1 00:00:05,209 --> 00:00:06,043 चेतावनी। 2 00:00:06,109 --> 00:00:08,943 इस एपिसोड में कामोत्तेजक मॉइस्चराइजिंग, 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,476 जेरीएट्रिक बच्चे व शराब पीने की हरकतें हैं। 4 00:00:11,543 --> 00:00:13,143 दर्शक स्वविवेक बरतें। 5 00:00:13,209 --> 00:00:17,309 हम एलओएल कनाडा के पहले चैंपियन को ताज पहनाएंगे। आर श्रेणी में सबसे प्रभावी। 6 00:00:17,376 --> 00:00:19,543 चलो शुरू करते हैं! 7 00:00:21,777 --> 00:00:26,076 {\an8}एलओएल: लास्ट वन लाफ़िंग कनाडा 8 00:00:27,910 --> 00:00:31,777 तो, अभियान का अंतिम चरण, हम अंत के करीब हैं। 9 00:00:31,843 --> 00:00:33,276 आप सब बहुत बढ़िया रहे, 10 00:00:33,343 --> 00:00:36,476 आपमें से दो लोग निकालने की वजह बनने में असफल रहे हैं। 11 00:00:39,276 --> 00:00:41,209 एक-घंटे के अंदर, 12 00:00:41,276 --> 00:00:44,910 अगर आप किसी को हँसाते नहीं, तो आप गेम से बाहर हैं 13 00:00:44,977 --> 00:00:47,710 और दूसरों व मेरे साथ लॉज में बैठेंगे। 14 00:00:49,076 --> 00:00:50,076 शुभकामना। 15 00:01:00,109 --> 00:01:02,010 मुझे लगा दरवाज़े बंद हो जाएँगे। 16 00:01:06,276 --> 00:01:08,476 साढ़े चार घंटे की कड़ी मशक्कत के बाद, 17 00:01:08,543 --> 00:01:11,743 टॉम और कॉलिन ने आधे कलाकारों को निर्ममता से बाहर किया। 18 00:01:11,810 --> 00:01:16,209 ब्रैंडन व एंड्रयू को अगले 30 मिनट में पूरा दम लगाकर अपने लक्ष्य को पाना है। 19 00:01:16,276 --> 00:01:19,243 नॉकआउट राउंड के लिए तैयार हो जाएँ। 20 00:01:19,710 --> 00:01:21,810 तुम्हें पता है कल मेरा जन्मदिन है? 21 00:01:21,877 --> 00:01:23,943 - अच्छा? - हाँ, मैं 50 का हो रहा हूँ। 22 00:01:24,010 --> 00:01:25,743 तुम्हें इसकी बातें बता सकता हूँ। 23 00:01:26,076 --> 00:01:29,209 अगर तुम बता देते तो मैं यह 50 की उम्र में करता... 24 00:01:29,276 --> 00:01:30,309 हाँ। 25 00:01:30,376 --> 00:01:32,376 ...तो शायद मैं डूबकर मर गया होता। 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,176 ठीक है। 27 00:01:43,010 --> 00:01:44,276 {\an8}नॉकआउट राउंड 28 00:01:44,343 --> 00:01:46,843 {\an8}ठीक है। तो हम क्या करेंगे... 29 00:01:46,910 --> 00:01:48,209 {\an8}यह रहा। 30 00:01:48,276 --> 00:01:51,410 {\an8}तुम्हें दिखाना चाहता हूँ मैं इतना सुंदर कैसे हो गया। 31 00:01:52,543 --> 00:01:53,843 {\an8}हम हँस नहीं रहे थे, 32 00:01:53,910 --> 00:01:56,543 {\an8}इसलिए जब नियम पता चला, तो दबाव बढ़ गया। 33 00:01:56,610 --> 00:01:58,843 {\an8}मुझे यहाँ होना है। यह स्थान पाया है। 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,309 काम करने के लिए तैयार हूँ। 35 00:02:00,376 --> 00:02:01,943 इन लोगों को बाहर निकालना होगा। 36 00:02:02,010 --> 00:02:05,877 - यह मेरी मॉइस्चराइजिंग दिनचर्या है। - ठीक है। मॉइस्चराइजिंग, ठीक। 37 00:02:06,309 --> 00:02:08,209 अरे, नहीं। 38 00:02:12,910 --> 00:02:13,843 हाँ। 39 00:02:28,143 --> 00:02:29,309 ठीक है। 40 00:02:33,843 --> 00:02:37,610 जितनी भी समलिंगी पोर्नोग्राफ़ी देखी है, यह अब तक की सबसे खराब है। 41 00:02:39,843 --> 00:02:43,209 - हालाँकि, वह पूरी कोशिश कर रहा है। - तुम उसे दोष नहीं दे सकते। 42 00:02:43,276 --> 00:02:47,076 मुझे कई रूखी चीज़ें पसंद हैं, पर मेरी त्वचा उनमें से एक नहीं है। 43 00:02:47,143 --> 00:02:49,643 - मैंने समझ लिया। - लगे रहो। 44 00:02:51,877 --> 00:02:54,309 क्या मैंने पर्याप्त मॉइस्चराइजिंग कर ली? 45 00:02:54,376 --> 00:02:55,476 तुम्हारा चयन है। 46 00:03:04,143 --> 00:03:05,943 लानत है! 47 00:03:06,010 --> 00:03:07,877 ऐसा लगा उसके घुटनों में चोट लगी। 48 00:03:07,943 --> 00:03:11,076 - यह पागलपन था। - मैं हँसा होता। कोई रास्ता ही नहीं था। 49 00:03:12,543 --> 00:03:14,576 - यह अविश्वसनीय था। - धन्यवाद। 50 00:03:15,010 --> 00:03:19,043 मुझे अच्छा लगा जब तुमने सफेद, क्रीमी तरल पदार्थ से खुद को भिगो लिया। 51 00:03:19,109 --> 00:03:20,443 - धन्यवाद। - हाँ। 52 00:03:21,843 --> 00:03:25,376 मुझे लगा अगर गोरिल्ला की पोशाक में टॉम को झेल लिया, 53 00:03:25,443 --> 00:03:28,877 {\an8}तो मॉइस्चराइजर में लिपटे आदमी को ज़रूर झेल सकता हूँ... 54 00:03:32,676 --> 00:03:33,910 {\an8}-धन्यवाद। - यह अच्छा था। 55 00:03:34,710 --> 00:03:36,977 {\an8}यह... यह कुछ तो था। 56 00:03:37,043 --> 00:03:38,576 मैं बताता हूँ, ब्रैंडन, 57 00:03:38,643 --> 00:03:42,010 उसने इतना मॉइस्चराइजर लगाया, उसके कपड़े शरीर से फिसल रहे हैं। 58 00:03:42,076 --> 00:03:43,243 हाँ। 59 00:03:43,309 --> 00:03:47,576 {\an8}कॉलिन ने कहा जब आप भूल जाते हैं आप खेल रहे हैं, तो सतर्कता कम हो जाती है। 60 00:03:47,643 --> 00:03:50,710 क्या हो अगर मैं कॉलिन को भुलवा दूँ वह खेल रहा था? 61 00:03:51,209 --> 00:03:53,543 ब्रैंडन संग भी वही, टॉम संग भी वही। 62 00:03:54,343 --> 00:03:55,777 {\an8}तुम्हारा क्या, कॉलिन? 63 00:03:55,843 --> 00:03:58,843 {\an8}-एक अज्ञात सीरियल अपराधी के तौर पर... - हाँ। 