1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
హెచ్చరిక.
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
మీరు చూడబోయే ఎపిసోడ్లో
స్పృహ తప్పిన దెయ్యాలు, పెంగ్విన్ సంభోగం,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
విభ్రాంతికి గురిచేసే ప్రదర్శన,
మత్తులో ఉన్న జీవులకు
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
సంబంధించిన సన్నివేశాలు ఉంటాయి.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
సిద్ధంకండి, జనులారా.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు.
7
00:00:20,676 --> 00:00:24,710
{\an8}ఎల్ఓఎల్: కెనడా
8
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
నీకు నాలోని లోపం తెలుసు,
నా బలహీనత.
9
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- రుచికరమైన చీజ్.
- రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
10
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- శాండ్విచ్లు.
- రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
11
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
జాన్ నవ్వకుండా
ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
12
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- తను ఎల్లో కార్డు పొందాడు, కదా?
- అవును.
13
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
ఇది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
14
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
ఇది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
15
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
చాలు.
16
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
ఇక సీన్.
17
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
అబ్బా, జాన్!
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
ఇక, ఆపండి.
19
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
దానికి నీకు వచ్చిన
ఉత్తమ భోజనం ఏది?
20
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
దాని గురించి ఎక్కువ ఆలోచించకు.
కష్టం మీద ఆపుకుంటున్నావు.
21
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
ఓరి దేవుడా.
22
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
నేను పక్క గదిలో నుంచి నవ్వులు విన్నాను,
త్వరగా నవ్వినందుకు
23
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}బయటకు వెళ్లిన వారయినా నవ్వుతున్నారని
నేను సంతోషించాను.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
కానీ నేను లక్ష్యంగా చేసుకున్నవారిపై మాత్రం
అది పనిచేయలేదు.
25
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
బాగా చేశారు.
నన్ను దాదాపు నవ్వించారు.
26
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
దాదాపు అనేది మంచిది కాదు.
27
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
అసలు అదేంటి?
28
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
నేను ఈ స్టూడియో భూతాన్ని.
29
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}ఇక్కడ పరిస్థితి ఏమీ బాగాలేదు,
30
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}అప్పుడు స్టూడియో భూతం బయటకు వస్తుంది.
31
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
అప్పుడు నేను, 'సరే.'
32
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
నేను మీలో ప్రతి ఒక్కరినీ చూస్తున్నాను.
33
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
మీ పని చూస్తున్నాను. మీ ఆటలు చూస్తున్నాను.
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
ఈ షాట్... ఏంట్రా బాబూ ఇది?
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
ఏం గుర్తు చేసిందో తెలుసా?
పరస్పరం మాట్లాడుకునే థియేటర్
36
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
నాకిది నచ్చింది.
37
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
టామ్,
38
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
నవ్వించలేకపోయాం.
39
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
ఇప్పటివరకు.
40
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
వాళ్లు ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నారు,
41
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
తనను నవ్వించడానికి.
42
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- ఇక్కడ, జాన్!
- అలానే ఉండు.
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
నేను మళ్లీ వస్తాను.
మరెన్నింటి కోసం మళ్లీ వస్తాను.
44
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
నిన్ను చివర్లో కలుస్తాను.
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
ఓరి దేవుడా?
46
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
జాన్?
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
ఏం జరుగుతుంతో ఊహించలేకపోతున్నాడు?
48
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
అది అతడిని... నవ్విస్తుందా?
49
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
నువ్వు తన నిబద్ధతను మెచ్చుకోవాలి,
50
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
కానీ నాకేం జరుగుతుందో అర్థం కావట్లేదు.
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి,
నీతో పోటీ పడేందుకు.
52
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
అతని ముఖం మీద ఏదైనా ఉందని
అతనికి ఎవరైనా చెప్పాలా?
53
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
నేను మీకు ట్రామా చక్రాన్ని చూపిస్తున్నాను.
54
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
ఈ ట్రామా చక్రాన్ని తిప్పండి.
మీ గాయం ఏంటో చూడండి.
