1
00:00:05,209 --> 00:00:06,043
चेतावनी।
2
00:00:06,109 --> 00:00:08,943
इस एपिसोड में कामोत्तेजक मॉइस्चराइजिंग,
3
00:00:09,010 --> 00:00:11,476
जेरीएट्रिक बच्चे
व शराब पीने की हरकतें हैं।
4
00:00:11,543 --> 00:00:13,143
दर्शक स्वविवेक बरतें।
5
00:00:13,209 --> 00:00:17,309
हम एलओएल कनाडा के पहले चैंपियन को
ताज पहनाएंगे। आर श्रेणी में सबसे प्रभावी।
6
00:00:17,376 --> 00:00:19,543
चलो शुरू करते हैं!
7
00:00:21,777 --> 00:00:26,076
{\an8}एलओएल: लास्ट वन लाफ़िंग कनाडा
8
00:00:27,910 --> 00:00:31,777
तो, अभियान का अंतिम चरण,
हम अंत के करीब हैं।
9
00:00:31,843 --> 00:00:33,276
आप सब बहुत बढ़िया रहे,
10
00:00:33,343 --> 00:00:36,476
आपमें से दो लोग निकालने की वजह
बनने में असफल रहे हैं।
11
00:00:39,276 --> 00:00:41,209
एक-घंटे के अंदर,
12
00:00:41,276 --> 00:00:44,910
अगर आप किसी को हँसाते नहीं,
तो आप गेम से बाहर हैं
13
00:00:44,977 --> 00:00:47,710
और दूसरों व मेरे साथ लॉज में बैठेंगे।
14
00:00:49,076 --> 00:00:50,076
शुभकामना।
15
00:01:00,109 --> 00:01:02,010
मुझे लगा दरवाज़े बंद हो जाएँगे।
16
00:01:06,276 --> 00:01:08,476
साढ़े चार घंटे की कड़ी मशक्कत के बाद,
17
00:01:08,543 --> 00:01:11,743
टॉम और कॉलिन ने
आधे कलाकारों को निर्ममता से बाहर किया।
18
00:01:11,810 --> 00:01:16,209
ब्रैंडन व एंड्रयू को अगले 30 मिनट में
पूरा दम लगाकर अपने लक्ष्य को पाना है।
19
00:01:16,276 --> 00:01:19,243
नॉकआउट राउंड के लिए तैयार हो जाएँ।
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,810
तुम्हें पता है कल मेरा जन्मदिन है?
21
00:01:21,877 --> 00:01:23,943
- अच्छा?
- हाँ, मैं 50 का हो रहा हूँ।
22
00:01:24,010 --> 00:01:25,743
तुम्हें इसकी बातें बता सकता हूँ।
23
00:01:26,076 --> 00:01:29,209
अगर तुम बता देते
तो मैं यह 50 की उम्र में करता...
24
00:01:29,276 --> 00:01:30,309
हाँ।
25
00:01:30,376 --> 00:01:32,376
...तो शायद मैं डूबकर मर गया होता।
26
00:01:37,910 --> 00:01:39,176
ठीक है।
27
00:01:43,010 --> 00:01:44,276
{\an8}नॉकआउट राउंड
28
00:01:44,343 --> 00:01:46,843
{\an8}ठीक है। तो हम क्या करेंगे...
29
00:01:46,910 --> 00:01:48,209
{\an8}यह रहा।
30
00:01:48,276 --> 00:01:51,410
{\an8}तुम्हें दिखाना चाहता हूँ
मैं इतना सुंदर कैसे हो गया।
31
00:01:52,543 --> 00:01:53,843
{\an8}हम हँस नहीं रहे थे,
32
00:01:53,910 --> 00:01:56,543
{\an8}इसलिए जब नियम पता चला, तो दबाव बढ़ गया।
33
00:01:56,610 --> 00:01:58,843
{\an8}मुझे यहाँ होना है। यह स्थान पाया है।
34
00:01:58,910 --> 00:02:00,309
काम करने के लिए तैयार हूँ।
35
00:02:00,376 --> 00:02:01,943
इन लोगों को बाहर निकालना होगा।
36
00:02:02,010 --> 00:02:05,877
- यह मेरी मॉइस्चराइजिंग दिनचर्या है।
- ठीक है। मॉइस्चराइजिंग, ठीक।
37
00:02:06,309 --> 00:02:08,209
अरे, नहीं।
38
00:02:12,910 --> 00:02:13,843
हाँ।
39
00:02:28,143 --> 00:02:29,309
ठीक है।
40
00:02:33,843 --> 00:02:37,610
जितनी भी समलिंगी पोर्नोग्राफ़ी देखी है,
यह अब तक की सबसे खराब है।
41
00:02:39,843 --> 00:02:43,209
- हालाँकि, वह पूरी कोशिश कर रहा है।
- तुम उसे दोष नहीं दे सकते।
42
00:02:43,276 --> 00:02:47,076
मुझे कई रूखी चीज़ें पसंद हैं,
पर मेरी त्वचा उनमें से एक नहीं है।
43
00:02:47,143 --> 00:02:49,643
- मैंने समझ लिया।
- लगे रहो।
44
00:02:51,877 --> 00:02:54,309
क्या मैंने पर्याप्त मॉइस्चराइजिंग कर ली?
45
00:02:54,376 --> 00:02:55,476
तुम्हारा चयन है।
46
00:03:04,143 --> 00:03:05,943
लानत है!
47
00:03:06,010 --> 00:03:07,877
ऐसा लगा उसके घुटनों में चोट लगी।
48
00:03:07,943 --> 00:03:11,076
- यह पागलपन था।
- मैं हँसा होता। कोई रास्ता ही नहीं था।
49
00:03:12,543 --> 00:03:14,576
- यह अविश्वसनीय था।
- धन्यवाद।
50
00:03:15,010 --> 00:03:19,043
मुझे अच्छा लगा जब तुमने सफेद,
क्रीमी तरल पदार्थ से खुद को भिगो लिया।
51
00:03:19,109 --> 00:03:20,443
- धन्यवाद।
- हाँ।
52
00:03:21,843 --> 00:03:25,376
मुझे लगा अगर गोरिल्ला की
पोशाक में टॉम को झेल लिया,
53
00:03:25,443 --> 00:03:28,877
{\an8}तो मॉइस्चराइजर में लिपटे आदमी को
ज़रूर झेल सकता हूँ...
54
00:03:32,676 --> 00:03:33,910
{\an8}-धन्यवाद।
- यह अच्छा था।
55
00:03:34,710 --> 00:03:36,977
{\an8}यह... यह कुछ तो था।
56
00:03:37,043 --> 00:03:38,576
मैं बताता हूँ, ब्रैंडन,
57
00:03:38,643 --> 00:03:42,010
उसने इतना मॉइस्चराइजर लगाया,
उसके कपड़े शरीर से फिसल रहे हैं।
58
00:03:42,076 --> 00:03:43,243
हाँ।
59
00:03:43,309 --> 00:03:47,576
{\an8}कॉलिन ने कहा जब आप भूल जाते हैं
आप खेल रहे हैं, तो सतर्कता कम हो जाती है।
60
00:03:47,643 --> 00:03:50,710
क्या हो अगर मैं कॉलिन को
भुलवा दूँ वह खेल रहा था?
61
00:03:51,209 --> 00:03:53,543
ब्रैंडन संग भी वही, टॉम संग भी वही।
62
00:03:54,343 --> 00:03:55,777
{\an8}तुम्हारा क्या, कॉलिन?
63
00:03:55,843 --> 00:03:58,843
{\an8}-एक अज्ञात सीरियल अपराधी के तौर पर...
