1 00:00:06,960 --> 00:00:08,840 [traditional Irish music playing] 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,999 - [live music playing] - There you are. Enjoy. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,880 This is a single malt. 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,480 [music fades and turns sinister] 5 00:00:31,640 --> 00:00:35,160 [traditional Irish music over conversations] 6 00:00:56,360 --> 00:00:57,919 Are you sure? 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,599 [car door slams] 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,679 - What's going on? - Laura-- 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,880 Is everybody OK? What happened? 10 00:01:08,280 --> 00:01:10,040 Where's Damien? 11 00:01:12,120 --> 00:01:14,200 - I'm so sorry, Laura. - Oh, God! 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,039 - Oh, God no, no, no! - Laura, look away. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,600 [sobbing] 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,880 Oh, please, no. 15 00:01:29,160 --> 00:01:31,280 [theme music] 16 00:01:50,560 --> 00:01:53,839 Come on, Harry, I don't think it's too much to ask. 17 00:01:53,840 --> 00:01:57,319 Distilleries strike deals with pubs all the time. 18 00:01:57,320 --> 00:01:59,079 It's a quid pro quid thing. 19 00:01:59,080 --> 00:02:01,160 Quid pro quo. 20 00:02:01,760 --> 00:02:06,079 What? That doesn't make any sense. Quid for a quid, see? 21 00:02:06,080 --> 00:02:08,479 Balfe's give me their free whiskey. 22 00:02:08,480 --> 00:02:10,799 I promote their fine beverage. 23 00:02:10,800 --> 00:02:14,119 I make a profit and they get free advertising. 24 00:02:14,120 --> 00:02:15,799 It's a win-win-win. 25 00:02:15,800 --> 00:02:17,080 Win-win. 26 00:02:18,720 --> 00:02:22,839 I am not going to ask a widow for free whiskey. 27 00:02:22,840 --> 00:02:24,759 [sighs] Great. 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,599 Looks like I'm gonna have to do whiskey night 29 00:02:26,600 --> 00:02:28,319 with that methylated spirit stuff 30 00:02:28,320 --> 00:02:30,280 Petra picked up in Tashkent. 31 00:02:30,880 --> 00:02:34,039 - You coming, by the way? - I have a headache that night. 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,199 Oh. 33 00:02:35,200 --> 00:02:37,319 I haven't said which night yet. 34 00:02:37,320 --> 00:02:38,999 [Fergus] ...operating now for about five years. 35 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Thank you. 36 00:02:41,200 --> 00:02:42,959 So, you were saying 37 00:02:42,960 --> 00:02:45,639 that the fire brigade think it's deliberate? 38 00:02:45,640 --> 00:02:47,839 They found evidence of arson 39 00:02:47,840 --> 00:02:51,199 and the pathologist said that Damien had been struck. 40 00:02:51,200 --> 00:02:53,479 The State Pathologist? Pierce Kennedy? 41 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 - Yes. - Oh. 42 00:02:55,440 --> 00:02:58,759 Damien was murdered and the police said the fire was started 43 00:02:58,760 --> 00:03:00,479 to try to cover it up. 44 00:03:00,480 --> 00:03:03,119 [sighs] Do the police have any suspects? 45 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 That's why I'm here, to be honest. 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,360 Their main suspect is me. 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,479 One of the Guards suggested that we planned the fire 48 00:03:12,480 --> 00:03:14,879 as an insurance job and something went wrong. 49 00:03:14,880 --> 00:03:18,680 And because I was home sick that night, I don't have an alibi. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,960 Everybody else was at the staff party. 51 00:03:24,480 --> 00:03:26,040 Did you kill him? 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,200 What? 53 00:03:29,000 --> 00:03:32,079 God, no! I would never hurt him. 54 00:03:32,080 --> 00:03:33,960 I wouldn't hurt anybody. 55 00:03:34,800 --> 00:03:37,640 Why would they think you need the insurance? 56 00:03:39,360 --> 00:03:41,239 Damien and I and my brother Finn 57 00:03:41,240 --> 00:03:43,159 took a gamble a couple of years ago, 58 00:03:43,160 --> 00:03:44,959 a different approach to the business. 59 00:03:44,960 --> 00:03:47,160 So, yes, money's tight. 60 00:03:48,280 --> 00:03:51,199 But Balfe's has been in our family for generations. 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,919 We got our distilling licence from James II. 62 00:03:53,920 --> 00:03:56,719 Practically everybody in the village either works for us 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,800 or has someone in the family who does. 64 00:03:59,520 --> 00:04:03,160 Did the Damien or the company have any enemies? 65 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 Weird things have been happening. 66 00:04:07,840 --> 00:04:10,119 A few weeks ago, one of our trucks got run off the road 67 00:04:10,120 --> 00:04:12,760 and we lost most of that delivery. 68 00:04:13,960 --> 00:04:16,639 Then, one of our batches was tainted. 69 00:04:16,640 --> 00:04:20,079 Then somebody made an anonymous health and safety complaint about us. 70 00:04:20,080 --> 00:04:21,600 Sabotage? 71 00:04:23,040 --> 00:04:26,640 Damien was convinced somebody was out to get us. 72 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 [voice breaking] And now this. 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,919 [phone vibrating] 74 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 Sorry, just give me a sec. 75 00:04:37,680 --> 00:04:39,679 [Fergus] Do you believe her? 76 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 I think I do. 77 00:04:43,200 --> 00:04:46,719 Did I ever mention that I'm a fan of good whiskey? 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 [Glenn] Me too. 79 00:04:49,400 --> 00:04:51,760 I am not asking her. 80 00:04:52,440 --> 00:04:54,040 Bugger. 81 00:05:07,000 --> 00:05:09,600 Oh, my God! It's 11am. 82 00:05:10,000 --> 00:05:11,919 Charlie, the alarm didn't go off. 83 00:05:11,920 --> 00:05:15,479 - I didn't set the alarm. - Why wouldn't you set the alarm? 84 00:05:15,480 --> 00:05:18,800 - I'm not going anywhere. - I have so much work today! 85 00:05:22,480 --> 00:05:25,760 Oh, love. Are you all right? 86 00:05:27,440 --> 00:05:29,240 Do you think I did the right thing? 87 00:05:30,320 --> 00:05:32,279 25 years and I just... 88 00:05:32,280 --> 00:05:35,199 - packed it all in. - It's not the first time 89 00:05:35,200 --> 00:05:37,639 you've been disappointed with the system, love. 90 00:05:37,640 --> 00:05:39,639 But you need to see the positives. 91 00:05:39,640 --> 00:05:43,159 Look, Vivian said it's a sabbatical, right? 92 00:05:43,160 --> 00:05:45,319 And you've never had time off. 93 00:05:45,320 --> 00:05:49,359 We can do some fun things, and Lola's back for her hols soon. 94 00:05:49,360 --> 00:05:52,199 I need some stuff done around the house. 