404 What if we adopted? 1628 01:32:56,113 --> 01:32:56,947 A child? 1629 01:32:57,030 --> 01:32:58,115 No, a rabbit! 1630 01:32:58,198 --> 01:32:59,324 Yes, a child. 1631 01:32:59,408 --> 01:33:01,994 Look at me. I didn't do so badly. 1632 01:33:02,911 --> 01:33:04,246 That's true. 1633 01:33:04,329 --> 01:33:05,956 How long have you known? 1634 01:33:07,291 --> 01:33:08,333 A few days. 1635 01:33:08,834 --> 01:33:09,876 My God. 1636 01:33:11,044 --> 01:33:12,379 Things are going too fast. 1637 01:33:13,714 --> 01:33:15,882 It's going too fast for it to sink in. 1638 01:33:16,967 --> 01:33:18,802 Excuse me. I need some air. 1639 01:33:26,977 --> 01:33:28,645 What are you doing? 1640 01:33:29,271 --> 01:33:31,606 I found it in your nightstand. 1641 01:33:31,690 --> 01:33:34,526 We had several burglaries. It's not loaded. 1642 01:33:35,777 --> 01:33:36,820 Really? 1643 01:33:38,196 --> 01:33:39,448 Put it down, please. 1644 01:33:41,491 --> 01:33:42,701 Are you scared? 1645 01:33:43,452 --> 01:33:45,078 Put it down, Margot. 1646 01:33:51,251 --> 01:33:52,377 I love you. 1647 01:33:54,963 --> 01:33:56,590 You look like a madwoman. 1648 01:34:17,986 --> 01:34:19,237 I love it! 1649 01:34:19,321 --> 01:34:22,532 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1650 01:34:23,241 --> 01:34:26,203 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1651 01:34:26,912 --> 01:34:28,121 Guests in white. 1652 01:34:28,205 --> 01:34:31,166 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1653 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 The opposite? 1654 01:34:33,377 --> 01:34:34,586 Only friends. 1655 01:34:34,669 --> 01:34:36,505 - I don't have any. - I know. 1656 01:34:36,588 --> 01:34:38,965 There'll be no one. Almost no one. 1657 01:34:39,049 --> 01:34:40,550 Sounds cheerful. 1658 01:34:40,634 --> 01:34:41,802 Sounds real. 1659 01:34:41,885 --> 01:34:43,053 No staging. 1660 01:34:43,678 --> 01:34:44,971 I've been observing you. 1661 01:34:46,056 --> 01:34:47,641 You do everything for show. 1662 01:34:48,392 --> 01:34:51,603 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1663 01:34:52,270 --> 01:34:53,563 For appearances. 1664 01:34:54,940 --> 01:34:58,026 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1665 01:34:58,110 --> 01:34:59,486 Even this region… 1666 01:35:00,070 --> 01:35:01,571 You can't stand the sun. 1667 01:35:02,656 --> 01:35:03,949 We're going to get married, 1668 01:35:04,699 --> 01:35:05,951 but we'll do it for us. 1669 01:35:06,785 --> 01:35:08,245 In some crappy city hall. 1670 01:35:08,912 --> 01:35:10,163 Hmm? 1671 01:35:10,247 --> 01:35:11,706 I need that. 1672 01:35:12,374 --> 01:35:15,544 I need to know what you'd do without an audience. 1673 01:35:17,921 --> 01:35:19,089 Pour me another? 1674 01:35:40,277 --> 01:35:42,154 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1675 01:35:45,532 --> 01:35:48,660 OF COURSE HE DID. AND HER? 1676 01:35:51,037 --> 01:35:52,747 YES 1677 01:35:58,253 --> 01:35:59,754 Get undressed. 1678 01:36:00,630 --> 01:36:02,424 Leave your phone. 1679 01:36:02,507 --> 01:36:04,468 Wait. Just a note for my book. 1680 01:36:14,352 --> 01:36:15,687 MEET TONIGHT? 1681 01:36:32,537 --> 01:36:33,537 I CAN'T 1682 01:36:37,792 --> 01:36:39,294 PLEASE 1683 01:36:42,714 --> 01:36:44,174 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1684 01:37:02,692 --> 01:37:04,444 I NEED TO SEE YOU 1685 01:37:04,528 --> 01:37:06,446 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1686 01:37:06,530 --> 01:37:08,240 JUST ONE WORD PLEASE 1687 01:37:08,323 --> 01:37:10,116 DON'T BE A JERK 1688 01:37:10,200 --> 01:37:11,910 FUCK YOU 1689 01:38:36,995 --> 01:38:38,997 What if he'd opened? 1690 01:38:39,789 --> 01:38:42,167 I'd have said I got the wrong floor. 1691 01:38:48,173 --> 01:38:49,841 Why's she here? 1692 01:38:49,924 --> 01:38:51,092 Did you introduce her? 1693 01:38:51,176 --> 01:38:52,469 No. 1694 01:38:52,552 --> 01:38:54,721 He's in Marseille three days for a sale. 1695 01:38:57,098 --> 01:38:59,809 What's going on? Why'd you disappear? 1696 01:38:59,893 --> 01:39:01,936 Sorry, I was busy. 1697 01:39:02,896 --> 01:39:04,606 You too, I imagine. 1698 01:39:05,357 --> 01:39:06,775 A marriage takes preparing. 