- हाँ।
64
00:03:58,910 --> 00:04:03,543
...क्या कभी खुद को एनसेस्टरीडॉटकॉम में
अपने डीएनए को अपलोड करने से रोका है?
65
00:04:03,610 --> 00:04:04,810
बिलकुल।
66
00:04:07,843 --> 00:04:09,143
यह मज़ेदार है।
67
00:04:09,209 --> 00:04:10,877
चलो चलें, फंग। यह करते हैं।
68
00:04:12,443 --> 00:04:16,143
यह एक प्यारा छोटा बच्चा है।
69
00:04:18,977 --> 00:04:22,309
मैं बस एक छोटा बच्चा हूँ।
बस एक छोटा बच्चा हूँ।
70
00:04:23,610 --> 00:04:26,376
मुझे नहीं पता क्या कर रहा हूँ।
मैं छोटा बच्चा हूँ।
71
00:04:26,443 --> 00:04:27,643
अरे, यार।
72
00:04:27,710 --> 00:04:30,176
मैं स्टूडियो में बिलकुल अकेला हूँ।
73
00:04:30,243 --> 00:04:32,243
-टॉम!
- उसका चेहरा देखो।
74
00:04:35,977 --> 00:04:37,410
यह बहुत अजीब था।
75
00:04:37,476 --> 00:04:41,176
मैं सच में हँसना चाहता हूँ,
पर हमें हँसने की अनुमति नहीं है।
76
00:04:43,410 --> 00:04:46,443
मैं थोड़ा अधिक आरामदायक पहन लेता हूँ।
77
00:04:46,510 --> 00:04:48,043
एक लौह युवती।
78
00:04:48,143 --> 00:04:49,443
एक लौह युवती।
79
00:04:50,676 --> 00:04:52,076
हे भगवान।
80
00:04:55,109 --> 00:04:56,977
{\an8}मुझे नहीं पता अब और मज़ेदार क्या है।
81
00:04:57,043 --> 00:04:58,977
{\an8}एंड्रयू को दबाव महसूस हो रहा है।
82
00:04:59,043 --> 00:05:03,543
इन तीनों को, शायद मैं हँसा नहीं सकता।
मैंने हर पैंतरा आजमा लिया।
83
00:05:03,610 --> 00:05:04,843
ठीक है।
84
00:05:04,910 --> 00:05:06,777
समय खत्म होने वाला है, दोस्तो।
85
00:05:06,843 --> 00:05:08,943
परिणाम जानना है, बस इतना ही चाहिए।
86
00:05:09,010 --> 00:05:11,877
गेम के इस बिंदु पर, मैं बहुत हताश हूँ।
87
00:05:11,943 --> 00:05:14,576
{\an8}यह तस्वीर।
शोषित बच्चों के बारे में सुना है।
88
00:05:14,643 --> 00:05:16,743
{\an8}इन बच्चों को अतिअधिकार प्राप्त हैं।
89
00:05:16,810 --> 00:05:20,109
ऐसी चैरिटी की मदद कर रहा हूँ
जो इन बच्चों के अधिकार लेगी।
90
00:05:20,176 --> 00:05:23,777
हम इन मोहल्लों में जाएँगे
और उनसे अधिकार लेंगे।
91
00:05:23,843 --> 00:05:25,076
तुम उनसे लूटोगे?
92
00:05:28,443 --> 00:05:32,043
सच कहूँ, मुझे फोकस करना है।
अंत तक रुकने के लिए तैयार हूँ।
93
00:05:36,410 --> 00:05:38,910
मैं पागल हो रहा हूँ। हे भगवान।
94
00:05:40,676 --> 00:05:43,109
{\an8}अश्लील पैरोडी तुम्हें हँसा सकती है।
95
00:05:43,176 --> 00:05:44,243
शायद।
96
00:05:45,276 --> 00:05:46,376
वीर्यनाशक।
97
00:05:46,443 --> 00:05:48,543
शेविंग रायन्स प्राइवेट कैसा है?
98
00:05:48,610 --> 00:05:51,843
और टाइटैनिक... कॉक?
99
00:05:54,810 --> 00:05:56,243
{\an8}इतनी सारी संभावनाएं हैं।
100
00:05:56,309 --> 00:05:59,010
{\an8}हम सब पूरी दिलचस्पी ले रहे थे।
101
00:05:59,076 --> 00:06:02,010
{\an8}यह लो। आखिरी दो मिनट बचे हैं, दोस्तो।
102
00:06:02,076 --> 00:06:06,476
{\an8}-मुझे अपने नए शो के बारे में बताओ।
- इसका नाम है कॉलिन मॉकरी।
103
00:06:06,543 --> 00:06:09,843
मुझे लगभग छह साल तक
सुकुमार, गंजे, श्वेत आदमी के...
104
00:06:09,910 --> 00:06:12,076
- हाँ।
- ...तौर पर रहना था।
105
00:06:12,143 --> 00:06:14,109
कटु अनुभव बताओ। वह कैसे थे?
106
00:06:14,176 --> 00:06:16,376
यह वाकई सदमा देने वाले थे।
107
00:06:21,209 --> 00:06:23,309
मुझे यह बहुत दिलचस्प लग रहा है।
108
00:06:23,376 --> 00:06:25,043
ठीक है। आगे बढ़ो।
109
00:06:26,276 --> 00:06:29,810
{\an8}शायद अधिकतर यातनाघरों में
उलटी गिनती वाली घड़ी नहीं होती।
110
00:06:29,877 --> 00:06:30,710
{\an8}शायद नहीं होती।
111
00:06:32,777 --> 00:06:33,943
{\an8}मुझे बेहद खेद है।
112
00:06:42,643 --> 00:06:44,476
अरे, नहीं।
113
00:06:50,209 --> 00:06:51,143
ठीक है।
114
00:06:54,176 --> 00:06:56,243
ब्रैंडन, यह क्या है?
115
00:06:56,309 --> 00:06:57,743
एरोला ग्रांडे।
116
00:07:00,343 --> 00:07:01,977
आप सब बहुत मज़ेदार रहे हैं।
117
00:07:02,043 --> 00:07:04,843
मैं नहीं चाहता था कि मुझे
यह सब करना पड़े,
118
00:07:04,910 --> 00:07:07,276
पर हमारे पास एक-घंटे से कम समय है।
119
00:07:08,910 --> 00:07:12,076
कॉलिन, आपने डेब्रा और जॉन को बाहर किया है।
120
00:07:12,143 --> 00:07:16,109
टॉम, आपने डेव, मे और ट्रेवर को बाहर किया।
121
00:07:16,176 --> 00:07:18,910
तो, आप दोनों आखिरी दो हैं।
122
00:07:18,977 --> 00:07:22,376
ब्रैंडन और एंड्रयू, बेहद खेद है,
आपने बहुत बढ़िया किया,
123
00:07:22,443 --> 00:07:23,943
पर आपका समय खत्म हो गया।
124
00:07:25,543 --> 00:07:28,810
दुर्भाग्यवश, आपको मेरे
और अन्य द्वेषी कॉमेडियन संग
125
00:07:28,877 --> 00:07:30,510
लॉज में वापस आना होगा।
126
00:07:33,010 --> 00:07:35,309
टॉम और कॉलिन, शुभकामना!