55
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
ఆ గాయాన్ని ఎంచుకుని
56
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
ప్రేక్షకుల కోసం ప్రదర్శించండి.
57
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
- బ్రాండన్, ఇక్కడికి రా.
- సరే.
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
'మొదటి డేట్లో ప్యాంట్లో మలవిసర్జన.'
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
జాన్, నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు.
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
ఓరి దేవుడా, అవును.
61
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
ఎవరు ఉండరు?
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
30 సెకన్ల క్రితమే మలం విసర్జించాను.
63
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
ఈ వేదిక నీదే, వాడుకో.
64
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
ఇది హాస్యంతో కూడిన డేట్.
65
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
బలంగా నటించు!
66
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
నేను మలవిసర్జన చేస్తున్నాను.
67
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
మలవిసర్జన చేస్తున్నారని
ఎవరూ ప్రకటించరు.
68
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- మలాన్ని ఆపలేకున్నా.
- ఎందుకు చేస్తున్నావు? చెప్పు!
69
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
ఎందుకంటే మా నాన్న ప్రేమించలేదు.
70
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- అలాగే సన్నివేశం.
- అది నిజంగా బాగా పండింది.
71
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}నేను మంచి ప్రదర్శన ఇచ్చాను.
72
00:04:11,710 --> 00:04:12,977
{\an8}బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్
73
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}నేను చేయలేకపోవచ్చు.
కానీ నేను ప్రయత్నించాను, సరేనా?
74
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
ఈ కొత్త ఆట నవ్విస్తుందేమో చూద్దాం.
75
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
హలో?
76
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
అందరినీ గుండ్రంగా నిలుచోమని చెప్పు
77
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
నువ్వు ఒక్కొక్కరితో ఒక్కోసారి మాట్లాడాలి,
78
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
కానీ నా ప్రశ్నలే అడగాలి.
79
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
ఇది శుభవార్త.
80
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
ఎవరైనా ప్రశ్న తప్ప
ఇంకేదైనా మాట్లాడితే,
81
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
-వాళ్లు అవమానకరంగా కూర్చోవాలి.
- సరే.
82
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
సరే, అందరూ. వృత్తంగా నిలుచోండి.
83
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- సరే.
- వృత్తంలా నిలుచోవాలా? సరే.
84
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
మనం ఇంప్రావ్ షోలో చూపించిన
ఆట ఆడబోతున్నాం
85
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
అది నాకు పేరు తెచ్చిన ఆట.
86
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
సరే. నేను అతనికి నియమాలు చెబుతాను.
87
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- 'ఇక్కడ నువ్వు చేయాల్సింది ఇదే.'
- అవును.
88
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
'చూడు, కోలిన్, చెప్పేది విను.'
89
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- నువ్వు ప్రశ్నల్లోనే మాట్లాడగలవు.
- సరే.
90
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
నేను ప్రారంభిస్తాను.
91
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
తరంగాల పరిమాణాన్ని చూశావా?
92
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
సూర్యుడిని చూశావా?
93
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
ప్రశ్న ఎలా అడగాలో...
94
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
నాకు తెలుసని అనుకుంటున్నాను.
95
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
నువ్వు ప్రశ్నించడాన్ని
కోల్పోయావు అనుకుంటున్నాను.
96
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- నీకు ప్రశ్న అర్థం కాలేదు.
- అసలు ప్రశ్న ఉందా అన్నదే తెలియట్లేదు.
97
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
కొత్త ప్రదేశం గురించి ఏంటి?
98
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
ఒక రాకెట్ లాంచ్.
99
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
నువ్వు ప్రశ్నకు మరో ప్రశ్నతోనే
సమాధానం చెప్పాలి
100
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
ఆ ప్రశ్నని పక్కవ్యక్తికి అందించాలి.
101
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
ప్రతిచోటా ప్రతిసారీ ఇదే జరుగుతుంది.
102
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
హే, ఇది రాకెట్ లాంచా?
103
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
ఎవరైనా చనిపోతారేమో అనుకుంటున్నాను.
