1 00:01:56,132 --> 00:02:03,242 【迴憶】 2 00:02:04,983 --> 00:02:06,410 脈搏正常 3 00:02:08,590 --> 00:02:10,225 瞳孔看起來也正常 4 00:02:10,226 --> 00:02:11,551 金太太? 5 00:02:11,763 --> 00:02:15,194 如果聽得到,請眨眼 6 00:02:21,182 --> 00:02:24,079 認得妳先生嗎? 7 00:02:24,856 --> 00:02:26,249 秀真 8 00:02:52,244 --> 00:02:54,013 妳很快會恢復的 9 00:03:03,433 --> 00:03:05,035 (2001.12.6 爸過世) 10 00:03:05,036 --> 00:03:06,599 (1993.3.8 媽過世) 11 00:03:09,779 --> 00:03:11,012 怎麼了? 12 00:03:11,081 --> 00:03:13,719 原來我不是有錢人家的獨生女 13 00:03:13,720 --> 00:03:15,289 而是孤兒 14 00:03:15,290 --> 00:03:16,859 好悲慘 15 00:03:16,860 --> 00:03:17,500 (無兄弟姊妹) 16 00:03:17,501 --> 00:03:19,627 但我一直在妳身旁啊 17 00:03:20,768 --> 00:03:22,559 你第一次說愛我是哪時? 18 00:03:26,211 --> 00:03:27,501 我說不出口 19 00:03:27,748 --> 00:03:31,214 婚禮上或結婚前都沒說 20 00:03:31,723 --> 00:03:32,991 為什麼? 21 00:03:35,330 --> 00:03:36,929 妳會懂的 22 00:04:11,669 --> 00:04:13,130 我好害怕 23 00:04:14,341 --> 00:04:17,078 要是遇到認識我的人? 24 00:04:18,750 --> 00:04:20,678 我們練習很多遍了 25 00:04:21,255 --> 00:04:22,580 再練習一遍 26 00:04:23,025 --> 00:04:24,428 如果是女的 27 00:04:24,429 --> 00:04:25,430 「天啊」 28 00:04:25,431 --> 00:04:27,132 「好久不見」 29 00:04:27,133 --> 00:04:29,665 「妳變好漂亮,我沒認出來」 30 00:04:30,273 --> 00:04:31,701 如果是男的呢? 31 00:04:32,377 --> 00:04:33,703 「你哪位?」 32 00:04:49,979 --> 00:04:53,410 (空屋出售) 33 00:05:01,936 --> 00:05:03,967 到了 34 00:05:17,868 --> 00:05:20,229 行李好多 35 00:05:20,541 --> 00:05:23,546 我先搬上去一些,待在這裡 36 00:05:23,547 --> 00:05:25,749 我很快回來 37 00:05:45,791 --> 00:05:47,354 一樓 38 00:05:49,799 --> 00:05:50,862 十樓 39 00:05:51,268 --> 00:05:52,695 上樓 40 00:06:02,123 --> 00:06:03,391 救命 41 00:06:08,403 --> 00:06:09,728 救命 42 00:06:09,839 --> 00:06:11,607 有人在嗎? 43 00:06:13,647 --> 00:06:15,040 搞什麼 44 00:06:17,788 --> 00:06:18,885 救我 45 00:06:33,520 --> 00:06:35,722 秀真 46 00:06:35,891 --> 00:06:36,825 醒醒 47 00:06:36,826 --> 00:06:38,389 怎麼了? 48 00:06:38,395 --> 00:06:39,663 秀真 49 00:06:46,612 --> 00:06:47,811 妳沒事吧? 50 00:06:48,516 --> 00:06:49,680 發生什麼事? 51 00:06:49,719 --> 00:06:51,784 停電 52 00:06:52,624 --> 00:06:54,826 妳怕黑 53 00:06:55,664 --> 00:06:58,434 明天回去醫院吧 54 00:07:15,837 --> 00:07:17,298 那是什麼? 55 00:07:19,745 --> 00:07:21,673 今天是5月10日 56 00:07:22,584 --> 00:07:24,682 紀念妳回家 57 00:07:25,389 --> 00:07:27,124 都融化了 58 00:07:46,331 --> 00:07:47,599 記得嗎? 59 00:07:48,603 --> 00:07:51,704 聽你說那是加拿大? 60 00:07:52,411 --> 00:07:53,678 對 61 00:07:54,147 --> 00:07:58,251 誰提議移民加拿大的? 62 00:08:00,994 --> 00:08:03,822 這個嘛 63 00:08:04,568 --> 00:08:06,804 是妳先提議去的 64 00:08:09,043 --> 00:08:11,780 我就做好準備了 65 00:08:15,055 --> 00:08:16,992 跟我多說一點 66 00:08:16,993 --> 00:08:18,261 好吧 67 00:08:19,097 --> 00:08:22,928 硃砂湖是紅橙色 68 00:08:23,606 --> 00:08:29,782 夕陽反射在湖上會染上一抹紅 69 00:08:30,520 --> 00:08:34,315 風從山間吹向湖面 70 00:08:35,195 --> 00:08:38,695 聽起來彷彿有人在唱歌 71 00:08:54,969 --> 00:08:56,498 下一位請進 72 00:08:57,306 --> 00:08:58,574 來了 73 00:09:01,047 --> 00:09:04,887 即使能移民,工作經驗會歸零 74 00:09:04,888 --> 00:09:09,026 你願意從頭開始嗎? 75 00:09:09,130 --> 00:09:11,731 是,我什麼都肯做 76 00:09:11,802 --> 00:09:14,841 你在面試前才剛買房子 77 00:09:14,842 --> 00:09:17,739 你急著移民有什麼理由嗎? 78 00:09:18,483 --> 00:09:19,944 理由嗎? 79 00:09:26,832 --> 00:09:29,504 我悶壞了,去散個步 80 00:09:29,505 --> 00:09:31,541 要是妳自己迷路怎麼辦? 81 00:09:31,542 --> 00:09:32,901 晚點見 82 00:09:33,045 --> 00:09:34,313 下樓 83 00:09:34,481 --> 00:09:35,749 秀真 84 00:09:43,065 --> 00:09:44,333 三樓 85 00:09:46,505 --> 00:09:47,830 下樓 86 00:09:49,177 --> 00:09:50,342 妳好 87 00:10:45,957 --> 00:10:47,225 糟了 88 00:10:47,494 --> 00:10:48,590 不好了 89 00:11:07,333 --> 00:11:08,902 醫生怎麼說? 90 00:11:08,903 --> 00:11:10,639 待在醫院,對吧? 91 00:11:10,640 --> 00:11:12,843 但妳堅持出院 92 00:11:12,844 --> 00:11:15,248 妳還沒恢復,要特別小心 93 00:11:15,249 --> 00:11:17,519 如果妳不聽話 94 00:11:17,554 --> 00:11:20,892 去加拿大前妳就住院 95 00:11:20,893 --> 00:11:23,527 你的傷比我嚴重 96 00:11:23,866 --> 00:11:25,368 坐好 -什麼? 97 00:11:25,369 --> 00:11:26,270 坐下 98 00:11:26,271 --> 00:11:28,507 我很好 -快點 99 00:11:33,452 --> 00:11:34,879 沒關係啦 100 00:11:38,295 --> 00:11:41,567 剛才妳為什麼衝向馬路? 101 00:11:43,305 --> 00:11:44,573 我… 102 00:11:45,610 --> 00:11:46,878 等等 103 00:11:47,747 --> 00:11:50,677 妳還沒吃藥 104 00:12:05,616 --> 00:12:07,953 醫生開的藥對妳有幫助 105 00:12:07,954 --> 00:12:09,586 吃吧 106 00:12:42,424 --> 00:12:43,323 (夢想小鎮計劃中止) 107 00:12:43,324 --> 00:12:47,599 看到那裡沒? 有人關掉閉路電視,拿走銅管 108 00:12:47,600 --> 00:12:50,701 偷了許多東西 109 00:12:50,706 --> 00:12:55,582 當時我在附近的酒吧,回來檢查 110 00:12:55,583 --> 00:12:57,920 那時材料已經不見 111 00:12:57,921 --> 00:13:01,318 你說這裡很快會拆除? 112 00:13:01,462 --> 00:13:02,729 對 113 00:13:02,730 --> 00:13:05,227 所以我才來 -晚上來? 114 00:13:05,470 --> 00:13:07,033 你工作很拚耶 115 00:13:07,574 --> 00:13:08,864 怎麼了? 116 00:13:10,480 --> 00:13:14,219 你半夜1點回來檢查? 117 00:13:14,488 --> 00:13:16,657 是來藏金子的嗎? 118 00:13:16,658 --> 00:13:18,695 我早說過了,警官 119 00:13:18,696 --> 00:13:22,766 因為業主要來視察 120 00:13:23,338 --> 00:13:24,607 你是什麼意思? 