64 00:03:58,910 --> 00:04:03,543 ...क्या कभी खुद को एनसेस्टरीडॉटकॉम में अपने डीएनए को अपलोड करने से रोका है? 65 00:04:03,610 --> 00:04:04,810 बिलकुल। 66 00:04:07,843 --> 00:04:09,143 यह मज़ेदार है। 67 00:04:09,209 --> 00:04:10,877 चलो चलें, फंग। यह करते हैं। 68 00:04:12,443 --> 00:04:16,143 यह एक प्यारा छोटा बच्चा है। 69 00:04:18,977 --> 00:04:22,309 मैं बस एक छोटा बच्चा हूँ। बस एक छोटा बच्चा हूँ। 70 00:04:23,610 --> 00:04:26,376 मुझे नहीं पता क्या कर रहा हूँ। मैं छोटा बच्चा हूँ। 71 00:04:26,443 --> 00:04:27,643 अरे, यार। 72 00:04:27,710 --> 00:04:30,176 मैं स्टूडियो में बिलकुल अकेला हूँ। 73 00:04:30,243 --> 00:04:32,243 -टॉम! - उसका चेहरा देखो। 74 00:04:35,977 --> 00:04:37,410 यह बहुत अजीब था। 75 00:04:37,476 --> 00:04:41,176 मैं सच में हँसना चाहता हूँ, पर हमें हँसने की अनुमति नहीं है। 76 00:04:43,410 --> 00:04:46,443 मैं थोड़ा अधिक आरामदायक पहन लेता हूँ। 77 00:04:46,510 --> 00:04:48,043 एक लौह युवती। 78 00:04:48,143 --> 00:04:49,443 एक लौह युवती। 79 00:04:50,676 --> 00:04:52,076 हे भगवान। 80 00:04:55,109 --> 00:04:56,977 {\an8}मुझे नहीं पता अब और मज़ेदार क्या है। 81 00:04:57,043 --> 00:04:58,977 {\an8}एंड्रयू को दबाव महसूस हो रहा है। 82 00:04:59,043 --> 00:05:03,543 इन तीनों को, शायद मैं हँसा नहीं सकता। मैंने हर पैंतरा आजमा लिया। 83 00:05:03,610 --> 00:05:04,843 ठीक है। 84 00:05:04,910 --> 00:05:06,777 समय खत्म होने वाला है, दोस्तो। 85 00:05:06,843 --> 00:05:08,943 परिणाम जानना है, बस इतना ही चाहिए। 86 00:05:09,010 --> 00:05:11,877 गेम के इस बिंदु पर, मैं बहुत हताश हूँ। 87 00:05:11,943 --> 00:05:14,576 {\an8}यह तस्वीर। शोषित बच्चों के बारे में सुना है। 88 00:05:14,643 --> 00:05:16,743 {\an8}इन बच्चों को अतिअधिकार प्राप्त हैं। 89 00:05:16,810 --> 00:05:20,109 ऐसी चैरिटी की मदद कर रहा हूँ जो इन बच्चों के अधिकार लेगी। 90 00:05:20,176 --> 00:05:23,777 हम इन मोहल्लों में जाएँगे और उनसे अधिकार लेंगे। 91 00:05:23,843 --> 00:05:25,076 तुम उनसे लूटोगे? 92 00:05:28,443 --> 00:05:32,043 सच कहूँ, मुझे फोकस करना है। अंत तक रुकने के लिए तैयार हूँ। 93 00:05:36,410 --> 00:05:38,910 मैं पागल हो रहा हूँ। हे भगवान। 94 00:05:40,676 --> 00:05:43,109 {\an8}अश्लील पैरोडी तुम्हें हँसा सकती है। 95 00:05:43,176 --> 00:05:44,243 शायद। 96 00:05:45,276 --> 00:05:46,376 वीर्यनाशक। 97 00:05:46,443 --> 00:05:48,543 शेविंग रायन्स प्राइवेट कैसा है? 98 00:05:48,610 --> 00:05:51,843 और टाइटैनिक... कॉक? 99 00:05:54,810 --> 00:05:56,243 {\an8}इतनी सारी संभावनाएं हैं। 100 00:05:56,309 --> 00:05:59,010 {\an8}हम सब पूरी दिलचस्पी ले रहे थे। 101 00:05:59,076 --> 00:06:02,010 {\an8}यह लो। आखिरी दो मिनट बचे हैं, दोस्तो। 102 00:06:02,076 --> 00:06:06,476 {\an8}-मुझे अपने नए शो के बारे में बताओ। - इसका नाम है कॉलिन मॉकरी। 103 00:06:06,543 --> 00:06:09,843 मुझे लगभग छह साल तक सुकुमार, गंजे, श्वेत आदमी के... 104 00:06:09,910 --> 00:06:12,076 - हाँ। - ...तौर पर रहना था। 105 00:06:12,143 --> 00:06:14,109 कटु अनुभव बताओ। वह कैसे थे? 106 00:06:14,176 --> 00:06:16,376 यह वाकई सदमा देने वाले थे। 107 00:06:21,209 --> 00:06:23,309 मुझे यह बहुत दिलचस्प लग रहा है। 108 00:06:23,376 --> 00:06:25,043 ठीक है। आगे बढ़ो। 109 00:06:26,276 --> 00:06:29,810 {\an8}शायद अधिकतर यातनाघरों में उलटी गिनती वाली घड़ी नहीं होती। 110 00:06:29,877 --> 00:06:30,710 {\an8}शायद नहीं होती। 111 00:06:32,777 --> 00:06:33,943 {\an8}मुझे बेहद खेद है। 112 00:06:42,643 --> 00:06:44,476 अरे, नहीं। 113 00:06:50,209 --> 00:06:51,143 ठीक है। 114 00:06:54,176 --> 00:06:56,243 ब्रैंडन, यह क्या है? 115 00:06:56,309 --> 00:06:57,743 एरोला ग्रांडे। 116 00:07:00,343 --> 00:07:01,977 आप सब बहुत मज़ेदार रहे हैं। 117 00:07:02,043 --> 00:07:04,843 मैं नहीं चाहता था कि मुझे यह सब करना पड़े, 118 00:07:04,910 --> 00:07:07,276 पर हमारे पास एक-घंटे से कम समय है। 119 00:07:08,910 --> 00:07:12,076 कॉलिन, आपने डेब्रा और जॉन को बाहर किया है। 120 00:07:12,143 --> 00:07:16,109 टॉम, आपने डेव, मे और ट्रेवर को बाहर किया। 121 00:07:16,176 --> 00:07:18,910 तो, आप दोनों आखिरी दो हैं। 122 00:07:18,977 --> 00:07:22,376 ब्रैंडन और एंड्रयू, बेहद खेद है, आपने बहुत बढ़िया किया, 123 00:07:22,443 --> 00:07:23,943 पर आपका समय खत्म हो गया। 124 00:07:25,543 --> 00:07:28,810 दुर्भाग्यवश, आपको मेरे और अन्य द्वेषी कॉमेडियन संग 125 00:07:28,877 --> 00:07:30,510 लॉज में वापस आना होगा। 126 00:07:33,010 --> 00:07:35,309 टॉम और कॉलिन, शुभकामना! 127 00:07:39,376 --> 00:07:43,276 तुममें से कोई भी मुझे हँसा नहीं सका, यह याद रखना। झप्पी दो। बाय, कॉलिन। 128 00:07:43,343 --> 00:07:45,343 तुमने कड़ी मेहनत की। यह सही नहीं है। 129 00:07:46,643 --> 00:07:47,810 मैं निराश था। 