1 00:00:06,868 --> 00:00:09,388 [pensive music] 2 00:00:11,183 --> 00:00:13,668 [birds chirping] 3 00:00:13,703 --> 00:00:16,188 [panting] 4 00:00:24,127 --> 00:00:26,336 [intense music] 5 00:00:27,406 --> 00:00:29,167 [arrow whizzing] 6 00:00:33,481 --> 00:00:35,173 [grunts] 7 00:00:36,933 --> 00:00:38,521 [whimpering] 8 00:00:54,951 --> 00:00:57,471 [theme music] 9 00:01:17,663 --> 00:01:19,803 [Harry] This place is gorgeous! 10 00:01:19,838 --> 00:01:21,702 What's wrong with it? 11 00:01:21,736 --> 00:01:23,186 Why's it so cheap? 12 00:01:23,221 --> 00:01:24,360 Diarmuid here owes me a favour. 13 00:01:24,394 --> 00:01:26,224 What did you do, give him a kidney? 14 00:01:26,258 --> 00:01:27,259 He knows what he did! 15 00:01:27,294 --> 00:01:28,674 I said sorry! 16 00:01:28,709 --> 00:01:31,367 This is a no-brainer, Harry. We've gotta take it. 17 00:01:31,401 --> 00:01:32,540 Plus, we can't keep meeting 18 00:01:32,575 --> 00:01:33,886 prospective clients in the goose. 19 00:01:33,921 --> 00:01:35,336 Why not? 20 00:01:35,371 --> 00:01:37,787 Glenn is introducing afternoon karaoke for starters. 21 00:01:37,821 --> 00:01:39,375 For god sakes, Glenn! 22 00:01:39,409 --> 00:01:42,343 Harry, I've been tasked with great responsibility. 23 00:01:43,344 --> 00:01:45,346 June's relying on me 24 00:01:45,381 --> 00:01:46,830 and I will not let her down. 25 00:01:47,969 --> 00:01:49,557 Between us... 26 00:01:49,592 --> 00:01:51,421 there's bit of a spark between me and her. 27 00:01:51,456 --> 00:01:53,182 I think I'm in there. 28 00:01:53,216 --> 00:01:55,736 You do realise June is gay, right? 29 00:01:55,770 --> 00:01:57,807 Is she? 30 00:01:57,841 --> 00:01:59,912 Well, that explains why she's always kissing women. 31 00:01:59,947 --> 00:02:01,983 [sighs] Oh, well. 32 00:02:02,018 --> 00:02:04,400 Look, Harry, the agency's already making 33 00:02:04,434 --> 00:02:06,367 more than enough to afford this place. 34 00:02:06,402 --> 00:02:07,955 Especially with this price. 35 00:02:07,989 --> 00:02:09,336 And we could have a secretary. 36 00:02:09,370 --> 00:02:10,716 Secretary? 37 00:02:10,751 --> 00:02:13,236 My Petra's looking for a new job, as it happens. 38 00:02:13,271 --> 00:02:14,893 Got fired from Lidl. 39 00:02:14,927 --> 00:02:17,344 Just 'cause she took a couple of things home with her. 40 00:02:17,378 --> 00:02:18,931 They were almost out of date anyway. 41 00:02:18,966 --> 00:02:20,347 Well, maybe not the gin... 42 00:02:20,381 --> 00:02:21,693 or the power tools. 43 00:02:21,727 --> 00:02:23,522 So will I tell her to come in for an interview? 44 00:02:23,557 --> 00:02:25,006 No! 45 00:02:25,041 --> 00:02:26,318 Fair enough. 46 00:02:26,353 --> 00:02:28,527 What d'ya say? 47 00:02:28,562 --> 00:02:31,565 Well, I suppose at this price, it would be crazy not to. 48 00:02:33,532 --> 00:02:36,570 Mr. Creely, you have a deal. 49 00:02:36,604 --> 00:02:38,019 [scoffs] 50 00:02:38,054 --> 00:02:39,504 Are we even now? 51 00:02:40,332 --> 00:02:41,540 Not even close. 52 00:02:41,575 --> 00:02:42,817 Uh... 53 00:02:42,852 --> 00:02:46,338 [Charlie]Okay, Vicky, you're in charge. 54 00:02:46,373 --> 00:02:47,857 [Vicky] Francis McCluskey. 55 00:02:47,891 --> 00:02:50,342 Fifty-three years old, Wicklow resident. 56 00:02:50,377 --> 00:02:52,241 Cause of death is pretty obvious. 57 00:02:52,275 --> 00:02:53,276 We have a person of interest. 58 00:02:53,311 --> 00:02:54,657 [clicks fingers] Jord. 59 00:02:57,073 --> 00:02:58,316 Ben Finnegan. 60 00:02:58,350 --> 00:02:59,834 Dead man's business partner. 61 00:02:59,869 --> 00:03:01,146 Property developers. 62 00:03:01,181 --> 00:03:04,529 Legit as far as we can tell, but both men have criminal records. 63 00:03:06,703 --> 00:03:08,809 Er... 64 00:03:08,843 --> 00:03:10,569 mostly small time for Finnegan. 65 00:03:10,604 --> 00:03:14,021 A little jail time for receiving and some minor drug offences. 66 00:03:14,055 --> 00:03:16,265 McCluskey did six years for armed robbery. 67 00:03:16,299 --> 00:03:17,645 That was fifteen years ago 68 00:03:17,680 --> 00:03:19,509 but he seems to have been clean ever since. 69 00:03:19,544 --> 00:03:21,304 The day before McCluskey was killed, he was 70 00:03:21,339 --> 00:03:23,064 heard having a heated argument with Finnegan. 71 00:03:23,099 --> 00:03:26,447 Witness couldn't say what it was about, but with McCluskey dead, 72 00:03:26,482 --> 00:03:28,277 Finnegan gets all of the business. 73 00:03:28,311 --> 00:03:29,692 That's motive. 74 00:03:31,659 --> 00:03:33,868 Er... earlier, Wicklow went to 75 00:03:33,903 --> 00:03:36,768 bring him in for further questioning, but he ran. 76 00:03:36,802 --> 00:03:38,908 They think he might have come here. 77 00:03:38,942 --> 00:03:40,254 Finnegan's a dub. 78 00:03:40,289 --> 00:03:42,567 He'll know people here. Let's go find him. 79 00:03:44,776 --> 00:03:45,880 Good job, Vicky. 80 00:03:45,915 --> 00:03:48,435 [instrumental music] 81 00:03:50,368 --> 00:03:51,852 What was that all about? 82 00:04:06,729 --> 00:04:07,799 Hi, Orla. 83 00:04:07,833 --> 00:04:09,628 [suspenseful music] 84 00:04:10,974 --> 00:04:12,562 I need your help. 85 00:04:19,086 --> 00:04:20,052 Oh! 86 00:04:20,087 --> 00:04:21,571 [sighs] 87 00:04:21,606 --> 00:04:22,814 What happened? 88 00:04:22,848 --> 00:04:24,402 Is it Charlie? 89 00:04:24,436 --> 00:04:26,093 Er, no. Nothing like that. 90 00:04:28,060 --> 00:04:30,339 I need... 91 00:04:30,373 --> 00:04:32,755 I need... 92 00:04:32,789 --> 00:04:34,377 I need... 93 00:04:35,378 --> 00:04:36,862 To borrow some butter? 94 00:04:36,897 --> 00:04:39,762 A kick up the arse? A dictionary? Just... 95 00:04:41,626 --> 00:04:43,455 Your help. 96 00:04:43,490 --> 00:04:44,663 Oh. 97 00:04:44,698 --> 00:04:47,321 Well, then I suppose you'd better come in. 98 00:04:49,081 --> 00:04:51,601 [soft music] 99 00:04:54,742 --> 00:04:56,365 [muffled giggle] 100 00:04:58,401 --> 00:04:59,713 There's something I've not told you. 101 00:04:59,747 --> 00:05:01,370 I've not told anyone. 102 00:05:02,198 --> 00:05:03,786 You're a high-class escort? 103 00:05:03,820 --> 00:05:04,856 What? 104 00:05:04,890 --> 00:05:06,927 Well, maybe not that high class. 105 00:05:06,961 --> 00:05:11,380 But you do have had a bit of a dominatrix-y feel about you. 106 00:05:11,414 --> 00:05:12,898 I have not! 107 00:05:14,900 --> 00:05:16,074 I had a boyfriend. 108 00:05:16,108 --> 00:05:17,524 - Recently? - No! 109 00:05:17,558 --> 00:05:19,595 - When I was nineteen. - Oh. 110 00:05:19,629 --> 00:05:22,874 His name's Ben Finnegan and he's in trouble. 111 00:05:22,908 --> 00:05:24,116 Oh... 112 00:05:24,151 --> 00:05:26,740 His business partner was murdered 113 00:05:26,774 --> 00:05:28,535 and the guards are looking at him for it. 114 00:05:28,569 --> 00:05:30,640 But when they went to pick him up, he ran! 115 00:05:30,675 --> 00:05:32,401 Well, that's not very clever of him, is it? 116 00:05:32,435 --> 00:05:35,611 No. There's more. 117 00:05:35,645 --> 00:05:39,200 The person who killed his partner is a hitman from Spain. 118 00:05:39,235 --> 00:05:42,480 Calls himself El Cazador, the hunter. 