104
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
అది అసలు ప్రశ్న కాదు.
105
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- అవును.
- ఓరి దేవుడా.
106
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
నిజానికి, ప్రశ్న ఏంటో
నాకే అర్థం కాలేదు.
107
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
అసలు అది ప్రశ్నా?
108
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
లేదు, ఇది ప్రశ్న.
109
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
'ఇది ప్రశ్న' అనేది ప్రశ్న కాదు.
కానీ 'అది ప్రశ్నేనా?' ఇది ప్రశ్నా?
110
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
నాకు ప్రశ్నేదో అర్థం కాలేదు.
111
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
జాన్ పని అయిపోయింది. వెళ్లిపోతున్నాడు.
112
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
సరే, నాకు ఒక ప్రశ్న ఉంది.
113
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- ఆ రాకెట్ లాంచ్ గురించా?
- ఒక రాకెట్ లాంచ్.
114
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- సరే. చిన్న మార్పు.
- సరే.
115
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
ఇది రాకెట్ లాంచా లేకపోతే
నీకు నన్ను చూస్తే సంతోషంగా ఉందా?
116
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
నేనెప్పటికీ ఇక్కడే ఉంటాను.
117
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
అసలు అది ప్రశ్నేనా?
118
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
అది ఒక ప్రకటన.
119
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
నిజంగా రెండు కంటే ఎక్కువ వాక్యాలు
చెప్పారేమో చూద్దాం.
120
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
సరే. దీని సంగతి ఏంటి?
121
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
తర్వాతి ప్రశ్న ముందు ప్రశ్నకు
సంబంధించినది అయి ఉండాలి?
122
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
అవును, అది సరిపోతుంది.
123
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
ఇది సెకండ్ సిటీ మాస్టర్ క్లాస్.
124
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- అవును.
- అతను చేసేలా ఉన్నాడు.
125
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
డాక్టర్, మనం రోగిని కాపాడగలమా?
126
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
నర్స్, మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా?
127
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా?
128
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
నువ్వు నర్స్ను ఎందుకు తీసుకున్నావు?
129
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- అతను నవ్వాడు!
- అతను నవ్వాడు.
130
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
ఓ, బాబు.
131
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
నవ్వు
హెచ్చరిక!
132
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
ఎవరు పోయారు?
133
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
కనుక్కుందాం?
134
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
హా, మిత్రులారా.
135
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
సరే.
136
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
ఎవరది?
137
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
అందరం టీవీ చూద్దాం.
138
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
అది నేనా?
139
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
నర్స్, నీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా?
140
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
తక్షణ
రీప్లే
141
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా?
142
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
నేను నవ్వడం ఉపశమనం అనుకున్నాను.
143
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
ఒక్క నిమిషం పాటు
144
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}నా రక్షణను కోల్పోయాను.
145
00:07:55,476 --> 00:07:56,810
{\an8}టామ్ గ్రీన్
146
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
ఎల్లో కార్డు!
147
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- దాన్ని ఉంచుకోవద్దు.
- నేను ఉంచుకోను.
148
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- ఇవి నేను తప్ప ఎవరూ ఉంచుకోరు.
- సరే.
149
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
నేను ప్రతిసారీ ఇలా వెళ్లాలనుకోవట్లేదు.
150
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
ఇక్కడ మేం చాలా కిందకి వచ్చేశాం.
151
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
ఓరి దేవుడా.
152
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
ఛ.
153
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}ఇలా జరుగుతుందని అస్సలు అనుకోలేదు,
టామ్ గ్రీన్కు ఎల్లో కార్డు దక్కింది.
154
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}బ్రాండన్ తప్ప అందరూ ఓటమికి
155
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}ఒక్క నవ్వు దూరంలో ఉన్నారు
156
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}అస్సలు నవ్వకూడదు.
157
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
అవును.
158
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- గోర్డన్ లైట్ఫుట్, కదా?
- ధన్యవాదాలు. నిజమే.
159
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
హాస్యాస్పదంగా ఉంది.