95 00:05:52,200 --> 00:05:54,159 Just keep busy and if, 96 00:05:54,160 --> 00:05:56,279 in a few weeks or months, you change your mind-- 97 00:05:56,280 --> 00:05:59,640 - I won't change my mind. - If you do, you can go back. 98 00:06:00,520 --> 00:06:02,919 So, why not see this as an opportunity? 99 00:06:02,920 --> 00:06:05,880 Enjoy it. Have an adventure! 100 00:06:07,880 --> 00:06:09,440 Mm. 101 00:06:10,240 --> 00:06:12,079 You're right. 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,239 I have things I want to do. 103 00:06:14,240 --> 00:06:15,799 Good. 104 00:06:15,800 --> 00:06:18,119 Right, I have to get a wriggle on. 105 00:06:18,120 --> 00:06:20,600 I've probably missed about 40 emails already. 106 00:06:23,560 --> 00:06:26,159 I'll be in my office if you need me, OK? 107 00:06:26,160 --> 00:06:27,840 Don't worry about me. 108 00:06:43,240 --> 00:06:45,199 [Fergus] She wasn't joking about the town 109 00:06:45,200 --> 00:06:47,199 being reliant on the business. 110 00:06:47,200 --> 00:06:48,959 [Harry] "Home of Balfe's". 111 00:06:48,960 --> 00:06:50,959 We should try some with our lunch. 112 00:06:50,960 --> 00:06:52,400 [Fergus] Good soup. 113 00:06:53,040 --> 00:06:56,200 - [traditional Irish music playing] - [Harry sighs] Yeah. 114 00:06:57,440 --> 00:06:59,600 [American accent] A single malt. 115 00:07:00,640 --> 00:07:02,239 Food any good? 116 00:07:02,240 --> 00:07:04,079 Mm, lovely, yes. 117 00:07:04,080 --> 00:07:07,759 I should line my stomach. I'm not used to whiskey. 118 00:07:07,760 --> 00:07:10,279 [chuckles] That's very sensible. 119 00:07:10,280 --> 00:07:12,319 Your accent, Tennessee? 120 00:07:12,320 --> 00:07:15,599 Yes, ma'am. That's impressive. 121 00:07:15,600 --> 00:07:18,079 She knows everything about everything. It's a skill. 122 00:07:18,080 --> 00:07:22,320 Oh, no, stop! Tennessee, that's the home of bourbon. 123 00:07:23,320 --> 00:07:25,480 Surely you must know a thing or two about whiskey? 124 00:07:26,720 --> 00:07:29,959 Well, Tennessee's also the home of the Grand Ole Opry. 125 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 - Doesn't mean I can hold a tune. - [Harry chuckles] 126 00:07:33,560 --> 00:07:36,399 So, you here for business or pleasure? 127 00:07:36,400 --> 00:07:38,639 Very much pleasure. 128 00:07:38,640 --> 00:07:40,719 I hear Balfe's is one of the finest 129 00:07:40,720 --> 00:07:43,560 independent distilleries in Ireland. 130 00:07:44,120 --> 00:07:46,079 I'm going on a tour tomorrow. 131 00:07:46,080 --> 00:07:49,640 - You? - Oh, a little business. 132 00:07:50,360 --> 00:07:52,759 You know much about Balfe's? 133 00:07:52,760 --> 00:07:55,079 Not as much as we'd like. 134 00:07:55,080 --> 00:07:59,280 - Uh-huh. Novices like me. - Mm, not quite. 135 00:08:00,040 --> 00:08:02,239 [barman] Sir, your drink. 136 00:08:02,240 --> 00:08:05,519 I should let you folks finish your lunch. 137 00:08:05,520 --> 00:08:07,959 Chuck Miller, by the way. 138 00:08:07,960 --> 00:08:10,840 Harry Wild and Fergus Reid. 139 00:08:14,600 --> 00:08:16,359 [Fergus] Friendly guy. 140 00:08:16,360 --> 00:08:18,439 [Harry] Yeah, he'll be friendly until the fourth glass, 141 00:08:18,440 --> 00:08:21,079 when he'll be maudlin and depressed. 142 00:08:21,080 --> 00:08:23,119 Did you notice that he changed the subject 143 00:08:23,120 --> 00:08:24,799 when I mentioned bourbon? 144 00:08:24,800 --> 00:08:26,839 People like that always make me suspicious. 145 00:08:26,840 --> 00:08:28,880 Oh, everyone makes you suspicious! 146 00:08:30,120 --> 00:08:31,959 Can I get you guys anything else? 147 00:08:31,960 --> 00:08:33,719 Information. 148 00:08:33,720 --> 00:08:35,719 About the fire at Balfe's. 149 00:08:35,720 --> 00:08:38,559 - Do you know anything? - I know it was a bloody tragedy. 150 00:08:38,560 --> 00:08:41,479 Christ knows what this village would do without that business. 151 00:08:41,480 --> 00:08:43,119 The man who died, did you know him? 152 00:08:43,120 --> 00:08:44,759 He's an Aussie, so we wouldn't know him 153 00:08:44,760 --> 00:08:46,519 like we know the rest of the village. 154 00:08:46,520 --> 00:08:48,359 He seemed like a good chap. 155 00:08:48,360 --> 00:08:51,399 You should talk to Moira about him. She's the mammy up there. 156 00:08:51,400 --> 00:08:54,039 Laura and Finn's mammy? 157 00:08:54,040 --> 00:08:56,680 No. [chuckles] She's just the mammy. 158 00:09:00,080 --> 00:09:02,440 We should add her to our list. 159 00:09:03,560 --> 00:09:07,600 Look, we'll talk to her after we speak to Laura's brother, Finn. 160 00:09:08,360 --> 00:09:11,079 [Finn] Our parents wanted both of us to run this place. 161 00:09:11,080 --> 00:09:14,000 Laura's always been the one with her head screwed on. 162 00:09:14,960 --> 00:09:17,159 She took the whole thing on. 163 00:09:17,160 --> 00:09:20,600 I fecked off to Oz, leaving her with all the work. 164 00:09:22,360 --> 00:09:25,760 - She doesn't deserve this. - Well, nobody deserves that. 165 00:09:26,640 --> 00:09:30,440 Damien was Australian. What did he do there? 166 00:09:31,080 --> 00:09:33,840 He'd had a bit of a rough time when we first met. 167 00:09:34,760 --> 00:09:37,519 Found out his fiancée was cheating on him. 168 00:09:37,520 --> 00:09:39,719 He was heartbroken and out of work. 169 00:09:39,720 --> 00:09:42,120 Do the two usually go together? 170 00:09:42,640 --> 00:09:45,759 Well, the fiancée owned a sheep farm up north 171 00:09:45,760 --> 00:09:47,440 and he worked on it. 172 00:09:48,160 --> 00:09:51,239 We hit it off, became best mates. 173 00:09:51,240 --> 00:09:53,880 It was Damien who told me it might be time to grow up. 174 00:09:54,920 --> 00:09:57,280 That's when we came back here. 175 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 He and Laura met. 176 00:10:01,800 --> 00:10:04,039 Hm. It was love at first sight. 177 00:10:04,040 --> 00:10:06,359 Laura said that you had money issues, 178 00:10:06,360 --> 00:10:09,039 but you've been turning it around? 179 00:10:09,040 --> 00:10:12,360 The truth is, we were limping along when Laura took over. 180 00:10:14,320 --> 00:10:16,559 My dad was never the greatest businessman 181 00:10:16,560 --> 00:10:19,199 and a lot of the indies end up selling to the bigger brands. 182 00:10:19,200 --> 00:10:21,919 Laura had an idea for something completely different. 183 00:10:21,920 --> 00:10:25,159 She brought in this new approach, terroir. 184 00:10:25,160 --> 00:10:28,359 - Do you know what that is? - Well, as it applies to wine. 185 00:10:28,360 --> 00:10:30,479 The ground, the grape, the environment, they all matter 186 00:10:30,480 --> 00:10:32,319 - for the taste, right? - Exactly. 187 00:10:32,320 --> 00:10:35,439 We were celebrating the first matured batch the other night, 188 00:10:35,440 --> 00:10:37,359 when it happened. 189 00:10:37,360 --> 00:10:40,080 This is the party everybody but Laura was at? 190 00:10:41,080 --> 00:10:44,160 - When did Damien leave? - I honestly don't know. 191 00:10:44,760 --> 00:10:47,439 I was behind the bar making sure everyone had a drink. 192 00:10:47,440 --> 00:10:49,719 I couldn't even get to the toilet. 