119 00:05:42,514 --> 00:05:44,447 He uses a crossbow. 120 00:05:44,482 --> 00:05:46,863 Oh, very theatrical. 121 00:05:46,898 --> 00:05:49,866 So, er, has Ben told the guards about this? 122 00:05:49,901 --> 00:05:53,042 Oh, no. You and I know how guards think. 123 00:05:53,076 --> 00:05:54,630 So, what do you want me to do? 124 00:05:54,664 --> 00:05:57,426 I just want you to meet him. To hear him out. 125 00:05:57,460 --> 00:05:59,566 Oh, I know him, Harry. He's not a killer. 126 00:05:59,600 --> 00:06:00,705 [sighs] 127 00:06:00,739 --> 00:06:03,432 Please, will you do this? For me? 128 00:06:03,466 --> 00:06:05,675 - That depends. - Uh-huh. 129 00:06:05,710 --> 00:06:09,058 Tell me why you don't want Charlie to know about him? 130 00:06:09,092 --> 00:06:10,680 Do I have to? 131 00:06:10,715 --> 00:06:13,165 Ah, now you've said that, yes, you do. 132 00:06:13,200 --> 00:06:15,547 And it had better be juicy. 133 00:06:15,582 --> 00:06:16,721 Oh... 134 00:06:17,584 --> 00:06:19,206 [instrumental music] 135 00:06:19,240 --> 00:06:20,725 Erm... 136 00:06:22,830 --> 00:06:24,142 Yeah... 137 00:06:27,559 --> 00:06:30,182 Well, er, okay. Erm... 138 00:06:30,217 --> 00:06:32,944 When Ben and I were a couple, we went inter-railing 139 00:06:32,978 --> 00:06:35,671 and, er, we financed the trip... 140 00:06:37,742 --> 00:06:39,502 by selling weed. 141 00:06:40,986 --> 00:06:42,229 And then I might have got 142 00:06:42,263 --> 00:06:43,817 arrested a little bit... 143 00:06:44,749 --> 00:06:45,784 Yeah. 144 00:06:45,819 --> 00:06:48,580 Erm... I didn't hear that. 145 00:06:48,615 --> 00:06:49,892 Hm? 146 00:06:49,926 --> 00:06:51,790 I might have got arrested a little bit in Germany. 147 00:06:53,102 --> 00:06:54,552 Oh! 148 00:06:54,586 --> 00:06:57,278 Well, I can't believe what I'm hearing! 149 00:06:57,313 --> 00:06:59,039 I mean, I never imagined 150 00:06:59,073 --> 00:07:01,662 that you'd ever do anything half as interesting as that. 151 00:07:01,697 --> 00:07:02,870 [sighs] 152 00:07:02,905 --> 00:07:04,941 I told Ben to lay low while I spoke to you. 153 00:07:04,976 --> 00:07:06,149 Will you meet him? 154 00:07:06,184 --> 00:07:07,599 [sighs] 155 00:07:08,876 --> 00:07:10,982 Well, if I'm gonna do this... 156 00:07:11,016 --> 00:07:12,811 Oh... 157 00:07:12,846 --> 00:07:15,814 Tell him to meet me here in an hour. 158 00:07:18,299 --> 00:07:20,543 Oh... one more thing. 159 00:07:20,578 --> 00:07:22,994 Can you please keep Fergus out of this? 160 00:07:23,028 --> 00:07:25,134 Er... I'm sorry, but no. 161 00:07:25,168 --> 00:07:26,618 He's my partner. 162 00:07:26,653 --> 00:07:29,552 If I'm gonna do this, I'll do it with him. 163 00:07:29,587 --> 00:07:31,140 That isn't up for debate. 164 00:07:31,174 --> 00:07:32,900 But what if he tells Lola? 165 00:07:32,935 --> 00:07:35,731 [sighs] He wouldn't. 166 00:07:35,765 --> 00:07:37,008 You're wrong about him. 167 00:07:37,042 --> 00:07:39,976 Besides, they don't see each other anymore, do they? 168 00:07:40,011 --> 00:07:42,323 Do they? 169 00:07:42,358 --> 00:07:45,257 Do you think your mam's ever gonna change her mind about me? 170 00:07:45,292 --> 00:07:48,053 Hmm... don't count on it. 171 00:07:48,088 --> 00:07:49,538 [laughs] 172 00:07:49,572 --> 00:07:51,643 Not big on changing her mind, my mother. 173 00:07:56,579 --> 00:07:58,236 How's things going with your mam? 174 00:07:59,271 --> 00:08:01,135 [exhales] 175 00:08:01,170 --> 00:08:02,585 Going. 176 00:08:04,898 --> 00:08:07,210 She's, er, managed to persuade Malky 177 00:08:07,245 --> 00:08:08,936 to sit down for peace talks. 178 00:08:08,971 --> 00:08:11,214 So, er, we'll see. 179 00:08:11,249 --> 00:08:13,078 [laughs softly] 180 00:08:13,113 --> 00:08:15,598 [soft music] 181 00:08:23,088 --> 00:08:24,504 See ya. 182 00:08:25,850 --> 00:08:27,230 Later, skaters. 183 00:08:27,265 --> 00:08:28,749 [phone buzzes] 184 00:08:32,960 --> 00:08:34,514 We have an office. 185 00:08:36,308 --> 00:08:39,726 The hunter's real name is Alejandro Miralles. 186 00:08:39,760 --> 00:08:43,005 Works for a businessman, Rubén Orantes. 187 00:08:43,039 --> 00:08:44,696 Francis knew him, 188 00:08:44,731 --> 00:08:47,078 set up a meeting in Madrid, a potential partnership. 189 00:08:47,112 --> 00:08:49,667 I meet him, I smile politely. 190 00:08:49,701 --> 00:08:51,082 As soon as were out of there, I say to Francis, 191 00:08:51,116 --> 00:08:52,704 what the fuck? We cannot be getting 192 00:08:52,739 --> 00:08:54,879 into bed with Don bleeding Corleone 193 00:08:54,913 --> 00:08:57,951 but Francis goes to a party this guy's throwing. 194 00:08:57,985 --> 00:08:59,780 I stay at the hotel. 195 00:08:59,815 --> 00:09:03,059 Then Francis comes home early and he's all jittery. 196 00:09:03,094 --> 00:09:04,233 Wants to leave. 197 00:09:04,267 --> 00:09:06,131 He's already changed our flights. 198 00:09:06,166 --> 00:09:08,064 I kept asking him, what's going on? 199 00:09:08,099 --> 00:09:09,894 But he wouldn't tell me. 200 00:09:09,928 --> 00:09:13,691 Then he's dead and I get a call from this hunter. 201 00:09:13,725 --> 00:09:16,348 Says he wants me to return what it is Francis and I stole, 202 00:09:16,383 --> 00:09:18,834 or else there's an arrow with my name on it. 203 00:09:18,868 --> 00:09:21,388 Then I find this 204 00:09:21,422 --> 00:09:22,907 in my front door. 205 00:09:26,117 --> 00:09:27,636 [Harry] Ben Finnegan. 206 00:09:27,670 --> 00:09:29,120 Well, if you've got the arrow with your 207 00:09:29,154 --> 00:09:31,156 name on it, he can hardly kill you with it. 208 00:09:31,191 --> 00:09:33,089 I'm guessing he has a spare. 209 00:09:33,124 --> 00:09:34,953 Did you and Francis steal from him? 210 00:09:34,988 --> 00:09:37,266 No! Well... I mean, yes. 211 00:09:37,300 --> 00:09:39,130 Francis did, I think. 212 00:09:39,164 --> 00:09:41,270 But I don't know what. 213 00:09:41,304 --> 00:09:43,790 So you're trying to find something that you 214 00:09:43,824 --> 00:09:45,170 don't know what it is 215 00:09:45,205 --> 00:09:47,138 and you don't know where it is. 216 00:09:49,347 --> 00:09:52,453 I think you're best off asking the guards. 217 00:09:52,488 --> 00:09:54,732 Oh, no, the guards won't protect me. 218 00:09:54,766 --> 00:09:56,078 They want to lock me up. 219 00:09:56,112 --> 00:09:58,977 My only hope is to find out what it is Francis stole 220 00:09:59,012 --> 00:10:00,461 and give it back. 221 00:10:00,496 --> 00:10:03,292 Look, I'm sorry for bringing this to your door, 222 00:10:03,326 --> 00:10:05,984 I just don't know what else to do. 223 00:10:06,019 --> 00:10:08,711 I read about you two, saw the connection with Orla... 224 00:10:10,264 --> 00:10:13,060 So, how do we start looking? 225 00:10:13,095 --> 00:10:16,443 I've searched everywhere Francis might have stashed something. 226 00:10:16,477 --> 00:10:19,342 The only place I've not looked is his house. 227 00:10:19,377 --> 00:10:22,276 His wife, Maura, hates me. 228 00:10:23,484 --> 00:10:25,348 Thinks I was a bad influence. 229 00:10:25,383 --> 00:10:27,212 If only she knew. 230 00:10:27,247 --> 00:10:30,250 Francis did six years for armed robbery, 231 00:10:30,284 --> 00:10:32,908 which he never told her about. 