127
00:07:39,376 --> 00:07:43,276
तुममें से कोई भी मुझे हँसा नहीं सका,
यह याद रखना। झप्पी दो। बाय, कॉलिन।
128
00:07:43,343 --> 00:07:45,343
तुमने कड़ी मेहनत की। यह सही नहीं है।
129
00:07:46,643 --> 00:07:47,810
मैं निराश था।
130
00:07:47,877 --> 00:07:49,877
मैं अपनी चैरिटी के लिए पैसे चाहता था।
131
00:07:49,977 --> 00:07:53,109
पर इतने महान लोगों के साथ कदम मिलाकर चलना,
132
00:07:53,176 --> 00:07:55,309
मेरे करियर की सबसे बड़ी उपलब्धि है।
133
00:07:55,376 --> 00:07:57,276
यह कमाल का था।
134
00:07:57,777 --> 00:07:59,076
हालाँकि, कोई हँसा न सका।
135
00:08:00,977 --> 00:08:02,376
कोई हँसा न सका।
136
00:08:02,443 --> 00:08:04,843
- मगर, तुमने मुझे लगभग हँसा दिया।
- बाथरूम में!
137
00:08:04,910 --> 00:08:07,576
- तुमने मुझे लगभग हँसा दिया था।
- मुझे पता था।
138
00:08:07,643 --> 00:08:08,777
मैं थोड़ा निराश था,
139
00:08:08,843 --> 00:08:10,643
और फिर, जब मैं लॉज में पहुँचा।
140
00:08:10,710 --> 00:08:13,943
मैंने सोचा, "यह प्यारा है।
काश मैं पहले ही बाहर आ जाता।"
141
00:08:15,743 --> 00:08:19,010
बात यह है, सिर्फ
मेरे हँसने की बात होती, तो हम ठीक रहते।
142
00:08:19,076 --> 00:08:22,076
आप लोगों ने मुझे ज़ोरदार ढंग से हँसाया।
143
00:08:22,410 --> 00:08:24,810
{\an8}ब्रैंडन और एंड्रयू बाहर हो गए हैं।
144
00:08:24,877 --> 00:08:27,410
{\an8}तो अब अंतिम दो ही रह गए हैं।
145
00:08:27,476 --> 00:08:30,143
{\an8}कॉलिन मॉकरी बनाम टॉम ग्रीन।
146
00:08:30,209 --> 00:08:31,343
{\an8}कॉलिन बनाम टॉम
147
00:08:31,410 --> 00:08:33,943
{\an8}दोनों कॉमेडी आइकन के पास पीले कार्ड हैं,
148
00:08:34,010 --> 00:08:36,176
{\an8}तो अगला जो भी हँसेगा, हार जाएगा।
149
00:08:36,243 --> 00:08:40,476
{\an8}जो भी बचा रहेगा वह अपनी चैरिटी के लिए
एक लाख डॉलर जीत जाएगा।
150
00:08:40,543 --> 00:08:43,209
{\an8}दांव लगाओ, प्यारो!
151
00:08:43,843 --> 00:08:46,076
{\an8}धत्। यह प्रतियोगिता का अंतिम दौर है।
152
00:08:46,143 --> 00:08:48,276
{\an8}दो आइकन के बीच यह शानदार जंग है।
153
00:08:48,343 --> 00:08:49,309
{\an8}मे मार्टिन
154
00:08:49,376 --> 00:08:53,076
{\an8}टॉम ग्रीन और कॉलिन मॉकरी।
कैनेडियन दिग्गज...
155
00:08:53,143 --> 00:08:53,977
{\an8}जॉन लेज़वा
156
00:08:54,043 --> 00:08:58,643
{\an8}...जो पागलपन के बीच भी भावहीन चेहरा
बनाए रखने के लिए जाने जाते हैं।
157
00:08:58,710 --> 00:09:00,010
कुछ भी हो सकता है।
158
00:09:00,143 --> 00:09:01,076
तैयार?
159
00:09:01,143 --> 00:09:03,010
- ठीक है, शुरू करते हैं।
- शुरू करें।
160
00:09:03,076 --> 00:09:04,810
यह है। आखिरी दो।
161
00:09:05,843 --> 00:09:09,510
एक इंसान व कलाकार के तौर पर
मैं तुम्हें आदर और प्यार करता हूँ।
162
00:09:09,576 --> 00:09:12,710
- धन्यवाद।
- अब जो हँसेगा हार जाएगा।
163
00:09:17,010 --> 00:09:20,476
मैं थोड़ा घबराया हुआ हूँ क्योंकि आज कई बार,
164
00:09:20,543 --> 00:09:22,176
तुम्हारी कुछ चौंकाने वाली
165
00:09:22,243 --> 00:09:25,343
धमाकेदार हरकतों से
मैं लगभग हारने ही वाला था।
166
00:09:25,410 --> 00:09:29,010
पता है, पर मैं सिर्फ वहाँ जाकर
मेज पर धक्के नहीं मार सकता।
167
00:09:29,076 --> 00:09:32,076
मुझे वहाँ चोट लगी है,
चिंतित हूँ कि क्या होगा।
168
00:09:36,243 --> 00:09:37,743
मैं अंत तक टिका रहा।
169
00:09:37,810 --> 00:09:41,410
{\an8}कॉलिन मॉकरी और मेरे बीच अंतिम मुकाबला।
170
00:09:41,476 --> 00:09:45,143
कॉमेडी का टकराव... अंतिम मुकाबला।
171
00:09:45,209 --> 00:09:47,376
आखिर में हँसने वाला...
172
00:09:47,443 --> 00:09:48,643
हारता है।
173
00:09:49,043 --> 00:09:49,910
जीतता है।
174
00:09:50,010 --> 00:09:51,877
मुझे गेम की संकल्पना पता है।
175
00:09:52,476 --> 00:09:53,910
तुम एक और लेना चाहोगे?
176
00:09:53,977 --> 00:09:57,109
एक और गिलास लूँगा।
इस बिंदु पर, सच में मुझे परवाह नहीं।
177
00:09:57,176 --> 00:10:00,043
- इस बिंदु पर...
- तुम्हारे साथ का मज़ा ले रहा हूँ।
178
00:10:00,109 --> 00:10:03,143
{\an8}हमने 10 लोगों के साथ शुरू किया,
अब बस मैं व टॉम हैं।
179
00:10:03,643 --> 00:10:05,877
मुझे टॉम पसंद है। वह बहुत मज़ाकिया है।
180
00:10:05,943 --> 00:10:08,576
उसे हराना बहुत ही मुश्किल होगा
181
00:10:08,643 --> 00:10:10,643
क्योंकि वह सच में अप्रत्याशित है।
182
00:10:10,710 --> 00:10:12,576
- तुम्हें शुभकामना।
- चीयर्स।
183
00:10:12,643 --> 00:10:15,143
एक को अपनी चैरिटी के लिए
एक लाख डॉलर मिलेंगे।
184
00:10:15,209 --> 00:10:19,143
कॉलिन की चैरिटी
डोनाल्ड ट्रंप के लिए स्टॉप द स्टील फंड है।
185
00:10:23,243 --> 00:10:26,043
- दरवाज़े पर कोई है।
- हे भगवान, सच में?
186
00:10:26,109 --> 00:10:28,043
हमारे यहाँ और भी ख़ास मेहमान हैं?
187
00:10:28,109 --> 00:10:30,143
एल वैक्समैन मरकर वापस आ गया है।
188
00:10:36,243 --> 00:10:38,309
- ठीक है।
- हैलो।
189
00:10:38,376 --> 00:10:39,710
शिट्स क्रीक से!
190
00:10:39,777 --> 00:10:42,476
वह शिट्स क्रीक से कैरन रॉबिन्सन है।
191
00:10:42,543 --> 00:10:44,209
- हैलो।
- हैलो।
192
00:10:44,276 --> 00:10:47,143
- मेरा नाम कैरन रॉबिन्सन है...