193 00:10:49,720 --> 00:10:51,599 Who do you think wanted him dead? 194 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 I don't know, but I can tell you one thing. 195 00:10:55,560 --> 00:10:59,159 My sister would never harm a hair on his head. 196 00:10:59,160 --> 00:11:01,200 [woman] Finn? 197 00:11:01,920 --> 00:11:04,760 The police are here again. They want to talk to you. 198 00:11:06,760 --> 00:11:08,519 Will this never end? 199 00:11:08,520 --> 00:11:11,479 - I'll leave you with Moira here. - [Harry] That's fine. 200 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 We wanted to talk with her anyway. 201 00:11:14,560 --> 00:11:16,840 Fancy trying a sup? 202 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Yes! 203 00:11:24,920 --> 00:11:27,279 [Charlie] Brought you a cup, love. 204 00:11:27,280 --> 00:11:29,919 Oh, I'm actually still drinking the last one. 205 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 Ah-ah-ah! 206 00:11:32,520 --> 00:11:34,799 I've... 207 00:11:34,800 --> 00:11:36,759 - been doing some research. - Mm-hm? 208 00:11:36,760 --> 00:11:38,719 Looking at hobbies I could take up. 209 00:11:38,720 --> 00:11:40,079 That's good, yeah. 210 00:11:40,080 --> 00:11:41,879 I never had time for hobbies with work. 211 00:11:41,880 --> 00:11:44,439 There was always some case I had to deal with. 212 00:11:44,440 --> 00:11:46,279 - [phone vibrates] - But you're right, you're dead right! 213 00:11:46,280 --> 00:11:49,039 I should be enjoying this. I should get back into running, 214 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 learn a language, read more. 215 00:11:51,600 --> 00:11:54,240 - Sugar! - Don't worry. Don't worry. 216 00:12:04,560 --> 00:12:06,679 It's a lovely day out, do you fancy a walk? 217 00:12:06,680 --> 00:12:10,879 I really need to work, love, and I have to meet a client soon, so... 218 00:12:10,880 --> 00:12:13,119 Oh. Of course. Well, I'll leave you to it. 219 00:12:13,120 --> 00:12:16,559 I'll pop back in a while, bring you a snack. 220 00:12:16,560 --> 00:12:18,200 No, no, really, I can-- 221 00:12:25,200 --> 00:12:27,799 - [Fergus splutters] - [women laugh] 222 00:12:27,800 --> 00:12:29,959 Do you have any lemonade to mix with that? 223 00:12:29,960 --> 00:12:31,879 Put hairs on your chest, that will. 224 00:12:31,880 --> 00:12:34,039 I hear you're the mammy here. 225 00:12:34,040 --> 00:12:36,479 I started here when I was a teenager, 226 00:12:36,480 --> 00:12:38,319 so I'm here the longest. 227 00:12:38,320 --> 00:12:40,960 I suppose I should be grateful they're not calling me granny! 228 00:12:41,680 --> 00:12:45,199 I saw Laura and Finn growing up. Two wee dotes. 229 00:12:45,200 --> 00:12:47,279 They've done a great job here. 230 00:12:47,280 --> 00:12:49,879 Especially Laura. Good head on her. 231 00:12:49,880 --> 00:12:52,839 Laura and Damien must have made quite the team. 232 00:12:52,840 --> 00:12:55,959 Yeah, well... That's what they say. 233 00:12:55,960 --> 00:12:59,879 But Laura and Finn now, they're putting this place back on the map. 234 00:12:59,880 --> 00:13:01,839 [man] Are they now? 235 00:13:01,840 --> 00:13:04,559 Messing around with methods nobody cares about. 236 00:13:04,560 --> 00:13:07,079 Putting jobs at risk, that's what that is. 237 00:13:07,080 --> 00:13:09,839 They should sell up, like the rest of the indies. 238 00:13:09,840 --> 00:13:11,519 Give us some security. 239 00:13:11,520 --> 00:13:14,119 You don't know what you're talking about. 240 00:13:14,120 --> 00:13:16,040 Pay no heed to Rick. 241 00:13:17,240 --> 00:13:19,719 We're family in this place. 242 00:13:19,720 --> 00:13:22,639 There have been a few over the years who only see it as a job 243 00:13:22,640 --> 00:13:24,479 and money - he's one. 244 00:13:24,480 --> 00:13:27,919 He was hassling Damien, looking for a pay rise. 245 00:13:27,920 --> 00:13:30,799 - Was Damien in charge of that? - He ran the payroll. 246 00:13:30,800 --> 00:13:33,319 The business didn't have it this year. 247 00:13:33,320 --> 00:13:36,640 We all knew that. We're in this for the long haul. 248 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 [phone conversation inaudible] 249 00:13:43,880 --> 00:13:46,080 [Laura] Harry! 250 00:13:47,560 --> 00:13:49,959 I'm so sorry, I asked you to come 251 00:13:49,960 --> 00:13:52,239 and I've been run off my feet all afternoon. 252 00:13:52,240 --> 00:13:53,759 I have to make sure we can keep the business open, 253 00:13:53,760 --> 00:13:55,959 even with this investigation going on. 254 00:13:55,960 --> 00:13:59,159 Oh, we'll be back. You make sure to watch yourself. 255 00:13:59,160 --> 00:14:02,480 Of course. Finn keeps making a fuss of me. 256 00:14:02,960 --> 00:14:05,080 Typical protective brother. 257 00:14:06,160 --> 00:14:07,840 I'll be grand. 258 00:14:13,960 --> 00:14:16,440 - [laughter] - [Moira] No way! 259 00:14:20,560 --> 00:14:22,359 Friendly bunch! Not one of them 260 00:14:22,360 --> 00:14:25,959 has a bad thing to say about the Balfe's or Damien. 261 00:14:25,960 --> 00:14:28,640 - I'm thinking he was killed-- - By a spirit? 262 00:14:29,680 --> 00:14:31,199 [Fergus] What? 263 00:14:31,200 --> 00:14:33,359 I sensed Moira didn't like him. 264 00:14:33,360 --> 00:14:36,519 Ah. She's fond of Laura and Finn. 265 00:14:36,520 --> 00:14:38,679 Maybe she just didn't rate him for Laura, 266 00:14:38,680 --> 00:14:40,279 thought she could do better. 267 00:14:40,280 --> 00:14:42,599 Talking of love interests, 268 00:14:42,600 --> 00:14:44,919 is it OK for you being outside of Dublin? 269 00:14:44,920 --> 00:14:47,759 - Don't you have dates planned? - [groans] Believe me! 270 00:14:47,760 --> 00:14:51,279 I'm not going on another dating app for the rest of my life. 271 00:14:51,280 --> 00:14:55,520 But I do have a plan, though, OK? I'm gonna get Lola back. 272 00:14:56,480 --> 00:15:00,079 I was an idiot, OK. I had the best woman in the world 273 00:15:00,080 --> 00:15:01,719 and I let her slip through my fingers. 274 00:15:01,720 --> 00:15:04,559 Ryan or no Ryan, I am fixing that mistake. 275 00:15:04,560 --> 00:15:06,639 Well, that's admirable. 276 00:15:06,640 --> 00:15:10,959 Even if, apparently, Lola has no agency in this. 277 00:15:10,960 --> 00:15:12,760 [laughs] What about you? 278 00:15:13,240 --> 00:15:16,519 Is there a special, I dunno, 279 00:15:16,520 --> 00:15:18,759 pathologist you might date? 280 00:15:18,760 --> 00:15:22,520 [sighs] I can't stand men who can't make up their minds. 281 00:15:23,160 --> 00:15:25,399 Anyway, I'm too old to play games. 282 00:15:25,400 --> 00:15:27,000 [door crashes open] 283 00:15:30,320 --> 00:15:33,479 All right? Give us a pint there, Mikey, will ya? 284 00:15:33,480 --> 00:15:35,799 Rick, I think you've had enough. 285 00:15:35,800 --> 00:15:37,959 I'm grand. Give us a drink, will ya? 286 00:15:37,960 --> 00:15:39,559 - I'm not serving you. - Stop bothering me. 287 00:15:39,560 --> 00:15:41,679 - Give us a pint, will ya? - I'm not serving ya. 288 00:15:41,680 --> 00:15:43,639 Finn, tell him to give us a drink there, would ya? 289 00:15:43,640 --> 00:15:45,879 Go and sober up! 290 00:15:45,880 --> 00:15:49,160 - You're a bloody fool! - Don't tell me what to do. 291 00:15:50,440 --> 00:15:52,879 People had better start taking me seriously. 