232 00:10:32,942 --> 00:10:35,082 And neither did the spirits. 233 00:10:35,117 --> 00:10:36,705 What does that mean? 234 00:10:36,739 --> 00:10:39,190 Well, she's a... you know, she's a kook. 235 00:10:39,224 --> 00:10:42,124 Into psychics and tarot and all that shite. 236 00:10:43,815 --> 00:10:46,507 Trust me, if you turn up saying you're there to help me, 237 00:10:46,542 --> 00:10:48,406 she'll slam the door in your face. 238 00:10:49,821 --> 00:10:51,789 Well, we have to start somewhere. 239 00:10:53,342 --> 00:10:56,000 Your connection to Orla is 20 years old, 240 00:10:56,034 --> 00:10:59,175 so, it's unlikely El Cazador 241 00:10:59,210 --> 00:11:01,246 will be able to track you to her, 242 00:11:01,281 --> 00:11:04,456 which means that he won't be able to track you to us. 243 00:11:04,491 --> 00:11:07,977 Unless he has a tracking device on him. 244 00:11:08,012 --> 00:11:09,323 You know, 245 00:11:09,358 --> 00:11:10,877 like a phone. 246 00:11:10,911 --> 00:11:12,188 Oh, good point. 247 00:11:13,224 --> 00:11:14,812 If you'd be so kind. 248 00:11:17,884 --> 00:11:19,264 Er... 249 00:11:19,299 --> 00:11:23,061 Don't leave, don't go near any windows. 250 00:11:23,096 --> 00:11:24,511 Oh, just one more thing. 251 00:11:26,133 --> 00:11:28,101 Can you tell me something personal 252 00:11:28,135 --> 00:11:30,137 about Maura and Francis? 253 00:11:31,311 --> 00:11:32,864 Orla used to go out with that fella 254 00:11:32,899 --> 00:11:34,452 but I'm not good enough for her daughter. 255 00:11:34,486 --> 00:11:36,868 [scoffs] Bit bloody rich that. 256 00:11:36,903 --> 00:11:38,801 Anyway, why are we helping this guy again? 257 00:11:38,836 --> 00:11:40,907 Because there's a crazy guy with a crossbow running 258 00:11:40,941 --> 00:11:44,255 around Dublin, and more people are gonna die if we don't. 259 00:11:44,289 --> 00:11:46,084 Oh, and you can't tell Lola any of this. 260 00:11:46,119 --> 00:11:47,430 Like I'd do that! 261 00:11:47,465 --> 00:11:49,087 Though I am about to lie to a widow 262 00:11:49,122 --> 00:11:50,399 and I'm not happy about that either. 263 00:11:50,433 --> 00:11:52,263 Well, it's a white lie. 264 00:11:52,297 --> 00:11:54,196 Mm, whitish. 265 00:11:54,230 --> 00:11:55,749 Is this our third or fourth widow? 266 00:11:55,784 --> 00:11:57,199 [doorbell rings] 267 00:11:57,233 --> 00:11:58,269 I've lost count. 268 00:11:58,303 --> 00:11:59,546 [Fergus clears throat] 269 00:12:04,413 --> 00:12:07,105 Is your name Maura McCluskey? 270 00:12:07,140 --> 00:12:08,382 Yeah. 271 00:12:10,074 --> 00:12:13,353 What's it about? This really isn't a good time. 272 00:12:13,387 --> 00:12:16,287 This is gonna sound a bit odd, but my aunt, 273 00:12:16,321 --> 00:12:18,116 she has a message for you. 274 00:12:18,151 --> 00:12:19,497 It's from Francis. 275 00:12:20,636 --> 00:12:22,293 He's here! 276 00:12:28,886 --> 00:12:30,508 What? Who's here? 277 00:12:30,542 --> 00:12:31,923 Francis? 278 00:12:31,958 --> 00:12:33,131 Francis, is that you? 279 00:12:33,166 --> 00:12:34,477 [in deep voice] Yes, bunny. 280 00:12:35,547 --> 00:12:37,135 Francis! 281 00:12:37,170 --> 00:12:39,482 [in deep voice] Reveal what is hidden. 282 00:12:39,517 --> 00:12:42,175 What, what does that mean? What's hidden? 283 00:12:44,142 --> 00:12:45,523 He wants us to follow him. 284 00:12:46,973 --> 00:12:48,319 Ah... 285 00:12:52,495 --> 00:12:55,498 He wants us to go into the toilet? 286 00:12:55,533 --> 00:12:57,638 He passed through the wall. 287 00:12:57,673 --> 00:12:59,192 Into the utility room? 288 00:13:01,021 --> 00:13:02,851 - Into his study? - Mm-hm. 289 00:13:06,889 --> 00:13:08,339 My Francis was a good man. 290 00:13:08,373 --> 00:13:10,030 He used to be a missionary, you know? 291 00:13:10,065 --> 00:13:11,031 He did? 292 00:13:11,066 --> 00:13:13,068 About 15 years ago, 293 00:13:13,102 --> 00:13:14,586 long before I met him. 294 00:13:14,621 --> 00:13:16,209 In the Amazon. 295 00:13:16,243 --> 00:13:17,486 Lived with a tribe 296 00:13:17,520 --> 00:13:20,144 in the middle of the rainforest for years. 297 00:13:21,145 --> 00:13:23,147 Was it about six years? 298 00:13:23,181 --> 00:13:24,355 It was. 299 00:13:24,389 --> 00:13:25,908 He's speaking to you! 300 00:13:25,943 --> 00:13:27,461 Francis, can you hear me? 301 00:13:27,496 --> 00:13:30,637 [in deep voice] Reveal what is hidden. 302 00:13:30,671 --> 00:13:31,880 Ooh! 303 00:13:31,914 --> 00:13:33,640 I don't know about anything hidden. 304 00:13:35,159 --> 00:13:36,954 A safe? 305 00:13:36,988 --> 00:13:38,300 Not here. 306 00:13:38,334 --> 00:13:40,889 He's got one at the office. 307 00:13:40,923 --> 00:13:42,891 Ooh... 308 00:13:42,925 --> 00:13:44,582 [Maura] Francis was a doodler. 309 00:13:44,616 --> 00:13:46,342 [Fergus] A crossbow. 310 00:13:46,377 --> 00:13:49,000 He did it all the time when he was thinking. 311 00:13:49,035 --> 00:13:51,347 Francis says that's the hunter. 312 00:13:51,382 --> 00:13:53,108 Well, who's the hunter? 313 00:13:53,142 --> 00:13:55,041 He knew he was coming. 314 00:13:55,075 --> 00:13:56,559 He was on his mind. 315 00:13:56,594 --> 00:14:00,080 So whatever is hidden would have been on his mind too, right? 316 00:14:00,115 --> 00:14:02,531 Francis wants us to take that page. 317 00:14:04,153 --> 00:14:06,121 Does he not have a message for me? 318 00:14:06,155 --> 00:14:08,364 Yes. Give it all to charity. 319 00:14:08,399 --> 00:14:09,952 Make the world a better place. 320 00:14:11,643 --> 00:14:13,438 Bollocks to that! 321 00:14:13,473 --> 00:14:15,993 [intriguing music] 322 00:14:22,689 --> 00:14:24,001 [exhales] 323 00:14:26,313 --> 00:14:28,246 [smacking lips] 324 00:14:34,735 --> 00:14:36,634 [door opens] 325 00:14:36,668 --> 00:14:37,946 Charlie. 326 00:14:39,016 --> 00:14:40,396 Sit down. 327 00:14:41,639 --> 00:14:42,916 It's time. 328 00:14:42,951 --> 00:14:44,124 Er, time? 329 00:14:44,159 --> 00:14:45,263 I need an answer. 330 00:14:45,298 --> 00:14:46,506 Are you going to take the 331 00:14:46,540 --> 00:14:49,164 chief super position permanently or not? 332 00:14:49,198 --> 00:14:50,475 I, er... 333 00:14:50,510 --> 00:14:53,306 Ah, you and Ray. So similar. 334 00:14:53,340 --> 00:14:54,755 I can give you the rest of the day 335 00:14:54,790 --> 00:14:57,275 but I need your answer by tonight. 336 00:14:57,310 --> 00:14:58,518 Okay? 337 00:15:01,417 --> 00:15:02,694 [door opens] 338 00:15:03,799 --> 00:15:05,283 [door closes] 339 00:15:06,664 --> 00:15:08,148 [taps] 340 00:15:13,705 --> 00:15:15,397 What the hell are you doing here? 341 00:15:15,431 --> 00:15:17,640 You're supposed to be laying low. 342 00:15:17,675 --> 00:15:20,298 I don't know if I can do it, Orl. 343 00:15:20,333 --> 00:15:22,714 Just sit around and hope that your mother-in-law and the 344 00:15:22,749 --> 00:15:26,132 kid find what Francis nicked before the hunter gets me. 345 00:15:26,166 --> 00:15:27,340 You asked for my help. 346 00:15:27,374 --> 00:15:30,101 This is the best help I can give you. 347 00:15:30,136 --> 00:15:33,656 Harry is a royal pain in the arse but she's brilliant. 