121 00:13:24,608 --> 00:13:25,898 別激動,先生 122 00:13:26,778 --> 00:13:27,980 別放心上 123 00:13:27,981 --> 00:13:30,452 請寄給我們遺失材料的清單 124 00:13:30,453 --> 00:13:31,587 和所有員工的名單 125 00:13:31,588 --> 00:13:32,856 員工清單也要 126 00:13:32,857 --> 00:13:33,992 還有外包商的名單 127 00:13:33,993 --> 00:13:35,853 承包商清單也要 128 00:13:40,005 --> 00:13:41,797 金秀真 129 00:13:42,877 --> 00:13:44,236 家庭主婦 130 00:14:18,549 --> 00:14:19,782 妹妹 131 00:14:26,798 --> 00:14:29,831 上樓 132 00:14:36,618 --> 00:14:37,653 是妳 133 00:14:37,654 --> 00:14:39,320 昨天在過馬路時 134 00:14:39,557 --> 00:14:41,120 妳有受傷嗎? 135 00:14:42,664 --> 00:14:46,027 妳有去看醫生嗎? 136 00:14:47,874 --> 00:14:48,808 三樓 137 00:14:48,809 --> 00:14:50,077 等等 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,380 我的公主回來了 139 00:14:59,864 --> 00:15:02,657 媽咪,我餓了 140 00:15:05,643 --> 00:15:07,970 我的公主回來了 141 00:15:08,114 --> 00:15:10,111 在學校開心嗎? -嗯 142 00:15:10,185 --> 00:15:12,682 (三郡建築) 143 00:15:26,818 --> 00:15:27,753 喂? 144 00:15:27,754 --> 00:15:29,757 你能馬上回來嗎? 145 00:15:29,758 --> 00:15:32,153 我懂這聽起來很怪 146 00:15:32,597 --> 00:15:33,765 但以防萬一 147 00:15:33,766 --> 00:15:35,865 我得做點什麼 148 00:15:44,788 --> 00:15:46,056 不要 149 00:15:52,804 --> 00:15:54,807 我看到事件經過了 150 00:15:54,808 --> 00:15:57,078 我懂聽起來怪怪的 151 00:15:57,480 --> 00:15:58,770 太離譜了 152 00:15:59,751 --> 00:16:01,748 雖然很少見 153 00:16:01,822 --> 00:16:03,156 但有些案例因大腦皮層損傷 154 00:16:03,157 --> 00:16:05,495 會出現幻覺 155 00:16:05,496 --> 00:16:07,230 由於妳腦部受傷 156 00:16:07,500 --> 00:16:08,968 妳會以為看到未來 157 00:16:08,969 --> 00:16:10,103 可是我真的… 158 00:16:10,104 --> 00:16:11,507 秀真 159 00:16:11,508 --> 00:16:12,843 拜託別說了 160 00:16:12,844 --> 00:16:15,114 她可能會混淆一些事 161 00:16:15,683 --> 00:16:18,887 好像妳以前看過或聽過 162 00:16:19,557 --> 00:16:21,257 這稱為既視感 163 00:16:21,494 --> 00:16:23,319 也像是錯覺 164 00:16:26,538 --> 00:16:30,744 不管我說什麼,你們都以為我瘋了 165 00:16:33,986 --> 00:16:35,755 秀真,等等 166 00:16:36,791 --> 00:16:37,893 抱歉 167 00:16:37,894 --> 00:16:39,162 秀真 168 00:16:39,497 --> 00:16:42,165 別轉頭就走 169 00:16:42,904 --> 00:16:44,297 三樓的小孩 170 00:16:44,674 --> 00:16:45,942 什麼? 171 00:16:46,010 --> 00:16:47,870 三樓的女孩還活著 172 00:16:48,916 --> 00:16:53,925 就算妳沒亂說,別人也跟妳無關 173 00:16:53,926 --> 00:16:55,929 那個女孩差點死掉 174 00:16:55,930 --> 00:16:58,200 要是我能阻止呢? 175 00:16:58,936 --> 00:17:00,397 但妳說她沒事了 176 00:17:02,944 --> 00:17:04,212 她在哪? 177 00:17:04,547 --> 00:17:05,837 他們不見了 178 00:17:06,216 --> 00:17:07,852 我剛才看到他們 179 00:17:07,853 --> 00:17:09,212 夠了 180 00:17:10,926 --> 00:17:12,855 妳不太對勁 181 00:17:22,783 --> 00:17:24,176 沒錯 182 00:17:25,121 --> 00:17:27,015 我不太對勁 183 00:17:27,994 --> 00:17:29,262 秀真 184 00:17:31,000 --> 00:17:32,001 等等 185 00:17:32,002 --> 00:17:34,272 走吧,我想要透透氣 186 00:18:04,700 --> 00:18:07,938 我剛才反應過度 187 00:18:09,142 --> 00:18:10,410 對不起 188 00:18:12,182 --> 00:18:14,349 我應該哄哄妳的 189 00:18:21,166 --> 00:18:22,958 我會游泳嗎? 190 00:18:23,772 --> 00:18:25,506 游泳? -對 191 00:18:28,114 --> 00:18:29,382 這個嘛 192 00:18:32,122 --> 00:18:34,392 試了就知道 -現在嗎? 193 00:18:34,627 --> 00:18:35,860 這裡? 194 00:18:38,234 --> 00:18:39,135 等等 195 00:18:39,136 --> 00:18:40,404 這麼冷 196 00:18:42,275 --> 00:18:44,408 水還是很冷 197 00:18:45,148 --> 00:18:47,008 應該變溫暖了 198 00:18:50,592 --> 00:18:51,882 秀真 199 00:18:52,162 --> 00:18:55,263 好冷,別下水了 200 00:18:55,869 --> 00:18:57,432 回去吧 201 00:18:58,642 --> 00:19:00,978 很危險,我們回去吧 202 00:19:00,979 --> 00:19:02,269 我喜歡 203 00:19:06,290 --> 00:19:07,759 妳沒事吧? 204 00:19:07,760 --> 00:19:10,462 我應該不會游泳吧,我好害怕 205 00:19:10,766 --> 00:19:13,269 不,妳喜歡水 206 00:19:13,270 --> 00:19:16,042 妳每年夏天都喜歡去海灘 207 00:19:16,043 --> 00:19:17,470 妳也喜歡湖 208 00:19:18,214 --> 00:19:19,215 現在 209 00:19:19,216 --> 00:19:20,217 放輕鬆 210 00:19:20,218 --> 00:19:21,486 我會抱住妳 211 00:19:22,723 --> 00:19:24,423 別放手 212 00:19:26,831 --> 00:19:28,190 很好 213 00:19:45,268 --> 00:19:48,165 你還在嗎? -在啊 214 00:19:49,276 --> 00:19:51,375 我會永遠在妳身旁 215 00:19:52,282 --> 00:19:54,552 就算你看不見我 216 00:20:29,423 --> 00:20:32,057 (加熱再吃,別忘記吃藥) 217 00:20:44,787 --> 00:20:46,088 警察 218 00:20:46,089 --> 00:20:48,655 我們接到醫院的報告 219 00:20:51,401 --> 00:20:53,294 (開門) 220 00:20:55,842 --> 00:20:57,576 看起來像樣品屋 221 00:20:58,415 --> 00:20:59,682 什麼? 222 00:21:00,819 --> 00:21:02,109 金太太 223 00:21:02,423 --> 00:21:06,093 報告說妳有瘀青 224 00:21:06,263 --> 00:21:07,432 這裡 225 00:21:07,433 --> 00:21:09,134 可能是意外造成 226 00:21:09,135 --> 00:21:13,205 但有些瘀青是摔落前就有 227 00:21:13,343 --> 00:21:16,215 我們想問妳先生的事 228 00:21:16,216 --> 00:21:20,183 他會家暴嗎? 229 00:21:23,431 --> 00:21:24,721 我會舉發他 230 00:21:25,469 --> 00:21:26,702 什麼? 231 00:21:29,877 --> 00:21:31,480 如果他有家暴,我會舉發他 232 00:21:31,481 --> 00:21:33,484 妳唬住我了 233 00:21:33,485 --> 00:21:34,753 抱歉 234 00:21:35,321 --> 00:21:37,190 那時你們一起去爬山? 235 00:21:37,191 --> 00:21:38,459 對 236 00:21:39,463 --> 00:21:42,256 我聽說妳失憶了 237 00:21:43,505 --> 00:21:44,773 警官 238 00:21:45,442 --> 00:21:47,769 抱歉,都沒問題吧? 