- हैलो, कैरन।
193
00:10:47,209 --> 00:10:50,143
...और इस शो के लिए
अमेज़न के अधिकारियों में से एक हूँ।
194
00:10:50,209 --> 00:10:51,309
हमें निकाल दिया गया?
195
00:10:51,943 --> 00:10:53,243
इसके लिए इंतज़ार करें।
196
00:10:55,610 --> 00:11:00,977
हमारे अंतिम दो कॉमेडियन
होने के लिए आप दोनों को बधाई देती हूँ।
197
00:11:01,043 --> 00:11:02,276
अपने लिए ताली बजाओ!
198
00:11:02,343 --> 00:11:03,376
धन्यवाद।
199
00:11:03,443 --> 00:11:05,676
- अपने लिए ताली बजाओ!
- ताली बजाओ।
200
00:11:08,076 --> 00:11:09,576
ठीक है, रुक जाओ।
201
00:11:09,643 --> 00:11:13,010
अब, वे दूसरे लोग जो वहाँ पीछे हैं,
उनसे हमदर्दी है,
202
00:11:13,076 --> 00:11:15,743
वे इस शो से निकाल दिए गए।
203
00:11:15,810 --> 00:11:17,043
अशिष्ट।
204
00:11:17,109 --> 00:11:19,610
पर वे आपकी सफलता की बुनियाद हैं।
205
00:11:19,676 --> 00:11:22,443
- बिलकुल।
- तो हम उन्हें धन्यवाद देते हैं।
206
00:11:22,510 --> 00:11:24,676
उनके प्रयासों के लिए धन्यवाद देते हैं।
207
00:11:25,376 --> 00:11:27,309
इसका समय हो गया था।
208
00:11:28,576 --> 00:11:31,643
- उनकी विफलता के लिए धन्यवाद देते हैं।
- हाँ।
209
00:11:32,343 --> 00:11:33,276
ठीक है।
210
00:11:33,343 --> 00:11:34,676
हमें एक नज़र डालनी चाहिए।
211
00:11:34,743 --> 00:11:35,977
स्मृति में
212
00:11:37,943 --> 00:11:41,510
{\an8}कैरोलाइन रे
स्व-प्रेरित हँसी से मौत
213
00:11:41,576 --> 00:11:43,543
{\an8}-यह स्मृति में है।
- हाँ।
214
00:11:44,943 --> 00:11:47,943
{\an8}मे मार्टिन
ग्रिल्ड की वजह से मौत
215
00:11:51,877 --> 00:11:54,143
{\an8}डेब्रा डिजियोवानी
मॉकरी के स्वांग का शिकार
216
00:11:54,209 --> 00:11:56,243
{\an8}हे भगवान। अब प्लीज़ इसे रोक दें।
217
00:11:56,309 --> 00:11:57,510
स्मृति में।
218
00:11:57,576 --> 00:12:00,710
हर साल, मैं हमेशा इस पर न होकर
बहुत खुश होता हूँ।
219
00:12:00,777 --> 00:12:02,710
{\an8}अब सच में मैंने इसका अनुभव किया।
220
00:12:02,777 --> 00:12:04,843
{\an8}डेव फ़ोली
हर पल घृणा
221
00:12:04,910 --> 00:12:06,076
{\an8}यह भयावह है।
222
00:12:07,777 --> 00:12:10,810
{\an8}के. ट्रेवर विल्सन
बिस्तर में मल त्याग
223
00:12:17,910 --> 00:12:21,076
{\an8}जॉन लेज़वा
अचानक पक्षी-चरमानंद
224
00:12:25,043 --> 00:12:26,777
{\an8}एंड्रयू फंग
सैक्सोफ़ोन दुराचार
225
00:12:26,843 --> 00:12:29,010
{\an8}हाँ, मैं अपने लिए वही स्मृति चाहता हूँ।
226
00:12:30,576 --> 00:12:33,043
{\an8}ब्रैंडन एश-मोहम्मद
शांतिपूर्वक लड़खड़ाए
227
00:12:35,143 --> 00:12:37,810
एक प्यारा मोंटाज, एक प्यारी शृद्धांजलि।
228
00:12:39,343 --> 00:12:42,343
वो अच्छा समय था। वाकई अच्छा समय।
229
00:12:42,410 --> 00:12:44,877
किसी को पता है पृथ्वी पर यह कौन सा साल है?
230
00:12:47,276 --> 00:12:49,376
- तुम दोनों को शुभकामनाएँ।
- धन्यवाद।
231
00:12:49,443 --> 00:12:51,309
- मुझे जाना होगा। अलविदा।
- हाँ। ठीक।
232
00:12:51,376 --> 00:12:52,877
- धन्यवाद।
- मिलकर अच्छा लगा।
233
00:12:52,943 --> 00:12:55,743
अमेज़न के एक अधिकारी से मिलना
काफ़ी अच्छा था।
234
00:12:55,810 --> 00:12:57,010
वह नहीं है?
235
00:12:57,076 --> 00:12:58,910
मुझे पता है, जेफ़ बेज़ोस नहीं थे।
236
00:13:03,343 --> 00:13:05,943
- हम स्कॉच का एक शॉट लें?
- ठीक है।
237
00:13:06,010 --> 00:13:08,309
हालाँकि मैं स्कॉच पीता नहीं हूँ।
238
00:13:09,476 --> 00:13:11,043
हे भगवान, कॉलिन!
239
00:13:11,109 --> 00:13:12,410
पता है इसमें जोखिम था,
240
00:13:12,476 --> 00:13:15,643
पर शायद कॉलिन थोड़ी सी सतर्कता कम बरते।
241
00:13:15,710 --> 00:13:17,209
ठीक है।
242
00:13:17,276 --> 00:13:19,510
"क्या कहते हो हम वहाँ जाकर स्कॉच पिएँ?
243
00:13:19,576 --> 00:13:21,977
"चलो वहाँ चलकर पीते हैं, दोस्त।"
244
00:13:24,176 --> 00:13:25,076
चीयर्स, सर।
245
00:13:25,243 --> 00:13:27,510
- भगवान।
- यह स्कॉच की बड़ी मात्रा है।
246
00:13:27,576 --> 00:13:29,076
एक शॉट के लिए यह बहुत अधिक है।
247
00:13:29,143 --> 00:13:31,410
हाँ, उन्हें नशा हो जाएगा।
248
00:13:31,476 --> 00:13:33,443
- सभी देखने वालों के लिए।
- सभी के लिए।
249
00:13:33,510 --> 00:13:35,343
-दुनिया भर में।
- अरे, भगवान।
250
00:13:35,410 --> 00:13:36,476
हे भगवान।
251
00:13:36,910 --> 00:13:38,076
लो पी लिया।
252
00:13:38,143 --> 00:13:39,176
अरे, यार।
253
00:13:40,410 --> 00:13:41,543
यह प्यारा है।
254
00:13:41,610 --> 00:13:42,743
यह प्यारा है।
255
00:13:44,576 --> 00:13:45,810
हाँ। नहीं।
256
00:13:45,877 --> 00:13:48,243
- यह प्यारा है।
- यह... हाँ।
257
00:13:49,843 --> 00:13:52,143
क्या हम एक शॉट और लें?
258
00:13:52,209 --> 00:13:53,977
- अरे, मेरे भगवान। ठीक है।
- हाँ।
259
00:13:54,043 --> 00:13:57,610
शायद टॉम ने स्कॉच को लेकर बढ़िया चाल चली।
260
00:13:57,676 --> 00:13:58,810
कॉलिन को बेपरवाह करना?