348 00:15:33,691 --> 00:15:36,452 Jesus, don't ever tell her I said that. 349 00:15:36,487 --> 00:15:38,316 She's done some impossible things. 350 00:15:38,351 --> 00:15:40,284 You've gotta trust her. 351 00:15:40,318 --> 00:15:42,424 Well, I trust you. 352 00:15:42,458 --> 00:15:45,358 I had no right to come here asking you for help 353 00:15:45,392 --> 00:15:46,946 but you helped me anyway. 354 00:15:48,844 --> 00:15:51,191 You are an amazing woman, Orla. 355 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 I was such an idiot for losing you. 356 00:15:56,369 --> 00:15:58,612 I've thought about you lots over the years. 357 00:16:00,097 --> 00:16:01,822 Did you ever think about me? 358 00:16:01,857 --> 00:16:04,756 Running my fingers up the length of your back... 359 00:16:06,344 --> 00:16:08,312 stroking the nape of your neck. 360 00:16:11,177 --> 00:16:12,730 Does it still make you purr? 361 00:16:15,802 --> 00:16:17,183 Ben? 362 00:16:18,667 --> 00:16:20,151 Yes? 363 00:16:20,186 --> 00:16:21,739 If you don't remove your hand, I'm going to break 364 00:16:21,773 --> 00:16:24,673 those fingers off and shove them up your arse. 365 00:16:27,262 --> 00:16:30,472 [Orla] You are unbelievable. 366 00:16:30,506 --> 00:16:34,131 Do you think a few honeyed words would get me into bed? 367 00:16:34,165 --> 00:16:36,098 I'm in love with my husband. 368 00:16:36,133 --> 00:16:39,791 His mother is out there trying to save your worthless life. 369 00:16:41,517 --> 00:16:46,764 You are still the same raggedy boy you were 20 years ago. 370 00:16:46,798 --> 00:16:50,630 Well, the spell was broken for me after Germany. 371 00:16:50,664 --> 00:16:52,252 Do you get that? 372 00:16:52,287 --> 00:16:53,874 Don't blow it out of proportion. 373 00:16:53,909 --> 00:16:55,635 It was one night in a cell. 374 00:16:55,669 --> 00:16:57,257 I got you out of there, didn't I? 375 00:16:57,292 --> 00:16:58,500 Yeah. 376 00:16:58,534 --> 00:17:01,710 Which is the only reason I'm helping you now. 377 00:17:01,744 --> 00:17:05,610 And it wouldn't have happened at all if you could've run faster. 378 00:17:05,645 --> 00:17:06,646 What? 379 00:17:06,680 --> 00:17:07,957 [laughs] Oh god. 380 00:17:07,992 --> 00:17:10,374 Okay, saying things like that is making me question my decision. 381 00:17:10,408 --> 00:17:11,754 Look, that was a stupid thing to say 382 00:17:11,789 --> 00:17:14,619 and it was a stupid thing that I did back then. 383 00:17:14,654 --> 00:17:17,484 Look, if it means anything, I've regretted it ever since. 384 00:17:19,107 --> 00:17:20,522 I am truly sorry. 385 00:17:22,213 --> 00:17:24,284 No, you're not. 386 00:17:24,319 --> 00:17:26,838 You don't know the meaning of the word. 387 00:17:26,873 --> 00:17:30,152 You're just sorry you haven't gotten what you wanted. 388 00:17:30,187 --> 00:17:31,878 Now get out of my house! 389 00:17:34,225 --> 00:17:35,571 [sighs] 390 00:17:39,541 --> 00:17:41,543 May I please use the bathroom before I leave? 391 00:17:43,200 --> 00:17:45,202 Down the hall, second door on the left. 392 00:17:51,415 --> 00:17:53,693 "May I use your bathroom?" 393 00:17:56,627 --> 00:17:57,869 [Charlie] Orla? 394 00:17:58,870 --> 00:18:00,838 You home? 395 00:18:00,872 --> 00:18:02,184 What?! 396 00:18:02,219 --> 00:18:03,496 [tense music] 397 00:18:03,530 --> 00:18:04,669 Charlie! 398 00:18:04,704 --> 00:18:06,844 You're home early. Why? Why are you home? 399 00:18:06,878 --> 00:18:10,296 Vivian wants an answer about the promotion. 400 00:18:10,330 --> 00:18:12,160 I don't know what to tell her. Here... 401 00:18:12,194 --> 00:18:13,471 Where are you going? 402 00:18:13,506 --> 00:18:15,197 I'm bursting for a wee. 403 00:18:18,580 --> 00:18:19,719 What? 404 00:18:23,309 --> 00:18:24,896 This is it. The birdhouse. 405 00:18:28,555 --> 00:18:30,316 Told you I knew this place. 406 00:18:30,350 --> 00:18:33,319 See, the house with wings. 407 00:18:33,353 --> 00:18:34,872 Malky comes here all the time. 408 00:18:34,906 --> 00:18:36,356 Through choice? 409 00:18:38,358 --> 00:18:40,326 [Happy] Are you lost, your majesty? 410 00:18:40,360 --> 00:18:41,672 Disappear. 411 00:18:41,706 --> 00:18:44,364 [instrumental music on speakers] 412 00:18:47,505 --> 00:18:48,851 You own this too, do you? 413 00:18:48,886 --> 00:18:52,234 Nah, I just like the ambience. 414 00:18:52,269 --> 00:18:54,857 To what do we owe this pleasure? 415 00:18:54,892 --> 00:18:57,550 Do you know a Francis McCluskey? 416 00:18:57,584 --> 00:18:58,827 I do. 417 00:18:58,861 --> 00:19:01,278 Saw him in here about a week ago in fact. 418 00:19:01,312 --> 00:19:02,969 He was looking for Seamus. 419 00:19:03,003 --> 00:19:05,799 Seamus owns the pub. Seamus King. 420 00:19:05,834 --> 00:19:06,835 Is he here? 421 00:19:06,869 --> 00:19:08,630 Oh, he's always here. 422 00:19:10,977 --> 00:19:12,185 Dead? 423 00:19:12,220 --> 00:19:15,568 Very. Keeled over, heart attack, 424 00:19:15,602 --> 00:19:17,466 right about where you're standing now. 425 00:19:18,709 --> 00:19:21,332 Why did Francis want to meet with him? 426 00:19:21,367 --> 00:19:24,232 I assumed Francis was up to his old tricks again, 427 00:19:24,266 --> 00:19:26,855 trying to shift some dodgy gear. 428 00:19:26,889 --> 00:19:28,305 Seamus was a fence? 429 00:19:30,893 --> 00:19:33,448 Who'd Francis have gone to next? 430 00:19:33,482 --> 00:19:35,864 That all depends on what it was he was selling. 431 00:19:35,898 --> 00:19:37,452 Seamus was the daddy, 432 00:19:37,486 --> 00:19:38,970 dabbled in everything. 433 00:19:39,005 --> 00:19:41,387 Most of them specialise. 434 00:19:41,421 --> 00:19:42,940 Specialise? 435 00:19:42,974 --> 00:19:45,356 Well, if he was trying to clean dirty money, 436 00:19:45,391 --> 00:19:47,910 he might go to this person or maybe that person. 437 00:19:47,945 --> 00:19:49,843 Jewellery, somebody else. 438 00:19:49,878 --> 00:19:51,638 Art, somebody else. 439 00:19:51,673 --> 00:19:54,779 So it all depended on what he was selling. 440 00:19:54,814 --> 00:19:57,334 How do we find out what he stole? 441 00:20:00,889 --> 00:20:02,373 Thank you, Happy. 442 00:20:02,408 --> 00:20:03,719 You have been very helpful. 443 00:20:03,754 --> 00:20:06,446 You're more than welcome, your highness. 444 00:20:13,557 --> 00:20:14,696 [Fergus] Now what do we do? 445 00:20:14,730 --> 00:20:15,973 I mean, the only person who knows 446 00:20:16,007 --> 00:20:17,802 what Francis stole is Francis. 447 00:20:17,837 --> 00:20:21,081 Well, that's, that's not quite true, is it? 448 00:20:21,116 --> 00:20:23,049 There is someone else who'll know. 449 00:20:23,083 --> 00:20:24,464 Harry, no! 450 00:20:24,499 --> 00:20:25,879 Thats a terrible idea! 451 00:20:29,711 --> 00:20:31,540 [line ringing] 452 00:20:34,129 --> 00:20:35,613 [Rubén on phone] Mr. Finnegan. 453 00:20:35,648 --> 00:20:36,752 What a surprise. 454 00:20:36,787 --> 00:20:39,859 I'm calling on behalf of Mr. Finnegan. 