292 00:15:52,880 --> 00:15:54,319 I know things. 293 00:15:54,320 --> 00:15:56,759 I'm gonna talk if things don't change. 294 00:15:56,760 --> 00:15:58,240 [Mikey] Rick, out. 295 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 Go to hell. 296 00:16:05,440 --> 00:16:07,959 - [door slams] - He has a temper on him. 297 00:16:07,960 --> 00:16:10,400 Yeah, what did he mean, he was gonna talk? 298 00:16:10,880 --> 00:16:15,480 I don't know. We need to get him on his own once he sobers up. 299 00:16:16,960 --> 00:16:20,640 - I'm going to nip to the loo. - All right, I'll see you back at the car. 300 00:16:31,280 --> 00:16:32,640 Huh? 301 00:16:33,480 --> 00:16:35,040 Look. 302 00:16:35,440 --> 00:16:36,959 Hm. 303 00:16:36,960 --> 00:16:38,759 [inaudible] 304 00:16:38,760 --> 00:16:41,199 Didn't Chuck say he was going on the whiskey tour tomorrow? 305 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 Yep. 306 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 I guess we are, too. 307 00:16:46,360 --> 00:16:47,600 Yep. 308 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 [inaudible] 309 00:16:57,200 --> 00:16:58,880 Anybody home? 310 00:17:01,120 --> 00:17:04,719 Oh! That's gorgeous! 311 00:17:04,720 --> 00:17:07,159 Did I drive you crazy today? 312 00:17:07,160 --> 00:17:10,119 I'm not used to being here when you're working. 313 00:17:10,120 --> 00:17:12,239 Not at all. 314 00:17:12,240 --> 00:17:15,000 I wanted to do something special for you, for giving me that pep talk. 315 00:17:16,760 --> 00:17:20,559 I know it's not much. I am king of the one-pot meal! 316 00:17:20,560 --> 00:17:24,519 It's perfect. Let me grab us a bottle of wine. 317 00:17:24,520 --> 00:17:26,399 I'll sort out the dishwasher when we're done. 318 00:17:26,400 --> 00:17:28,559 Excuse me! The chef doesn't clean up! 319 00:17:28,560 --> 00:17:30,640 - I'll do it. - OK. 320 00:17:36,360 --> 00:17:38,160 One pot? 321 00:17:39,080 --> 00:17:41,040 [distant dog barks] 322 00:17:46,800 --> 00:17:49,040 [clatter outside] 323 00:17:59,480 --> 00:18:02,239 - What's wrong? - You never told me you were coming over. 324 00:18:02,240 --> 00:18:03,879 I thought somebody was breaking in. 325 00:18:03,880 --> 00:18:06,359 I would never let anybody harm you. 326 00:18:06,360 --> 00:18:08,279 I brought you dinner. 327 00:18:08,280 --> 00:18:10,319 Come on, we'll eat and then you're going to bed 328 00:18:10,320 --> 00:18:12,479 and you're going to take one of those pills the doctor gave you. 329 00:18:12,480 --> 00:18:15,040 You need to sleep, Sis. 330 00:18:15,720 --> 00:18:17,559 I'll kip on the couch. 331 00:18:17,560 --> 00:18:20,240 You're safe, I promise. 332 00:18:37,760 --> 00:18:41,719 Right! Welcome, everybody, to our tour of Balfe's. 333 00:18:41,720 --> 00:18:43,839 Now, I am sure some of you will have heard 334 00:18:43,840 --> 00:18:47,919 about our tragic fire recently, but we are a family here at Balfe's 335 00:18:47,920 --> 00:18:49,839 and we all pull together. 336 00:18:49,840 --> 00:18:52,799 And what better way to show that than by letting you see the love 337 00:18:52,800 --> 00:18:55,119 and commitment that we put into our product? 338 00:18:55,120 --> 00:18:57,119 So, if you'd like to follow me. 339 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 [quiet chatter] 340 00:19:03,000 --> 00:19:05,719 Some people say the process of whiskey making 341 00:19:05,720 --> 00:19:07,439 starts here, in the still. 342 00:19:07,440 --> 00:19:10,839 We press our barley here, into what we call mash. 343 00:19:10,840 --> 00:19:13,599 What do you mean "some people say whiskey making starts here"? 344 00:19:13,600 --> 00:19:15,239 Ah, well, see, we believe 345 00:19:15,240 --> 00:19:17,959 that whiskey starts in the field where the crop is grown. 346 00:19:17,960 --> 00:19:20,159 You see, we don't just buy in any old grain. 347 00:19:20,160 --> 00:19:21,559 We select the finest 348 00:19:21,560 --> 00:19:24,560 and we invest in the farmers who grow it. 349 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 [TV] On today's show, we ask... 350 00:19:32,240 --> 00:19:37,480 - Weren't you going for a run? - Nah. Tendon's playing up. 351 00:19:38,320 --> 00:19:41,279 - You're watching telly? - Yep. 352 00:19:41,280 --> 00:19:42,920 It's 10am. 353 00:19:43,520 --> 00:19:46,040 I know. There's nothing on. 354 00:19:50,120 --> 00:19:52,919 OK, guys, next we ferment the wort with yeast, 355 00:19:52,920 --> 00:19:55,559 which eats the sugar and produces carbon dioxide 356 00:19:55,560 --> 00:19:57,159 and alcohol. 357 00:19:57,160 --> 00:19:59,719 Now, at this point, the wash is around 8% alcohol, 358 00:19:59,720 --> 00:20:03,319 and that is when we start our three-step distillation process. 359 00:20:03,320 --> 00:20:06,519 Now, triple distilling is, of course, unique to Irish whiskey. 360 00:20:06,520 --> 00:20:10,159 Don't you lose a lot in vapour by going through three steps? 361 00:20:10,160 --> 00:20:12,279 [Finn] Er, not a lot, but that is true. 362 00:20:12,280 --> 00:20:14,679 We lose around 2% of whiskey every year 363 00:20:14,680 --> 00:20:17,959 through evaporation over the whole process. We call this-- 364 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 - The angels' share. - That's right. 365 00:20:20,400 --> 00:20:22,959 So, when the wash goes through the three pots, 366 00:20:22,960 --> 00:20:26,479 the alcohol content rises to around 80%. 367 00:20:26,480 --> 00:20:29,399 - 80%? That's rocket fuel! - [Finn laughs] Yeah! 368 00:20:29,400 --> 00:20:31,479 Well, from there, it goes into barrels. 369 00:20:31,480 --> 00:20:33,759 Now, we buy our barrels in from America. 370 00:20:33,760 --> 00:20:35,679 They've mostly been used for bourbon, 371 00:20:35,680 --> 00:20:37,959 so that lends another taste element to our whiskey. 372 00:20:37,960 --> 00:20:41,279 The newly made whiskey has to be let mature for three years 373 00:20:41,280 --> 00:20:43,199 in order to be called Irish. 374 00:20:43,200 --> 00:20:46,199 - Where do you get your casks? - Texas. 375 00:20:46,200 --> 00:20:49,479 You should try Tennessee. Smoother blends. 376 00:20:49,480 --> 00:20:51,279 [Finn] Right, well, the... 377 00:20:51,280 --> 00:20:54,079 the warehouse where we keep our barrels is just out back, 378 00:20:54,080 --> 00:20:55,999 and that is where we are going next. 379 00:20:56,000 --> 00:20:59,359 You store your grain on site? Can we see it? 380 00:20:59,360 --> 00:21:03,159 - It's just vats of barley. - [Chuck] Sounds fascinatin'. 381 00:21:03,160 --> 00:21:05,599 Right, would you like to join me, guys? 382 00:21:05,600 --> 00:21:07,960 [Fergus] Chuck Miller is only his nickname. 383 00:21:08,760 --> 00:21:10,360 Indeed. 384 00:21:11,600 --> 00:21:14,880 Let's go speak to Mr Miller, shall we? 385 00:21:17,920 --> 00:21:21,040 [Finn] Down here, guys. Lots to see if everybody keeps going. 