1699 01:39:06,858 --> 01:39:08,068 Stop it. 1700 01:39:08,151 --> 01:39:09,235 Not here. 1701 01:39:12,906 --> 01:39:13,990 Oh, that's right. 1702 01:39:15,158 --> 01:39:17,494 That's right. This is your family home. 1703 01:39:21,414 --> 01:39:23,208 Don't, please. He hates it. 1704 01:39:32,300 --> 01:39:33,677 He's not skimping, at least. 1705 01:39:33,760 --> 01:39:34,803 Nope. 1706 01:39:35,929 --> 01:39:38,306 But he's got no taste. I chose everything. 1707 01:39:38,390 --> 01:39:40,392 It's good practice. 1708 01:39:40,475 --> 01:39:41,475 Hmm. 1709 01:39:42,644 --> 01:39:44,270 FYI, I don't like this table. 1710 01:39:44,854 --> 01:39:45,854 I do. 1711 01:40:02,080 --> 01:40:04,374 Nice job. You must be happy. 1712 01:40:05,959 --> 01:40:07,127 Stop it. 1713 01:40:11,756 --> 01:40:13,508 Don't hurt yourself needlessly. 1714 01:40:14,217 --> 01:40:15,301 Hmm. 1715 01:40:19,389 --> 01:40:20,473 That your room? 1716 01:40:21,558 --> 01:40:22,851 Can I go up? 1717 01:40:22,934 --> 01:40:23,934 You sure? 1718 01:40:31,067 --> 01:40:32,067 Adrien… 1719 01:40:33,403 --> 01:40:34,403 Soft! 1720 01:40:45,373 --> 01:40:46,583 Holy fuck! 1721 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 What is it? 1722 01:40:47,584 --> 01:40:49,961 - He's here. - He's a day early? 1723 01:40:50,044 --> 01:40:52,297 Take Ava. Fast! 1724 01:40:56,301 --> 01:40:57,343 Shit. 1725 01:40:58,511 --> 01:41:00,305 Coming with me, sweetie? 1726 01:41:00,388 --> 01:41:01,264 No. 1727 01:41:01,347 --> 01:41:02,766 Yes, you are. 1728 01:41:04,350 --> 01:41:06,853 What are you doing? It's funny. 1729 01:41:06,936 --> 01:41:08,354 Yes, it's funny. 1730 01:41:12,609 --> 01:41:14,652 Margot? You home? 1731 01:41:14,736 --> 01:41:15,737 Coming! 1732 01:41:24,329 --> 01:41:25,497 What are you doing here? 1733 01:41:25,580 --> 01:41:27,248 Came to get a few things. 1734 01:41:27,832 --> 01:41:29,542 - Then you're leaving? - Yes. 1735 01:41:30,043 --> 01:41:31,085 Sh. 1736 01:41:31,920 --> 01:41:34,714 I imagine I should leave too. 1737 01:41:34,798 --> 01:41:36,841 I think that would be best, yes. 1738 01:41:36,925 --> 01:41:39,511 You're not staying alone in this big place. 1739 01:41:43,389 --> 01:41:44,933 Can we talk? 1740 01:41:45,517 --> 01:41:48,645 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1741 01:41:48,728 --> 01:41:49,854 Sit down. 1742 01:41:53,274 --> 01:41:56,945 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1743 01:41:58,196 --> 01:41:59,739 What do you want me to do? 1744 01:42:00,406 --> 01:42:03,159 I want you to do what should be done. 1745 01:42:03,243 --> 01:42:05,245 I'm too old to start over. 1746 01:42:07,622 --> 01:42:09,082 I'm too old too. 1747 01:42:10,959 --> 01:42:12,252 Are you kidding me? 1748 01:42:13,920 --> 01:42:15,672 You have your whole life. 1749 01:42:15,755 --> 01:42:17,841 - You're a kid. - Not in my heart. 1750 01:42:19,300 --> 01:42:20,677 I'm begging you. 1751 01:42:21,261 --> 01:42:22,804 Think it through. 1752 01:42:24,973 --> 01:42:28,518 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1753 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Margot! 1754 01:42:30,228 --> 01:42:31,563 Margot! 1755 01:42:32,438 --> 01:42:33,439 Margot! 1756 01:42:34,858 --> 01:42:37,443 Wait! Don't react like that. 1757 01:42:46,035 --> 01:42:48,204 She ate. She's asleep. I'm off. 1758 01:42:48,288 --> 01:42:49,289 Wait. 1759 01:42:50,832 --> 01:42:52,542 You're pregnant. Right? 1760 01:42:52,625 --> 01:42:54,002 Yes, by you. 1761 01:42:54,586 --> 01:42:55,461 Who knows. 1762 01:42:55,545 --> 01:42:57,547 - I know. - Let me through. 1763 01:42:58,840 --> 01:43:00,341 Fine. Beat it. 1764 01:43:01,050 --> 01:43:02,802 Fuck you all! All of you! 1765 01:43:03,303 --> 01:43:05,096 I don't give a shit about anyone! 1766 01:43:05,179 --> 01:43:06,472 Anyone! 1767 01:43:06,556 --> 01:43:07,891 Mommy! 1768 01:43:09,392 --> 01:43:11,269 - Mommy. - Don't cry, baby. 1769 01:43:11,978 --> 01:43:12,979 Don't cry. 1770 01:43:20,194 --> 01:43:21,195 It's all right. 1771 01:43:23,448 --> 01:43:26,784 We are gathered together here to celebrate love. 1772 01:43:27,410 --> 01:43:30,496 And I must say it's an honor for me 1773 01:43:30,580 --> 01:43:34,042 to stand before a brilliant French actress. 