455 00:20:39,893 --> 00:20:42,965 To negotiate the return of my property, I hope. 456 00:20:43,000 --> 00:20:46,348 Er... yes. Sort of. 457 00:20:46,383 --> 00:20:49,558 What does "sort of" mean? 458 00:20:49,593 --> 00:20:51,940 Mr. Finnegan doesn't have your property 459 00:20:51,974 --> 00:20:53,907 but were trying to locate it and it would be very 460 00:20:53,942 --> 00:20:57,048 helpful if you could tell us exactly what was stolen. 461 00:20:57,083 --> 00:20:58,912 Is this a joke? 462 00:20:58,947 --> 00:21:01,363 No. No, it's not. 463 00:21:01,398 --> 00:21:03,883 Francis hid what he stole from you. 464 00:21:03,917 --> 00:21:06,506 Ben is determined to return it. 465 00:21:06,541 --> 00:21:09,785 If you would indulge me, we all get what we want. 466 00:21:09,820 --> 00:21:12,340 [suspenseful music] 467 00:21:14,065 --> 00:21:16,551 Señor Orantes? 468 00:21:16,585 --> 00:21:20,002 I'm trying to work out if I should find this amusing or not. 469 00:21:20,037 --> 00:21:21,728 To whom am I speaking? 470 00:21:23,351 --> 00:21:25,318 [Harry] Er, Stella... 471 00:21:25,353 --> 00:21:27,527 Stella Joyce. 472 00:21:27,562 --> 00:21:31,013 Well, Stella, I will indulge you. 473 00:21:31,048 --> 00:21:34,810 Diamonds. Twelve, emerald cut. 474 00:21:34,845 --> 00:21:37,330 And now maybe you can indulge me. 475 00:21:37,365 --> 00:21:39,056 Pass on a message. 476 00:21:39,090 --> 00:21:40,885 You have two hours. 477 00:21:40,920 --> 00:21:44,717 After that El Cazador will do what he does best. 478 00:21:44,751 --> 00:21:46,097 Kill. 479 00:21:48,893 --> 00:21:50,101 Well? 480 00:21:51,379 --> 00:21:53,484 I might have just made it worse. 481 00:21:53,519 --> 00:21:54,727 [sighs] 482 00:21:59,904 --> 00:22:01,527 It was diamonds. 483 00:22:01,561 --> 00:22:04,046 I was just thinking while you were gone. 484 00:22:04,081 --> 00:22:05,876 The way I remember it, 485 00:22:05,910 --> 00:22:10,398 the last time our paths crossed, you were in my debt. 486 00:22:10,432 --> 00:22:12,641 I saved your son's life. 487 00:22:12,676 --> 00:22:15,057 And we found the killer of yours, 488 00:22:15,092 --> 00:22:16,542 I think that makes us even. 489 00:22:16,576 --> 00:22:18,544 But your son still owes me. 490 00:22:18,578 --> 00:22:22,548 No argument with that, but that's between the two of you. 491 00:22:22,582 --> 00:22:25,896 Yes, but now you need something 492 00:22:25,930 --> 00:22:27,622 and I need something too. 493 00:22:28,795 --> 00:22:30,866 Fella by the name of Barry Kilcoyne was 494 00:22:30,901 --> 00:22:33,835 arrested a few days ago, trying to steal a car. 495 00:22:33,869 --> 00:22:36,044 He's my idiot brother-in-law. 496 00:22:36,078 --> 00:22:38,598 You ask your son to get the charges dropped 497 00:22:38,633 --> 00:22:41,118 and I'll tell you who Francis went to. 498 00:22:41,152 --> 00:22:42,740 To whom Francis went. 499 00:22:43,983 --> 00:22:45,053 And it's not happening. 500 00:22:45,087 --> 00:22:47,193 Oh, well. 501 00:22:47,227 --> 00:22:49,885 Old Barry will just have to do his time then. 502 00:22:57,755 --> 00:22:59,136 God, now what do we do? 503 00:22:59,170 --> 00:23:00,827 We need to know that information, Harry! 504 00:23:00,862 --> 00:23:03,692 I refuse to be dictated to by that man. 505 00:23:03,727 --> 00:23:06,523 We know lots of people who know fences. 506 00:23:06,557 --> 00:23:07,731 Come on. 507 00:23:11,700 --> 00:23:14,047 [Glenn]This is a little song I wrote last night. 508 00:23:14,082 --> 00:23:15,980 But I feel in a lot of ways, 509 00:23:16,015 --> 00:23:18,224 it's still very relevant today. 510 00:23:18,258 --> 00:23:20,122 It's called "Complicated." 511 00:23:21,745 --> 00:23:24,161 ♪ I met a girl she was kind of intense ♪ 512 00:23:24,195 --> 00:23:26,094 ♪ I said, are you seeing anybody? ♪ 513 00:23:26,128 --> 00:23:28,717 ♪ She said, it's complicated 514 00:23:28,752 --> 00:23:31,548 ♪ I said, how complicated? 515 00:23:31,582 --> 00:23:33,204 ♪ She said, well if my ex is X and I am Y ♪ 516 00:23:33,239 --> 00:23:34,654 ♪ Then X squared plus Y squared ♪ 517 00:23:34,689 --> 00:23:37,726 ♪ Equals one over square root of pi! ♪ 518 00:23:39,694 --> 00:23:42,455 ♪ I said, you're right, that's pretty complicated ♪ 519 00:23:42,490 --> 00:23:46,045 ♪ More complicated than I had anticipated ♪ 520 00:23:46,079 --> 00:23:49,876 ♪ Just thinking about it leaves me discombobulated ♪ 521 00:23:49,911 --> 00:23:51,637 ♪ Oh yeah! ♪ 522 00:23:54,053 --> 00:23:55,744 Alright, please yourselves. 523 00:23:55,779 --> 00:23:58,540 No autographs! I'm going paperless. 524 00:23:58,575 --> 00:23:59,990 Alright, Fergus? Harry? 525 00:24:00,024 --> 00:24:03,269 I've got to go check on Libs, I'll be back in a mo. 526 00:24:03,303 --> 00:24:05,582 What was that awful song? 527 00:24:05,616 --> 00:24:08,101 Well, it turns out, you have to have a licence to 528 00:24:08,136 --> 00:24:11,898 do karaoke in a public place like this, Harry. 529 00:24:11,933 --> 00:24:13,831 Costs an absolute fortune. 530 00:24:13,866 --> 00:24:15,799 So, I sat down, 531 00:24:15,833 --> 00:24:18,249 I said, I'll rack my brains and sure enough, 532 00:24:18,284 --> 00:24:19,734 I had a brain wave! 533 00:24:19,768 --> 00:24:21,080 I'll write my own songs 534 00:24:21,114 --> 00:24:22,495 and that way they're free. 535 00:24:22,530 --> 00:24:25,187 Bloody genius, eh? Ha ha! 536 00:24:25,222 --> 00:24:26,810 Only got two at the mo, 537 00:24:26,844 --> 00:24:28,743 but I'm trying to come up with more. 538 00:24:28,777 --> 00:24:31,539 Now, what rhymes with otter spatula? 539 00:24:31,573 --> 00:24:32,505 Moron. 540 00:24:32,540 --> 00:24:33,886 [whispering indistinctly] 541 00:24:33,920 --> 00:24:35,059 Nah, it doesn't rhyme. 542 00:24:35,094 --> 00:24:36,578 [sighs] 543 00:24:36,613 --> 00:24:39,857 Glenn, get me a drink. I need to pick your brain. 544 00:24:39,892 --> 00:24:41,100 Right you are. 545 00:24:41,134 --> 00:24:42,757 If you have one. 546 00:24:44,103 --> 00:24:46,588 [mellow music] 547 00:24:51,213 --> 00:24:52,732 Hello, Malky. 548 00:24:54,147 --> 00:24:55,735 Thanks for agreeing to this. 549 00:24:57,219 --> 00:24:59,705 I'm not sure it's the right decision. 550 00:24:59,739 --> 00:25:01,292 I promised Fergus. 551 00:25:03,053 --> 00:25:06,021 But there's every chance I might get up and leave any moment. 552 00:25:06,056 --> 00:25:07,333 I understand. 553 00:25:07,367 --> 00:25:08,921 I'm grateful. 554 00:25:08,955 --> 00:25:10,301 I need to thank you. 555 00:25:10,336 --> 00:25:12,683 Thank me for what? 556 00:25:12,718 --> 00:25:17,067 Fergus and Liberty are exceptional 557 00:25:17,101 --> 00:25:19,552 and it's down to you. 558 00:25:19,587 --> 00:25:21,865 I'd like to take the credit for it, but 559 00:25:21,899 --> 00:25:23,867 mostly it's down to Fergus himself. 560 00:25:25,696 --> 00:25:27,560 We did something right with that boy. 561 00:25:28,699 --> 00:25:29,769 Yeah. 562 00:25:35,637 --> 00:25:37,812 I'm so sorry 563 00:25:37,846 --> 00:25:39,538 for what I did. 564 00:25:43,852 --> 00:25:46,614 I suspect I'm not the easiest person to live with. 565 00:25:48,167 --> 00:25:49,409 Maybe top five though. 566 00:25:49,444 --> 00:25:51,411 [laughs] 567 00:25:51,446 --> 00:25:52,585 Yeah. 568 00:25:53,690 --> 00:25:56,244 [Glenn] Ooh, could be him. 569 00:25:56,278 --> 00:25:57,763 - What's up with Glenn? - Steven? 