261
00:13:58,877 --> 00:14:01,977
उसे पता है कॉलिन नहीं पीता।
वह शायद अपनी एकाग्रता खो दे।
262
00:14:02,043 --> 00:14:03,510
यह एक अच्छा पॉइंट है।
263
00:14:05,243 --> 00:14:07,676
- बहुत खुश हूँ खुद गाड़ी चलाकर नहीं आया।
- हाँ।
264
00:14:07,743 --> 00:14:09,510
वे उल्टी करने वाले हैं।
265
00:14:09,576 --> 00:14:11,010
हाँ, कॉलिन उल्टी कर सकता है।
266
00:14:14,877 --> 00:14:18,109
धत्, कॉलिन। वह आसानी से चली गई।
267
00:14:19,176 --> 00:14:22,010
व्हिस्की गलती हो सकती है।
268
00:14:22,076 --> 00:14:23,910
मुझे हल्का महसूस हो रहा था।
269
00:14:23,977 --> 00:14:26,410
फिर भी उस चीज़ पर ध्यान केन्द्रित किए था
270
00:14:26,476 --> 00:14:28,476
और पक्का कर रहा था अस्पष्ट न बोलूँ।
271
00:14:28,543 --> 00:14:31,977
हमें याद रखना है,
मैं युवाओं के लिए रोल मॉडल हूँ।
272
00:14:32,043 --> 00:14:33,443
और मैं बता सकता हूँ
273
00:14:33,510 --> 00:14:37,676
शब्द "रोल मॉडल" कहना कितना मुश्किल था।
274
00:14:40,643 --> 00:14:42,977
हाँ। हम नशे में हैं।
275
00:14:43,676 --> 00:14:45,977
- पर तुम्हें पता है, मज़े कर रहे हैं।
- हाँ।
276
00:14:46,043 --> 00:14:49,877
मुझे वाकई छह सालों में
शराब की प्रबल इच्छा नहीं हुई...
277
00:14:49,943 --> 00:14:51,109
आज तक।
278
00:14:54,543 --> 00:14:57,510
किसी बिंदु पर, वे हमसे कुछ ऐसा करवाएँगे
279
00:14:57,576 --> 00:14:59,076
जो हमें हँसा देगा।
280
00:14:59,143 --> 00:15:01,076
- शुभकामना।
- चीयर्स, मेरे दोस्त।
281
00:15:02,143 --> 00:15:04,076
या शायद वे बस कुछ नहीं करेंगे?
282
00:15:04,143 --> 00:15:06,510
उन्हें नहीं लगता कि हम कुछ भी करेंगे?
283
00:15:06,576 --> 00:15:09,643
ट्रेवर और कैरोलाइन,
वहाँ जाओ, कुछ मज़ेदार करो।
284
00:15:09,710 --> 00:15:11,309
- ठीक है।
- ठीक है, शुभकामना।
285
00:15:12,010 --> 00:15:14,610
शायद चुटकुला है, यह कभी खत्म नहीं होता।
286
00:15:14,676 --> 00:15:16,176
तो यह ग्राउंडहॉग डे जैसा है।
287
00:15:16,243 --> 00:15:19,343
यह बस बार-बार होता रहता है,
288
00:15:19,410 --> 00:15:21,843
पर एंडी मैकडॉवेल नहीं, यह हम हैं।
289
00:15:23,176 --> 00:15:24,243
हैलो?
290
00:15:24,309 --> 00:15:25,410
हैलो।
291
00:15:25,910 --> 00:15:29,510
आप किसी ऐसे कंसर्ट में गए हैं
और बातचीत करने की कोशिश की है,
292
00:15:29,576 --> 00:15:31,410
और ठीक जिस समय संगीत बंद होता है,
293
00:15:31,476 --> 00:15:34,510
आपको महसूस होता है
आप कुछ लज्जाजनक चिल्ला रहे थे?
294
00:15:34,576 --> 00:15:38,943
यह अगले खंड का सार है
जिसका नाम कंसर्ट टॉकर्स है।
295
00:15:40,910 --> 00:15:44,209
मुझे आवाज़ सुनाई पड़ रही है... समझा। आ गए।
296
00:15:44,276 --> 00:15:45,276
देखो।
297
00:15:47,710 --> 00:15:49,376
ए, हैलो, तुम दोनों।
298
00:15:58,676 --> 00:16:01,877
उसने कहा कि वे लिंग के तिल हैं। वही थे?
299
00:16:07,010 --> 00:16:09,610
...और फिर मैंने अपने
अंडकोष लैमिनेटर में डाले।
300
00:16:12,510 --> 00:16:14,710
मैं गेम मैं नहीं हूँ, मैं हँस सकती हूँ।
301
00:16:16,610 --> 00:16:20,410
कैरोलाइन और ट्रेवर,
वे हमें हँसाने के लिए बाहर आते हैं...
302
00:16:21,777 --> 00:16:24,910
पर कैरोलाइन सबसे पहले बाहर हुई थी।
तुम्हें क्यों भेजा?
303
00:16:24,977 --> 00:16:27,743
यह हाथी के आगे चूहे को भेजने जैसा है।
304
00:16:28,510 --> 00:16:30,243
वह इसे नहीं देखेगी, है न?
305
00:16:33,543 --> 00:16:37,676
मैं टॉम ग्रीन के साथ सेक्स करती
और मुझे नहीं लगता मैंने यह पहले कहा था।
306
00:16:39,376 --> 00:16:40,510
मुझे पसंद आया।
307
00:16:44,443 --> 00:16:45,977
हाँ, वे असली हैं।
308
00:16:50,109 --> 00:16:51,543
वह हिचकिचा रहा है।
309
00:16:55,643 --> 00:16:57,443
मुझे बहुत खराब बवासीर है।
310
00:17:04,343 --> 00:17:07,676
यह काम नहीं किया
जैसा हमने बैकस्टेज में सोचा था।
311
00:17:07,743 --> 00:17:10,576
तुम मूल भाग से अधिक समय तक बनी रही।
312
00:17:10,643 --> 00:17:12,343
पता है क्या?
313
00:17:15,243 --> 00:17:16,777
मैं आशा करती हूँ टॉम जीते।
314
00:17:21,643 --> 00:17:24,376
ठीक है, दोस्तो, कोई नहीं हँसा।
यह खंड पूरा हुआ।
315
00:17:25,743 --> 00:17:27,076
बाय।
316
00:17:28,143 --> 00:17:29,076
मेरा पैर!
317
00:17:29,143 --> 00:17:30,543
यह निकल नहीं रहा है।
318
00:17:32,877 --> 00:17:34,343
मैंने पैरों को क्रॉस किया।
319
00:17:36,309 --> 00:17:37,176
हे भगवान।
320
00:17:51,843 --> 00:17:55,743
मुझे नहीं पता ऐसा क्यों लगा
कि खुद को चोट लगाकर मैं हँसा लूँगा।
321
00:17:57,476 --> 00:17:58,476
एक और कोशिश कर लो।
322
00:18:02,643 --> 00:18:04,410
- यह हमेशा मज़ेदार रहता है।
- हाँ।
323
00:18:04,476 --> 00:18:06,676
- नहीं।
- बड़ी प्यारी शादी की अंगूठी है।
324
00:18:06,743 --> 00:18:10,843
हाँ, मुझे महसूस हुआ
कि यह एक बड़ी छाप छोड़ जाएगी।
325
00:18:10,910 --> 00:18:13,676
मेरे पास भी थी।
उसने भी एक निशान छोड़ा।
326
00:18:13,743 --> 00:18:17,076
हम एक ऐसे क्षेत्र में घुस रहे हैं
जहाँ नहीं जाना चाहिए?