130 00:07:47,877 --> 00:07:49,877 मैं अपनी चैरिटी के लिए पैसे चाहता था। 131 00:07:49,977 --> 00:07:53,109 पर इतने महान लोगों के साथ कदम मिलाकर चलना, 132 00:07:53,176 --> 00:07:55,309 मेरे करियर की सबसे बड़ी उपलब्धि है। 133 00:07:55,376 --> 00:07:57,276 यह कमाल का था। 134 00:07:57,777 --> 00:07:59,076 हालाँकि, कोई हँसा न सका। 135 00:08:00,977 --> 00:08:02,376 कोई हँसा न सका। 136 00:08:02,443 --> 00:08:04,843 - मगर, तुमने मुझे लगभग हँसा दिया। - बाथरूम में! 137 00:08:04,910 --> 00:08:07,576 - तुमने मुझे लगभग हँसा दिया था। - मुझे पता था। 138 00:08:07,643 --> 00:08:08,777 मैं थोड़ा निराश था, 139 00:08:08,843 --> 00:08:10,643 और फिर, जब मैं लॉज में पहुँचा। 140 00:08:10,710 --> 00:08:13,943 मैंने सोचा, "यह प्यारा है। काश मैं पहले ही बाहर आ जाता।" 141 00:08:15,743 --> 00:08:19,010 बात यह है, सिर्फ मेरे हँसने की बात होती, तो हम ठीक रहते। 142 00:08:19,076 --> 00:08:22,076 आप लोगों ने मुझे ज़ोरदार ढंग से हँसाया। 143 00:08:22,410 --> 00:08:24,810 {\an8}ब्रैंडन और एंड्रयू बाहर हो गए हैं। 144 00:08:24,877 --> 00:08:27,410 {\an8}तो अब अंतिम दो ही रह गए हैं। 145 00:08:27,476 --> 00:08:30,143 {\an8}कॉलिन मॉकरी बनाम टॉम ग्रीन। 146 00:08:30,209 --> 00:08:31,343 {\an8}कॉलिन बनाम टॉम 147 00:08:31,410 --> 00:08:33,943 {\an8}दोनों कॉमेडी आइकन के पास पीले कार्ड हैं, 148 00:08:34,010 --> 00:08:36,176 {\an8}तो अगला जो भी हँसेगा, हार जाएगा। 149 00:08:36,243 --> 00:08:40,476 {\an8}जो भी बचा रहेगा वह अपनी चैरिटी के लिए एक लाख डॉलर जीत जाएगा। 150 00:08:40,543 --> 00:08:43,209 {\an8}दांव लगाओ, प्यारो! 151 00:08:43,843 --> 00:08:46,076 {\an8}धत्। यह प्रतियोगिता का अंतिम दौर है। 152 00:08:46,143 --> 00:08:48,276 {\an8}दो आइकन के बीच यह शानदार जंग है। 153 00:08:48,343 --> 00:08:49,309 {\an8}मे मार्टिन 154 00:08:49,376 --> 00:08:53,076 {\an8}टॉम ग्रीन और कॉलिन मॉकरी। कैनेडियन दिग्गज... 155 00:08:53,143 --> 00:08:53,977 {\an8}जॉन लेज़वा 156 00:08:54,043 --> 00:08:58,643 {\an8}...जो पागलपन के बीच भी भावहीन चेहरा बनाए रखने के लिए जाने जाते हैं। 157 00:08:58,710 --> 00:09:00,010 कुछ भी हो सकता है। 158 00:09:00,143 --> 00:09:01,076 तैयार? 159 00:09:01,143 --> 00:09:03,010 - ठीक है, शुरू करते हैं। - शुरू करें। 160 00:09:03,076 --> 00:09:04,810 यह है। आखिरी दो। 161 00:09:05,843 --> 00:09:09,510 एक इंसान व कलाकार के तौर पर मैं तुम्हें आदर और प्यार करता हूँ। 162 00:09:09,576 --> 00:09:12,710 - धन्यवाद। - अब जो हँसेगा हार जाएगा। 163 00:09:17,010 --> 00:09:20,476 मैं थोड़ा घबराया हुआ हूँ क्योंकि आज कई बार, 164 00:09:20,543 --> 00:09:22,176 तुम्हारी कुछ चौंकाने वाली 165 00:09:22,243 --> 00:09:25,343 धमाकेदार हरकतों से मैं लगभग हारने ही वाला था। 166 00:09:25,410 --> 00:09:29,010 पता है, पर मैं सिर्फ वहाँ जाकर मेज पर धक्के नहीं मार सकता। 167 00:09:29,076 --> 00:09:32,076 मुझे वहाँ चोट लगी है, चिंतित हूँ कि क्या होगा। 168 00:09:36,243 --> 00:09:37,743 मैं अंत तक टिका रहा। 169 00:09:37,810 --> 00:09:41,410 {\an8}कॉलिन मॉकरी और मेरे बीच अंतिम मुकाबला। 170 00:09:41,476 --> 00:09:45,143 कॉमेडी का टकराव... अंतिम मुकाबला। 171 00:09:45,209 --> 00:09:47,376 आखिर में हँसने वाला... 172 00:09:47,443 --> 00:09:48,643 हारता है। 173 00:09:49,043 --> 00:09:49,910 जीतता है। 174 00:09:50,010 --> 00:09:51,877 मुझे गेम की संकल्पना पता है। 175 00:09:52,476 --> 00:09:53,910 तुम एक और लेना चाहोगे? 176 00:09:53,977 --> 00:09:57,109 एक और गिलास लूँगा। इस बिंदु पर, सच में मुझे परवाह नहीं। 177 00:09:57,176 --> 00:10:00,043 - इस बिंदु पर... - तुम्हारे साथ का मज़ा ले रहा हूँ। 178 00:10:00,109 --> 00:10:03,143 {\an8}हमने 10 लोगों के साथ शुरू किया, अब बस मैं व टॉम हैं। 179 00:10:03,643 --> 00:10:05,877 मुझे टॉम पसंद है। वह बहुत मज़ाकिया है। 180 00:10:05,943 --> 00:10:08,576 उसे हराना बहुत ही मुश्किल होगा 181 00:10:08,643 --> 00:10:10,643 क्योंकि वह सच में अप्रत्याशित है। 182 00:10:10,710 --> 00:10:12,576 - तुम्हें शुभकामना। - चीयर्स। 183 00:10:12,643 --> 00:10:15,143 एक को अपनी चैरिटी के लिए एक लाख डॉलर मिलेंगे। 184 00:10:15,209 --> 00:10:19,143 कॉलिन की चैरिटी डोनाल्ड ट्रंप के लिए स्टॉप द स्टील फंड है। 185 00:10:23,243 --> 00:10:26,043 - दरवाज़े पर कोई है। - हे भगवान, सच में? 186 00:10:26,109 --> 00:10:28,043 हमारे यहाँ और भी ख़ास मेहमान हैं? 187 00:10:28,109 --> 00:10:30,143 एल वैक्समैन मरकर वापस आ गया है। 188 00:10:36,243 --> 00:10:38,309 - ठीक है। - हैलो। 189 00:10:38,376 --> 00:10:39,710 शिट्स क्रीक से! 190 00:10:39,777 --> 00:10:42,476 वह शिट्स क्रीक से कैरन रॉबिन्सन है। 191 00:10:42,543 --> 00:10:44,209 - हैलो। - हैलो। 192 00:10:44,276 --> 00:10:47,143 - मेरा नाम कैरन रॉबिन्सन है... - हैलो, कैरन। 193 00:10:47,209 --> 00:10:50,143 ...