570 00:25:57,797 --> 00:25:59,937 He looks like he's about to shit himself! 571 00:25:59,972 --> 00:26:01,283 He's thinking. 572 00:26:01,318 --> 00:26:05,391 There was a Keith something. Or was it Kevin? 573 00:26:05,425 --> 00:26:06,323 [sighs] 574 00:26:06,357 --> 00:26:09,222 I've asked him to find fences. 575 00:26:09,257 --> 00:26:10,983 Now we may have to go somewhere else. 576 00:26:11,017 --> 00:26:12,294 I know! 577 00:26:12,329 --> 00:26:14,745 I'll ring my pal, Jimmy Bread. 578 00:26:14,780 --> 00:26:16,126 He'll know. 579 00:26:16,160 --> 00:26:18,093 Here, he, erm... 580 00:26:18,128 --> 00:26:19,923 He wouldn't happen to have 581 00:26:19,957 --> 00:26:22,684 a moustache shaped like that, now, would he? 582 00:26:22,719 --> 00:26:25,756 [Glenn]Exactly like that and that's a loaf of bread! 583 00:26:25,791 --> 00:26:27,137 That's funny, that is. 584 00:26:29,173 --> 00:26:33,074 You know, Tampa's no Dublin, but it's hot and sunny. 585 00:26:33,108 --> 00:26:34,903 You could come over and visit. 586 00:26:34,938 --> 00:26:36,422 Have you got your passport? 587 00:26:36,456 --> 00:26:37,734 [sighs] 588 00:26:37,768 --> 00:26:39,114 I couldn't tell you if it's even in date. 589 00:26:39,149 --> 00:26:40,460 Probably not. 590 00:26:40,495 --> 00:26:42,221 [both laugh] 591 00:26:42,255 --> 00:26:43,774 What about the kids? 592 00:26:45,086 --> 00:26:47,260 Do you still have that biscuit tin 593 00:26:47,295 --> 00:26:48,468 of your vital documents? 594 00:26:48,503 --> 00:26:49,746 Oh. 595 00:26:49,780 --> 00:26:51,333 I still have it. 596 00:26:51,368 --> 00:26:53,404 Couldn't tell you where it is, now. 597 00:26:53,439 --> 00:26:56,373 Probably the lounge cupboard I'd say. 598 00:26:56,407 --> 00:26:58,444 The kids have never been abroad. 599 00:26:58,478 --> 00:27:01,171 I should really start thinking about doing that sometime. 600 00:27:03,345 --> 00:27:06,314 Travel is good for the soul, so they say. 601 00:27:09,973 --> 00:27:12,700 I just have to use the little boy's room. 602 00:27:12,734 --> 00:27:14,080 That coffee's gone right through me. 603 00:27:14,115 --> 00:27:15,634 [laughs] 604 00:27:19,707 --> 00:27:21,950 [intense music] 605 00:27:34,963 --> 00:27:38,967 Harry, Fergus, meet Jimmy Bread. 606 00:27:39,002 --> 00:27:41,176 Any way you slice it, that's me. 607 00:27:42,799 --> 00:27:45,871 Glenn said you need some help with a sensitive matter? 608 00:27:45,905 --> 00:27:48,356 We need to talk about Francis McCluskey. 609 00:27:50,185 --> 00:27:52,394 I'll get the drinks. 610 00:27:52,429 --> 00:27:55,018 McCluskey, you say? 611 00:27:55,052 --> 00:27:57,089 Nah, nah, don't know the name. 612 00:27:57,123 --> 00:27:58,746 Can't help. 613 00:27:58,780 --> 00:28:02,404 - He's dead. - Murdered by El Cazador. 614 00:28:05,787 --> 00:28:09,446 Killed for the diamonds that he came to see you about recently. 615 00:28:10,965 --> 00:28:13,036 Did he tell you that he, er, 616 00:28:13,070 --> 00:28:15,555 stole them from Rubén Orantes? 617 00:28:15,590 --> 00:28:16,729 No, he didn't! 618 00:28:16,764 --> 00:28:19,352 Had he, I wouldn't have touched them with a barge pole. 619 00:28:19,387 --> 00:28:22,010 El Cazador is in Dublin to get them back. 620 00:28:22,045 --> 00:28:24,461 Right now he's looking for Francis' business partner. 621 00:28:24,495 --> 00:28:26,946 And when he kills him, he won't just give up. 622 00:28:26,981 --> 00:28:29,328 He'll move onto Francis' widow, Maura, 623 00:28:29,362 --> 00:28:30,743 and then you. 624 00:28:30,778 --> 00:28:32,745 Do you have them? 625 00:28:32,780 --> 00:28:34,126 I don't. 626 00:28:37,198 --> 00:28:39,407 Francis came to see me twice. 627 00:28:39,441 --> 00:28:41,236 First to show me the merchandise. 628 00:28:41,271 --> 00:28:42,548 Left one with me. 629 00:28:42,582 --> 00:28:45,551 I made some calls. Found a buyer in London. 630 00:28:45,585 --> 00:28:47,967 Then he came back and said he'd changed his mind. 631 00:28:48,002 --> 00:28:50,038 Didn't want to go through with the deal anymore. 632 00:28:50,073 --> 00:28:51,799 Took the diamonds and left. 633 00:28:53,386 --> 00:28:55,457 In hindsight, he was nervous. 634 00:28:55,492 --> 00:28:56,735 Scared. 635 00:28:58,012 --> 00:28:59,945 Well, he knew the hunter was after him. 636 00:29:02,464 --> 00:29:05,916 Do you have any idea what he might have done with them then? 637 00:29:05,951 --> 00:29:08,781 A girlfriend was gonna to look after them, he said. 638 00:29:08,816 --> 00:29:10,438 He had a girlfriend? 639 00:29:10,472 --> 00:29:12,336 I found it odd, too. 640 00:29:12,371 --> 00:29:13,821 I knew he had a young wife. 641 00:29:13,855 --> 00:29:15,926 Was always besotted with her, but... 642 00:29:16,996 --> 00:29:19,240 men will be men. 643 00:29:19,274 --> 00:29:20,966 What a depressing thought. 644 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 [suspenseful music] 645 00:29:24,970 --> 00:29:26,419 [bow clicks] 646 00:29:26,454 --> 00:29:27,558 Francis? 647 00:29:28,456 --> 00:29:31,390 Jesus! Fuck! Who are you? 648 00:29:31,424 --> 00:29:34,289 I think you know who I am. 649 00:29:34,324 --> 00:29:37,845 No, I swear. I haven't got a fucking clue. 650 00:29:37,879 --> 00:29:40,364 [intense music] 651 00:29:43,160 --> 00:29:45,128 Your husband 652 00:29:45,162 --> 00:29:47,647 took something from my employer. 653 00:29:47,682 --> 00:29:50,823 I think it would be wise to return it to me. 654 00:29:50,858 --> 00:29:54,447 Just tell me what I want to know before I count to ten. 655 00:29:54,482 --> 00:29:55,586 Uno... 656 00:29:57,209 --> 00:29:58,382 dos... 657 00:29:58,417 --> 00:30:00,937 I don't... I, really, I don't know. 658 00:30:00,971 --> 00:30:02,214 tres... 659 00:30:03,111 --> 00:30:04,941 cuatro... 660 00:30:04,975 --> 00:30:06,321 Was it you? 661 00:30:08,185 --> 00:30:10,636 Did you kill Francis? 662 00:30:10,670 --> 00:30:11,948 cinco... 663 00:30:11,982 --> 00:30:13,052 Argh! 664 00:30:13,087 --> 00:30:14,467 [body thuds] 665 00:30:21,612 --> 00:30:22,855 Ben? 666 00:30:25,685 --> 00:30:26,928 Ben? 667 00:30:28,550 --> 00:30:29,897 [sighs] 668 00:30:31,070 --> 00:30:32,278 It's you. 669 00:30:34,487 --> 00:30:36,489 Did you get anywhere? 670 00:30:36,524 --> 00:30:38,491 Tell us about Francis' girlfriend. 671 00:30:38,526 --> 00:30:40,908 Girlfriend? He didn't have one. 672 00:30:40,942 --> 00:30:43,945 He loved Maura. Besotted was the word. 673 00:30:43,980 --> 00:30:45,291 So we heard. 674 00:30:45,326 --> 00:30:48,398 It was diamonds, by the way. Twelve diamonds. 675 00:30:48,432 --> 00:30:51,125 Francis' fence said that 676 00:30:51,159 --> 00:30:53,161 he gave them to his girlfriend. 677 00:30:55,198 --> 00:30:57,269 What if it wasn't a current girlfriend? 678 00:30:57,303 --> 00:30:58,926 What if it was an ex? 679 00:30:58,960 --> 00:31:00,651 Would he trust an ex enough to leave 680 00:31:00,686 --> 00:31:02,136 twelve stolen diamonds with her? 681 00:31:02,170 --> 00:31:03,447 Sheila McGill, he would. 682 00:31:03,482 --> 00:31:06,934 They parted well. He trusts her implicitly. 