327
00:18:17,143 --> 00:18:18,410
- शायद।
- ठीक है।
328
00:18:25,043 --> 00:18:26,743
यह वाकई मुश्किल है।
329
00:18:26,810 --> 00:18:28,676
मेरी स्वाभाविक प्रवृत्ति
330
00:18:28,743 --> 00:18:31,276
हर चीज़ पर हँसने की है जो भी आप कहें, सर।
331
00:18:31,343 --> 00:18:32,810
- क्योंकि मैं बस...
- हाँ।
332
00:18:32,877 --> 00:18:35,643
- सच में...
- तो तुम क्यों लड़ रहे हो?
333
00:18:35,710 --> 00:18:40,010
क्या तुम्हें बेहतर नहीं लगेगा अगर तुम
हँसो? उन लोगों के साथ वहाँ बैठ सकते हो।
334
00:18:40,076 --> 00:18:41,209
अरे, नहीं!
335
00:18:41,276 --> 00:18:43,910
- हे भगवान।
- यहीं पर अपनी तकनीक इस्तेमाल करता है।
336
00:18:43,977 --> 00:18:47,643
तुम कुछ ड्रिंक ले सकते हो,
थोड़ा हँस सकते हो, मज़ा कर सकते हो।
337
00:18:47,710 --> 00:18:51,010
जो भी दबाव है तुम सब भूल सकते हो।
338
00:18:54,710 --> 00:18:56,510
- ऐसा मत करो, टॉम!
- मुस्कान दिखी।
339
00:18:56,576 --> 00:18:57,510
रुके रहो।
340
00:18:57,576 --> 00:18:59,910
ट्रेवर गर्दन की अच्छी मालिश करेगा।
341
00:19:00,977 --> 00:19:05,309
मे तुम्हें स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच देगी।
342
00:19:05,376 --> 00:19:07,209
- ठीक है।
- ब्रैंडन मॉइस्चराइज़ करेगा।
343
00:19:07,276 --> 00:19:09,743
मेरा मतलब, मैं तैयार हूँ।
344
00:19:13,109 --> 00:19:15,176
- टॉम हँसने की कगार पर है।
- हाँ, वह है।
345
00:19:15,243 --> 00:19:16,710
वह चट्टान पर है।
346
00:19:16,777 --> 00:19:19,043
मेरे अंदर का 64-साल का बच्चा देखना चाहोगे?
347
00:19:22,109 --> 00:19:23,143
टॉम!
348
00:19:26,176 --> 00:19:27,510
हे भगवान।
349
00:19:33,710 --> 00:19:36,676
मैं नज़र हटाकर
धोखा नहीं देने वाला, ठीक है?
350
00:19:43,543 --> 00:19:46,777
अब टॉम को हमले की पहल करनी चाहिए।
वह इसे ले रहा है।
351
00:19:46,843 --> 00:19:47,910
हाँ।
352
00:19:47,977 --> 00:19:51,743
कैसा रहे अगर तुम
मुझे 64-साल का बच्चा बनना सिखाओ?
353
00:19:51,810 --> 00:19:53,276
ठीक। मुझे यहाँ क्या करना है?
354
00:19:53,343 --> 00:19:57,043
आगे की तरफ झुको जिससे तुम्हारा वजन नहीं...
355
00:19:57,109 --> 00:19:59,610
क्योंकि बच्चे, वाकई अपना...
356
00:19:59,676 --> 00:20:00,777
हाँ, ऐसे ही।
357
00:20:01,676 --> 00:20:04,977
और फिर, किसी बिंदु पर, तुम रफ्तार ले लो।
358
00:20:05,043 --> 00:20:06,877
यह सबसे कमाल की चीज़ है।
359
00:20:06,943 --> 00:20:08,476
यह पागलपन है।
360
00:20:08,543 --> 00:20:10,910
चौंसठ-साल-का बच्चा।
361
00:20:10,977 --> 00:20:13,777
ठीक है। तुम्हें हाथों को थोड़ा और...
362
00:20:14,843 --> 00:20:17,543
कॉलिन मॉकरी द्वारा
टॉम ग्रीन को शारीरिक कॉमेडी
363
00:20:17,610 --> 00:20:19,276
- सिखाते देख रहा हूँ।
- यह बढ़िया है।
364
00:20:19,343 --> 00:20:21,243
कुछ खुशी, आँखों के माध्यम से।
365
00:20:21,309 --> 00:20:23,043
- जैसे, हैरानी।
- खुशी व हैरानी।
366
00:20:23,476 --> 00:20:27,676
टॉम ग्रीन और कॉलिन मॉकरी
एक-दूसरे को आगे-पीछे धकेल रहे हैं।
367
00:20:28,243 --> 00:20:30,276
कॉमेडी के साथ घेराबंदी करने जैसा है।
368
00:20:30,510 --> 00:20:31,443
ठीक है। आओ।
369
00:20:36,176 --> 00:20:39,143
इस चीज़ को देखने के लिए
आप बहुत सा पैसा खर्च करेंगे।
370
00:20:39,209 --> 00:20:41,343
मैं इसके लिए खुशी से पैसे दूँगा।
371
00:20:45,109 --> 00:20:46,376
हमें एक और शॉट चाहिए।
372
00:20:53,143 --> 00:20:55,576
- तुम्हें कुछ चीज़ चाहिए?
- हाँ, प्लीज़।
373
00:20:56,243 --> 00:20:57,643
- धन्यवाद।
- स्वागत है।
374
00:20:57,710 --> 00:20:58,543
बिलकुल।
375
00:20:58,610 --> 00:21:00,276
अब हम चीज़ खाने जा रहे हैं?
376
00:21:00,343 --> 00:21:02,010
- क्या है।
- बिलकुल।
377
00:21:02,510 --> 00:21:06,176
ठीक है, चलो इन बूढ़े पियक्कड़ों के लिए
चीज़ें मुश्किल करते हैं।
378
00:21:06,243 --> 00:21:07,843
यह जैसे चल रहा है अच्छा है।
379
00:21:07,910 --> 00:21:09,443
दोस्तो, मैं हूँ, जे बरुशेल।
380
00:21:09,510 --> 00:21:12,476
मुझे कुछ साल पहले के
बैंक के विज्ञापनों से जानते होगे।
381
00:21:12,543 --> 00:21:15,343
तो, नाचने का समय आ गया है।
382
00:21:15,410 --> 00:21:16,543
धत्।
383
00:21:16,610 --> 00:21:18,710
संगीत बंद होने तक डांस करना है।
384
00:21:18,777 --> 00:21:20,643
- डांस?
- आप इसका मतलब समझ गए।
385
00:21:25,777 --> 00:21:27,977
एक साथ धीमा डांस करें। चलो।
386
00:21:28,743 --> 00:21:31,243
शायद वे हमसे धीमा डांस चाहते हैं।
387
00:21:34,476 --> 00:21:35,910
यह सच्चा प्यार है।
388
00:21:37,109 --> 00:21:39,610
हमें पता चल ही गया
ब्रैंडन कैसे हँसता है।
389
00:21:39,676 --> 00:21:40,843
हे भगवान।
390
00:21:43,943 --> 00:21:45,443
तुम बहुत ही शरीफ डांसर हो।
391
00:21:46,710 --> 00:21:50,176
हमारी साँसें एक हो गई थीं।
हमने एक-दूसरे को शांत किया।
392
00:21:50,243 --> 00:21:53,476
ठीक है, अब यह अजीब हो रहा है,
पर यह एक अच्छा पल था।
393
00:21:54,376 --> 00:21:57,309
- उसके पिछवाड़े को पकड़ो!