और इस शो के लिए अमेज़न के अधिकारियों में से एक हूँ। 194 00:10:50,209 --> 00:10:51,309 हमें निकाल दिया गया? 195 00:10:51,943 --> 00:10:53,243 इसके लिए इंतज़ार करें। 196 00:10:55,610 --> 00:11:00,977 हमारे अंतिम दो कॉमेडियन होने के लिए आप दोनों को बधाई देती हूँ। 197 00:11:01,043 --> 00:11:02,276 अपने लिए ताली बजाओ! 198 00:11:02,343 --> 00:11:03,376 धन्यवाद। 199 00:11:03,443 --> 00:11:05,676 - अपने लिए ताली बजाओ! - ताली बजाओ। 200 00:11:08,076 --> 00:11:09,576 ठीक है, रुक जाओ। 201 00:11:09,643 --> 00:11:13,010 अब, वे दूसरे लोग जो वहाँ पीछे हैं, उनसे हमदर्दी है, 202 00:11:13,076 --> 00:11:15,743 वे इस शो से निकाल दिए गए। 203 00:11:15,810 --> 00:11:17,043 अशिष्ट। 204 00:11:17,109 --> 00:11:19,610 पर वे आपकी सफलता की बुनियाद हैं। 205 00:11:19,676 --> 00:11:22,443 - बिलकुल। - तो हम उन्हें धन्यवाद देते हैं। 206 00:11:22,510 --> 00:11:24,676 उनके प्रयासों के लिए धन्यवाद देते हैं। 207 00:11:25,376 --> 00:11:27,309 इसका समय हो गया था। 208 00:11:28,576 --> 00:11:31,643 - उनकी विफलता के लिए धन्यवाद देते हैं। - हाँ। 209 00:11:32,343 --> 00:11:33,276 ठीक है। 210 00:11:33,343 --> 00:11:34,676 हमें एक नज़र डालनी चाहिए। 211 00:11:34,743 --> 00:11:35,977 स्मृति में 212 00:11:37,943 --> 00:11:41,510 {\an8}कैरोलाइन रे स्व-प्रेरित हँसी से मौत 213 00:11:41,576 --> 00:11:43,543 {\an8}-यह स्मृति में है। - हाँ। 214 00:11:44,943 --> 00:11:47,943 {\an8}मे मार्टिन ग्रिल्ड की वजह से मौत 215 00:11:51,877 --> 00:11:54,143 {\an8}डेब्रा डिजियोवानी मॉकरी के स्वांग का शिकार 216 00:11:54,209 --> 00:11:56,243 {\an8}हे भगवान। अब प्लीज़ इसे रोक दें। 217 00:11:56,309 --> 00:11:57,510 स्मृति में। 218 00:11:57,576 --> 00:12:00,710 हर साल, मैं हमेशा इस पर न होकर बहुत खुश होता हूँ। 219 00:12:00,777 --> 00:12:02,710 {\an8}अब सच में मैंने इसका अनुभव किया। 220 00:12:02,777 --> 00:12:04,843 {\an8}डेव फ़ोली हर पल घृणा 221 00:12:04,910 --> 00:12:06,076 {\an8}यह भयावह है। 222 00:12:07,777 --> 00:12:10,810 {\an8}के. ट्रेवर विल्सन बिस्तर में मल त्याग 223 00:12:17,910 --> 00:12:21,076 {\an8}जॉन लेज़वा अचानक पक्षी-चरमानंद 224 00:12:25,043 --> 00:12:26,777 {\an8}एंड्रयू फंग सैक्सोफ़ोन दुराचार 225 00:12:26,843 --> 00:12:29,010 {\an8}हाँ, मैं अपने लिए वही स्मृति चाहता हूँ। 226 00:12:30,576 --> 00:12:33,043 {\an8}ब्रैंडन एश-मोहम्मद शांतिपूर्वक लड़खड़ाए 227 00:12:35,143 --> 00:12:37,810 एक प्यारा मोंटाज, एक प्यारी शृद्धांजलि। 228 00:12:39,343 --> 00:12:42,343 वो अच्छा समय था। वाकई अच्छा समय। 229 00:12:42,410 --> 00:12:44,877 किसी को पता है पृथ्वी पर यह कौन सा साल है? 230 00:12:47,276 --> 00:12:49,376 - तुम दोनों को शुभकामनाएँ। - धन्यवाद। 231 00:12:49,443 --> 00:12:51,309 - मुझे जाना होगा। अलविदा। - हाँ। ठीक। 232 00:12:51,376 --> 00:12:52,877 - धन्यवाद। - मिलकर अच्छा लगा। 233 00:12:52,943 --> 00:12:55,743 अमेज़न के एक अधिकारी से मिलना काफ़ी अच्छा था। 234 00:12:55,810 --> 00:12:57,010 वह नहीं है? 235 00:12:57,076 --> 00:12:58,910 मुझे पता है, जेफ़ बेज़ोस नहीं थे। 236 00:13:03,343 --> 00:13:05,943 - हम स्कॉच का एक शॉट लें? - ठीक है। 237 00:13:06,010 --> 00:13:08,309 हालाँकि मैं स्कॉच पीता नहीं हूँ। 238 00:13:09,476 --> 00:13:11,043 हे भगवान, कॉलिन! 239 00:13:11,109 --> 00:13:12,410 पता है इसमें जोखिम था, 240 00:13:12,476 --> 00:13:15,643 पर शायद कॉलिन थोड़ी सी सतर्कता कम बरते। 241 00:13:15,710 --> 00:13:17,209 ठीक है। 242 00:13:17,276 --> 00:13:19,510 "क्या कहते हो हम वहाँ जाकर स्कॉच पिएँ? 243 00:13:19,576 --> 00:13:21,977 "चलो वहाँ चलकर पीते हैं, दोस्त।" 244 00:13:24,176 --> 00:13:25,076 चीयर्स, सर। 245 00:13:25,243 --> 00:13:27,510 - भगवान। - यह स्कॉच की बड़ी मात्रा है। 246 00:13:27,576 --> 00:13:29,076 एक शॉट के लिए यह बहुत अधिक है। 247 00:13:29,143 --> 00:13:31,410 हाँ, उन्हें नशा हो जाएगा। 248 00:13:31,476 --> 00:13:33,443 - सभी देखने वालों के लिए। - सभी के लिए। 249 00:13:33,510 --> 00:13:35,343 -दुनिया भर में। - अरे, भगवान। 250 00:13:35,410 --> 00:13:36,476 हे भगवान। 251 00:13:36,910 --> 00:13:38,076 लो पी लिया। 252 00:13:38,143 --> 00:13:39,176 अरे, यार। 253 00:13:40,410 --> 00:13:41,543 यह प्यारा है। 254 00:13:41,610 --> 00:13:42,743 यह प्यारा है। 255 00:13:44,576 --> 00:13:45,810 हाँ। नहीं। 256 00:13:45,877 --> 00:13:48,243 - यह प्यारा है। - यह... हाँ। 257 00:13:49,843 --> 00:13:52,143 क्या हम एक शॉट और लें? 258 00:13:52,209 --> 00:13:53,977 - अरे, मेरे भगवान। ठीक है। - हाँ। 259 00:13:54,043 --> 00:13:57,610 शायद टॉम ने स्कॉच को लेकर बढ़िया चाल चली। 260 00:13:57,676 --> 00:13:58,810 कॉलिन को बेपरवाह करना? 261 00:13:58,877 --> 00:14:01,977 उसे पता है कॉलिन नहीं पीता। वह शायद अपनी एकाग्रता खो दे। 