239 00:21:47,913 --> 00:21:48,771 對 240 00:21:49,783 --> 00:21:52,087 請在這裡簽名 241 00:21:52,088 --> 00:21:56,762 別擔心,這只是例行公事 242 00:21:58,000 --> 00:21:59,268 好 243 00:21:59,603 --> 00:22:02,635 (李志訓,1982年5月21日生) 244 00:22:04,045 --> 00:22:06,440 (5月20日) 245 00:22:11,326 --> 00:22:15,829 (金秀真) 246 00:22:16,470 --> 00:22:19,536 有事就打給我們 247 00:22:19,910 --> 00:22:20,802 好 248 00:22:21,212 --> 00:22:22,673 那告辭了 249 00:22:29,095 --> 00:22:30,864 你們是不是站反了? 250 00:22:31,299 --> 00:22:32,532 什麼? 251 00:22:33,103 --> 00:22:34,428 走吧 252 00:22:34,540 --> 00:22:36,502 保持聯絡 -再見 253 00:22:53,978 --> 00:22:55,177 喂? 254 00:22:55,448 --> 00:22:58,048 志訓,你喜歡什麼? 255 00:22:58,286 --> 00:23:01,183 怎麼突然問這個? 256 00:23:01,326 --> 00:23:04,599 你對我的事一清二楚 257 00:23:04,600 --> 00:23:07,598 我對你卻一無所知 258 00:23:12,482 --> 00:23:15,948 別擔心,妳很快都會記起來 259 00:23:17,959 --> 00:23:20,890 (去加拿大旅行) 260 00:23:25,842 --> 00:23:27,269 一樓 261 00:23:30,518 --> 00:23:31,614 上樓 262 00:23:34,860 --> 00:23:36,128 妳掉了 263 00:23:37,532 --> 00:23:38,993 (入伍通知) 264 00:23:41,941 --> 00:23:43,008 救我 265 00:23:43,009 --> 00:23:44,106 放手 266 00:23:45,147 --> 00:23:46,608 七樓 267 00:23:56,470 --> 00:23:57,965 不,等等 268 00:23:59,041 --> 00:24:01,446 妳會發生可怕的事 269 00:24:01,447 --> 00:24:02,548 左邊脖子… 270 00:24:02,549 --> 00:24:04,986 不,他的下巴有一條疤痕 271 00:24:04,987 --> 00:24:08,058 那個男人50幾歲,他會… 272 00:24:08,059 --> 00:24:09,384 誰在外面? 273 00:24:10,097 --> 00:24:11,231 那個男人會… 274 00:24:11,232 --> 00:24:12,693 是我,爸 275 00:24:13,604 --> 00:24:15,133 等等 276 00:25:23,109 --> 00:25:24,377 秀真 277 00:25:26,784 --> 00:25:28,643 秀真 278 00:25:29,656 --> 00:25:30,958 好久不見 279 00:25:30,959 --> 00:25:32,888 妳好嗎? 280 00:25:35,267 --> 00:25:37,303 妳變好漂亮,我沒認出來,女士 281 00:25:37,304 --> 00:25:39,734 妳幹嘛叫我女士? 282 00:25:40,411 --> 00:25:42,414 知道我有多擔心妳嗎? 283 00:25:42,415 --> 00:25:44,047 我聯絡不到妳 284 00:25:45,688 --> 00:25:47,753 我是不是變瘦了? 285 00:25:50,431 --> 00:25:51,698 真假? 286 00:25:51,700 --> 00:25:53,696 妳什麼都不記得了? 287 00:25:54,606 --> 00:25:56,374 難以置信 288 00:25:56,610 --> 00:25:58,674 妳好,金老師 289 00:25:59,115 --> 00:26:00,576 是彩敏 290 00:26:03,189 --> 00:26:04,592 妳不記得了? 291 00:26:04,593 --> 00:26:07,295 妳在這裡工作好幾年 292 00:26:08,199 --> 00:26:10,560 女士,我在這裡工作? 293 00:26:12,609 --> 00:26:14,879 別再叫我女士了 294 00:26:15,047 --> 00:26:17,579 所以說我變漂亮是騙人吧 295 00:26:18,119 --> 00:26:20,947 不記得妳的桌子了? 296 00:26:22,161 --> 00:26:23,896 在這裡 297 00:26:31,179 --> 00:26:33,346 看這是誰? 298 00:26:39,195 --> 00:26:40,930 再說一次 299 00:26:41,700 --> 00:26:44,370 妳跟妳老公去爬山? 300 00:26:44,371 --> 00:26:47,507 他怎麼對妳忽冷忽熱的 301 00:26:48,113 --> 00:26:50,816 他又懷疑妳了? 302 00:26:52,121 --> 00:26:53,389 什麼意思? 303 00:26:53,757 --> 00:26:56,696 很多人撒謊去爬山 304 00:26:56,697 --> 00:27:00,094 最後是在摩鐵爬別人 305 00:27:00,137 --> 00:27:04,605 妳常去爬山,他可能會吃醋或起疑 306 00:27:04,846 --> 00:27:07,582 因為他很寵老婆 307 00:27:07,585 --> 00:27:11,415 愛吃醋但寵老婆 308 00:27:15,668 --> 00:27:18,438 (金秀真,教師) 309 00:27:22,181 --> 00:27:23,883 我會把妳的東西寄回去 (李志訓,三郡建築執行長) 310 00:27:23,884 --> 00:27:24,885 (李志訓,三郡建築執行長) 311 00:27:24,886 --> 00:27:27,622 妳真的沒事? 312 00:27:37,478 --> 00:27:39,975 (三郡建築) 313 00:27:54,846 --> 00:27:56,114 真是的 314 00:27:57,251 --> 00:27:58,653 妳也賠了錢? 315 00:27:58,654 --> 00:28:00,513 妳應該早點來的 316 00:28:00,825 --> 00:28:03,652 公司倒閉,半年前就關了 317 00:28:03,664 --> 00:28:04,465 有個男人偶爾會來拿東西 318 00:28:04,466 --> 00:28:07,236 (夢想小鎮待售) 有個男人偶爾會來拿東西 319 00:28:07,538 --> 00:28:09,808 妳太晚來了 320 00:28:21,767 --> 00:28:26,633 (志訓) 321 00:28:33,457 --> 00:28:36,592 (南楊州警察 趙啟相) 322 00:28:48,286 --> 00:28:49,554 我回來了 323 00:28:49,956 --> 00:28:52,921 妳去哪?怎麼不接電話? 324 00:28:53,697 --> 00:28:55,625 那你今天去哪? 325 00:28:57,705 --> 00:28:59,770 妳去了我的公司? 326 00:29:02,381 --> 00:29:04,651 移民加拿大 327 00:29:06,389 --> 00:29:08,990 是因為你破產了? 328 00:29:13,302 --> 00:29:15,005 才不是 329 00:29:15,006 --> 00:29:18,676 我不想要妳擔心,事情快解決了 330 00:29:18,981 --> 00:29:21,775 去加拿大前我會處理好 331 00:29:23,322 --> 00:29:24,590 對了 332 00:29:25,428 --> 00:29:27,697 妳怎麼找到我公司的? 333 00:29:29,001 --> 00:29:30,827 我回去才藝教室 334 00:29:33,444 --> 00:29:34,712 妳的記憶… 335 00:29:35,448 --> 00:29:36,841 恢復了 336 00:29:40,056 --> 00:29:42,053 那樣不好嗎? 337 00:29:44,466 --> 00:29:46,166 幹嘛這樣說 338 00:29:46,470 --> 00:29:48,740 知道我整天在想什麼? 339 00:29:49,476 --> 00:29:51,837 你連我的睡覺習慣都說了 340 00:29:51,947 --> 00:29:54,308 卻沒說我在哪裡工作 341 00:29:54,586 --> 00:29:56,913 你知道我不記得 342 00:29:56,923 --> 00:29:59,956 我真的是你描述的那個人? 343 00:30:01,500 --> 00:30:03,098 我不忍心告訴妳 344 00:30:05,441 --> 00:30:06,766 事實上 345 00:30:08,346 --> 00:30:10,616 那幅畫是妳的作品 346 00:30:16,830 --> 00:30:18,793 我不是故意瞞著妳 347 00:30:19,435 --> 00:30:20,794 因為那場意外 348 00:30:20,804 --> 00:30:25,010 妳的手指受傷,再也不能畫畫了 349 00:30:25,714 --> 00:30:27,984 妳一定會大受打擊 350 00:30:28,820 --> 00:30:30,953 所以不能告訴妳 351 00:30:31,560 --> 00:30:34,764 想說等妳好轉時再告訴妳 352 00:30:43,550 --> 00:30:47,311 多虧你,我什麼都記不起來 353 00:30:48,560 --> 00:30:50,830 我的頭腦好混亂 354 00:30:52,435 --> 00:30:53,862 一直看到幻象 355 00:30:54,939 --> 00:30:56,970 分不清楚到底是錯覺 356 00:30:57,511 --> 00:30:59,143 還是真實 357 00:31:37,123 --> 00:31:38,124 你看,長官 358 00:31:38,125 --> 00:31:40,697 13號那天只有這條路通往工地 359 00:31:40,698 --> 00:31:41,699 要命 360 00:31:41,700 --> 00:31:45,063 你是在找連環殺人犯嗎? 