386 00:21:22,120 --> 00:21:24,759 [Harry] Whiskey novice, my eye. 387 00:21:24,760 --> 00:21:27,479 Charles A. Miller III? 388 00:21:27,480 --> 00:21:30,800 You own one of the largest distilleries in Tennessee. 389 00:21:31,200 --> 00:21:34,199 Who are you? Who are you with? 390 00:21:34,200 --> 00:21:37,439 - What do you mean who are we with? - Are you another distillery? 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,399 We're private investigators. 392 00:21:39,400 --> 00:21:41,839 We're here to look into Damien's death. 393 00:21:41,840 --> 00:21:43,759 The real question is, what are you doing here 394 00:21:43,760 --> 00:21:47,519 and why are you taking all these notes about their practices? 395 00:21:47,520 --> 00:21:49,599 Are you trying to buy this place? 396 00:21:49,600 --> 00:21:51,639 I was buying the place, 397 00:21:51,640 --> 00:21:54,440 and then Laura Balfe changed her mind. 398 00:21:55,720 --> 00:21:58,319 Wait, Laura was going to sell? 399 00:21:58,320 --> 00:22:01,959 I'd done a deal with them, and now they're welching. 400 00:22:01,960 --> 00:22:04,439 Well, then, why are you coming here now? 401 00:22:04,440 --> 00:22:05,959 Wait... 402 00:22:05,960 --> 00:22:08,039 You're trying to see 403 00:22:08,040 --> 00:22:10,799 what they're doing in this distillery. 404 00:22:10,800 --> 00:22:12,759 You want to steal their system. 405 00:22:12,760 --> 00:22:15,720 [laughs] Don't be ridiculous! 406 00:22:16,680 --> 00:22:19,760 I buy and sell small places like this. 407 00:22:28,360 --> 00:22:31,639 If Balfe's agreed to sell and are now backing out, 408 00:22:31,640 --> 00:22:34,519 do you think it has something to do with Damien's death? 409 00:22:34,520 --> 00:22:38,480 I don't know, but that Rick guy said that they should sell. 410 00:22:39,160 --> 00:22:41,799 What if he knew about the deal 411 00:22:41,800 --> 00:22:44,280 and got angry when it wasn't happening? 412 00:22:47,840 --> 00:22:51,199 We work with three farmers in our local area. 413 00:22:51,200 --> 00:22:54,919 We've examined their soil and water supplies and we found 414 00:22:54,920 --> 00:22:58,719 the pH levels are absolutely perfect for our purposes. 415 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 Come on, take some. 416 00:23:02,480 --> 00:23:04,120 Smell it. 417 00:23:04,800 --> 00:23:08,239 Now, the whiskey-making process is brutal, 418 00:23:08,240 --> 00:23:10,839 but we believe you can smell and taste the barley 419 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 through the whole time. 420 00:23:13,640 --> 00:23:16,519 The DNA is maintained, so it matters. 421 00:23:16,520 --> 00:23:18,240 [screams] 422 00:23:23,440 --> 00:23:24,960 [Harry gasps] 423 00:23:25,960 --> 00:23:27,640 Oh, my God! 424 00:23:28,360 --> 00:23:31,840 [Chuck] Get Johnny on the phone. Tell him now. 425 00:23:36,360 --> 00:23:38,639 The police have said we have to close. 426 00:23:38,640 --> 00:23:41,319 It'll be OK, pet. It won't be for long. 427 00:23:41,320 --> 00:23:44,159 Did they say what happened? 428 00:23:44,160 --> 00:23:48,039 They think he was drowned in the barley and then shoved inside a barrel. 429 00:23:48,040 --> 00:23:50,239 Laura, could you come with us, please? 430 00:23:50,240 --> 00:23:53,839 I'm sorry, this is ridiculous! Why are you picking on her? 431 00:23:53,840 --> 00:23:55,719 Laura, don't say anything to them. 432 00:23:55,720 --> 00:23:58,200 I will sort out a solicitor, all right, Laura? 433 00:23:58,720 --> 00:24:02,279 - It's not good. - I'll ask Finn what's happening. 434 00:24:02,280 --> 00:24:05,280 And I'll try to find out what's going on with her arrest. 435 00:24:05,720 --> 00:24:08,999 I mean, if they brought her in, it must be for a good reason, 436 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 even if they're wrong. 437 00:24:19,000 --> 00:24:20,840 [ringing] 438 00:24:21,880 --> 00:24:23,439 Charlie, darling! 439 00:24:23,440 --> 00:24:25,959 - I need your help. - I am sorta busy! 440 00:24:25,960 --> 00:24:28,959 - [shooting on video game] - We're on a case 441 00:24:28,960 --> 00:24:32,239 and the local Guards have their eye on the woman who hired us. 442 00:24:32,240 --> 00:24:34,599 I need you find to out why they're focusing on her. 443 00:24:34,600 --> 00:24:37,599 I told you, I'm done with the police. 444 00:24:37,600 --> 00:24:39,279 I need your help! 445 00:24:39,280 --> 00:24:41,199 I don't have that kind of access any more. 446 00:24:41,200 --> 00:24:42,599 And besides, I have a lot on. 447 00:24:42,600 --> 00:24:44,399 I've taken on a few new hobbies 448 00:24:44,400 --> 00:24:46,439 and Orla has me doing stuff around the house. 449 00:24:46,440 --> 00:24:47,880 Oh, God. 450 00:24:48,960 --> 00:24:51,800 He'll get right on it, Harry. Send through the details. 451 00:24:53,600 --> 00:24:54,840 That is it. 452 00:24:55,800 --> 00:24:57,399 Huh. 453 00:24:57,400 --> 00:24:59,559 This is not the sort of sabbatical I had in mind. 454 00:24:59,560 --> 00:25:03,119 You are going to clean up this place and start doing something with your day! 455 00:25:03,120 --> 00:25:06,360 And, for the love of God, help your bloody mother! 456 00:25:13,480 --> 00:25:15,399 - Charlie any help? - He might be. 457 00:25:15,400 --> 00:25:17,039 Well, I couldn't speak to Finn. 458 00:25:17,040 --> 00:25:18,599 He was on the phone, sorting a solicitor, I think. 459 00:25:18,600 --> 00:25:20,279 We'll have to find him later. 460 00:25:20,280 --> 00:25:22,079 Now, I did speak to one of the distillers in there 461 00:25:22,080 --> 00:25:24,679 about that batch of whiskey that was tainted a few months ago. 462 00:25:24,680 --> 00:25:27,239 Now, he says he's convinced it was in-house, 463 00:25:27,240 --> 00:25:28,999 because security is tight. 464 00:25:29,000 --> 00:25:30,879 Do you think Rick might been working with Chuck 465 00:25:30,880 --> 00:25:32,920 and they planned the sabotage between them? 466 00:25:33,840 --> 00:25:37,040 And maybe he had to stop him from spilling the beans. 467 00:25:41,800 --> 00:25:44,879 [Finn] I want the place to be tidy when she gets home. 468 00:25:44,880 --> 00:25:46,919 [Harry] They're keeping her overnight? 469 00:25:46,920 --> 00:25:48,959 They claim they have new evidence. 470 00:25:48,960 --> 00:25:51,679 Laura would never do any of this, I mean, surely that's obvious. 471 00:25:51,680 --> 00:25:53,680 Why won't they let her go? 472 00:25:54,800 --> 00:25:59,319 We've been wondering if, um... if Rick may be working 473 00:25:59,320 --> 00:26:02,319 with someone to sabotage the distillery. 474 00:26:02,320 --> 00:26:04,840 We saw him speaking with Chuck Miller. 475 00:26:05,560 --> 00:26:08,239 - Who? - The American on the tour today. 476 00:26:08,240 --> 00:26:12,079 - He's Charles A. Miller III. - What? 477 00:26:12,080 --> 00:26:14,519 He owns one of the largest distilleries. 478 00:26:14,520 --> 00:26:17,199 - That's the one. - He was there today? 