262 00:14:02,043 --> 00:14:03,510 यह एक अच्छा पॉइंट है। 263 00:14:05,243 --> 00:14:07,676 - बहुत खुश हूँ खुद गाड़ी चलाकर नहीं आया। - हाँ। 264 00:14:07,743 --> 00:14:09,510 वे उल्टी करने वाले हैं। 265 00:14:09,576 --> 00:14:11,010 हाँ, कॉलिन उल्टी कर सकता है। 266 00:14:14,877 --> 00:14:18,109 धत्, कॉलिन। वह आसानी से चली गई। 267 00:14:19,176 --> 00:14:22,010 व्हिस्की गलती हो सकती है। 268 00:14:22,076 --> 00:14:23,910 मुझे हल्का महसूस हो रहा था। 269 00:14:23,977 --> 00:14:26,410 फिर भी उस चीज़ पर ध्यान केन्द्रित किए था 270 00:14:26,476 --> 00:14:28,476 और पक्का कर रहा था अस्पष्ट न बोलूँ। 271 00:14:28,543 --> 00:14:31,977 हमें याद रखना है, मैं युवाओं के लिए रोल मॉडल हूँ। 272 00:14:32,043 --> 00:14:33,443 और मैं बता सकता हूँ 273 00:14:33,510 --> 00:14:37,676 शब्द "रोल मॉडल" कहना कितना मुश्किल था। 274 00:14:40,643 --> 00:14:42,977 हाँ। हम नशे में हैं। 275 00:14:43,676 --> 00:14:45,977 - पर तुम्हें पता है, मज़े कर रहे हैं। - हाँ। 276 00:14:46,043 --> 00:14:49,877 मुझे वाकई छह सालों में शराब की प्रबल इच्छा नहीं हुई... 277 00:14:49,943 --> 00:14:51,109 आज तक। 278 00:14:54,543 --> 00:14:57,510 किसी बिंदु पर, वे हमसे कुछ ऐसा करवाएँगे 279 00:14:57,576 --> 00:14:59,076 जो हमें हँसा देगा। 280 00:14:59,143 --> 00:15:01,076 - शुभकामना। - चीयर्स, मेरे दोस्त। 281 00:15:02,143 --> 00:15:04,076 या शायद वे बस कुछ नहीं करेंगे? 282 00:15:04,143 --> 00:15:06,510 उन्हें नहीं लगता कि हम कुछ भी करेंगे? 283 00:15:06,576 --> 00:15:09,643 ट्रेवर और कैरोलाइन, वहाँ जाओ, कुछ मज़ेदार करो। 284 00:15:09,710 --> 00:15:11,309 - ठीक है। - ठीक है, शुभकामना। 285 00:15:12,010 --> 00:15:14,610 शायद चुटकुला है, यह कभी खत्म नहीं होता। 286 00:15:14,676 --> 00:15:16,176 तो यह ग्राउंडहॉग डे जैसा है। 287 00:15:16,243 --> 00:15:19,343 यह बस बार-बार होता रहता है, 288 00:15:19,410 --> 00:15:21,843 पर एंडी मैकडॉवेल नहीं, यह हम हैं। 289 00:15:23,176 --> 00:15:24,243 हैलो? 290 00:15:24,309 --> 00:15:25,410 हैलो। 291 00:15:25,910 --> 00:15:29,510 आप किसी ऐसे कंसर्ट में गए हैं और बातचीत करने की कोशिश की है, 292 00:15:29,576 --> 00:15:31,410 और ठीक जिस समय संगीत बंद होता है, 293 00:15:31,476 --> 00:15:34,510 आपको महसूस होता है आप कुछ लज्जाजनक चिल्ला रहे थे? 294 00:15:34,576 --> 00:15:38,943 यह अगले खंड का सार है जिसका नाम कंसर्ट टॉकर्स है। 295 00:15:40,910 --> 00:15:44,209 मुझे आवाज़ सुनाई पड़ रही है... समझा। आ गए। 296 00:15:44,276 --> 00:15:45,276 देखो। 297 00:15:47,710 --> 00:15:49,376 ए, हैलो, तुम दोनों। 298 00:15:58,676 --> 00:16:01,877 उसने कहा कि वे लिंग के तिल हैं। वही थे? 299 00:16:07,010 --> 00:16:09,610 ...और फिर मैंने अपने अंडकोष लैमिनेटर में डाले। 300 00:16:12,510 --> 00:16:14,710 मैं गेम मैं नहीं हूँ, मैं हँस सकती हूँ। 301 00:16:16,610 --> 00:16:20,410 कैरोलाइन और ट्रेवर, वे हमें हँसाने के लिए बाहर आते हैं... 302 00:16:21,777 --> 00:16:24,910 पर कैरोलाइन सबसे पहले बाहर हुई थी। तुम्हें क्यों भेजा? 303 00:16:24,977 --> 00:16:27,743 यह हाथी के आगे चूहे को भेजने जैसा है। 304 00:16:28,510 --> 00:16:30,243 वह इसे नहीं देखेगी, है न? 305 00:16:33,543 --> 00:16:37,676 मैं टॉम ग्रीन के साथ सेक्स करती और मुझे नहीं लगता मैंने यह पहले कहा था। 306 00:16:39,376 --> 00:16:40,510 मुझे पसंद आया। 307 00:16:44,443 --> 00:16:45,977 हाँ, वे असली हैं। 308 00:16:50,109 --> 00:16:51,543 वह हिचकिचा रहा है। 309 00:16:55,643 --> 00:16:57,443 मुझे बहुत खराब बवासीर है। 310 00:17:04,343 --> 00:17:07,676 यह काम नहीं किया जैसा हमने बैकस्टेज में सोचा था। 311 00:17:07,743 --> 00:17:10,576 तुम मूल भाग से अधिक समय तक बनी रही। 312 00:17:10,643 --> 00:17:12,343 पता है क्या? 313 00:17:15,243 --> 00:17:16,777 मैं आशा करती हूँ टॉम जीते। 314 00:17:21,643 --> 00:17:24,376 ठीक है, दोस्तो, कोई नहीं हँसा। यह खंड पूरा हुआ। 315 00:17:25,743 --> 00:17:27,076 बाय। 316 00:17:28,143 --> 00:17:29,076 मेरा पैर! 317 00:17:29,143 --> 00:17:30,543 यह निकल नहीं रहा है। 318 00:17:32,877 --> 00:17:34,343 मैंने पैरों को क्रॉस किया। 319 00:17:36,309 --> 00:17:37,176 हे भगवान। 320 00:17:51,843 --> 00:17:55,743 मुझे नहीं पता ऐसा क्यों लगा कि खुद को चोट लगाकर मैं हँसा लूँगा। 321 00:17:57,476 --> 00:17:58,476 एक और कोशिश कर लो। 322 00:18:02,643 --> 00:18:04,410 - यह हमेशा मज़ेदार रहता है। - हाँ। 323 00:18:04,476 --> 00:18:06,676 - नहीं। - बड़ी प्यारी शादी की अंगूठी है। 324 00:18:06,743 --> 00:18:10,843 हाँ, मुझे महसूस हुआ कि यह एक बड़ी छाप छोड़ जाएगी। 325 00:18:10,910 --> 00:18:13,676 मेरे पास भी थी। उसने भी एक निशान छोड़ा। 326 00:18:13,743 --> 00:18:17,076 हम एक ऐसे क्षेत्र में घुस रहे हैं जहाँ नहीं जाना चाहिए? 327 00:18:17,143 --> 00:18:18,410 - शायद। - ठीक है। 