160
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
అది 'ఎడ్మండ్ ఫిట్జ్గెరాల్డ్,' అవును.
161
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
ఇప్పుడు మనం టైటానిక్ సినిమా ప్రారంభిస్తే,
162
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
అది మంచు గడ్డను ఢీకొట్టడానికి
అరగంట సమయం ఉంటుంది.
163
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
అది అస్సలు దగ్గరలో లేకపోయినా
ప్రజలు దాని మీద నుంచి
164
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
దూకి చచ్చిపోతూ ఉంటారు.
165
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
టైటానిక్ పోర్న్ వర్షన్ ఏది?
166
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
అది టైటానిక్ కాక్.
167
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
అది ఒక చిన్న...
168
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
అది ఒక చిన్న,
కొన్నిసార్లు బద్దకంగా ఉంటుంది.
169
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- అది జెయింట్ కాక్.
- సరే. నేను...
170
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
బాత్రూం వెళ్తున్నా. ఇప్పుడే వస్తా.
171
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
ఓ, బాబూ.
172
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
నాలుగో గంట.
173
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
మీ మెదడుకు
కరెంట్ షాక్ కొట్టినట్లు అవుతుంది.
174
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
'ఇంతకు ఎక్కువ నవ్వలేదు,
కాబట్టి బాగానే ఉన్నాం' అనుకుంటావు.
175
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
కానీ నువ్వు అసలు బాగాలేవు.
176
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
జాన్, బాగానే ఉన్నావా, మిత్రమా?
177
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
178
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
నేను చుట్టూ చూసి అనుకున్నాను,
'సరే, జాన్ దొరికేలా ఉన్నాడు.'
179
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
ఆ తర్వాత అనుకున్నాను,
180
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
'హే, ఇది హాస్యంగా ఉండవచ్చు.
181
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
'అది పెంగ్విన్ సెక్స్ చేసే శబ్దం.'
182
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
నేను దానికి గర్వపడటం లేదు.
183
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
హే, జాన్, నా పెంగ్విన్ సెక్స్ చేయడం
నువ్వు చూసావా?
184
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
అవును, మీరు చూడాలి.
185
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
లేదు.
186
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- అవి నేల దగ్గర ఉన్నాయనుకోండి.
- అవును.
187
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
జాన్ పెద్దగా నవ్వబోతున్నాడు.
188
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
జాన్ నవ్వబోతున్నాడు.
189
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
కోలిన్, నవ్వించేయ్.
190
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
అక్కడ చేప ఉంది.
191
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
దొబ్బేయ్!
192
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- అతను నవ్వాడు.
- అది నవ్వు!
193
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
అది నవ్వు!
194
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
అన్నిట్లోనూ.
195
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
ప్రజలు నన్ను మంచి వాడు అనుకోవచ్చు,
కానీ నాలో ఒక
196
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
భయంకరమైన దిగజారుడుతనం ఉంది.
197
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
నాకు వైద్యం కావాలి.
198
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
హాయ్, అందరూ బాగున్నారా.
199
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
దానికి ఎక్కువసేపు పట్టలేదు.
మీరు నన్ను మిస్పయ్యారా, ఆ?
200
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
నేనేం మిస్ అయ్యాను.
201
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
అందరూ టీవీ చూడండి.
202
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
హే, జాన్, నా పెంగ్విన్ సెక్స్ చేయడం
నువ్వు చూశావా?
203
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
తక్షణ
రీప్లే
204
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
ఆ తర్వాత చేప.
205
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
దొబ్బేయ్!
206
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
కోలిన్ మోక్రీ
207
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
నా హీరోల్లో ఒకడు,
208
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
పెంగ్విన్ చేపను మింగే ఆట ఆడాడు.
209
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
నేనేం చేయాలి?
210
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
జాన్ లెజ్వా అధికారికంగా నిష్క్రమించాడు.
రెడ్ కార్డు వచ్చింది.
211
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- నువ్వు బయటకు పోయావు.
- బై, జాన్.
212
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- మీతో ఆడటం నాకు గౌరవం.