361 00:31:46,509 --> 00:31:47,711 看到沒? 362 00:31:47,712 --> 00:31:49,982 那是主任的卡車 363 00:31:53,155 --> 00:31:53,856 這裡 364 00:31:53,857 --> 00:31:56,754 只有這輛車從工地開出來 365 00:31:57,865 --> 00:32:00,001 你有檢查遺失清單嗎? 366 00:32:00,002 --> 00:32:02,796 我一個人檢查不完 367 00:32:02,875 --> 00:32:05,202 那更不可能全裝在那輛車上 368 00:32:09,956 --> 00:32:11,859 吃一口 369 00:32:11,860 --> 00:32:14,357 贓物一定都賣掉了 370 00:32:14,665 --> 00:32:17,960 去搜查買家 371 00:32:18,740 --> 00:32:22,946 就算個別賣出也查得到 372 00:32:28,727 --> 00:32:29,561 等等 373 00:32:29,562 --> 00:32:30,852 幹嘛? 374 00:32:37,812 --> 00:32:39,080 怎麼了? 375 00:32:39,515 --> 00:32:40,783 是他 376 00:32:40,818 --> 00:32:42,143 你認識? 377 00:32:42,955 --> 00:32:44,280 你不記得了? 378 00:32:44,892 --> 00:32:46,387 那張婚紗照 379 00:33:48,520 --> 00:33:50,118 妳的包裹 380 00:34:41,058 --> 00:34:43,727 (我、秀真) 381 00:34:51,646 --> 00:34:53,039 抱歉 382 00:34:55,587 --> 00:34:56,912 不進來? 383 00:35:08,112 --> 00:35:11,009 我快到家了 384 00:35:11,118 --> 00:35:15,125 她媽死掉後我養她夠久了 385 00:35:15,126 --> 00:35:17,396 我要送她去酒店 386 00:35:17,731 --> 00:35:19,864 她長得跟她媽一樣漂亮 387 00:35:22,574 --> 00:35:23,899 我再回電 388 00:35:31,158 --> 00:35:33,018 可惡 389 00:35:33,162 --> 00:35:35,056 有夠衰的 390 00:35:41,077 --> 00:35:42,367 放手 391 00:35:47,089 --> 00:35:48,448 別碰那個女孩 392 00:35:52,200 --> 00:35:53,297 什麼? 393 00:35:56,642 --> 00:35:58,912 要是她出事 394 00:36:00,316 --> 00:36:02,279 我會舉發你 395 00:36:02,788 --> 00:36:04,147 妳是誰? 396 00:36:06,629 --> 00:36:08,329 妳到底是誰? 397 00:36:28,171 --> 00:36:29,172 秀真 398 00:36:29,173 --> 00:36:30,532 妳沒事吧? 399 00:36:30,977 --> 00:36:32,370 706室 400 00:36:33,883 --> 00:36:35,549 706室 401 00:36:37,290 --> 00:36:40,562 這一帶的預售屋都大賣 402 00:36:41,197 --> 00:36:43,367 誰料得到這裡會被拆除 403 00:36:43,368 --> 00:36:45,570 這邊請 404 00:36:47,109 --> 00:36:49,972 你是說李志訓嗎? 405 00:36:49,982 --> 00:36:52,275 對,就是他 406 00:36:52,320 --> 00:36:58,565 三郡建築執行長和總建築師 407 00:36:58,933 --> 00:37:02,138 公司倒閉時 408 00:37:02,139 --> 00:37:04,109 他到處躲高利貸債主 409 00:37:04,110 --> 00:37:06,607 沒人知道他的下落 410 00:37:06,849 --> 00:37:08,617 真是的 411 00:37:23,181 --> 00:37:24,383 退後 412 00:37:24,384 --> 00:37:26,085 嚇到我了 413 00:37:28,392 --> 00:37:31,425 沒有防護欄太扯了 414 00:37:34,036 --> 00:37:35,565 裴警官 -什麼事? 415 00:37:36,007 --> 00:37:38,675 那個太太有說她爬山摔落嗎? 416 00:37:39,046 --> 00:37:40,609 誰? -你明明知道 417 00:37:41,117 --> 00:37:43,284 對喔,李志訓老婆 418 00:37:43,423 --> 00:37:44,690 那麼… 419 00:37:45,427 --> 00:37:47,696 李先生會是嫌犯嗎? 420 00:37:48,331 --> 00:37:50,692 跟這個計劃有關的人都有嫌疑 421 00:37:50,770 --> 00:37:52,402 尤其是你,主任 422 00:37:57,918 --> 00:38:00,620 706室的男人會死 423 00:38:00,857 --> 00:38:05,432 他想殺我和那個女孩 424 00:38:05,433 --> 00:38:07,770 七樓那個男人 425 00:38:07,771 --> 00:38:08,472 秀真 426 00:38:08,473 --> 00:38:10,207 妳要打給誰? 427 00:38:10,743 --> 00:38:13,448 拜託冷靜 428 00:38:13,449 --> 00:38:15,342 沒事的 429 00:38:16,254 --> 00:38:18,752 如果有事,我會搞定 430 00:39:07,356 --> 00:39:08,852 志訓? 431 00:39:52,246 --> 00:39:53,536 (706室) 432 00:40:07,977 --> 00:40:09,176 救命 433 00:41:36,488 --> 00:41:38,724 你住在1005室吧? 434 00:41:38,893 --> 00:41:40,027 對 435 00:41:40,028 --> 00:41:42,560 有人在電梯裡撿到這個 436 00:42:37,810 --> 00:42:38,941 嗨 437 00:42:39,013 --> 00:42:40,280 正好,妳起來了 438 00:42:40,281 --> 00:42:42,278 來吃早餐吧 439 00:42:45,659 --> 00:42:46,949 昨晚 440 00:42:48,532 --> 00:42:50,734 你去哪了? 441 00:42:58,051 --> 00:43:00,754 我能去哪?我睡在妳旁邊啊 442 00:43:02,192 --> 00:43:04,155 妳沒事吧? 443 00:43:07,703 --> 00:43:09,096 坐下 444 00:43:11,878 --> 00:43:14,341 趕快吃吧,我今天很忙 445 00:43:36,795 --> 00:43:38,860 志訓是怎樣的人? 446 00:43:39,734 --> 00:43:41,400 發生什麼事了? 447 00:43:44,343 --> 00:43:46,613 他又打妳了? 448 00:43:50,321 --> 00:43:52,854 妳真的都不記得? 449 00:44:04,183 --> 00:44:08,082 妳說要請假一個月時 450 00:44:08,324 --> 00:44:11,791 妳說妳要離婚 451 00:44:12,667 --> 00:44:15,597 說妳老公變了 452 00:44:16,508 --> 00:44:20,577 還讓妳吃抗憂鬱藥 453 00:44:25,893 --> 00:44:27,559 有沒有可能… 454 00:44:28,832 --> 00:44:32,502 我有外遇? 455 00:44:33,909 --> 00:44:36,509 我不曉得 456 00:44:36,915 --> 00:44:41,519 但妳老公以為有 457 00:44:44,329 --> 00:44:45,825 妳沒事吧? 458 00:44:46,601 --> 00:44:48,529 妳有收到包裹嗎? 459 00:44:52,780 --> 00:44:53,748 包裹嗎? 460 00:44:53,749 --> 00:44:56,714 有人在電梯裡撿到 461 00:44:56,721 --> 00:44:58,290 我交給妳先生了 462 00:44:58,291 --> 00:44:59,292 什麼時候? 463 00:44:59,293 --> 00:45:00,686 昨晚 464 00:45:00,896 --> 00:45:02,932 半夜2點多 465 00:45:02,933 --> 00:45:07,003 他出差嗎?他拿著大行李箱 466 00:45:07,877 --> 00:45:09,145 好 467 00:45:38,371 --> 00:45:39,973 你想要更改班機嗎? 468 00:45:39,974 --> 00:45:41,677 我不介意轉機 469 00:45:41,678 --> 00:45:43,948 重新買票也行 470 00:45:43,982 --> 00:45:46,275 請幫我們預訂最快的班機 471 00:45:46,387 --> 00:45:47,713 我查一下 472 00:45:52,533 --> 00:45:56,670 (秀真) 473 00:45:58,612 --> 00:46:01,178 (警察局 秀真) 474 00:46:05,426 --> 00:46:07,958 什麼意思? 475 00:46:08,432 --> 00:46:13,105 他拿著大行李箱從706室出來 476 00:46:13,442 --> 00:46:15,974 他搬下樓 477 00:46:16,948 --> 00:46:18,717 看起來很重 478 00:46:19,386 --> 00:46:21,121 裡面… 479 00:46:21,658 --> 00:46:26,730 一定裝著706室男人的屍體 480 00:46:27,035 --> 00:46:31,070 妳為什麼覺得裡面有屍體? 