328 00:18:25,043 --> 00:18:26,743 यह वाकई मुश्किल है। 329 00:18:26,810 --> 00:18:28,676 मेरी स्वाभाविक प्रवृत्ति 330 00:18:28,743 --> 00:18:31,276 हर चीज़ पर हँसने की है जो भी आप कहें, सर। 331 00:18:31,343 --> 00:18:32,810 - क्योंकि मैं बस... - हाँ। 332 00:18:32,877 --> 00:18:35,643 - सच में... - तो तुम क्यों लड़ रहे हो? 333 00:18:35,710 --> 00:18:40,010 क्या तुम्हें बेहतर नहीं लगेगा अगर तुम हँसो? उन लोगों के साथ वहाँ बैठ सकते हो। 334 00:18:40,076 --> 00:18:41,209 अरे, नहीं! 335 00:18:41,276 --> 00:18:43,910 - हे भगवान। - यहीं पर अपनी तकनीक इस्तेमाल करता है। 336 00:18:43,977 --> 00:18:47,643 तुम कुछ ड्रिंक ले सकते हो, थोड़ा हँस सकते हो, मज़ा कर सकते हो। 337 00:18:47,710 --> 00:18:51,010 जो भी दबाव है तुम सब भूल सकते हो। 338 00:18:54,710 --> 00:18:56,510 - ऐसा मत करो, टॉम! - मुस्कान दिखी। 339 00:18:56,576 --> 00:18:57,510 रुके रहो। 340 00:18:57,576 --> 00:18:59,910 ट्रेवर गर्दन की अच्छी मालिश करेगा। 341 00:19:00,977 --> 00:19:05,309 मे तुम्हें स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच देगी। 342 00:19:05,376 --> 00:19:07,209 - ठीक है। - ब्रैंडन मॉइस्चराइज़ करेगा। 343 00:19:07,276 --> 00:19:09,743 मेरा मतलब, मैं तैयार हूँ। 344 00:19:13,109 --> 00:19:15,176 - टॉम हँसने की कगार पर है। - हाँ, वह है। 345 00:19:15,243 --> 00:19:16,710 वह चट्टान पर है। 346 00:19:16,777 --> 00:19:19,043 मेरे अंदर का 64-साल का बच्चा देखना चाहोगे? 347 00:19:22,109 --> 00:19:23,143 टॉम! 348 00:19:26,176 --> 00:19:27,510 हे भगवान। 349 00:19:33,710 --> 00:19:36,676 मैं नज़र हटाकर धोखा नहीं देने वाला, ठीक है? 350 00:19:43,543 --> 00:19:46,777 अब टॉम को हमले की पहल करनी चाहिए। वह इसे ले रहा है। 351 00:19:46,843 --> 00:19:47,910 हाँ। 352 00:19:47,977 --> 00:19:51,743 कैसा रहे अगर तुम मुझे 64-साल का बच्चा बनना सिखाओ? 353 00:19:51,810 --> 00:19:53,276 ठीक। मुझे यहाँ क्या करना है? 354 00:19:53,343 --> 00:19:57,043 आगे की तरफ झुको जिससे तुम्हारा वजन नहीं... 355 00:19:57,109 --> 00:19:59,610 क्योंकि बच्चे, वाकई अपना... 356 00:19:59,676 --> 00:20:00,777 हाँ, ऐसे ही। 357 00:20:01,676 --> 00:20:04,977 और फिर, किसी बिंदु पर, तुम रफ्तार ले लो। 358 00:20:05,043 --> 00:20:06,877 यह सबसे कमाल की चीज़ है। 359 00:20:06,943 --> 00:20:08,476 यह पागलपन है। 360 00:20:08,543 --> 00:20:10,910 चौंसठ-साल-का बच्चा। 361 00:20:10,977 --> 00:20:13,777 ठीक है। तुम्हें हाथों को थोड़ा और... 362 00:20:14,843 --> 00:20:17,543 कॉलिन मॉकरी द्वारा टॉम ग्रीन को शारीरिक कॉमेडी 363 00:20:17,610 --> 00:20:19,276 - सिखाते देख रहा हूँ। - यह बढ़िया है। 364 00:20:19,343 --> 00:20:21,243 कुछ खुशी, आँखों के माध्यम से। 365 00:20:21,309 --> 00:20:23,043 - जैसे, हैरानी। - खुशी व हैरानी। 366 00:20:23,476 --> 00:20:27,676 टॉम ग्रीन और कॉलिन मॉकरी एक-दूसरे को आगे-पीछे धकेल रहे हैं। 367 00:20:28,243 --> 00:20:30,276 कॉमेडी के साथ घेराबंदी करने जैसा है। 368 00:20:30,510 --> 00:20:31,443 ठीक है। आओ। 369 00:20:36,176 --> 00:20:39,143 इस चीज़ को देखने के लिए आप बहुत सा पैसा खर्च करेंगे। 370 00:20:39,209 --> 00:20:41,343 मैं इसके लिए खुशी से पैसे दूँगा। 371 00:20:45,109 --> 00:20:46,376 हमें एक और शॉट चाहिए। 372 00:20:53,143 --> 00:20:55,576 - तुम्हें कुछ चीज़ चाहिए? - हाँ, प्लीज़। 373 00:20:56,243 --> 00:20:57,643 - धन्यवाद। - स्वागत है। 374 00:20:57,710 --> 00:20:58,543 बिलकुल। 375 00:20:58,610 --> 00:21:00,276 अब हम चीज़ खाने जा रहे हैं? 376 00:21:00,343 --> 00:21:02,010 - क्या है। - बिलकुल। 377 00:21:02,510 --> 00:21:06,176 ठीक है, चलो इन बूढ़े पियक्कड़ों के लिए चीज़ें मुश्किल करते हैं। 378 00:21:06,243 --> 00:21:07,843 यह जैसे चल रहा है अच्छा है। 379 00:21:07,910 --> 00:21:09,443 दोस्तो, मैं हूँ, जे बरुशेल। 380 00:21:09,510 --> 00:21:12,476 मुझे कुछ साल पहले के बैंक के विज्ञापनों से जानते होगे। 381 00:21:12,543 --> 00:21:15,343 तो, नाचने का समय आ गया है। 382 00:21:15,410 --> 00:21:16,543 धत्। 383 00:21:16,610 --> 00:21:18,710 संगीत बंद होने तक डांस करना है। 384 00:21:18,777 --> 00:21:20,643 - डांस? - आप इसका मतलब समझ गए। 385 00:21:25,777 --> 00:21:27,977 एक साथ धीमा डांस करें। चलो। 386 00:21:28,743 --> 00:21:31,243 शायद वे हमसे धीमा डांस चाहते हैं। 387 00:21:34,476 --> 00:21:35,910 यह सच्चा प्यार है। 388 00:21:37,109 --> 00:21:39,610 हमें पता चल ही गया ब्रैंडन कैसे हँसता है। 389 00:21:39,676 --> 00:21:40,843 हे भगवान। 390 00:21:43,943 --> 00:21:45,443 तुम बहुत ही शरीफ डांसर हो। 391 00:21:46,710 --> 00:21:50,176 हमारी साँसें एक हो गई थीं। हमने एक-दूसरे को शांत किया। 392 00:21:50,243 --> 00:21:53,476 ठीक है, अब यह अजीब हो रहा है, पर यह एक अच्छा पल था। 393 00:21:54,376 --> 00:21:57,309 - उसके पिछवाड़े को पकड़ो! - उसके पिछवाड़े को पकड़ो! 