1774 01:43:34,626 --> 01:43:36,127 As for you, dear Adrien, 1775 01:43:36,210 --> 01:43:40,757 I understand you are finishing your first literary work. 1776 01:43:40,840 --> 01:43:43,384 If you choose your words as well as Martha 1777 01:43:43,468 --> 01:43:46,763 chose her roles, we can't wait to read you. 1778 01:43:52,977 --> 01:43:53,977 Be right back. 1779 01:43:58,524 --> 01:43:59,984 What are you doing here? 1780 01:44:01,235 --> 01:44:02,235 Follow me. 1781 01:44:08,368 --> 01:44:09,494 How dare you come. 1782 01:44:09,577 --> 01:44:11,621 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1783 01:44:11,704 --> 01:44:13,164 What do you mean? 1784 01:44:13,247 --> 01:44:15,333 Not my problem anymore. 1785 01:44:15,416 --> 01:44:16,584 Yes, it is. 1786 01:44:16,668 --> 01:44:18,586 Cut it out. I saw you weep. 1787 01:44:18,670 --> 01:44:20,755 I was ashamed. Can't you see? 1788 01:44:20,838 --> 01:44:22,173 Sh. 1789 01:44:25,927 --> 01:44:27,095 You seemed in love. 1790 01:44:27,178 --> 01:44:28,638 I was hurt. 1791 01:44:29,430 --> 01:44:31,307 All the guys I get close to split. 1792 01:44:31,391 --> 01:44:32,517 I see why. 1793 01:44:32,600 --> 01:44:33,600 No. 1794 01:44:35,645 --> 01:44:37,730 - Let go of me. - I won't. 1795 01:44:38,481 --> 01:44:40,316 I tried, but I won't let you go. 1796 01:44:40,400 --> 01:44:41,484 Love me? 1797 01:44:41,567 --> 01:44:43,111 Of course I love you. 1798 01:44:43,194 --> 01:44:44,570 Swear to it. 1799 01:44:44,654 --> 01:44:46,364 On my daughter's head, 1800 01:44:46,447 --> 01:44:47,949 on our baby's head. 1801 01:44:50,535 --> 01:44:52,662 We'll go far away, the four of us. 1802 01:44:59,669 --> 01:45:00,712 Well… 1803 01:45:01,671 --> 01:45:02,672 Congratulations. 1804 01:45:02,755 --> 01:45:05,133 Thank you. A friend of the bride? 1805 01:45:05,216 --> 01:45:06,216 No. 1806 01:45:06,718 --> 01:45:07,969 She can eat my shit. 1807 01:45:34,370 --> 01:45:35,830 Something to drink? 1808 01:45:35,913 --> 01:45:37,373 Grape juice, please. 1809 01:45:38,458 --> 01:45:39,834 But in a wine glass. 1810 01:45:50,386 --> 01:45:51,554 THE YOUNG GROOM 1811 01:45:59,937 --> 01:46:01,105 I'm sorry. 1812 01:46:01,898 --> 01:46:03,691 It's what you wanted, right? 1813 01:46:03,775 --> 01:46:05,526 Are you happy? 1814 01:46:05,610 --> 01:46:06,986 Where will you do it? 1815 01:46:07,570 --> 01:46:09,155 At the clinic… 1816 01:46:10,323 --> 01:46:11,323 San-Georges? 1817 01:46:11,365 --> 01:46:12,950 Saint-Georges, yes. When? 1818 01:46:13,034 --> 01:46:14,494 - Tomorrow. - Tomorrow? 1819 01:46:15,495 --> 01:46:17,872 Would you like an aperitif? 1820 01:46:17,955 --> 01:46:19,165 White wine, please. 1821 01:46:19,248 --> 01:46:21,542 - We have a... - Anything's fine. 1822 01:46:21,626 --> 01:46:22,627 Very good, sir. 1823 01:46:23,419 --> 01:46:24,754 Want me there? 1824 01:46:24,837 --> 01:46:25,837 No. 1825 01:46:26,339 --> 01:46:27,799 This is all very brutal, 1826 01:46:28,883 --> 01:46:29,967 I know. 1827 01:46:31,094 --> 01:46:32,470 That's the way it is. 1828 01:46:33,513 --> 01:46:36,307 I didn't fall in love for the right person. 1829 01:46:36,390 --> 01:46:39,769 I'd say rather, you came late in that person's life. 1830 01:46:46,359 --> 01:46:47,443 What is it? 1831 01:46:48,402 --> 01:46:49,403 Look. 1832 01:46:51,239 --> 01:46:52,573 THE GROOM 1833 01:46:52,657 --> 01:46:55,201 No! You finished it? 1834 01:46:55,284 --> 01:46:57,870 Actually, I finished a while ago. 1835 01:46:59,038 --> 01:47:00,957 But the timing had appeal. 1836 01:47:01,541 --> 01:47:02,917 No kidding. 1837 01:47:03,000 --> 01:47:05,169 To our final evening together. 1838 01:47:05,878 --> 01:47:09,382 And I can drink like a fish without harming anybody. 1839 01:47:13,386 --> 01:47:14,554 Mm. 1840 01:47:14,637 --> 01:47:15,847 Is yours good? 1841 01:47:17,807 --> 01:47:19,142 Good evening. 1842 01:47:19,225 --> 01:47:20,643 How are you? 1843 01:47:20,726 --> 01:47:21,727 Fine, thank you. 1844 01:47:23,146 --> 01:47:25,314 No. Don't say you forgot me? 1845 01:47:27,900 --> 01:47:30,111 We talked at Martha's party. 