- उसके पिछवाड़े को पकड़ो!
394
00:21:57,376 --> 00:21:58,643
उसके पिछवाड़े को पकड़ो!
395
00:21:58,777 --> 00:21:59,910
टॉम!
396
00:21:59,977 --> 00:22:04,910
मैं सोच रहा हूँ अगर मैं अपना हाथ
नितंब के थोड़ा नीचे ले गया,
397
00:22:04,977 --> 00:22:07,043
तो शायद हँसी आ जाए।
398
00:22:08,043 --> 00:22:11,043
पर मुझे ऐसा नहीं लगा
कि मुझे उसके नाजुक नितंब पर
399
00:22:11,109 --> 00:22:14,977
अपने हाथ रखने का अधिकार है।
400
00:22:20,877 --> 00:22:24,043
यह सुंदर है। चीज़ों को
खत्म करने का यह अच्छा तरीका है।
401
00:22:24,109 --> 00:22:25,643
यह सच में है।
402
00:22:32,410 --> 00:22:35,076
- यह कैसा मूव है?
- मुझे पसंद आया।
403
00:22:40,743 --> 00:22:42,877
प्लीज़ अब उन्हें रोक दो।
404
00:22:43,676 --> 00:22:46,810
आप लोगों को यह 200 फ्रेम
प्रति सेकंड में मिल रहा है।
405
00:23:03,643 --> 00:23:04,576
बहुत अच्छा।
406
00:23:05,076 --> 00:23:08,543
मैं कॉलिन और टॉम को
लगभग 10 और घंटे देख सकती हूँ।
407
00:23:08,610 --> 00:23:10,376
वह सुंदर था।
408
00:23:10,443 --> 00:23:12,810
यह सुंदर था। शायद इसने एक कहानी बताई।
409
00:23:13,877 --> 00:23:15,743
"शायद इसने एक कहानी बताई।"
410
00:23:15,810 --> 00:23:18,943
मैंने उस बारे में सोचा,
वहाँ तुम्हारे साथ जो हुआ।
411
00:23:19,343 --> 00:23:21,977
कुछ लोग नाव या निजी जेट की कामना करते हैं,
412
00:23:22,043 --> 00:23:26,410
मैंने अपने कॉमेडी हीरो के साथ
रोमांटिक डांस की कामना की थी।
413
00:23:26,810 --> 00:23:28,476
- धन्यवाद, सर।
- धन्यवाद।
414
00:23:28,543 --> 00:23:31,676
- वह मिथ्या भी नहीं था।
- नहीं, यह सुंदर था।
415
00:23:31,743 --> 00:23:33,043
- प्यारा।
- मुझे सच्चा लगा।
416
00:23:33,109 --> 00:23:36,643
कभी-कभी फाइनल इतना शानदार होता है
जितनी आपने उम्मीद न की हो।
417
00:23:36,710 --> 00:23:41,476
कॉलिन मॉकरी और टॉम ग्रीन,
वे दोनों जो भी करते हैं उसमें मास्टर हैं,
418
00:23:41,543 --> 00:23:45,810
उन्हें देखना, उनका एक-दूसरे के
खिलाफ जाना, सपने के सच होने जैसा है।
419
00:23:45,877 --> 00:23:47,810
आज यहाँ होना सम्मान की बात है।
420
00:23:47,877 --> 00:23:49,410
यह बड़ी खूबसूरती से हुआ।
421
00:23:49,476 --> 00:23:51,543
शायद हमें दूसरा शॉट लेना चाहिए।
422
00:23:53,443 --> 00:23:55,276
खत्म करने का यह मज़ेदार तरीका है।
423
00:23:55,943 --> 00:23:57,376
तुमसे प्यार है।
424
00:23:59,043 --> 00:24:00,777
मुझे भी प्यार है।
425
00:24:00,843 --> 00:24:02,610
- कॉलिन, धन्यवाद।
- धन्यवाद।
426
00:24:07,076 --> 00:24:09,610
यह कुछ अच्छी स्कॉच है।
427
00:24:09,676 --> 00:24:12,410
वह बैनक्रॉफ्ट मूनशाइन है।
428
00:24:12,476 --> 00:24:14,910
मुझे पेशाब को रोककर रखना चाहिए था।
429
00:24:23,076 --> 00:24:25,943
ठीक है, दोस्तो, 10 मिनट बचे हैं।
430
00:24:26,010 --> 00:24:27,243
हे भगवान।
431
00:24:27,309 --> 00:24:31,943
आप दो दिग्गज कॉमेडियन को
दो अलग-अलग जगह से देख रहे हैं।
432
00:24:32,010 --> 00:24:34,710
कॉलिन इम्प्रोव के मास्टर हैं
433
00:24:34,777 --> 00:24:38,743
और फिर टॉम ग्रीन दुनिया के इतिहास में
434
00:24:38,810 --> 00:24:40,877
पहले वर्ड-ऑफ-माउथ सेलेब्रिटी हैं।
435
00:24:40,943 --> 00:24:45,209
और इन दोनों को एक-दूसरे को
हँसाने की कोशिश करते देखना ही,
436
00:24:45,276 --> 00:24:48,710
पूरे पैसे वसूल कर देता है।
437
00:24:49,643 --> 00:24:51,209
तुम नकल उतारते हो?
438
00:24:51,276 --> 00:24:53,643
- नकल उतारी है?
- मैंने केवल यही किया है।
439
00:24:53,710 --> 00:24:55,109
- ठीक है, रुको।
- ठीक है।
440
00:24:55,176 --> 00:24:58,010
- मुझे दिमागी तौर से तैयार होने दो। रुको।
- ठीक है।
441
00:24:58,076 --> 00:24:59,176
तैयार हो?
442
00:24:59,243 --> 00:25:01,276
मैं... खैर... ठीक है, शुरू करो।
443
00:25:01,343 --> 00:25:03,610
हैलो, मैं क्रेग टी. नेल्सन हूँ।
444
00:25:07,376 --> 00:25:08,443
- हाँ।
- हाँ।
445
00:25:10,010 --> 00:25:11,943
वह लगभग हँस ही दिया।
446
00:25:12,010 --> 00:25:17,343
जाहिर है, समय पूरा होने से पहले
मैं इसे खत्म करना चाहता हूँ,
447
00:25:18,743 --> 00:25:20,376
तो मैं अपने अस्पष्ट दिमाग से,
448
00:25:20,443 --> 00:25:24,243
हमला करने के हर तरीके से
तैयारी करने की कोशिश कर रहा हूँ।
449
00:25:24,676 --> 00:25:26,010
मैं यह भी करता हूँ।
450
00:25:26,843 --> 00:25:28,376
मैं पीटर ग्रेव्स हूँ।
451
00:25:28,443 --> 00:25:30,276
आगे बायोग्राफ़ी में।
452
00:25:34,943 --> 00:25:37,243
कॉलिन यहाँ मज़बूत प्रतिक्रिया पाने वाला है।
453
00:25:37,743 --> 00:25:40,276
शायद मैंने मिस्टर पॉटर भी किया।
454
00:25:40,343 --> 00:25:43,109
- मिस्टर पॉटर?
- इट्स ए वंडरफुल लाइफ से।
455
00:25:43,176 --> 00:25:44,243
हाँ।
456
00:25:44,309 --> 00:25:46,443
लायोनल बैरीमोर को कम समझा गया।
457
00:25:46,510 --> 00:25:48,443
एक मिनट रुको। यह सही नहीं है।
458
00:25:50,543 --> 00:25:51,510
क्या हुआ?