394 00:21:57,376 --> 00:21:58,643 उसके पिछवाड़े को पकड़ो! 395 00:21:58,777 --> 00:21:59,910 टॉम! 396 00:21:59,977 --> 00:22:04,910 मैं सोच रहा हूँ अगर मैं अपना हाथ नितंब के थोड़ा नीचे ले गया, 397 00:22:04,977 --> 00:22:07,043 तो शायद हँसी आ जाए। 398 00:22:08,043 --> 00:22:11,043 पर मुझे ऐसा नहीं लगा कि मुझे उसके नाजुक नितंब पर 399 00:22:11,109 --> 00:22:14,977 अपने हाथ रखने का अधिकार है। 400 00:22:20,877 --> 00:22:24,043 यह सुंदर है। चीज़ों को खत्म करने का यह अच्छा तरीका है। 401 00:22:24,109 --> 00:22:25,643 यह सच में है। 402 00:22:32,410 --> 00:22:35,076 - यह कैसा मूव है? - मुझे पसंद आया। 403 00:22:40,743 --> 00:22:42,877 प्लीज़ अब उन्हें रोक दो। 404 00:22:43,676 --> 00:22:46,810 आप लोगों को यह 200 फ्रेम प्रति सेकंड में मिल रहा है। 405 00:23:03,643 --> 00:23:04,576 बहुत अच्छा। 406 00:23:05,076 --> 00:23:08,543 मैं कॉलिन और टॉम को लगभग 10 और घंटे देख सकती हूँ। 407 00:23:08,610 --> 00:23:10,376 वह सुंदर था। 408 00:23:10,443 --> 00:23:12,810 यह सुंदर था। शायद इसने एक कहानी बताई। 409 00:23:13,877 --> 00:23:15,743 "शायद इसने एक कहानी बताई।" 410 00:23:15,810 --> 00:23:18,943 मैंने उस बारे में सोचा, वहाँ तुम्हारे साथ जो हुआ। 411 00:23:19,343 --> 00:23:21,977 कुछ लोग नाव या निजी जेट की कामना करते हैं, 412 00:23:22,043 --> 00:23:26,410 मैंने अपने कॉमेडी हीरो के साथ रोमांटिक डांस की कामना की थी। 413 00:23:26,810 --> 00:23:28,476 - धन्यवाद, सर। - धन्यवाद। 414 00:23:28,543 --> 00:23:31,676 - वह मिथ्या भी नहीं था। - नहीं, यह सुंदर था। 415 00:23:31,743 --> 00:23:33,043 - प्यारा। - मुझे सच्चा लगा। 416 00:23:33,109 --> 00:23:36,643 कभी-कभी फाइनल इतना शानदार होता है जितनी आपने उम्मीद न की हो। 417 00:23:36,710 --> 00:23:41,476 कॉलिन मॉकरी और टॉम ग्रीन, वे दोनों जो भी करते हैं उसमें मास्टर हैं, 418 00:23:41,543 --> 00:23:45,810 उन्हें देखना, उनका एक-दूसरे के खिलाफ जाना, सपने के सच होने जैसा है। 419 00:23:45,877 --> 00:23:47,810 आज यहाँ होना सम्मान की बात है। 420 00:23:47,877 --> 00:23:49,410 यह बड़ी खूबसूरती से हुआ। 421 00:23:49,476 --> 00:23:51,543 शायद हमें दूसरा शॉट लेना चाहिए। 422 00:23:53,443 --> 00:23:55,276 खत्म करने का यह मज़ेदार तरीका है। 423 00:23:55,943 --> 00:23:57,376 तुमसे प्यार है। 424 00:23:59,043 --> 00:24:00,777 मुझे भी प्यार है। 425 00:24:00,843 --> 00:24:02,610 - कॉलिन, धन्यवाद। - धन्यवाद। 426 00:24:07,076 --> 00:24:09,610 यह कुछ अच्छी स्कॉच है। 427 00:24:09,676 --> 00:24:12,410 वह बैनक्रॉफ्ट मूनशाइन है। 428 00:24:12,476 --> 00:24:14,910 मुझे पेशाब को रोककर रखना चाहिए था। 429 00:24:23,076 --> 00:24:25,943 ठीक है, दोस्तो, 10 मिनट बचे हैं। 430 00:24:26,010 --> 00:24:27,243 हे भगवान। 431 00:24:27,309 --> 00:24:31,943 आप दो दिग्गज कॉमेडियन को दो अलग-अलग जगह से देख रहे हैं। 432 00:24:32,010 --> 00:24:34,710 कॉलिन इम्प्रोव के मास्टर हैं 433 00:24:34,777 --> 00:24:38,743 और फिर टॉम ग्रीन दुनिया के इतिहास में 434 00:24:38,810 --> 00:24:40,877 पहले वर्ड-ऑफ-माउथ सेलेब्रिटी हैं। 435 00:24:40,943 --> 00:24:45,209 और इन दोनों को एक-दूसरे को हँसाने की कोशिश करते देखना ही, 436 00:24:45,276 --> 00:24:48,710 पूरे पैसे वसूल कर देता है। 437 00:24:49,643 --> 00:24:51,209 तुम नकल उतारते हो? 438 00:24:51,276 --> 00:24:53,643 - नकल उतारी है? - मैंने केवल यही किया है। 439 00:24:53,710 --> 00:24:55,109 - ठीक है, रुको। - ठीक है। 440 00:24:55,176 --> 00:24:58,010 - मुझे दिमागी तौर से तैयार होने दो। रुको। - ठीक है। 441 00:24:58,076 --> 00:24:59,176 तैयार हो? 442 00:24:59,243 --> 00:25:01,276 मैं... खैर... ठीक है, शुरू करो। 443 00:25:01,343 --> 00:25:03,610 हैलो, मैं क्रेग टी. नेल्सन हूँ। 444 00:25:07,376 --> 00:25:08,443 - हाँ। - हाँ। 445 00:25:10,010 --> 00:25:11,943 वह लगभग हँस ही दिया। 446 00:25:12,010 --> 00:25:17,343 जाहिर है, समय पूरा होने से पहले मैं इसे खत्म करना चाहता हूँ, 447 00:25:18,743 --> 00:25:20,376 तो मैं अपने अस्पष्ट दिमाग से, 448 00:25:20,443 --> 00:25:24,243 हमला करने के हर तरीके से तैयारी करने की कोशिश कर रहा हूँ। 449 00:25:24,676 --> 00:25:26,010 मैं यह भी करता हूँ। 450 00:25:26,843 --> 00:25:28,376 मैं पीटर ग्रेव्स हूँ। 451 00:25:28,443 --> 00:25:30,276 आगे बायोग्राफ़ी में। 452 00:25:34,943 --> 00:25:37,243 कॉलिन यहाँ मज़बूत प्रतिक्रिया पाने वाला है। 453 00:25:37,743 --> 00:25:40,276 शायद मैंने मिस्टर पॉटर भी किया। 454 00:25:40,343 --> 00:25:43,109 - मिस्टर पॉटर? - इट्स ए वंडरफुल लाइफ से। 455 00:25:43,176 --> 00:25:44,243 हाँ। 456 00:25:44,309 --> 00:25:46,443 लायोनल बैरीमोर को कम समझा गया। 457 00:25:46,510 --> 00:25:48,443 एक मिनट रुको। यह सही नहीं है। 458 00:25:50,543 --> 00:25:51,510 क्या हुआ? 459 00:25:51,576 --> 00:25:53,543 उसने अभी कहा लायोनल बैरीमोर। 