479 00:26:17,200 --> 00:26:19,239 He said that you and Laura were... 480 00:26:19,240 --> 00:26:21,319 were planning to sell the distillery to him. 481 00:26:21,320 --> 00:26:23,879 That's a lie. We'd never sell. 482 00:26:23,880 --> 00:26:25,639 I've never even met the guy, I swear. 483 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 I mean, I can see that. 484 00:26:28,920 --> 00:26:32,359 Is it possible that Laura and Damien planned to sell to him? 485 00:26:32,360 --> 00:26:35,640 No. Laura would never do that to me. 486 00:26:39,320 --> 00:26:41,679 Damien was Finn's best mate, right? 487 00:26:41,680 --> 00:26:43,479 Sure. 488 00:26:43,480 --> 00:26:45,719 So, what if Laura wanted to sell 489 00:26:45,720 --> 00:26:48,639 and keep it a secret from her brother but Damien was struggling with it? 490 00:26:48,640 --> 00:26:52,439 So, Laura killed her own husband and hired us to investigate? 491 00:26:52,440 --> 00:26:54,479 It wouldn't be the first time, right? 492 00:26:54,480 --> 00:26:57,359 I mean, you remember that woman who killed her own sister? 493 00:26:57,360 --> 00:27:00,159 Look, the police are obviously onto Laura. 494 00:27:00,160 --> 00:27:01,839 Maybe... 495 00:27:01,840 --> 00:27:04,239 Maybe she was hoping to send us in a different direction. 496 00:27:04,240 --> 00:27:06,800 - Right? Frame somebody. - Like Rick. 497 00:27:07,560 --> 00:27:09,759 But he's dead. Why kill him, too? 498 00:27:09,760 --> 00:27:12,199 Now, that I don't know, but something is... 499 00:27:12,200 --> 00:27:15,439 - [sighs] Something's not right. - Yeah, we have two dead bodies 500 00:27:15,440 --> 00:27:17,719 and a suspect who's hired us to investigate. 501 00:27:17,720 --> 00:27:20,199 Something is very not right here. 502 00:27:20,200 --> 00:27:21,840 [phone vibrates] 503 00:27:22,760 --> 00:27:25,560 Oh, it's Charlie texting. 504 00:27:26,200 --> 00:27:28,720 - It's a link to a video. - What of? 505 00:27:30,240 --> 00:27:34,080 Oh, it's from a dashcam from a truck parked outside Balfe's. 506 00:27:36,120 --> 00:27:38,479 [Fergus] Oh, shit! 507 00:27:38,480 --> 00:27:40,959 - Harry, look at the date stamp. - Yeah, the day he died. 508 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 [Fergus] That's why the police are after her. 509 00:27:44,160 --> 00:27:46,039 - What is it? - See that? 510 00:27:46,040 --> 00:27:47,599 No, what am I looking at? 511 00:27:47,600 --> 00:27:49,719 It's the window in the building behind them. 512 00:27:49,720 --> 00:27:52,320 - Someone was watching them. - Oh, pause it, Harry. 513 00:27:53,680 --> 00:27:56,159 Tomorrow, go and see if you can find that window. 514 00:27:56,160 --> 00:27:58,880 The time stamp says 8am. 515 00:28:00,360 --> 00:28:03,679 We need to find out who was watching what happened 516 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 and why they never mentioned it. 517 00:28:07,280 --> 00:28:08,840 I'll talk to Laura. 518 00:28:09,360 --> 00:28:13,079 It was nothing. Sometimes I'd say stupid things. 519 00:28:13,080 --> 00:28:16,640 Do stupid things. Damien was very patient with me. 520 00:28:18,240 --> 00:28:20,800 Sometimes he'd lose his temper, but it was my fault. 521 00:28:21,840 --> 00:28:24,399 You can see why the police suspect you. 522 00:28:24,400 --> 00:28:26,679 Damien loved me. 523 00:28:26,680 --> 00:28:29,919 He really did and I loved him. I never would have hurt him. 524 00:28:29,920 --> 00:28:32,800 Why didn't you tell Finn that you were going to sell? 525 00:28:33,840 --> 00:28:36,399 - I wasn't going to sell. - To Charles Miller. 526 00:28:36,400 --> 00:28:38,040 There was an agreement. 527 00:28:38,640 --> 00:28:40,240 No, there wasn't. 528 00:28:41,000 --> 00:28:43,039 Damien wanted to sell 529 00:28:43,040 --> 00:28:45,559 because of all the bad things that were happening. 530 00:28:45,560 --> 00:28:47,639 I told him I'd think about it, 531 00:28:47,640 --> 00:28:50,120 but I wouldn't have gone through with it. 532 00:28:50,920 --> 00:28:53,959 I was just worried because we were having such bad luck 533 00:28:53,960 --> 00:28:56,160 and he was so upset about it. 534 00:28:56,840 --> 00:28:59,079 But we hadn't gone as far as talking to anybody. 535 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 [knock on door] 536 00:29:03,360 --> 00:29:05,599 You know, Laura, 537 00:29:05,600 --> 00:29:08,959 there's nothing you could say or do that allowed Damien 538 00:29:08,960 --> 00:29:11,679 to inflict personal harm on you, you realise that? 539 00:29:11,680 --> 00:29:13,280 Damien never hit me! 540 00:29:14,200 --> 00:29:16,359 Everybody gets mad in an argument. 541 00:29:16,360 --> 00:29:18,119 He didn't do anything wrong. 542 00:29:18,120 --> 00:29:19,959 That fight you had was early in the morning. 543 00:29:19,960 --> 00:29:22,279 Did you see anyone else at Balfe's when it happened? 544 00:29:22,280 --> 00:29:24,399 I didn't go in. 545 00:29:24,400 --> 00:29:26,920 I went home, I was ill. I didn't see anybody. 546 00:29:27,880 --> 00:29:31,839 But Moira is usually the first in, you could ask her? Why? 547 00:29:31,840 --> 00:29:35,559 [sighs] I just wondered if somebody else saw that fight 548 00:29:35,560 --> 00:29:39,440 and got angry at Damien. It didn't look good. 549 00:29:40,480 --> 00:29:42,440 [Guard] That's it, I'm afraid. 550 00:29:43,120 --> 00:29:46,039 You weren't ill when you went home, Laura. 551 00:29:46,040 --> 00:29:48,000 You were upset. 552 00:29:48,920 --> 00:29:50,960 And you were right to be. 553 00:29:55,400 --> 00:29:57,040 [door closes] 554 00:29:58,880 --> 00:30:00,640 [Fergus clears his throat] 555 00:30:02,200 --> 00:30:04,839 Sorry, I'm not allowed to serve you. 556 00:30:04,840 --> 00:30:06,799 Technically, we're still closed. 557 00:30:06,800 --> 00:30:08,679 That's all right, we came to speak to you. 558 00:30:08,680 --> 00:30:11,880 Yeah, you're really fond of Laura and Finn. 559 00:30:12,560 --> 00:30:15,480 - That's not news. - But not so much Damien. 560 00:30:17,160 --> 00:30:20,759 - I just left Laura. - Is she OK? 561 00:30:20,760 --> 00:30:22,479 No, I don't think so. 562 00:30:22,480 --> 00:30:24,439 She said things that really worried me - 563 00:30:24,440 --> 00:30:27,999 things about her and Damien's relationship. 564 00:30:28,000 --> 00:30:29,959 We really want to know what he was like. 565 00:30:29,960 --> 00:30:32,119 Well, I can't tell you anything. 566 00:30:32,120 --> 00:30:33,959 Were you here that morning, Moira? 567 00:30:33,960 --> 00:30:36,639 I mean, did you see them fighting in the car park? 568 00:30:36,640 --> 00:30:38,439 I'm here every morning, 569 00:30:38,440 --> 00:30:40,359 but I don't know what you're talking about. 570 00:30:40,360 --> 00:30:42,239 Well, if he was hurting Laura, 571 00:30:42,240 --> 00:30:44,279 you're not doing her any favours by protecting him. 572 00:30:44,280 --> 00:30:46,559 Protecting him? As if I would. 573 00:30:46,560 --> 00:30:48,599 I couldn't bloody stand him. 574 00:30:48,600 --> 00:30:52,119 That man charmed his way in here but I saw right through him. 575 00:30:52,120 --> 00:30:54,679 He reminded me of my first husband. 