481 00:46:31,478 --> 00:46:33,941 我聽到尖叫聲 482 00:46:34,316 --> 00:46:35,949 聽到他們在吵架 483 00:46:38,959 --> 00:46:41,229 我懂這聽起來很扯 484 00:46:43,502 --> 00:46:46,204 但我看到他快死了 485 00:46:47,342 --> 00:46:48,234 不對 486 00:46:51,718 --> 00:46:53,920 我看到他會死 487 00:46:56,494 --> 00:46:58,531 讓我搞清楚 488 00:46:58,532 --> 00:47:02,795 706室的男人被殺害 489 00:47:02,940 --> 00:47:04,643 對吧? -對 490 00:47:04,644 --> 00:47:07,814 妳也看到凶手了? 491 00:47:09,019 --> 00:47:09,853 對 492 00:47:09,854 --> 00:47:13,320 妳有看到凶手的臉嗎? 493 00:47:33,067 --> 00:47:34,699 秀真 494 00:47:36,407 --> 00:47:38,870 等等,先生 -就是他 495 00:47:39,914 --> 00:47:42,981 他殺了706室的男人 496 00:47:43,622 --> 00:47:45,424 妳在說什麼? 497 00:47:45,425 --> 00:47:46,886 我看到了 498 00:47:47,796 --> 00:47:50,863 我看到你從706室出來 499 00:47:50,936 --> 00:47:53,907 一切都是幻覺,記得醫生的話嗎? 500 00:47:53,908 --> 00:47:57,739 妳是憑空杜撰 501 00:47:57,950 --> 00:47:58,784 我們走吧 502 00:47:58,785 --> 00:48:00,816 等一下 503 00:48:01,958 --> 00:48:04,663 你怎麼知道她在這裡? 504 00:48:04,664 --> 00:48:06,057 太巧了 505 00:48:08,605 --> 00:48:11,205 她出意外後 506 00:48:11,678 --> 00:48:13,709 我就很擔心 507 00:48:14,483 --> 00:48:15,618 我安裝了追蹤程式 508 00:48:15,619 --> 00:48:16,953 我能帶她走了嗎? 509 00:48:16,954 --> 00:48:18,746 等等 510 00:48:20,495 --> 00:48:22,958 我們不確定怎麼回事 511 00:48:23,401 --> 00:48:25,705 她說看到屍體 512 00:48:25,706 --> 00:48:27,976 我的職責就是查個究竟 513 00:48:28,478 --> 00:48:29,746 好 514 00:48:30,014 --> 00:48:33,411 那一起去檢查,答案就會揭曉 515 00:48:47,750 --> 00:48:49,177 不可能 516 00:48:49,553 --> 00:48:52,558 我發誓我看到他 517 00:48:52,559 --> 00:48:53,986 金太太 518 00:48:54,697 --> 00:48:58,737 706室從沒賣出,一直是空屋 519 00:48:58,738 --> 00:49:02,808 這棟大樓裡有很多待售物件 520 00:49:03,882 --> 00:49:06,049 我們能走了嗎? 521 00:49:08,792 --> 00:49:09,893 秀真 522 00:49:09,894 --> 00:49:11,696 金太太 -秀真 523 00:49:11,697 --> 00:49:13,899 請教一個問題 524 00:49:14,804 --> 00:49:17,370 13號那天你為什麼去工地? 525 00:49:18,812 --> 00:49:21,275 我非得回答嗎? 526 00:49:22,820 --> 00:49:24,213 秀真 527 00:49:29,032 --> 00:49:31,234 兩天後我們會去加拿大 528 00:49:31,737 --> 00:49:33,369 我訂了提早的班機 529 00:49:50,842 --> 00:49:53,112 到那裡一切會好轉的 530 00:50:17,128 --> 00:50:19,159 多休息吧 531 00:50:20,034 --> 00:50:22,201 我要去辦事 532 00:50:22,906 --> 00:50:27,841 我回來時忘掉一切離開吧 533 00:50:53,701 --> 00:50:54,900 十樓 534 00:50:55,004 --> 00:50:56,033 一樓 535 00:50:56,139 --> 00:50:57,772 下樓 536 00:50:59,947 --> 00:51:01,272 九樓 537 00:51:02,218 --> 00:51:03,782 好 538 00:51:03,821 --> 00:51:05,784 要下去了 539 00:51:06,827 --> 00:51:09,131 拜託別再來我家了 540 00:51:09,132 --> 00:51:11,299 你讓我別無選擇 541 00:51:35,184 --> 00:51:37,147 抱歉 -聽好 542 00:51:38,891 --> 00:51:40,928 趕快蓋章 543 00:51:40,929 --> 00:51:43,826 乖乖聽話還錢 544 00:51:44,102 --> 00:51:45,370 聽到沒? 545 00:51:45,772 --> 00:51:49,067 我會儘快還錢,抱歉拖延了 546 00:51:51,884 --> 00:51:53,379 今晚就要還錢 547 00:52:13,260 --> 00:52:14,859 秀真 548 00:52:14,930 --> 00:52:16,425 (九樓) 549 00:52:22,278 --> 00:52:24,548 我好擔心妳 550 00:52:24,650 --> 00:52:26,145 妳去哪了 551 00:52:33,668 --> 00:52:35,095 進來吧 552 00:52:57,248 --> 00:52:59,177 有看到我們的圖章嗎? 553 00:52:59,653 --> 00:53:00,978 圖章? 554 00:53:16,687 --> 00:53:18,957 妳有高額的保險 555 00:53:22,231 --> 00:53:23,733 妳不在時 556 00:53:23,734 --> 00:53:25,627 我考慮了妳的提議 557 00:53:25,938 --> 00:53:27,006 我晚點回答妳 558 00:53:27,007 --> 00:53:29,004 晚上8點在工地見 559 00:53:34,990 --> 00:53:36,519 別去那裡 560 00:53:37,962 --> 00:53:39,230 什麼? 561 00:53:39,933 --> 00:53:42,533 你會被殺 562 00:53:43,173 --> 00:53:44,600 什麼意思? 563 00:53:44,843 --> 00:53:47,204 妳想嚇我嗎? 564 00:53:47,782 --> 00:53:49,107 待會見 565 00:54:16,974 --> 00:54:19,244 (收件人 李志訓) 566 00:54:19,413 --> 00:54:21,113 李志訓 567 00:54:24,423 --> 00:54:27,250 (收件人 金秀真) 568 00:54:27,361 --> 00:54:28,686 金秀真 569 00:54:30,401 --> 00:54:32,465 金秀真 570 00:55:24,543 --> 00:55:26,779 員工有超過一百人 571 00:55:26,980 --> 00:55:28,749 為什麼專找我麻煩? 572 00:55:30,186 --> 00:55:33,058 你一點一點偷走材料 573 00:55:33,059 --> 00:55:35,463 還佯裝不知情 574 00:55:35,464 --> 00:55:37,199 我看了監視器的錄影 575 00:55:37,200 --> 00:55:39,237 你是累犯,主任 576 00:55:39,238 --> 00:55:42,669 託你的福,我們查遍所有材料行 577 00:55:42,979 --> 00:55:46,351 大量賣出會有跡可循 578 00:55:46,352 --> 00:55:48,451 但我們一無所獲 579 00:55:49,726 --> 00:55:51,094 你沒有賣掉吧 580 00:55:51,095 --> 00:55:54,602 你放在倉庫慢慢脫手 581 00:55:54,603 --> 00:55:57,430 被抓包了吧 582 00:55:59,613 --> 00:56:02,851 你每次都刪除錄影 583 00:56:03,286 --> 00:56:04,485 話說回來 584 00:56:05,223 --> 00:56:07,824 那晚你幹嘛破壞監視器? 585 00:56:08,396 --> 00:56:10,393 監視器不是我弄壞的 586 00:56:12,204 --> 00:56:13,439 好 587 00:56:13,440 --> 00:56:15,470 那其他事你都認罪吧? 588 00:56:15,645 --> 00:56:18,583 幫他訂外賣,他招了 589 00:56:18,584 --> 00:56:20,717 不能點超過150元 590 00:56:20,921 --> 00:56:23,248 不是啦 591 00:56:23,494 --> 00:56:25,422 那天晚上 592 00:56:26,265 --> 00:56:27,932 我看到有個人 593 00:56:43,767 --> 00:56:46,766 (夢想小鎮,南楊州路861號) 594 00:57:22,979 --> 00:57:25,750 (金秀真) 595 00:57:27,455 --> 00:57:28,653 喂? 596 00:57:28,757 --> 00:57:29,992 警官 597 00:57:29,993 --> 00:57:32,160 有人快要被殺了 598 00:57:32,765 --> 00:57:35,160 我懂你很難相信 599 00:57:35,303 --> 00:57:39,202 快要被殺?