- అది చాలా బాగుంది.
213
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
ఇప్పుడు నేను నిజంగా
భావోద్వేగాలకు గురవుతున్నాను.
214
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
కాబట్టి, ధన్యవాదాలు, కోలిన్.
215
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
అది చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది.
216
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
సరే, ఇది ఎలా అనిపించింది?
ఇక్కడికొచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉందా?
217
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
దేవుడా. లోపల దూల తీరిపోయింది.
218
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
కోలిన్ మోక్రీ.
219
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
నన్ను దాదాపు చితక్కొట్టినంత
పని చేశాడు.
220
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
నువ్వు అంతసేపు ఎలా తట్టుకున్నావో
అర్థం కాలేదు.
221
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
ఇలాంటి ఎన్నో అద్భుతమైన జోకులు...
222
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
లోపల చాలా వేశాం.
223
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
కోలిన్ జాన్ను బయటకు పంపాడు,
224
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
ఒకరు పోయారు కాబట్టి,
నాకు ఉపశమనం.
225
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
వారి చారిటీకి లక్ష డాలర్లు గెలుచుకోవడానికి
226
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
ఇంకా నలుగురు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు.
227
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
ఆట మొదలు పెడదాం, బేబీస్!
228
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
నేనక్కడ పనులకు నన్ను క్షమించు.
229
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
'నేను. జే బ్యారుషెల్,
ఆర్. కెల్లీ మనిషి అనుకుంటున్నాం.'
230
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- కోలిన్, నేను?
- అవును, అక్కడ ఉన్నాడని మర్చిపోయా.
231
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
గంటల కొద్దీ వినోదం.
232
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
ఒకేలా కనిపించాడు.
అదేంటో నాకు అర్థం కాలేదు.
233
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
చాలా దగ్గరకు వచ్చింది.
234
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}అందరికీ హలో.
235
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}నా మిత్రులు ఎక్కడ?
236
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
టామ్ తన అస్త్రాన్ని ప్రయోగించడానికి
ఎవరూ లేరు.
237
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- మైమ్స్ ఏమీ చెప్పవు.
- అయితే తను ఒక జోకర్.
238
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
సరే, క్షమించండి.
239
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}హలో, సార్.
240
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}హలో, కోలిన్.
241
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
242
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}బాగానే ఉన్నాను. నువ్వు?
243
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
ఎక్కడ చదువుకున్నావు?
244
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
క్యూబెక్లో.
245
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
టామ్ గడ్డం, తెల్ల ముఖంతో ఉన్నాడు.
246
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
నేను ముక్కుసూటిగా,
భయపెట్టే విధంగా ఉండబోతున్నాను.
247
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
నువ్వు బృందంలో ఒకడివా
లేక ఒంటరిగా ప్రదర్శిస్తావా?
248
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}రెండూ అనుకోవచ్చు.
249
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
అవును.
250
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
దాని అర్థం ఏంటి?
251
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(కొంచెం అసభ్యత)
252
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
దీన్ని చూసే ఫ్రెంచ్ కెనడియన్లు
ఆత్మహత్య చేసుకుంటారు.
253
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
అతని ఫ్రెంచ్ చాలా బాగుంది.
254
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
అలాగే నువ్వు...
255
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}హలో, ఆండ్రూ.
256
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}ఎలా ఉన్నారు, సర్?
257
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}నా బ్యాగ్ చూడండి.
258
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}సరే.
259
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}నా బ్యాగ్లో ఒక జోక్ ఉంది, ఆండ్రూ!
260
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}అవును.
261
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}-సరే?
- టామ్ నవ్వించేలా ఉన్నాడు.
262
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}చూడు.
263
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
సరే.
264
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
నేను, 'ఓ, నో, అది బాగుంది.'
265
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
'అది బాగుంది.'
266
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}నేను ఒక...
267
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}ఉడుత.
268
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}లేదు, లేదు, లేదు, ఒక ఉడుత.
269
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}ఉడుత, కోలిన్?
270
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}బూడిద రంగు.