459
00:25:51,576 --> 00:25:53,543
उसने अभी कहा लायोनल बैरीमोर।
460
00:25:54,343 --> 00:25:58,910
वास्तव में, लायोनल बैरीमोर
प्रसिद्ध बैरीमोर परिवार से थे
461
00:25:58,977 --> 00:26:03,043
और उनकी एक संबंधी
प्यारी ड्र्यु बैरीमोर है,
462
00:26:03,109 --> 00:26:05,410
जिससे एक समय टॉम की शादी हुई थी।
463
00:26:09,143 --> 00:26:11,410
तुम भावात्मक धागों को खींचने की कोशिश...
464
00:26:11,476 --> 00:26:14,843
पता है तुम्हें लगता होगा
मैं चिड़चिड़ा बूढ़ा हूँ, जॉर्ज बेली।
465
00:26:23,877 --> 00:26:25,543
टॉम ऐसा है...
466
00:26:27,910 --> 00:26:31,109
यह पहली बार था जब हमने
टॉम को पूरे गेम में ऐसे देखा।
467
00:26:33,109 --> 00:26:36,710
मुझे स्पष्टतया दिख रहा है
तुम जो कर रहे हो, जॉर्ज बेली।
468
00:26:37,877 --> 00:26:39,309
- हरा दो।
- उसे हरा दो।
469
00:26:39,376 --> 00:26:40,843
- उसे हरा दो।
- हरा दो।
470
00:26:40,910 --> 00:26:42,076
सर काट दो।
471
00:26:42,143 --> 00:26:45,977
तुम्हें लगता होगा
मैं चिड़चिड़ा बूढ़ा हूँ, जॉर्ज बेली।
472
00:26:47,176 --> 00:26:48,543
वह हार के करीब है।
473
00:26:50,010 --> 00:26:51,376
अरे, भगवान।
474
00:26:54,643 --> 00:26:59,410
पर जब मैं हस्तमैथुन कर रहा था
तो मैं तुम्हारे बारे में...
475
00:27:03,010 --> 00:27:04,710
उसने हँसा दिया!
476
00:27:04,777 --> 00:27:06,109
उसने हँसा दिया!
477
00:27:09,610 --> 00:27:10,610
यह पीला पड़...
478
00:27:14,710 --> 00:27:17,410
मैं इतने नशे में हूँ। और नहीं कर सकता था।
479
00:27:20,710 --> 00:27:22,043
सच में?
480
00:27:22,109 --> 00:27:23,810
लियोनल बैरीमोर ने हँसा दिया?
481
00:27:23,877 --> 00:27:25,343
यह बस मज़ेदार था।
482
00:27:25,410 --> 00:27:28,343
उसने लियोनल बैरीमोर की नकल की,
483
00:27:28,410 --> 00:27:31,610
और मुझे लगता है मैंने उसे एक तरह से,
484
00:27:31,676 --> 00:27:34,977
निजी स्तर पर ले लिया।
उसने मुझे हँसा दिया, यार।
485
00:27:36,610 --> 00:27:38,376
- भगवान आपका भला करे, सर।
- हाँ।
486
00:27:38,443 --> 00:27:40,643
- प्यार है, यार।
- इसमें बहुत अधिक मज़ा आया।
487
00:27:40,710 --> 00:27:42,510
- बिलकुल। धन्यवाद।
- धन्यवाद।
488
00:27:43,376 --> 00:27:45,777
हे भगवान, कॉलिन।
489
00:27:45,843 --> 00:27:48,576
उसे पता था वह हम सबको हरा देगा।
490
00:27:51,510 --> 00:27:52,877
चीयर्स।
491
00:27:52,943 --> 00:27:53,977
वह मज़ेदार था।
492
00:27:55,510 --> 00:27:58,910
सब बाहर निकाल रहा हूँ।
छह घंटे तक रोककर रखा।
493
00:27:58,977 --> 00:28:01,743
मुझे पता है। यह इतना मुश्किल था।
494
00:28:01,810 --> 00:28:04,777
राष्ट्रीय टेलीविज़न पर
चौंसठ वर्षीय बूढ़े का मेज पीटना।
495
00:28:04,843 --> 00:28:07,476
- हाँ।
- पता है, मेरा लक्ष्य है।
496
00:28:08,576 --> 00:28:11,276
- हँसा दिया। बढ़िया है।
- यह करना बहुत आसान है।
497
00:28:11,343 --> 00:28:14,510
खेल खत्म हुआ,
पर मैं सराहूँगा कि मैंने तुम्हें हँसाया।
498
00:28:15,643 --> 00:28:18,010
चलो, आओ!
499
00:28:24,576 --> 00:28:27,243
- हे भगवान।
- तुमने कर दिखाया!
500
00:28:28,410 --> 00:28:31,877
मुझे यह सोचकर अच्छा लग रहा है
कि मैं अंत तक टिका रहा।
501
00:28:31,943 --> 00:28:34,543
मैंने वाकई कॉलिन
व अपने मुक़ाबले का मज़ा लिया।
502
00:28:34,610 --> 00:28:36,676
मैं खुश था कि यह ऐसे खत्म हुआ।
503
00:28:38,243 --> 00:28:41,576
- धन्यवाद।
- देवियो और सज्जनो, पहला विजेता!
504
00:28:41,643 --> 00:28:46,343
- भगवान। सच में?
- एलओएल कनाडा का पहला चैंपियन!
505
00:28:47,209 --> 00:28:49,176
हम तुम्हें यह भेंट देते हैं।
506
00:28:49,243 --> 00:28:50,510
बहुत सारा धन्यवाद।
507
00:28:52,777 --> 00:28:54,610
हे भगवान!
508
00:28:55,376 --> 00:28:56,910
यह क्या है?
509
00:28:56,977 --> 00:28:59,910
यह मेरे साथ हुई अब तक की
सबसे डरावनी चीज़ थी।
510
00:28:59,977 --> 00:29:01,610
मज़ेदार हो कमीने।
511
00:29:01,676 --> 00:29:02,877
कमीनी।
512
00:29:02,943 --> 00:29:05,743
कॉलिन, हमें बताओ
तुम किस चैरिटी के लिए खेल रहे हो।
513
00:29:05,810 --> 00:29:09,043
मैं वेलकम फ्रेंड एसोसिएशन
रेनबो कैंप के लिए खेल रहा हूँ।
514
00:29:09,109 --> 00:29:11,676
एलजीबीटीक्यू2+ लोगों के लिए एक कैंप।
515
00:29:11,743 --> 00:29:15,276
गर्मी के सुखद अनुभव के लिए
उन्हें सुरक्षित जगह दे रहा हूँ।
516
00:29:17,910 --> 00:29:18,977
ठीक है।
517
00:29:19,109 --> 00:29:22,109
इन लोगों के साथ होना मुझे याद दिलाता है
518
00:29:23,076 --> 00:29:26,710
कि कैनेडियन कितनी अद्भुत प्रतिभा के
धनी हैं।
519
00:29:26,777 --> 00:29:30,777
तो जाएँ और अपने स्थानीय
कॉमेडी क्लब का सहयोग करें
520
00:29:30,843 --> 00:29:32,543
क्योंकि हम सबको हँसी चाहिए।
521
00:29:37,010 --> 00:29:40,410
कॉलिन मॉकरी, आप लास्ट वन लाफ़िंग हैं!
522
00:30:07,476 --> 00:30:09,476
कैरोलाइन! उठो और घर जाओ!
523
00:30:09,543 --> 00:30:10,543
संवाद अनुवादक
शालिनी शुक्ला
524
00:30:10,610 --> 00:30:11,610
रचनात्मक पर्यवेक्षक
जनक कविरत्न