1846 01:47:30,194 --> 01:47:31,696 I lent you my car. 1847 01:47:32,697 --> 01:47:34,615 I don't think it is me. 1848 01:47:34,699 --> 01:47:37,243 You don't think it was you? 1849 01:47:37,326 --> 01:47:38,326 No. 1850 01:47:38,828 --> 01:47:40,621 Never mind. 1851 01:47:40,705 --> 01:47:41,747 Enjoy your evening. 1852 01:47:42,331 --> 01:47:43,332 Good evening. 1853 01:47:44,208 --> 01:47:45,208 Weird. 1854 01:47:45,710 --> 01:47:47,170 What an ass! 1855 01:47:48,880 --> 01:47:51,007 They say he hits on all the actresses. 1856 01:47:51,090 --> 01:47:52,341 Damn lecher. 1857 01:47:53,009 --> 01:47:55,887 The problem is, I want to devour it now. 1858 01:47:55,970 --> 01:47:58,723 Not sure I can wait until after dinner. 1859 01:47:58,806 --> 01:48:00,224 Then don't. 1860 01:48:00,308 --> 01:48:01,601 Not mad at me? 1861 01:48:01,684 --> 01:48:03,144 How could I be? 1862 01:48:03,227 --> 01:48:04,562 I'll be with you anyway. 1863 01:48:06,647 --> 01:48:07,647 Right. 1864 01:48:11,861 --> 01:48:14,530 Come on, Simon, please. 1865 01:48:14,614 --> 01:48:16,782 One last drink, and you go home. 1866 01:48:16,866 --> 01:48:18,492 I can't. 1867 01:48:18,576 --> 01:48:20,786 Tell her I'll return you in an hour. 1868 01:48:20,870 --> 01:48:22,788 She can leave me an hour! 1869 01:48:22,872 --> 01:48:24,749 That's not it, listen… 1870 01:48:24,832 --> 01:48:28,586 She's the landlord of you, I know. 1871 01:48:28,669 --> 01:48:30,546 I rent you. 1872 01:48:30,630 --> 01:48:32,256 A tiny little rent! 1873 01:48:41,974 --> 01:48:43,351 Scotch and an iced tea. 1874 01:48:43,434 --> 01:48:45,978 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1875 01:48:54,737 --> 01:48:55,905 Man, that's strong! Oh! 1876 01:48:55,988 --> 01:48:58,241 Trying to get me drunk? 1877 01:48:58,324 --> 01:49:01,535 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1878 01:49:01,619 --> 01:49:03,204 - Chug it. - No. 1879 01:49:03,287 --> 01:49:05,748 - Come on! In one go! - No! 1880 01:50:03,931 --> 01:50:05,850 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1881 01:50:05,933 --> 01:50:08,686 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1882 01:50:29,040 --> 01:50:30,666 No. No! 1883 01:50:32,626 --> 01:50:35,755 You must have a table! Find one. 1884 01:50:35,838 --> 01:50:38,090 I've been coming for 15 years. 1885 01:50:38,174 --> 01:50:41,510 Do you know who I am? Do you know? 1886 01:50:41,594 --> 01:50:44,096 Kissing her is such torture. 1887 01:50:47,558 --> 01:50:50,186 The price for sea views, good wine, cigars. 1888 01:50:51,437 --> 01:50:52,855 Where's that dimwit? 1889 01:50:53,522 --> 01:50:56,734 Sometimes her wig shifts when we make love. 1890 01:50:57,276 --> 01:50:59,403 And I labor to be done with it. 1891 01:51:00,321 --> 01:51:02,573 25 years of fingers down my throat. 1892 01:51:02,656 --> 01:51:05,785 How else would I keep my wasp waist? 1893 01:51:05,868 --> 01:51:08,788 Margot shines through this fog of lies. 1894 01:51:08,871 --> 01:51:10,915 An antidote to this scum. 1895 01:51:11,499 --> 01:51:14,960 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1896 01:51:23,219 --> 01:51:26,138 I gotta go home. I'm totally plastered. 1897 01:51:26,222 --> 01:51:28,891 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1898 01:51:32,144 --> 01:51:33,144 No. 1899 01:51:35,439 --> 01:51:37,608 You're gonna leave me like that? 1900 01:51:38,984 --> 01:51:40,236 Like a piece of shit? 1901 01:51:41,070 --> 01:51:42,154 Like a whore? 1902 01:51:54,792 --> 01:51:55,918 What am I to you? 1903 01:51:57,878 --> 01:51:58,921 A plaything? 1904 01:51:59,547 --> 01:52:00,589 Huh? 1905 01:52:00,673 --> 01:52:02,508 You fuck me, then ditch me? 1906 01:52:03,426 --> 01:52:05,553 - I didn't come to you. - You didn't? 1907 01:52:05,636 --> 01:52:08,472 I gave you everything! Everything! 1908 01:52:14,228 --> 01:52:15,396 Adrien! 1909 01:52:15,938 --> 01:52:16,939 Adrien! 1910 01:52:21,527 --> 01:52:22,945 Something wrong, ma'am? 1911 01:52:23,028 --> 01:52:24,280 Man up! 1912 01:52:25,990 --> 01:52:28,451 Man up! 1913 01:52:30,411 --> 01:52:31,454 Man up! 1914 01:52:42,298 --> 01:52:44,341 You fool. We had it all… 1915 01:52:45,551 --> 01:52:46,927 Where is he, that whore? 1916 01:52:47,011 --> 01:52:48,011 He left, ma'am. 1917 01:53:01,775 --> 01:53:02,776 Hurry up. 1918 01:53:02,860 --> 01:53:03,903 Give it your all. 1919 01:53:05,362 --> 01:53:06,447 Wait. 1920 01:53:06,530 --> 01:53:07,573 Hurry! 