683 00:31:06,968 --> 00:31:08,383 She runs a pub up in Navan. 684 00:31:08,418 --> 00:31:10,454 I can't remember the name, but you could ask around. 685 00:31:10,489 --> 00:31:12,905 - Hm. - Everyone knows her. 686 00:31:12,940 --> 00:31:16,357 Well, Vavan at this time of day, it's a three-hour round trip. 687 00:31:16,391 --> 00:31:19,739 And El Cazador will be here in less than two hours. 688 00:31:19,774 --> 00:31:21,224 What? 689 00:31:21,258 --> 00:31:22,570 Well, how do you know? 690 00:31:23,674 --> 00:31:24,572 [sighs] 691 00:31:24,606 --> 00:31:26,298 I spoke with Rubén Orantes. 692 00:31:26,332 --> 00:31:28,127 What do you mean you spoke with him? 693 00:31:28,162 --> 00:31:29,439 Well, we called him. 694 00:31:29,473 --> 00:31:31,544 - She called him. - You called him? 695 00:31:31,579 --> 00:31:33,374 Are you... are you crazy? 696 00:31:33,408 --> 00:31:35,410 - It, it... It's a long story. - She's not not crazy. 697 00:31:36,687 --> 00:31:39,552 Ben, don't leave here for any reason. 698 00:31:39,587 --> 00:31:41,589 But I... Er... 699 00:31:43,280 --> 00:31:45,248 Alright, okay. You got it. 700 00:31:52,496 --> 00:31:53,981 [chuckles] 701 00:31:57,225 --> 00:31:59,055 Told you he realised something. 702 00:31:59,089 --> 00:32:00,677 Saw it on his face. 703 00:32:04,992 --> 00:32:07,511 [Fergus]So if were not going to Navan, where are we going? 704 00:32:07,546 --> 00:32:09,997 Let's find out, shall we? 705 00:32:12,240 --> 00:32:14,622 [engine revving] 706 00:32:23,355 --> 00:32:25,150 [bow clicks] 707 00:32:25,184 --> 00:32:27,738 [dramatic music] 708 00:32:27,773 --> 00:32:29,464 I'm going to count to ten. 709 00:32:31,742 --> 00:32:33,227 Uno... 710 00:32:33,261 --> 00:32:35,608 [ominous music] 711 00:33:18,755 --> 00:33:21,275 [birds chirping] 712 00:33:24,761 --> 00:33:27,281 [ominous music] 713 00:33:41,157 --> 00:33:42,537 [gasps] Oh! 714 00:33:54,170 --> 00:33:56,310 [phone ringing] 715 00:33:56,344 --> 00:33:57,897 [Harry on phone] Orla. 716 00:33:57,932 --> 00:34:01,142 Harry, I'm just phoning to see how you're getting on. 717 00:34:01,177 --> 00:34:02,902 [Harry] Heading to Wicklow. 718 00:34:02,937 --> 00:34:05,112 Where in Wicklow are you going? 719 00:34:05,146 --> 00:34:06,699 [Harry] I'm not sure yet. 720 00:34:07,942 --> 00:34:09,357 Okay, well, erm, 721 00:34:09,392 --> 00:34:11,497 keep me up to date with your progress. 722 00:34:11,532 --> 00:34:12,809 [Harry] Okay. 723 00:34:16,226 --> 00:34:18,159 Where is Wicklow? 724 00:34:18,194 --> 00:34:20,575 [intense music] 725 00:35:08,313 --> 00:35:10,349 Does Sheila McGill even exist? 726 00:35:12,213 --> 00:35:14,319 I thought you bought it. 727 00:35:14,353 --> 00:35:17,977 So, is this Francis' girlfriend? 728 00:35:18,012 --> 00:35:20,290 It was a joke he had with Maura. 729 00:35:20,325 --> 00:35:22,982 Francis liked to run here. Maura used to say, 730 00:35:23,017 --> 00:35:24,570 run off to your girlfriend then. 731 00:35:24,605 --> 00:35:26,952 Mm. Well, that's Saint Brigid of Kildare. 732 00:35:26,986 --> 00:35:29,851 He was definitely punching above his weight. 733 00:35:29,886 --> 00:35:32,199 So what's your plan then? 734 00:35:32,233 --> 00:35:33,855 Like I'm gonna tell you. 735 00:35:33,890 --> 00:35:35,340 Run along now, 736 00:35:35,374 --> 00:35:37,376 our services are no longer required. 737 00:35:37,411 --> 00:35:38,515 [Fergus]What, you think we're just gonna let 738 00:35:38,550 --> 00:35:41,173 you walk off with those diamonds? 739 00:35:41,208 --> 00:35:43,693 Who's going to stop me, kid? You? 740 00:35:45,212 --> 00:35:46,558 [arrow whizzing] 741 00:35:47,248 --> 00:35:48,353 Don't move! 742 00:35:48,387 --> 00:35:49,733 [Harry] Orla! 743 00:35:52,874 --> 00:35:54,911 Argh! 744 00:35:54,945 --> 00:35:57,224 - Are you okay? - Yeah, yeah. 745 00:35:57,258 --> 00:35:58,949 This is not good, Harry. He's got a crossbow. 746 00:35:58,984 --> 00:36:01,262 - I know, I know. I can see that. - He's got a crossbow! 747 00:36:01,297 --> 00:36:02,643 - Stop! - Okay! 748 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 That was a warning shot, Señor Fennigan. 749 00:36:04,990 --> 00:36:06,543 The next one will be a kill shot. 750 00:36:06,578 --> 00:36:08,338 Please hand over what you stole. 751 00:36:09,788 --> 00:36:12,687 Mr. Fennigan, please come out from behind the statue. 752 00:36:12,722 --> 00:36:16,243 I have many arrows. I will shoot your friends, 753 00:36:16,277 --> 00:36:17,727 one by one, 754 00:36:17,761 --> 00:36:21,040 then you, if you do not give me what I want. 755 00:36:21,075 --> 00:36:22,835 We're not his friends, actually. 756 00:36:22,870 --> 00:36:24,320 That is irrelevant. 757 00:36:25,459 --> 00:36:27,219 I am going to count to ten. 758 00:36:28,082 --> 00:36:29,359 Uno... 759 00:36:29,394 --> 00:36:31,016 - What are you doing? - Harry! 760 00:36:31,050 --> 00:36:33,639 Mr. Miralles, were trying to find your diamonds for you. 761 00:36:33,674 --> 00:36:36,470 If you'd be so kind as to lower your weapon? 762 00:36:36,504 --> 00:36:38,610 Not my diamonds, my employer's. 763 00:36:38,644 --> 00:36:40,646 Yeah, I know that. I spoke to him. 764 00:36:40,681 --> 00:36:42,855 Erm... I just have a question. 765 00:36:44,305 --> 00:36:46,065 What, what's his name? 766 00:36:46,100 --> 00:36:48,067 Ben Fennigan. 767 00:36:48,102 --> 00:36:49,655 And how would you be spelling that? 768 00:36:50,829 --> 00:36:53,314 F-E-N-N-I... 769 00:36:53,349 --> 00:36:56,075 Just as I thought. He didn't kill Francis. 770 00:36:56,110 --> 00:36:58,699 - You did, Ben. - No, I didn't. 771 00:36:58,733 --> 00:37:00,804 The name stamped on the arrow you supposedly 772 00:37:00,839 --> 00:37:03,462 found in your front door was spelled correctly. 773 00:37:03,497 --> 00:37:05,361 You steal the diamonds too? 774 00:37:05,395 --> 00:37:08,329 Were you and Francis in on it together? 775 00:37:08,364 --> 00:37:09,744 My guess is you did 776 00:37:09,779 --> 00:37:12,091 and then you found out that Orantes 777 00:37:12,126 --> 00:37:14,335 had sent in the hunter. 778 00:37:14,370 --> 00:37:15,750 Well, that's when Francis baulked, 779 00:37:15,785 --> 00:37:17,511 realised what a mistake you'd made 780 00:37:17,545 --> 00:37:19,064 and decided to give them back, 781 00:37:19,098 --> 00:37:21,377 hoping Orantes would forgive him. 782 00:37:21,411 --> 00:37:24,276 Which is why he stopped the deal with Jimmy Bread. 783 00:37:24,311 --> 00:37:26,761 And why you killed Francis with a crossbow. 784 00:37:26,796 --> 00:37:28,384 I mean, what, a hitman with a crossbow was 785 00:37:28,418 --> 00:37:30,455 en route and who would think it was you 786 00:37:30,489 --> 00:37:32,836 when we'd all heard El Cazador was here. 787 00:37:32,871 --> 00:37:36,046 [Harry]You thought you'd just grab the diamonds and vanish. 788 00:37:36,081 --> 00:37:37,876 Then when you went to look for them, 789 00:37:37,910 --> 00:37:40,534 you discovered that Francis had moved them. 790 00:37:40,568 --> 00:37:43,537 You knew the hunter'd be here sooner rather than later, 791 00:37:43,571 --> 00:37:45,884 so you needed to find out what Francis had done with them, 792 00:37:45,918 --> 00:37:48,300 and fast, which is where we come in. 793 00:37:48,335 --> 00:37:50,371 Oh, you don't write the name on 794 00:37:50,406 --> 00:37:51,821 your arrows by any chance, do you? 795 00:37:51,855 --> 00:37:54,858 - Why would I do that? - No, exactly. 