460 00:25:54,343 --> 00:25:58,910 वास्तव में, लायोनल बैरीमोर प्रसिद्ध बैरीमोर परिवार से थे 461 00:25:58,977 --> 00:26:03,043 और उनकी एक संबंधी प्यारी ड्र्यु बैरीमोर है, 462 00:26:03,109 --> 00:26:05,410 जिससे एक समय टॉम की शादी हुई थी। 463 00:26:09,143 --> 00:26:11,410 तुम भावात्मक धागों को खींचने की कोशिश... 464 00:26:11,476 --> 00:26:14,843 पता है तुम्हें लगता होगा मैं चिड़चिड़ा बूढ़ा हूँ, जॉर्ज बेली। 465 00:26:23,877 --> 00:26:25,543 टॉम ऐसा है... 466 00:26:27,910 --> 00:26:31,109 यह पहली बार था जब हमने टॉम को पूरे गेम में ऐसे देखा। 467 00:26:33,109 --> 00:26:36,710 मुझे स्पष्टतया दिख रहा है तुम जो कर रहे हो, जॉर्ज बेली। 468 00:26:37,877 --> 00:26:39,309 - हरा दो। - उसे हरा दो। 469 00:26:39,376 --> 00:26:40,843 - उसे हरा दो। - हरा दो। 470 00:26:40,910 --> 00:26:42,076 सर काट दो। 471 00:26:42,143 --> 00:26:45,977 तुम्हें लगता होगा मैं चिड़चिड़ा बूढ़ा हूँ, जॉर्ज बेली। 472 00:26:47,176 --> 00:26:48,543 वह हार के करीब है। 473 00:26:50,010 --> 00:26:51,376 अरे, भगवान। 474 00:26:54,643 --> 00:26:59,410 पर जब मैं हस्तमैथुन कर रहा था तो मैं तुम्हारे बारे में... 475 00:27:03,010 --> 00:27:04,710 उसने हँसा दिया! 476 00:27:04,777 --> 00:27:06,109 उसने हँसा दिया! 477 00:27:09,610 --> 00:27:10,610 यह पीला पड़... 478 00:27:14,710 --> 00:27:17,410 मैं इतने नशे में हूँ। और नहीं कर सकता था। 479 00:27:20,710 --> 00:27:22,043 सच में? 480 00:27:22,109 --> 00:27:23,810 लियोनल बैरीमोर ने हँसा दिया? 481 00:27:23,877 --> 00:27:25,343 यह बस मज़ेदार था। 482 00:27:25,410 --> 00:27:28,343 उसने लियोनल बैरीमोर की नकल की, 483 00:27:28,410 --> 00:27:31,610 और मुझे लगता है मैंने उसे एक तरह से, 484 00:27:31,676 --> 00:27:34,977 निजी स्तर पर ले लिया। उसने मुझे हँसा दिया, यार। 485 00:27:36,610 --> 00:27:38,376 - भगवान आपका भला करे, सर। - हाँ। 486 00:27:38,443 --> 00:27:40,643 - प्यार है, यार। - इसमें बहुत अधिक मज़ा आया। 487 00:27:40,710 --> 00:27:42,510 - बिलकुल। धन्यवाद। - धन्यवाद। 488 00:27:43,376 --> 00:27:45,777 हे भगवान, कॉलिन। 489 00:27:45,843 --> 00:27:48,576 उसे पता था वह हम सबको हरा देगा। 490 00:27:51,510 --> 00:27:52,877 चीयर्स। 491 00:27:52,943 --> 00:27:53,977 वह मज़ेदार था। 492 00:27:55,510 --> 00:27:58,910 सब बाहर निकाल रहा हूँ। छह घंटे तक रोककर रखा। 493 00:27:58,977 --> 00:28:01,743 मुझे पता है। यह इतना मुश्किल था। 494 00:28:01,810 --> 00:28:04,777 राष्ट्रीय टेलीविज़न पर चौंसठ वर्षीय बूढ़े का मेज पीटना। 495 00:28:04,843 --> 00:28:07,476 - हाँ। - पता है, मेरा लक्ष्य है। 496 00:28:08,576 --> 00:28:11,276 - हँसा दिया। बढ़िया है। - यह करना बहुत आसान है। 497 00:28:11,343 --> 00:28:14,510 खेल खत्म हुआ, पर मैं सराहूँगा कि मैंने तुम्हें हँसाया। 498 00:28:15,643 --> 00:28:18,010 चलो, आओ! 499 00:28:24,576 --> 00:28:27,243 - हे भगवान। - तुमने कर दिखाया! 500 00:28:28,410 --> 00:28:31,877 मुझे यह सोचकर अच्छा लग रहा है कि मैं अंत तक टिका रहा। 501 00:28:31,943 --> 00:28:34,543 मैंने वाकई कॉलिन व अपने मुक़ाबले का मज़ा लिया। 502 00:28:34,610 --> 00:28:36,676 मैं खुश था कि यह ऐसे खत्म हुआ। 503 00:28:38,243 --> 00:28:41,576 - धन्यवाद। - देवियो और सज्जनो, पहला विजेता! 504 00:28:41,643 --> 00:28:46,343 - भगवान। सच में? - एलओएल कनाडा का पहला चैंपियन! 505 00:28:47,209 --> 00:28:49,176 हम तुम्हें यह भेंट देते हैं। 506 00:28:49,243 --> 00:28:50,510 बहुत सारा धन्यवाद। 507 00:28:52,777 --> 00:28:54,610 हे भगवान! 508 00:28:55,376 --> 00:28:56,910 यह क्या है? 509 00:28:56,977 --> 00:28:59,910 यह मेरे साथ हुई अब तक की सबसे डरावनी चीज़ थी। 510 00:28:59,977 --> 00:29:01,610 मज़ेदार हो कमीने। 511 00:29:01,676 --> 00:29:02,877 कमीनी। 512 00:29:02,943 --> 00:29:05,743 कॉलिन, हमें बताओ तुम किस चैरिटी के लिए खेल रहे हो। 513 00:29:05,810 --> 00:29:09,043 मैं वेलकम फ्रेंड एसोसिएशन रेनबो कैंप के लिए खेल रहा हूँ। 514 00:29:09,109 --> 00:29:11,676 एलजीबीटीक्यू2+ लोगों के लिए एक कैंप। 515 00:29:11,743 --> 00:29:15,276 गर्मी के सुखद अनुभव के लिए उन्हें सुरक्षित जगह दे रहा हूँ। 516 00:29:17,910 --> 00:29:18,977 ठीक है। 517 00:29:19,109 --> 00:29:22,109 इन लोगों के साथ होना मुझे याद दिलाता है 518 00:29:23,076 --> 00:29:26,710 कि कैनेडियन कितनी अद्भुत प्रतिभा के धनी हैं। 519 00:29:26,777 --> 00:29:30,777 तो जाएँ और अपने स्थानीय कॉमेडी क्लब का सहयोग करें 520 00:29:30,843 --> 00:29:32,543 क्योंकि हम सबको हँसी चाहिए। 521 00:29:37,010 --> 00:29:40,410 कॉलिन मॉकरी, आप लास्ट वन लाफ़िंग हैं! 522 00:30:07,476 --> 00:30:09,476 कैरोलाइन! उठो और घर जाओ! 523 00:30:09,543 --> 00:30:10,543 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 524 00:30:10,610 --> 00:30:11,610 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न