1921 01:53:07,656 --> 01:53:08,699 Hit me. 1922 01:53:08,782 --> 01:53:09,950 For fuck's sake. 1923 01:53:11,494 --> 01:53:12,495 I can't. 1924 01:53:14,288 --> 01:53:16,624 Gotta figure out something else. 1925 01:53:17,416 --> 01:53:19,710 I… I can't. 1926 01:53:29,470 --> 01:53:30,554 What can I say? 1927 01:53:31,680 --> 01:53:32,932 Want to know the truth? 1928 01:53:34,391 --> 01:53:35,392 I like the guy. 1929 01:53:36,685 --> 01:53:37,520 Shut up. 1930 01:53:37,603 --> 01:53:38,771 I'm serious. 1931 01:53:40,814 --> 01:53:41,899 Shut up. 1932 01:53:42,483 --> 01:53:43,484 He's tender. 1933 01:53:43,984 --> 01:53:44,985 He's gentle. 1934 01:53:46,570 --> 01:53:49,240 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1935 01:53:49,323 --> 01:53:50,533 Stop it. 1936 01:53:50,616 --> 01:53:52,618 If he hadn't split, I'd have stayed. 1937 01:53:53,369 --> 01:53:55,538 I was happy up there in his arms. 1938 01:53:56,288 --> 01:53:57,414 Margot, stop it. 1939 01:53:59,291 --> 01:54:00,291 Move your ass! 1940 01:54:02,336 --> 01:54:03,462 Do something! 1941 01:54:03,546 --> 01:54:05,548 Now's the time! Be useful! 1942 01:54:05,631 --> 01:54:06,882 Make yourself useful! 1943 01:54:14,181 --> 01:54:15,181 Is that all? 1944 01:54:16,433 --> 01:54:17,433 Huh? 1945 01:54:17,768 --> 01:54:18,811 Harder! 1946 01:54:18,894 --> 01:54:21,146 Be like him. Be a man. 1947 01:54:22,273 --> 01:54:23,857 Hit like a man, dammit! 1948 01:54:30,781 --> 01:54:31,907 My love? 1949 01:54:31,991 --> 01:54:32,992 Are you okay? 1950 01:54:34,577 --> 01:54:35,577 I'm okay. 1951 01:54:38,998 --> 01:54:40,207 Darling? 1952 01:54:40,874 --> 01:54:42,001 Darling? 1953 01:55:14,575 --> 01:55:15,909 Darling? 1954 01:55:25,794 --> 01:55:28,047 Don't come near me. 1955 01:55:41,977 --> 01:55:43,854 You lousy piece of shit. 1956 01:55:46,357 --> 01:55:48,942 I'm sorry. I have no choice. 1957 01:55:49,610 --> 01:55:51,487 An ugly little piece of shit. 1958 01:55:57,242 --> 01:55:58,494 Did you like it? 1959 01:55:59,286 --> 01:56:00,704 I burned it. 1960 01:56:00,788 --> 01:56:02,247 I made copies, you know. 1961 01:56:07,294 --> 01:56:08,504 Who'll believe you? 1962 01:56:10,172 --> 01:56:11,674 Who are you? 1963 01:56:11,757 --> 01:56:12,758 Your husband. 1964 01:56:13,926 --> 01:56:16,637 Most people believe a husband knows his wife. 1965 01:56:17,304 --> 01:56:19,431 No one'll publish that drivel. 1966 01:56:21,433 --> 01:56:23,060 Well, there's always the Internet. 1967 01:56:27,940 --> 01:56:30,484 You don't mind being seen as a traitor? 1968 01:56:37,408 --> 01:56:39,702 No worse than being seen as a fool. 1969 01:56:41,578 --> 01:56:43,163 You're right. It's true. 1970 01:56:44,832 --> 01:56:46,291 I've never loved you. 1971 01:56:48,836 --> 01:56:49,836 Never. 1972 01:56:51,714 --> 01:56:53,132 Not for a second. 1973 01:56:56,677 --> 01:57:00,514 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1974 01:57:01,724 --> 01:57:03,684 I don't like your laugh. 1975 01:57:05,853 --> 01:57:07,271 I could care less. 1976 01:57:09,648 --> 01:57:10,649 I'm sorry. 1977 01:57:12,067 --> 01:57:13,610 Why? 1978 01:57:17,948 --> 01:57:19,032 I have no choice. 1979 01:57:21,535 --> 01:57:22,745 Don't forsake me. 1980 01:57:27,666 --> 01:57:28,542 Who do you mean? 1981 01:57:28,625 --> 01:57:30,377 Everyone. 1982 01:57:42,890 --> 01:57:44,558 Are you really going to do that? 1983 01:57:47,519 --> 01:57:48,812 It's up to you. 1984 01:57:50,189 --> 01:57:52,524 So, it was all for money? 1985 01:57:54,985 --> 01:57:56,111 Money's important. 1986 01:57:58,071 --> 01:57:59,198 You know it is. 1987 01:58:00,240 --> 01:58:01,700 Look where you live, 1988 01:58:02,451 --> 01:58:05,788 what you eat, what you drink, what you wear. 1989 01:58:05,871 --> 01:58:08,165 What would you do without money? 1990 01:58:09,208 --> 01:58:11,502 Go sleep in the basement with the other rats. 1991 01:58:12,503 --> 01:58:13,545 Martha, 1992 01:58:15,964 --> 01:58:17,299 you've been very lucky… 1993 01:58:18,675 --> 01:58:20,469 in life and very talented. 