還沒發生? 600 00:57:39,445 --> 00:57:40,279 對 601 00:57:40,280 --> 00:57:41,782 妳在哪? 602 00:57:41,783 --> 00:57:44,212 夢想小鎮的工地 603 00:57:44,455 --> 00:57:46,782 我再回電 604 00:57:49,666 --> 00:57:51,525 你說什麼? 605 00:57:51,636 --> 00:57:52,733 對 606 00:57:52,905 --> 00:57:54,936 我知道那是誰的車 607 00:57:54,943 --> 00:57:56,679 李志訓? -對 608 00:57:56,680 --> 00:57:58,779 肯定是他的車 609 00:57:58,984 --> 00:58:03,054 我不確定,駕駛戴著帽子 610 00:58:04,061 --> 00:58:06,058 但那個人好像是… 611 00:58:12,277 --> 00:58:13,479 請問一下 612 00:58:13,480 --> 00:58:15,043 金善宇先生? 613 00:58:17,722 --> 00:58:19,855 金善宇? 614 00:58:20,995 --> 00:58:22,627 對,就是他 615 00:58:23,667 --> 00:58:27,235 王八蛋 616 00:59:41,255 --> 00:59:42,922 妳怎麼來了? 617 00:59:47,333 --> 00:59:48,601 秀真 618 00:59:53,179 --> 00:59:55,506 別走,秀真 619 01:00:02,498 --> 01:00:04,825 妳在哪? 620 01:00:05,771 --> 01:00:07,768 出來 621 01:00:12,418 --> 01:00:14,152 妳怎麼會來? 622 01:00:21,335 --> 01:00:23,537 這裡很危險,我們走 623 01:00:24,141 --> 01:00:25,466 秀真? 624 01:01:04,387 --> 01:01:05,484 秀真 625 01:01:08,229 --> 01:01:09,622 退後 626 01:01:15,243 --> 01:01:16,842 你為什麼殺了他? 627 01:01:17,514 --> 01:01:18,644 為什麼? 628 01:01:19,685 --> 01:01:21,214 你是誰? 629 01:01:21,923 --> 01:01:23,783 你殺的那個人 630 01:01:24,962 --> 01:01:26,662 是志訓嗎? 631 01:01:27,468 --> 01:01:29,437 我們下去,我會解釋清楚 632 01:01:29,438 --> 01:01:31,867 你到底是誰? 633 01:01:32,945 --> 01:01:36,615 拜託相信我 634 01:01:36,886 --> 01:01:38,017 少來 635 01:01:38,623 --> 01:01:40,516 我信不過你 636 01:01:41,295 --> 01:01:43,690 你就是凶手 637 01:01:49,578 --> 01:01:50,846 退後 638 01:01:52,518 --> 01:01:53,717 別過來 639 01:01:54,755 --> 01:01:56,023 秀真 640 01:01:57,761 --> 01:01:59,188 秀真,不要 641 01:02:00,333 --> 01:02:03,605 兩天後我們去加拿大,一切會結束 642 01:02:04,909 --> 01:02:07,042 一切都是為了妳 643 01:02:16,365 --> 01:02:17,633 退後 644 01:02:18,369 --> 01:02:19,899 秀真,不要 645 01:02:34,402 --> 01:02:35,566 不要 646 01:02:35,971 --> 01:02:37,671 住手 -金太太 647 01:02:40,414 --> 01:02:41,347 趴下 648 01:02:41,348 --> 01:02:42,638 妳沒事吧? 649 01:02:45,424 --> 01:02:48,958 他殺人了 650 01:02:49,865 --> 01:02:51,690 屍體在這裡 651 01:03:00,352 --> 01:03:01,278 不對 652 01:03:01,856 --> 01:03:03,317 不可能 653 01:03:05,964 --> 01:03:09,168 我發誓我看到了 654 01:03:09,472 --> 01:03:10,573 我沒有看錯 655 01:03:10,574 --> 01:03:12,935 別說了,根本沒有屍體 656 01:03:15,484 --> 01:03:18,687 看來她又弄錯了 657 01:03:20,427 --> 01:03:21,495 他在說謊 658 01:03:21,496 --> 01:03:22,764 不對 659 01:03:23,800 --> 01:03:25,729 我都看到了 660 01:03:26,906 --> 01:03:28,071 看吧 661 01:03:38,730 --> 01:03:40,225 我看到了 662 01:03:40,534 --> 01:03:42,804 我發誓我看到了 663 01:03:43,540 --> 01:03:45,810 我沒有看錯 664 01:03:46,445 --> 01:03:48,304 妳又出現幻覺了 665 01:03:48,550 --> 01:03:50,284 別鬧了 666 01:03:51,822 --> 01:03:53,021 不對 667 01:04:03,378 --> 01:04:05,147 我發誓我看到了 668 01:04:05,684 --> 01:04:08,682 我沒有看錯 669 01:04:08,923 --> 01:04:10,852 我都看到了 670 01:04:11,394 --> 01:04:12,697 住手 -放手 671 01:04:12,698 --> 01:04:14,601 放開我 672 01:04:14,602 --> 01:04:16,538 冷靜 -住手 673 01:04:16,539 --> 01:04:17,807 住手 674 01:04:31,636 --> 01:04:34,168 起來,走吧 675 01:04:38,115 --> 01:04:40,044 滿意了嗎? 676 01:04:41,054 --> 01:04:43,256 我要帶我老婆回家了 677 01:04:48,803 --> 01:04:50,093 站住 678 01:04:53,746 --> 01:04:56,346 老婆個頭,混蛋 679 01:04:57,688 --> 01:05:01,017 13號那天是你破壞監視器的吧? 680 01:05:03,533 --> 01:05:04,960 逮捕他 -什麼? 681 01:05:05,135 --> 01:05:06,103 把他押走 682 01:05:06,104 --> 01:05:07,394 是,長官 683 01:05:12,718 --> 01:05:17,049 別傷腦筋了,就挖到找出答案吧 684 01:05:18,061 --> 01:05:20,331 可是長官…等等 685 01:05:37,066 --> 01:05:38,668 金善宇 686 01:05:38,669 --> 01:05:40,028 你幹了什麼好事? 687 01:06:04,822 --> 01:06:08,151 讓我見他好嗎? 688 01:06:08,830 --> 01:06:11,761 好,走吧 689 01:06:18,850 --> 01:06:20,118 金太太? 690 01:06:24,995 --> 01:06:26,422 妳沒事吧? 691 01:06:32,878 --> 01:06:36,811 李志訓賭博欠債,公司才倒閉 692 01:06:38,188 --> 01:06:41,051 我們在工地大吵 693 01:06:41,194 --> 01:06:43,327 我失手殺了他 694 01:06:43,900 --> 01:06:46,067 你為什麼回去工地? 695 01:06:46,605 --> 01:06:48,271 一旦開始拆除 696 01:06:50,045 --> 01:06:53,181 我擔心屍體會曝光,我才回去 697 01:06:53,218 --> 01:06:55,923 我打算殺了秀真領她的保險金 698 01:06:55,924 --> 01:07:00,187 所以才裝成李志訓 699 01:07:04,206 --> 01:07:05,337 給妳 700 01:07:07,781 --> 01:07:11,955 他在四個月前買下這間公寓 701 01:07:11,956 --> 01:07:14,226 妳原本的家在首爾 702 01:07:14,962 --> 01:07:18,868 妳回去也許會記起一些事 703 01:07:18,869 --> 01:07:20,228 金善宇 704 01:07:21,107 --> 01:07:23,138 他是誰? 705 01:07:25,750 --> 01:07:29,250 他是妳領養家庭的哥哥 706 01:07:40,012 --> 01:07:45,277 你說的話應該不全是騙我 707 01:07:49,731 --> 01:07:52,001 現在都不重要了 708 01:07:53,038 --> 01:07:54,864 隨妳怎麼想 709 01:07:55,042 --> 01:07:57,073 雖然我是被領養 710 01:07:57,814 --> 01:08:00,141 但你是我唯一的家人 711 01:08:00,252 --> 01:08:01,383 告訴我 712 01:08:01,722 --> 01:08:03,992 到底發生什麼事? 713 01:08:04,694 --> 01:08:07,021 什麼意思? 714 01:08:08,836 --> 01:08:10,833 我殺了妳先生 715 01:08:10,873 --> 01:08:13,336 還想殺了妳領保險金 716 01:08:14,080 --> 01:08:17,181 如果妳死在山上,我就能脫罪 717 01:08:18,154 --> 01:08:20,117 太可惜了 718 01:08:20,760 --> 01:08:23,030 如果我在工地看到的景象 719 01:08:24,066 --> 01:08:26,103 是真實事件的記憶 720 01:08:26,104 --> 01:08:28,374 表示那晚我也在現場 721 01:08:28,576 --> 01:08:29,935 記憶? 722 01:08:30,112 --> 01:08:31,881 妳分得出… 723 01:08:32,116 --> 01:08:35,320 真實與虛構? 