576 00:30:54,680 --> 00:30:57,839 "All hail fellow well met" to the outside world, 577 00:30:57,840 --> 00:31:01,159 but a right controlling bastard behind it all. 578 00:31:01,160 --> 00:31:03,239 You think he was controlling her? 579 00:31:03,240 --> 00:31:06,359 I think Laura is a very strong woman 580 00:31:06,360 --> 00:31:08,759 and she was becoming a shadow of herself. 581 00:31:08,760 --> 00:31:11,960 She didn't even realise it. Nobody did. 582 00:31:12,360 --> 00:31:15,080 But I saw - saw from the start. 583 00:31:18,800 --> 00:31:20,559 That window was just on a corridor 584 00:31:20,560 --> 00:31:22,559 so it could have been anyone looking out. 585 00:31:22,560 --> 00:31:23,840 Hm. 586 00:31:25,080 --> 00:31:28,759 Have you heard of Gaslight by Patrick Hamilton? 587 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 I mean, I've heard of the term. 588 00:31:31,680 --> 00:31:34,279 It comes from the 1938 play. 589 00:31:34,280 --> 00:31:37,439 The husband tricked the wife for financial gain. 590 00:31:37,440 --> 00:31:39,239 Oh. 591 00:31:39,240 --> 00:31:41,559 And is that what happened here? And then Laura killed him? 592 00:31:41,560 --> 00:31:44,760 I mean, I don't think Laura had it in her to kill him, but... 593 00:31:45,560 --> 00:31:48,840 Moira was very fond of her and Finn. 594 00:31:49,840 --> 00:31:51,680 Speaking of. 595 00:31:53,440 --> 00:31:55,759 Thanks for visiting Laura. 596 00:31:55,760 --> 00:31:57,639 She needs all the support she can get right now. 597 00:31:57,640 --> 00:32:00,559 Well, we're giving her whatever we can. 598 00:32:00,560 --> 00:32:03,279 Finn, the night of the party, 599 00:32:03,280 --> 00:32:06,200 did Moira leave for any length of time? 600 00:32:06,720 --> 00:32:10,319 Look, like I said before, I was stuck behind the bar. 601 00:32:10,320 --> 00:32:13,119 I couldn't tell you who was in and out. Why? 602 00:32:13,120 --> 00:32:14,999 No reason. 603 00:32:15,000 --> 00:32:17,360 We, er... We have to be somewhere. 604 00:32:21,520 --> 00:32:23,839 I have to ask somebody a very big favour. 605 00:32:23,840 --> 00:32:25,839 Yeah, and I have an idea of my own. 606 00:32:25,840 --> 00:32:27,959 - About? - I think there might be a way 607 00:32:27,960 --> 00:32:30,039 to see if Moira was missing that night. 608 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 I'm intrigued. 609 00:32:59,840 --> 00:33:01,160 [Fergus sighs] 610 00:33:07,200 --> 00:33:09,960 [tuts] Whatever, man. 611 00:33:20,640 --> 00:33:22,640 I'm an idiot! 612 00:33:39,120 --> 00:33:41,559 [Harry] He got back straight away, I shouldn't have worried. 613 00:33:41,560 --> 00:33:44,319 He's a decent man, no grudges. 614 00:33:44,320 --> 00:33:47,279 - Even if I did break his heart. - [scoffs] Ego much? 615 00:33:47,280 --> 00:33:49,039 Hush! 616 00:33:49,040 --> 00:33:52,359 Anyway, he had heard of the sheep farm that Damien worked on 617 00:33:52,360 --> 00:33:55,439 and he spoke to a contact he had in the police up there. 618 00:33:55,440 --> 00:33:59,639 Damien had no convictions, but the police knew about him 619 00:33:59,640 --> 00:34:02,400 not least because of what happened on the farm. 620 00:34:03,640 --> 00:34:06,159 Oh, and there's more! 621 00:34:06,160 --> 00:34:09,479 Somebody has been asking about Damien recently. 622 00:34:09,480 --> 00:34:12,479 Oh, well, while your ex-knight in shining armour was doing that 623 00:34:12,480 --> 00:34:14,679 I was going through every photograph taken 624 00:34:14,680 --> 00:34:17,359 the night of the party to see if Moira was missing. 625 00:34:17,360 --> 00:34:19,999 Now, she wasn't, but somebody was. 626 00:34:20,000 --> 00:34:21,559 I think I know who it is. 627 00:34:21,560 --> 00:34:23,519 Is it enough to confront our suspect? 628 00:34:23,520 --> 00:34:25,440 I need to confirm the motive, Fergus. 629 00:34:29,280 --> 00:34:32,159 For heaven's sake, what does this have to do with me? 630 00:34:32,160 --> 00:34:34,119 [Fergus] The police are closing in on you. 631 00:34:34,120 --> 00:34:36,599 They know you were working with somebody to sabotage Balfe's 632 00:34:36,600 --> 00:34:38,919 from the inside so you'd get a quick sale. 633 00:34:38,920 --> 00:34:40,839 That is complete horseshit. 634 00:34:40,840 --> 00:34:44,159 They made a deal with me. 635 00:34:44,160 --> 00:34:46,479 They're the ones in the wrong. 636 00:34:46,480 --> 00:34:49,159 You keep saying "they" but who do you actually mean? 637 00:34:49,160 --> 00:34:50,959 Damien and Laura. 638 00:34:50,960 --> 00:34:55,080 - Laura has no idea who you are. - Who did you actually meet with? 639 00:34:56,120 --> 00:34:57,719 Damien. 640 00:34:57,720 --> 00:34:59,559 He was speaking for her. 641 00:34:59,560 --> 00:35:02,199 Call me old-fashioned, but where I come from, 642 00:35:02,200 --> 00:35:05,479 men do the talking when it comes to business. 643 00:35:05,480 --> 00:35:07,359 Why were you talking to Rick the other night? 644 00:35:07,360 --> 00:35:09,319 The drunk guy? 645 00:35:09,320 --> 00:35:11,919 Ah, he'd figured out who I was. 646 00:35:11,920 --> 00:35:14,399 Said he had some information to sell me. 647 00:35:14,400 --> 00:35:17,440 I told him I didn't buy information. 648 00:35:17,840 --> 00:35:20,119 You say you only do business with men. 649 00:35:20,120 --> 00:35:22,040 Why not talk to Finn Balfe? 650 00:35:24,400 --> 00:35:27,880 I had it on good authority that he was a useless fool. 651 00:35:31,960 --> 00:35:33,959 I don't deal with fools. 652 00:35:33,960 --> 00:35:37,560 I'm sure that "good authority" was Damien. 653 00:35:38,160 --> 00:35:39,999 [she chuckles] 654 00:35:40,000 --> 00:35:43,799 You know, for a man who prides himself on his business acumen, 655 00:35:43,800 --> 00:35:46,000 you really are quite the fool. 656 00:35:46,960 --> 00:35:49,119 You should have spoken to more women. 657 00:35:49,120 --> 00:35:50,880 They'd have told you that. 658 00:36:16,040 --> 00:36:18,280 - [engine starts] - [Harry] Hey, hey, hey! 659 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 [engine stops] 660 00:36:22,200 --> 00:36:24,959 Look, I don't have time for this, OK? 661 00:36:24,960 --> 00:36:26,599 Finn, we know everything. 662 00:36:26,600 --> 00:36:28,519 We know you killed Damien and Rick. 663 00:36:28,520 --> 00:36:31,319 Damien was my brother-in-law, he was my best mate. 664 00:36:31,320 --> 00:36:34,559 Which made what he did so hard for you to understand. 665 00:36:34,560 --> 00:36:36,319 He hurt your sister, 666 00:36:36,320 --> 00:36:38,799 but your silence is doing the same. 667 00:36:38,800 --> 00:36:42,159 The sheep farm Damien worked on? His ex-fiancée? 668 00:36:42,160 --> 00:36:44,959 - He tried it over there, too. - I have a contact in Australia. 669 00:36:44,960 --> 00:36:48,319 The police never convicted him, but they suspected Damien 670 00:36:48,320 --> 00:36:51,199 to be a serial fraudster of wealthy women. 671 00:36:51,200 --> 00:36:54,759 Her family intervened in that instance, 672 00:36:54,760 --> 00:36:59,280 but he almost had her close to marrying him and selling up. 673 00:37:00,080 --> 00:37:03,000 You know, I was really happy for him and Laura at first. 