1994 01:58:21,386 --> 01:58:22,513 Don't forget that. 1995 01:58:23,347 --> 01:58:24,598 People adore you. 1996 01:58:25,933 --> 01:58:28,268 - That's something. - Drop dead! 1997 01:59:03,554 --> 01:59:04,763 So, what did you do? 1998 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Write a check. 1999 01:59:07,432 --> 01:59:08,684 The biggest I've ever written. 2000 01:59:09,768 --> 01:59:11,186 With what money? 2001 01:59:11,937 --> 01:59:13,272 I had to sell the house. 2002 01:59:14,523 --> 01:59:15,607 That will do. 2003 01:59:17,150 --> 01:59:19,069 Has your husband ever hit you? 2004 01:59:19,152 --> 01:59:21,029 Never. My husband isn't violent. 2005 01:59:21,113 --> 01:59:23,073 - Even under the influence? - Never. 2006 01:59:23,156 --> 01:59:25,033 I told him I wanted to keep the baby. 2007 01:59:25,784 --> 01:59:28,161 I must point out that he wanted this child. 2008 01:59:28,912 --> 01:59:32,332 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2009 01:59:32,416 --> 01:59:34,585 Yes, I have. Especially lately. 2010 01:59:34,668 --> 01:59:36,795 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2011 01:59:36,879 --> 01:59:41,300 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2012 01:59:43,385 --> 01:59:45,888 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2013 01:59:47,097 --> 01:59:48,265 I screamed, but… 2014 01:59:49,474 --> 01:59:51,018 he'd locked the door, so I… 2015 01:59:51,101 --> 01:59:53,103 I couldn't help slapping him. 2016 01:59:53,896 --> 01:59:56,189 Just a little slap, nothing much. 2017 02:00:00,027 --> 02:00:03,697 Then I saw his eyes go completely wild. 2018 02:00:06,199 --> 02:00:08,035 He kept hitting me and hitting me… 2019 02:00:11,246 --> 02:00:12,706 Did you really hit the girl? 2020 02:00:13,957 --> 02:00:15,042 I don't know. 2021 02:00:16,668 --> 02:00:17,668 You don't know? 2022 02:00:25,761 --> 02:00:26,803 I don't think so. 2023 02:00:28,263 --> 02:00:29,848 I have weird images. 2024 02:00:29,932 --> 02:00:31,558 I can't figure it out. 2025 02:00:34,561 --> 02:00:35,938 Leave that alone, dammit! 2026 02:00:42,819 --> 02:00:43,987 I don't remember a thing. 2027 02:00:46,114 --> 02:00:47,240 Not a thing. 2028 02:00:47,324 --> 02:00:48,533 Then get some help. 2029 02:00:50,369 --> 02:00:52,871 Get some help, goddammit! 2030 02:00:54,373 --> 02:00:57,000 And you? I don't know how you can stand it. 2031 02:00:58,961 --> 02:01:01,922 By the way, I hear the girl's pregnant. 2032 02:01:08,011 --> 02:01:11,598 Ladies and gentlemen, I could simply 2033 02:01:12,391 --> 02:01:13,892 appeal to your indulgence. 2034 02:01:15,102 --> 02:01:18,021 I'd remind you that this man has lost everything. 2035 02:01:18,105 --> 02:01:21,650 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2036 02:01:22,442 --> 02:01:23,568 His wife. 2037 02:01:24,611 --> 02:01:26,279 His daughter, 2038 02:01:26,863 --> 02:01:28,740 who for months didn't speak to him. 2039 02:01:31,493 --> 02:01:34,413 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2040 02:01:34,997 --> 02:01:36,957 Even to say nothing happened. 2041 02:01:38,208 --> 02:01:39,543 It's money she wants. 2042 02:01:42,379 --> 02:01:43,964 You're just a pigeon, pal. 2043 02:01:55,142 --> 02:01:59,980 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2044 02:02:00,063 --> 02:02:02,858 is the result of an incredible masquerade! 2045 02:02:03,525 --> 02:02:06,278 And the more he searches and investigates… 2046 02:02:06,361 --> 02:02:08,780 How much to go with me tonight? 2047 02:02:09,406 --> 02:02:10,490 500 bucks. 2048 02:02:10,574 --> 02:02:12,576 - That much! - I dunno… 2049 02:02:12,659 --> 02:02:14,369 What's this about an English accent? 2050 02:02:15,912 --> 02:02:20,083 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2051 02:02:20,167 --> 02:02:22,836 This is Margot Hansen's voicemail. 2052 02:02:22,919 --> 02:02:25,714 Not picking up? Lost your accent? 2053 02:02:27,257 --> 02:02:30,218 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2054 02:02:30,302 --> 02:02:32,345 There's no proof the child is his. 2055 02:02:32,929 --> 02:02:34,681 My client would soon learn 2056 02:02:34,765 --> 02:02:37,893 he wasn't the only dupe 2057 02:02:38,852 --> 02:02:40,312 but that a real estate project 2058 02:02:40,395 --> 02:02:42,647 was the consequence and cause of his misfortune. 