724 01:08:38,696 --> 01:08:40,396 妳是瘋了吧? 725 01:08:47,714 --> 01:08:49,414 我無話可說了 726 01:08:50,653 --> 01:08:51,852 到此為止吧 727 01:08:53,959 --> 01:08:55,420 帶她出去 728 01:08:57,166 --> 01:09:00,336 少說瞎話,離開吧 729 01:09:04,113 --> 01:09:05,438 走吧 730 01:09:09,323 --> 01:09:11,217 706室 731 01:09:17,206 --> 01:09:21,469 我在那裡看到的是什麼? 732 01:09:45,262 --> 01:09:46,530 妹妹 733 01:09:46,965 --> 01:09:48,130 等等 734 01:09:54,748 --> 01:09:56,107 妳沒事吧? 735 01:10:11,782 --> 01:10:13,243 秀真 736 01:10:17,326 --> 01:10:19,596 妳也叫秀真? 737 01:10:21,033 --> 01:10:23,530 對,我是崔秀真 738 01:10:24,674 --> 01:10:26,602 現在是金秀真了 739 01:10:27,279 --> 01:10:28,681 金善宇的妹妹 740 01:10:28,682 --> 01:10:30,109 金秀真 741 01:10:49,824 --> 01:10:52,617 李志訓的案子差不多了 742 01:10:53,064 --> 01:10:55,231 706室 743 01:10:56,103 --> 01:10:58,408 這是她的領養紀錄 744 01:10:58,409 --> 01:10:59,676 來看看 745 01:10:59,711 --> 01:11:02,106 金泰俊住在706室 746 01:11:02,417 --> 01:11:04,379 兒子,金善宇 747 01:11:06,023 --> 01:11:09,318 上面寫金泰俊失蹤 748 01:11:09,831 --> 01:11:12,124 (領養證明) 749 01:11:14,441 --> 01:11:16,209 金泰俊在哪? 750 01:11:25,429 --> 01:11:26,924 (金秀真) 751 01:11:54,286 --> 01:11:55,782 (2003年) 752 01:12:50,899 --> 01:12:52,064 賤人 753 01:13:14,246 --> 01:13:15,776 善宇 754 01:13:32,115 --> 01:13:33,349 秀真 755 01:13:33,350 --> 01:13:35,780 快去志訓的宿舍 756 01:13:36,323 --> 01:13:38,992 他問就說我要妳去的 757 01:13:39,029 --> 01:13:41,561 說妳是下課後直接過去 758 01:13:41,568 --> 01:13:43,097 不行啦 759 01:13:43,839 --> 01:13:45,505 這是因為我 760 01:13:45,843 --> 01:13:48,113 都是我造成的 761 01:13:49,149 --> 01:13:51,419 不是妳的錯 762 01:13:51,521 --> 01:13:53,791 妳沒做錯事 763 01:13:53,859 --> 01:13:55,627 專心點 764 01:13:55,896 --> 01:13:57,221 聽我說 765 01:13:57,232 --> 01:13:59,195 妳今天沒回家 766 01:14:00,371 --> 01:14:02,742 警察問就說妳不知道 767 01:14:02,743 --> 01:14:03,840 懂了嗎? 768 01:14:33,505 --> 01:14:35,034 善宇 769 01:14:43,959 --> 01:14:44,926 喂? 770 01:14:44,927 --> 01:14:46,630 我在你說的地點 771 01:14:46,631 --> 01:14:48,194 找到金泰俊了 772 01:15:01,059 --> 01:15:04,559 (首爾瑞草區,威夫社區903室) 773 01:15:29,951 --> 01:15:32,551 秀真,妳在哪? 774 01:15:32,957 --> 01:15:36,295 妳先生來鬧事,說要找妳 775 01:15:36,296 --> 01:15:38,897 他像瘋子一樣大吼大叫 776 01:15:40,104 --> 01:15:41,633 秀真 777 01:15:49,890 --> 01:15:51,385 你還活著? 778 01:15:54,633 --> 01:15:55,901 秀真 779 01:15:56,269 --> 01:15:59,063 你以為我會留你們倆逍遙? 780 01:16:02,215 --> 01:16:03,676 秀真,別走 781 01:16:04,620 --> 01:16:07,413 你把你爸放進行李箱 782 01:16:08,428 --> 01:16:09,923 好 (金秀真) 783 01:16:13,170 --> 01:16:14,301 喂? 784 01:16:14,305 --> 01:16:16,006 李志訓還活著 785 01:16:16,109 --> 01:16:18,903 什麼?李志訓明明死了 786 01:16:19,450 --> 01:16:20,809 金太太 787 01:16:21,053 --> 01:16:23,690 妳看錯了吧,冷靜一點 788 01:16:23,691 --> 01:16:25,927 李志訓還活著 789 01:16:29,503 --> 01:16:30,771 喂? 790 01:16:31,874 --> 01:16:33,039 金太太? 791 01:16:34,079 --> 01:16:35,347 別過來 792 01:16:36,083 --> 01:16:37,351 別過來 793 01:16:38,555 --> 01:16:39,754 長官 794 01:16:41,794 --> 01:16:43,687 那不是李志訓 -什麼? 795 01:17:06,644 --> 01:17:08,146 法醫打來 796 01:17:08,147 --> 01:17:11,419 屍體不是李志訓 797 01:17:12,656 --> 01:17:14,459 去接電話 -可惡 798 01:17:14,460 --> 01:17:16,730 那他到底在哪? 799 01:17:52,235 --> 01:17:54,562 我們曾經很幸福 800 01:17:57,245 --> 01:17:58,604 對喔 801 01:17:59,249 --> 01:18:01,644 才藝教室主任說妳失憶了 802 01:18:02,456 --> 01:18:04,520 妳總是那樣冷冷看著我 803 01:18:04,927 --> 01:18:07,629 知道這傷我多深? 804 01:18:08,735 --> 01:18:10,526 你在說什麼? 805 01:18:10,538 --> 01:18:11,828 秀真 806 01:18:12,241 --> 01:18:14,534 妳太自私了 807 01:18:14,947 --> 01:18:16,545 妳不記得了? 808 01:18:18,253 --> 01:18:19,020 李先生 809 01:18:19,423 --> 01:18:22,595 如果你早點蓋章 810 01:18:22,596 --> 01:18:24,866 我也不必給你特別待遇 811 01:18:24,867 --> 01:18:26,569 (被保人金秀真;受益人李志訓) 812 01:18:26,570 --> 01:18:28,031 抱歉 813 01:18:29,375 --> 01:18:30,444 所以咧? 814 01:18:30,445 --> 01:18:32,179 你會怎麼殺她? 815 01:18:32,883 --> 01:18:34,583 抱歉,我能… 816 01:18:36,791 --> 01:18:39,858 利息每天在增加 817 01:18:40,465 --> 01:18:42,597 今天是我們的結婚紀念日 818 01:18:43,404 --> 01:18:46,539 我會跟她說我多愛她 819 01:18:49,282 --> 01:18:50,915 她一直欺騙我 820 01:18:51,921 --> 01:18:55,717 當她得知真相就會跳下 821 01:18:57,566 --> 01:19:01,635 或是請求原諒,回到我身邊 822 01:19:02,809 --> 01:19:06,913 你在說什麼鬼? 823 01:19:09,890 --> 01:19:11,658 王八蛋 824 01:19:35,442 --> 01:19:36,835 我叫你耐心等 825 01:19:37,579 --> 01:19:39,142 我警告過你 826 01:19:39,550 --> 01:19:41,911 我叫你等的,混帳東西 827 01:20:09,643 --> 01:20:10,842 秀真 828 01:20:13,518 --> 01:20:14,786 秀真 829 01:20:15,522 --> 01:20:16,623 別過來 830 01:20:16,624 --> 01:20:18,359 我能解釋 -別說了 831 01:20:18,360 --> 01:20:20,790 我能解釋清楚 832 01:20:24,138 --> 01:20:25,406 (加拿大移民指南) 833 01:20:28,548 --> 01:20:29,975 妳要跟善宇遠走高飛? 834 01:20:30,852 --> 01:20:33,122 所以才要離婚? 835 01:20:33,758 --> 01:20:35,321 秀真,不行 836 01:20:36,396 --> 01:20:38,131 太超過了 837 01:20:42,709 --> 01:20:43,977 別過來 838 01:20:45,515 --> 01:20:47,113 你發瘋了 839 01:20:48,988 --> 01:20:50,347 發瘋? 840 01:20:50,725 --> 01:20:53,861 我夾在你們倆中間不瘋掉才奇怪 841 01:20:58,441 --> 01:21:00,870 妳以為我瘋了? 