796 00:37:54,893 --> 00:37:57,758 I honestly didn't think you had it in you, Ben. 797 00:37:57,792 --> 00:37:59,932 You're worse than I ever realised. 798 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Enough of this! 799 00:38:02,694 --> 00:38:05,352 All I want is the diamonds and I will leave. 800 00:38:07,112 --> 00:38:08,631 Uno... 801 00:38:09,770 --> 00:38:10,874 Dos... 802 00:38:10,909 --> 00:38:14,050 Hey! Woah, woah! Wait! Wait! Wait! Wait! Hey, hey, hey! 803 00:38:14,084 --> 00:38:17,364 Look, I think I might have been wrong. 804 00:38:17,398 --> 00:38:19,538 - I don't think they're here. - Tres... 805 00:38:19,573 --> 00:38:20,850 Harry, the drawing. 806 00:38:20,884 --> 00:38:22,783 What if it's not a star but a diamond? 807 00:38:24,578 --> 00:38:26,096 [Alejandro] Cuatro... 808 00:38:26,131 --> 00:38:27,960 She's looking at the diamonds. 809 00:38:27,995 --> 00:38:29,376 [Alejandro] Cinco... 810 00:38:29,410 --> 00:38:31,067 Oh, Mr hunter, sir. Permission to move. 811 00:38:31,101 --> 00:38:32,482 Seis... 812 00:38:36,141 --> 00:38:37,487 siete... 813 00:38:38,557 --> 00:38:39,731 ocho... 814 00:38:42,078 --> 00:38:44,080 nueve... 815 00:38:44,114 --> 00:38:45,771 I've found them! I've found them! 816 00:38:45,806 --> 00:38:47,359 Diez... 817 00:38:47,394 --> 00:38:48,809 He found them. 818 00:38:51,881 --> 00:38:55,022 Hey, hey! Put them back in the bag, please. 819 00:38:55,056 --> 00:38:56,817 Alright, alright! 820 00:38:56,851 --> 00:38:59,371 [tense music] 821 00:39:06,620 --> 00:39:09,864 Where do you think you're going? You just killed a man! 822 00:39:09,899 --> 00:39:11,797 Ugh! Ugh! 823 00:39:11,832 --> 00:39:13,385 Excuse me, can I take that please? 824 00:39:13,420 --> 00:39:14,593 Oh, be my guest. 825 00:39:14,628 --> 00:39:15,905 [coughs] 826 00:39:17,907 --> 00:39:18,873 [arrow whizzing] 827 00:39:18,908 --> 00:39:20,565 [screaming] 828 00:39:21,911 --> 00:39:23,050 Oh, Orla! 829 00:39:23,084 --> 00:39:24,500 [groaning] 830 00:39:24,534 --> 00:39:26,087 - Thank you. - Welcome! 831 00:39:27,192 --> 00:39:28,952 God, I need to learn how to fight! 832 00:39:28,987 --> 00:39:33,578 Jesus! My arse! Argh! Aaargh! 833 00:39:33,612 --> 00:39:36,546 We need to get you some boxing lessons. 834 00:39:36,581 --> 00:39:37,858 [Harry]Oh, time to call in the guards, I think. 835 00:39:37,892 --> 00:39:39,204 It's all going to come out, isn't it? 836 00:39:39,238 --> 00:39:40,895 Charlie's going to find out. 837 00:39:40,930 --> 00:39:43,139 This is Wicklow. We'll call in the locals. 838 00:39:43,173 --> 00:39:45,590 Ben'll tell him just to spite me. 839 00:39:47,454 --> 00:39:48,938 Leave that with me. 840 00:39:51,147 --> 00:39:52,562 Ah... 841 00:39:52,597 --> 00:39:54,530 how do you have free run of the station? 842 00:39:55,703 --> 00:39:58,775 Happy's calling in his favour. 843 00:39:58,810 --> 00:40:00,639 I never agreed to that. 844 00:40:00,674 --> 00:40:02,883 Well, he did save your life 845 00:40:02,917 --> 00:40:05,195 and what he wants isn't too bad. 846 00:40:05,230 --> 00:40:07,508 I've never done a favour for a criminal before. 847 00:40:07,543 --> 00:40:09,855 I know, dear, but there's a first time for everything. 848 00:40:09,890 --> 00:40:11,098 [sighs] 849 00:40:11,132 --> 00:40:13,100 And if you help him out, 850 00:40:13,134 --> 00:40:15,067 Happy'll do me a favour. 851 00:40:15,102 --> 00:40:16,828 Why do you 852 00:40:16,862 --> 00:40:19,037 need a favour from a loan shark? 853 00:40:19,071 --> 00:40:21,557 No! I don't want to know. Just... 854 00:40:21,591 --> 00:40:23,662 Just tell me what I have to do. 855 00:40:25,112 --> 00:40:26,285 [sighs] 856 00:40:26,320 --> 00:40:28,840 [indistinct chattering] 857 00:40:34,880 --> 00:40:36,468 Where's Orla? 858 00:40:36,503 --> 00:40:38,539 Oh, Orla won't be coming to see you. 859 00:40:38,574 --> 00:40:41,508 Ah... that's a shame. 860 00:40:41,542 --> 00:40:44,511 I guess my next visitor will be your son. 861 00:40:44,545 --> 00:40:47,168 I'd say he'd be very interested to know who he's married to. 862 00:40:47,203 --> 00:40:49,654 To whom he's married. 863 00:40:49,688 --> 00:40:51,863 Actually, your next visitor's already here. 864 00:40:57,178 --> 00:40:59,077 Can't stay long. 865 00:40:59,111 --> 00:41:01,493 I'm not actually here to see you. 866 00:41:01,528 --> 00:41:04,841 I'm here to visit my cousin, Digby. 867 00:41:04,876 --> 00:41:07,810 Digby, this is Ben. 868 00:41:07,844 --> 00:41:10,226 I bet he makes your tummy flutter. 869 00:41:10,260 --> 00:41:11,779 [giggles] 870 00:41:13,850 --> 00:41:17,647 Digby is going to be your new best friend in here, Ben. 871 00:41:17,682 --> 00:41:20,892 So, if you so much as utter the name Orla Wild, 872 00:41:20,926 --> 00:41:22,756 you'll have to let us know 873 00:41:22,790 --> 00:41:24,930 because we'll need to get new hats for the wedding. 874 00:41:26,932 --> 00:41:28,727 Do we understand each other? 875 00:41:30,936 --> 00:41:32,317 Good boy. 876 00:41:34,768 --> 00:41:36,252 Should we invite Harry to the restaurant? 877 00:41:36,286 --> 00:41:38,530 Well, it's up to you. It's your celebration. 878 00:41:38,565 --> 00:41:40,774 She just wanted to say a quick well-done. 879 00:41:44,053 --> 00:41:46,020 Hey, hey... why's the door open? 880 00:41:46,055 --> 00:41:47,677 [intense music] 881 00:41:49,610 --> 00:41:50,715 Stay back. 882 00:41:52,095 --> 00:41:53,545 Ma? 883 00:42:02,830 --> 00:42:05,212 [all] Surprise! 884 00:42:05,246 --> 00:42:06,903 [all cheering] 885 00:42:08,767 --> 00:42:11,356 - What's this? - Is this okay? 886 00:42:11,390 --> 00:42:13,910 I thought you might like it more than a stuffy meal. 887 00:42:13,945 --> 00:42:15,015 Aw. 888 00:42:15,049 --> 00:42:16,741 It was Harry's idea. 889 00:42:16,775 --> 00:42:19,744 Well done, Charlie! You deserve it. 890 00:42:19,778 --> 00:42:21,090 Thanks, Ma. 891 00:42:21,124 --> 00:42:22,609 [indistinct chattering] 892 00:42:22,643 --> 00:42:23,851 Hey. 893 00:42:23,886 --> 00:42:26,060 Hey, I, um, didn't know if I should be here 894 00:42:26,095 --> 00:42:28,269 but Harry insisted. So... 895 00:42:28,304 --> 00:42:30,617 Something weird's happening with my mam. 896 00:42:30,651 --> 00:42:32,688 Yeah. Out of the blue, she's decided 897 00:42:32,722 --> 00:42:34,828 she's changed her mind about us. 898 00:42:34,862 --> 00:42:36,277 We can see each other with her blessing. 899 00:42:36,312 --> 00:42:37,658 - Really? - Yeah. 900 00:42:37,693 --> 00:42:39,936 [both laughing] 901 00:42:45,010 --> 00:42:46,805 Did I miss something? 902 00:42:46,840 --> 00:42:48,289 Probably. 903 00:42:48,324 --> 00:42:50,084 I do all the time. 904 00:42:50,119 --> 00:42:51,810 Huh. 905 00:42:51,845 --> 00:42:53,432 [indistinct chattering] 906 00:42:53,467 --> 00:42:55,227 [laughing] 907 00:42:55,262 --> 00:42:57,782 [theme music]