2059 02:02:44,441 --> 02:02:47,027 I saw you conniving with that whore! 2060 02:02:47,110 --> 02:02:49,571 All that for your project in Antibes. 2061 02:02:49,654 --> 02:02:52,741 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2062 02:02:52,824 --> 02:02:53,867 I have a file this big! 2063 02:02:55,077 --> 02:02:57,996 All could be mitigating circumstances for my client. 2064 02:02:59,706 --> 02:03:01,708 Except that he's not guilty. 2065 02:03:04,586 --> 02:03:06,588 Phone records prove 2066 02:03:06,671 --> 02:03:10,258 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2067 02:03:11,676 --> 02:03:13,470 - Yes? - It's me. 2068 02:03:13,553 --> 02:03:15,305 Come quick. I'll explain it all. 2069 02:03:15,388 --> 02:03:17,474 Calm down. Speak clearly. 2070 02:03:17,557 --> 02:03:19,935 None of this is my fault. You're not guilty. 2071 02:03:21,728 --> 02:03:23,063 - Where are you? - At the hotel. 2072 02:03:23,146 --> 02:03:24,815 - Which hotel? - The Negresco. 2073 02:03:24,898 --> 02:03:25,898 What room? 2074 02:03:25,941 --> 02:03:27,526 Room 227! 2075 02:03:27,609 --> 02:03:30,153 If someone hadn't told my client, 2076 02:03:30,904 --> 02:03:32,989 how could he have known they were in that room? 2077 02:03:34,282 --> 02:03:36,368 I might add that his wife Carole 2078 02:03:36,952 --> 02:03:38,328 testified that 2079 02:03:38,411 --> 02:03:41,248 he left the house after the call and never 2080 02:03:42,541 --> 02:03:44,042 did he take a gun. 2081 02:03:44,793 --> 02:03:45,794 Where you going? 2082 02:03:46,753 --> 02:03:50,173 Giulia, in this envelope is an account number. 2083 02:03:50,257 --> 02:03:52,425 There's enough money to last you a while. 2084 02:03:53,176 --> 02:03:54,928 You deserve it more than I. 2085 02:03:56,012 --> 02:03:58,223 Laurenti is after us. We're holed up. 2086 02:03:59,599 --> 02:04:01,143 We'll disappear for a while. 2087 02:04:01,768 --> 02:04:03,728 To a place she's always dreamed of. 2088 02:04:04,771 --> 02:04:06,815 Since we met, I have worked toward her dreams. 2089 02:04:07,482 --> 02:04:10,402 They're not always mine, but they suit me. 2090 02:04:11,361 --> 02:04:12,361 Much love from both. 2091 02:04:13,071 --> 02:04:14,322 Adrien and Margot. 2092 02:04:15,448 --> 02:04:16,448 Are you finished? 2093 02:04:17,284 --> 02:04:18,284 Yes. 2094 02:04:34,634 --> 02:04:36,553 - Take this. - What? 2095 02:04:36,636 --> 02:04:38,555 He's going to kill me. He's armed. 2096 02:04:38,638 --> 02:04:40,932 The only way to shut him up is prison. 2097 02:04:47,272 --> 02:04:49,524 Then I'll finance any hotel you like. 2098 02:04:50,775 --> 02:04:55,655 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2099 02:04:55,739 --> 02:04:59,492 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2100 02:04:59,576 --> 02:05:01,077 against the defendant, 2101 02:05:01,161 --> 02:05:04,748 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2102 02:05:04,831 --> 02:05:06,166 such a twisted scenario. 2103 02:05:06,833 --> 02:05:09,669 Only in movies do people shoot themselves, 2104 02:05:09,753 --> 02:05:10,921 not the best movies. 2105 02:05:11,004 --> 02:05:14,049 Unfortunately, reality is far more trivial. 2106 02:05:15,425 --> 02:05:16,718 The reality of a man 2107 02:05:16,801 --> 02:05:18,553 who is mentally fragile, 2108 02:05:18,637 --> 02:05:20,388 a former alcoholic 2109 02:05:20,472 --> 02:05:22,098 misled by his desires. 2110 02:05:22,807 --> 02:05:24,976 Not content to have hurt his family, 2111 02:05:25,477 --> 02:05:26,770 he decided to take revenge. 2112 02:05:28,563 --> 02:05:29,439 Where is he? 2113 02:05:29,522 --> 02:05:30,899 - What? - Where is he? 2114 02:05:32,067 --> 02:05:33,652 Don't do it! 2115 02:05:34,945 --> 02:05:35,945 Margot! 2116 02:05:52,295 --> 02:05:53,296 The baby? 2117 02:06:08,061 --> 02:06:09,562 I think she loved him. 2118 02:06:09,646 --> 02:06:13,275 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2119 02:06:14,776 --> 02:06:16,861 He took back the dream he gave her. 2120 02:06:16,945 --> 02:06:18,238 And that's a crime! 2121 02:06:39,926 --> 02:06:43,680 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2122 02:06:59,321 --> 02:07:00,739 Dear Mr. Laurenti. 