842 01:21:03,016 --> 01:21:05,286 我是因為你們倆才瘋掉 843 01:21:06,389 --> 01:21:08,659 妳和善宇 844 01:21:42,829 --> 01:21:44,699 搞什麼 845 01:21:44,700 --> 01:21:47,638 車借我 -你要去哪? 846 01:21:47,639 --> 01:21:49,007 全面通緝那輛車 -什麼車? 847 01:21:49,008 --> 01:21:50,743 我的車,趕快 848 01:22:06,944 --> 01:22:08,941 妳沒事吧? 849 01:22:25,046 --> 01:22:27,043 沒關係 850 01:22:30,925 --> 01:22:32,158 有我在 851 01:22:34,131 --> 01:22:35,330 現在怎麼辦? 852 01:23:19,890 --> 01:23:21,955 過去和現在 853 01:23:25,066 --> 01:23:27,268 你對我一直沒變 854 01:23:35,922 --> 01:23:40,185 你都獨自決定和承擔 855 01:23:41,032 --> 01:23:42,322 秀真 856 01:23:50,150 --> 01:23:52,215 對不起,善宇 857 01:23:53,590 --> 01:23:55,222 都是我造成的 858 01:23:59,234 --> 01:24:00,229 不要 859 01:24:00,938 --> 01:24:02,073 不要 860 01:24:02,074 --> 01:24:03,364 原諒我 861 01:24:03,978 --> 01:24:05,079 不要 862 01:24:05,080 --> 01:24:06,849 不要 863 01:24:06,984 --> 01:24:08,343 秀真 864 01:24:26,022 --> 01:24:27,290 你在幹嘛? 865 01:24:53,142 --> 01:24:55,344 我一直很好奇 866 01:24:56,015 --> 01:24:57,944 善宇和我 867 01:24:58,152 --> 01:25:01,948 到底誰比較愛妳 868 01:25:15,788 --> 01:25:18,320 善宇多麼想救妳 869 01:25:19,696 --> 01:25:21,966 我多麼想殺妳 870 01:25:22,200 --> 01:25:24,402 都是為了愛吧? 871 01:25:40,236 --> 01:25:44,408 可惜善宇看不到這一幕 872 01:25:51,192 --> 01:25:52,460 不要 873 01:25:54,198 --> 01:25:55,466 不要 874 01:26:05,788 --> 01:26:08,388 她在哪?秀真在哪?渾球 875 01:26:08,727 --> 01:26:12,158 這種時候你該哀求我回答吧 876 01:26:12,234 --> 01:26:13,502 你這混蛋 877 01:26:16,242 --> 01:26:18,273 你來遲了 878 01:26:19,181 --> 01:26:20,973 去地獄等吧 879 01:26:32,742 --> 01:26:34,203 車在那裡 880 01:26:44,231 --> 01:26:45,499 秀真 881 01:26:49,308 --> 01:26:50,576 可惡 882 01:27:00,330 --> 01:27:02,429 站住,過來 883 01:27:12,320 --> 01:27:14,214 別動 884 01:27:18,934 --> 01:27:20,224 秀真 885 01:27:24,010 --> 01:27:25,209 秀真 886 01:27:27,985 --> 01:27:29,310 妳在哪? 887 01:27:32,360 --> 01:27:33,559 秀真 888 01:27:34,064 --> 01:27:35,297 秀真 889 01:27:35,901 --> 01:27:37,669 妳沒事吧? 890 01:27:38,205 --> 01:27:39,940 醒醒 891 01:27:45,421 --> 01:27:46,688 秀真 892 01:27:55,908 --> 01:27:56,942 哪裡失火? 893 01:27:56,943 --> 01:27:58,404 903室失火了 894 01:28:11,906 --> 01:28:13,231 秀真 895 01:28:14,077 --> 01:28:15,367 秀真 896 01:28:16,483 --> 01:28:17,484 善宇 897 01:28:17,485 --> 01:28:18,753 對,是我 898 01:28:19,054 --> 01:28:20,253 你來了? 899 01:28:23,463 --> 01:28:24,695 別怕 900 01:28:27,905 --> 01:28:29,332 不要 901 01:28:30,309 --> 01:28:32,169 沒關係 902 01:28:33,517 --> 01:28:35,683 我很好 903 01:28:37,458 --> 01:28:40,695 我都記起來了 904 01:28:42,133 --> 01:28:43,423 對不起 905 01:28:44,237 --> 01:28:45,733 別哭 906 01:28:46,341 --> 01:28:48,703 不是妳的錯 907 01:28:49,549 --> 01:28:51,647 拋開過去吧 908 01:29:00,571 --> 01:29:04,332 秀真,去加拿大 909 01:29:07,585 --> 01:29:09,183 善宇 910 01:29:32,601 --> 01:29:34,392 我哥呢? 911 01:29:38,647 --> 01:29:39,915 金善宇 912 01:29:41,284 --> 01:29:43,383 已經死了 913 01:29:43,990 --> 01:29:46,624 他幫妳擋住大火 914 01:29:47,598 --> 01:29:49,025 為了救妳 915 01:29:52,073 --> 01:29:54,076 裡面有個隨身碟 (願他安息) 916 01:29:54,077 --> 01:29:56,506 是加拿大大使館寄來的 917 01:29:57,885 --> 01:30:00,280 妳好點時再看吧 918 01:30:02,828 --> 01:30:05,964 你急著移民有什麼理由? 919 01:30:08,272 --> 01:30:09,768 理由嗎? 920 01:30:22,634 --> 01:30:24,836 我年輕時立下承諾 921 01:30:26,676 --> 01:30:30,278 我忘記了,但她還記得 922 01:30:56,301 --> 01:30:57,763 記得嗎? 923 01:30:58,506 --> 01:30:59,796 (秀真,以後一起在這裡生活吧) 924 01:30:59,797 --> 01:31:01,533 這是你給我的 925 01:31:01,879 --> 01:31:03,238 什麼? 926 01:31:04,718 --> 01:31:06,680 妳還留著? 927 01:31:06,889 --> 01:31:08,715 是硃砂湖 928 01:31:09,394 --> 01:31:11,391 在加拿大 929 01:31:12,434 --> 01:31:14,066 我小時候 930 01:31:14,304 --> 01:31:16,403 經常做一個夢 931 01:31:17,978 --> 01:31:23,084 跟你在那座湖邊的美麗房子玩耍 932 01:31:25,259 --> 01:31:27,928 那個夢變成我的回憶 933 01:31:28,131 --> 01:31:30,128 陪我度過難關 934 01:31:31,371 --> 01:31:32,339 秀真 935 01:31:32,340 --> 01:31:33,734 聽著 936 01:31:35,312 --> 01:31:37,081 我要去加拿大 937 01:31:38,352 --> 01:31:40,622 我想要在那裡重新開始 938 01:31:49,240 --> 01:31:50,941 我想要搬去那裡 939 01:31:52,581 --> 01:31:54,984 給她重新開始的機會 940 01:31:54,985 --> 01:31:59,487 就算我不能去,她一定要去 941 01:32:01,565 --> 01:32:03,367 拜託,她一定要去 942 01:32:03,368 --> 01:32:06,697 (秀真,以後一起在這裡生活吧) 943 01:32:13,456 --> 01:32:14,917 在那裡 944 01:32:16,562 --> 01:32:18,798 我們的回憶在等著我們 945 01:33:07,664 --> 01:33:10,400 很好,接著是新娘的家人 946 01:33:19,253 --> 01:33:21,614 沒有其他家人了? 947 01:33:22,093 --> 01:33:24,956 只有我們,我是她哥 948 01:33:25,399 --> 01:33:26,827 好 949 01:33:30,109 --> 01:33:33,782 你眼眶都紅了,捨不得送她走? 950 01:33:33,783 --> 01:33:36,019 不是啦 951 01:33:37,323 --> 01:33:39,226 真的嗎?你哭了? 952 01:33:39,227 --> 01:33:40,762 才沒有 953 01:33:40,763 --> 01:33:42,198 看鏡頭 954 01:33:42,199 --> 01:33:43,398 先生? 955 01:33:43,469 --> 01:33:48,176 新娘右邊是站新郎,請換邊好嗎? 956 01:33:48,278 --> 01:33:50,673 那裡?當然 957 01:33:59,568 --> 01:34:01,632 捨不得送我走? 958 01:34:02,440 --> 01:34:04,140 那你怎麼眼眶紅了? 959 01:34:06,949 --> 01:34:08,512 我忍不住嘛 960 01:34:11,959 --> 01:34:14,092 請看這邊 961 01:34:14,898 --> 01:34:17,464 1、2、3