674 00:37:03,640 --> 00:37:05,759 But I started to see a change in her. 675 00:37:05,760 --> 00:37:08,479 I think she was afraid to tell me because he was my best friend, ha. 676 00:37:08,480 --> 00:37:11,159 There was sabotage on that sheep farm, too. 677 00:37:11,160 --> 00:37:14,479 That was his M.O. I didn't know anything about that then, 678 00:37:14,480 --> 00:37:16,559 but I was getting suspicious of his breakup story 679 00:37:16,560 --> 00:37:18,399 and I knew there was something going on with Laura. 680 00:37:18,400 --> 00:37:20,760 You contacted the police over there? 681 00:37:21,160 --> 00:37:22,759 The day of the party. 682 00:37:22,760 --> 00:37:25,239 I'd seen him fighting with Laura that morning, 683 00:37:25,240 --> 00:37:27,399 caught them when I was looking out the window. 684 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 Let go! Let go! 685 00:37:34,680 --> 00:37:37,239 The police in Australia came back to me. 686 00:37:37,240 --> 00:37:39,240 [phone vibrating] 687 00:37:39,920 --> 00:37:43,040 They told me what Damien was. I had to confront him. 688 00:37:48,560 --> 00:37:52,040 - Hey! - Hang on. I gotta go. See ya. 689 00:37:52,640 --> 00:37:56,759 Hey, mate. I was just gonna come back and help. What's up? 690 00:37:56,760 --> 00:38:01,079 - Who was that on the phone? - Nobody. Just checking on Laura. 691 00:38:01,080 --> 00:38:04,239 Oh, yeah? I've been making a few calls of my own. 692 00:38:04,240 --> 00:38:06,519 And I know what you've been doing. 693 00:38:06,520 --> 00:38:08,439 What are you on about, mate? 694 00:38:08,440 --> 00:38:11,439 I know what happened with your ex. 695 00:38:11,440 --> 00:38:13,639 [scoffs] Are you drunk? 696 00:38:13,640 --> 00:38:16,519 You're trying to sell this place out from under us. 697 00:38:16,520 --> 00:38:17,999 You've been sabotaging us. 698 00:38:18,000 --> 00:38:19,599 All right, you sound like a crazy man. 699 00:38:19,600 --> 00:38:21,799 [yells] I brought you in! 700 00:38:21,800 --> 00:38:24,479 I introduced you to Laura. 701 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 - You just want to destroy us. - [laughs] 702 00:38:29,560 --> 00:38:31,440 Shove off, mate. 703 00:38:41,280 --> 00:38:43,119 Damien? 704 00:38:43,120 --> 00:38:45,159 - Rick saw you? - Yeah. 705 00:38:45,160 --> 00:38:47,240 He was outside in the corridor. 706 00:38:47,840 --> 00:38:49,960 Lurking in the darkness, as usual. 707 00:38:50,840 --> 00:38:53,800 He saw me come out, then the smoke. 708 00:38:54,640 --> 00:38:56,559 He tried to blackmail you. 709 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 I never meant to kill Damien! 710 00:38:59,880 --> 00:39:01,440 But Rick? 711 00:39:02,360 --> 00:39:04,920 I met him in the barrel storage building that night. 712 00:39:05,440 --> 00:39:07,319 Things got out of hand. 713 00:39:07,320 --> 00:39:09,519 You drowned him in barley 714 00:39:09,520 --> 00:39:11,719 and then led a tour right through the place. 715 00:39:11,720 --> 00:39:14,039 I didn't know how to get him out. 716 00:39:14,040 --> 00:39:16,320 I-I was waiting to move him. 717 00:39:17,000 --> 00:39:19,360 What were you doing in Laura's house? 718 00:39:19,760 --> 00:39:22,439 Packing. They don't have enough to hold her, 719 00:39:22,440 --> 00:39:24,359 but they won't stop until they do. 720 00:39:24,360 --> 00:39:26,359 I bought us two tickets to Thailand. 721 00:39:26,360 --> 00:39:29,279 You really think your sister's the type to run away? 722 00:39:29,280 --> 00:39:31,719 I mean, I hoped I might convince her, 723 00:39:31,720 --> 00:39:33,840 but I guess it's all over now. 724 00:39:35,360 --> 00:39:37,439 I'll hand myself in. 725 00:39:37,440 --> 00:39:41,840 I swear, I would never put the blame on Laura. 726 00:39:42,960 --> 00:39:45,599 But I just thought the police would see they were wrong. 727 00:39:45,600 --> 00:39:48,760 And still you left her in there for two nights. 728 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 [Laura] He didn't mean it. 729 00:39:59,320 --> 00:40:00,840 Any of it. 730 00:40:02,120 --> 00:40:04,639 Maybe I should have said something about Damien, 731 00:40:04,640 --> 00:40:06,880 but I thought it would get better. 732 00:40:07,840 --> 00:40:10,440 That the man I'd first met was still in there. 733 00:40:11,560 --> 00:40:14,040 - Will you be OK? - I have to be. 734 00:40:15,120 --> 00:40:20,199 So many people rely on Balfe's. Maybe I should just sell. 735 00:40:20,200 --> 00:40:22,360 You'll do what's best. 736 00:40:23,320 --> 00:40:25,399 You have good people around you. 737 00:40:25,400 --> 00:40:28,280 Come on, pet. Let's get you inside. 738 00:40:31,560 --> 00:40:33,559 I really hope she doesn't sell 739 00:40:33,560 --> 00:40:35,960 to that misogynistic arse, Chuck. 740 00:40:37,360 --> 00:40:41,839 I'd say, once she's had a chance to process it all, 741 00:40:41,840 --> 00:40:44,319 she'll realise that she's had her fill 742 00:40:44,320 --> 00:40:46,400 of men manipulating her. 743 00:40:53,280 --> 00:40:55,839 It sounds like she's making a go of keeping the business going, 744 00:40:55,840 --> 00:40:58,439 - last we heard. - Ah, fair play to her. 745 00:40:58,440 --> 00:41:00,519 Hey, thanks for getting us that video. 746 00:41:00,520 --> 00:41:03,319 Oh, it turned the case around for us. 747 00:41:03,320 --> 00:41:06,559 See? Doesn't that feel good to have helped? 748 00:41:06,560 --> 00:41:11,039 It does and, actually, I want to make an announcement. 749 00:41:11,040 --> 00:41:13,839 - Orla's pregnant? - Good God, Harry! 750 00:41:13,840 --> 00:41:16,239 You've got a new job, right? 751 00:41:16,240 --> 00:41:19,039 No. Well, yes, sort of. 752 00:41:19,040 --> 00:41:21,919 Look, I was right to hand in my notice, 753 00:41:21,920 --> 00:41:24,879 take a sabbatical, whatever. 754 00:41:24,880 --> 00:41:28,079 But I miss feeling like I've done some good in the world - 755 00:41:28,080 --> 00:41:30,639 solved a case, got justice for somebody. 756 00:41:30,640 --> 00:41:32,159 You're going back? 757 00:41:32,160 --> 00:41:33,879 Oh, love! I think that's the right thing to do-- 758 00:41:33,880 --> 00:41:35,119 I'm not going back! 759 00:41:35,120 --> 00:41:37,799 I need to work, but on my terms. 760 00:41:37,800 --> 00:41:40,640 I... [drums the table] ...have a new plan. 761 00:41:41,120 --> 00:41:44,519 I'm going to join Wild Reid! 762 00:41:44,520 --> 00:41:46,719 [laughs] I'm going to work with you guys. 763 00:41:46,720 --> 00:41:48,639 - Charlie dear, no-- - It's going to be brilliant! 764 00:41:48,640 --> 00:41:50,879 Just like on this case. You guys will really benefit... 765 00:41:50,880 --> 00:41:53,199 - No, because that's-- - ...having an actual detective around. 766 00:41:53,200 --> 00:41:55,359 I'll get the drinks to celebrate. Woo! 767 00:41:55,360 --> 00:41:57,840 Charlie, hold on a second, please. Please! 768 00:41:59,600 --> 00:42:01,199 What can I say? 769 00:42:01,200 --> 00:42:03,800 He's your problem now. [laughs] 770 00:42:07,680 --> 00:42:09,960 [theme music]