2123 02:07:01,990 --> 02:07:05,577 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2124 02:07:06,703 --> 02:07:08,204 Yet I have useful information. 2125 02:07:09,831 --> 02:07:10,832 Mr. Saillard? 2126 02:07:11,624 --> 02:07:13,126 - Yes? - We'd like to speak to you. 2127 02:07:13,209 --> 02:07:15,253 Is this your suitcase? 2128 02:07:15,337 --> 02:07:16,880 Uh, yes. 2129 02:07:19,049 --> 02:07:21,343 So, you admit this is your jewelry? 2130 02:07:23,636 --> 02:07:25,180 - Not at all. - Really? 2131 02:07:25,889 --> 02:07:28,433 I swear. I've never seen it before. 2132 02:07:29,351 --> 02:07:32,395 Did you know it was stolen from your ex? 2133 02:07:33,813 --> 02:07:37,317 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2134 02:07:37,400 --> 02:07:38,735 Can you confirm? 2135 02:07:39,694 --> 02:07:40,820 Yes. 2136 02:07:41,571 --> 02:07:43,281 He stole it during the costume party. 2137 02:07:44,032 --> 02:07:45,450 I admit I liked that. 2138 02:07:46,076 --> 02:07:47,160 That he stole? 2139 02:07:47,243 --> 02:07:48,244 Yes. 2140 02:07:48,870 --> 02:07:50,580 It meant he no longer loved her. 2141 02:07:51,456 --> 02:07:52,665 And the paintings? 2142 02:07:53,625 --> 02:07:56,544 He said they were fake, that they were worth nothing. 2143 02:07:57,462 --> 02:07:58,588 He lied. 2144 02:07:59,214 --> 02:08:00,214 No… 2145 02:08:00,882 --> 02:08:01,882 Sorry. 2146 02:08:02,926 --> 02:08:04,552 Do you know where they are? 2147 02:08:05,637 --> 02:08:06,888 No. 2148 02:08:09,724 --> 02:08:11,476 Leave me, please. I don't feel well. 2149 02:08:12,977 --> 02:08:13,977 All right. 2150 02:08:15,397 --> 02:08:16,898 She couldn't have said that. 2151 02:08:17,649 --> 02:08:22,654 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2152 02:08:23,446 --> 02:08:24,446 Giulia? 2153 02:08:24,989 --> 02:08:28,326 She was under his spell like I was for three years. 2154 02:08:28,410 --> 02:08:30,537 Everything she did was for him. 2155 02:08:30,620 --> 02:08:32,163 We're arresting you, Mr. Saillard. 2156 02:08:35,750 --> 02:08:39,295 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2157 02:08:39,379 --> 02:08:40,463 for robbery. 2158 02:08:42,215 --> 02:08:46,803 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2159 02:08:48,805 --> 02:08:50,140 I was totally in the dark… 2160 02:08:51,808 --> 02:08:53,726 About the stolen paintings, 2161 02:08:54,477 --> 02:08:56,688 the jewelry, everything. 2162 02:08:57,772 --> 02:09:01,443 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2163 02:09:02,277 --> 02:09:06,197 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2164 02:09:07,073 --> 02:09:10,076 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2165 02:09:10,160 --> 02:09:11,160 Adrien? 2166 02:09:11,619 --> 02:09:13,163 And that perhaps you loved. 2167 02:09:13,246 --> 02:09:14,246 Adrien! 2168 02:09:15,039 --> 02:09:16,791 - Yes? - Come over. 2169 02:09:16,875 --> 02:09:18,042 Yes, I'm coming. 2170 02:09:18,126 --> 02:09:19,794 Now you're in prison, 2171 02:09:19,878 --> 02:09:22,422 and I'm in a life that resembles one. 2172 02:09:23,840 --> 02:09:25,300 We didn't understand her anger. 2173 02:09:26,384 --> 02:09:27,969 I didn't understand her sorrow. 2174 02:09:29,179 --> 02:09:31,556 If we find ourselves in this situation, 2175 02:09:31,639 --> 02:09:33,057 it's not her fault alone. 2176 02:09:33,641 --> 02:09:35,059 It's that we are fools. 2177 02:09:35,685 --> 02:09:37,020 Rub it on my back. 2178 02:09:39,022 --> 02:09:40,148 And be tender. 2179 02:09:59,042 --> 02:10:01,794 The beauty of the morning will make you cry. 2180 02:10:01,878 --> 02:10:04,547 I got stone from a nearby quarry. 2181 02:10:04,631 --> 02:10:06,925 I was lucky enough to find a contractor 2182 02:10:07,008 --> 02:10:08,760 who did a wonderful job. 2183 02:10:10,178 --> 02:10:12,055 Can I play with the dog? 2184 02:10:13,139 --> 02:10:15,475 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2185 02:10:15,558 --> 02:10:16,601 Where is she? 2186 02:10:17,227 --> 02:10:19,812 Ava, don't pester the guests. 2187 02:10:25,860 --> 02:10:27,070 Lower. 2188 02:10:37,038 --> 02:10:38,122 Come here. 2189 02:10:41,793 --> 02:10:43,127 That's the plan, see? 2190 02:10:43,836 --> 02:10:45,505 Her and me in a house… 2191 02:10:46,923 --> 02:10:48,591 and no man to hassle us.