271
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}హలో, కోలిన్.
272
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}నేను ఒక బూడిద రంగు ఉడుతను.
273
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}నేను ఒక...
274
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}గోధుమరంగు మనిషిని.
275
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}చలికాలంలో గింజలు తింటాను.
276
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}ఎందుకంటే చలికాలంలో
చాలా చల్లగా ఉంటుంది, ఆండ్రూ!
277
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}చాలా చల్లగా ఉంటుంది!
278
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}కానీ ఈ గింజలు నాకు ఆహారం!
279
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}నాకు చలికాలంలో ఆహారం ఇవ్వు, ఆండ్రూ!
280
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
టామ్ అదరగొట్టాడు.
281
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}కానీ తను అదరగొట్టాడు,
మైమ్స్ అలా చేయరు
282
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}నాకు ఆహారం పెట్టు!
283
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}చలికాలంలో ఆహారం పెట్టు!
284
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
ఇక్కడ అసలైన ఐడియా లేదు.
285
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
టామ్ దాన్ని చేస్తూ పోతున్నాడు.
286
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
దాన్ని ఆపడం కూడా కష్టమే.
287
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
మైమ్ ఇంత గట్టిగా ఉంటుందా?
288
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}నేను మైమ్ కాదు, నేను మైమ్ కాదు.
289
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}నన్ను క్షమించండి.
నువ్వో జోకర్వు? నువ్వు కేవలం...
290
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}నేను మైమ్ కాదు...
291
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(కొంచెం అసభ్యం)
292
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}మైమ్ లాగా దుస్తులు వేసుకున్నావు.
293
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
అవును.
294
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
నేను ఏం అంటానంటే...
295
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
అది నిన్ను నవ్వించకపోతే.
296
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
చాలా బాగుంది. నిబద్ధత.
297
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}హలో, చేప.
298
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}హలో, బూడిద రంగు ఉడుత.
299
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
అవును. అది టామ్ గ్రీన్.
300
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
అది అతనే.
301
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
అంటే జరిగేది ఇదేనా?
302
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}హలో బ్రాండన్.
303
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}హలో.
304
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}నేను సీతాకోకచిలుకను.
305
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}అసలు ఏం జరుగుతోంది?
306
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
నేను టామ్ను తెల్లటి ముఖంలో చూశాను.
307
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
రద్దు చేశాను.
308
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
నేను ఎంతో ప్రయత్నిస్తున్నాను.
నేను 'ఇది హాస్యంగా ఉంది' అనుకున్నాను.
309
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
ఇది హాస్యంగా ఉంది.
310
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}నీకు కొంచెం ఫ్రెంచ్ వచ్చా?
311
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}-దానికి అర్థం ఏంటి?
- నీకు ఫ్రెంచ్ వచ్చా?
312
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}నీకు ఫ్రెంచ్ వచ్చా?
313
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}ఫ్రెంచ్ రాదు.
314
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}నీకు ఫ్రెంచ్ రాదా?
315
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}-లేదు, ఫ్రెంచ్ రాదు.
- సరే.
316
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}అంతే.
317
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}వారు నవ్వుతారని నేను అనుకోవట్లేదు.
318
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}అది సరే.
319
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}జోక్ కోసం ప్రయత్నం మాత్రమే.
320
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
మనం ఒక జోకర్ను బోల్తా కొట్టించాం.
321
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
అది పనిచేయలేదు.
322
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
ఏం అయింది? టామ్ ఏం చేస్తున్నాడు?
323
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
ఫ్రెంచ్ కామెడీకి నవ్వుతారనుకున్నావు.
ఇప్పుడేం చేస్తావు?
324
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
మేకప్ తీయడానికి ఎంత సేపు
పడుతుందో మరి.
325
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
అవును.
326
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
గొరిల్లా సూట్ వచ్చాడు.
327
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- దేవుడా, చివరికి.
- అవును.
328
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
టామ్ వదిలేలా లేడు.
329
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
దేవుడు తోడుండాలి.
330
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
ప్రతి సారీ టామ్ అదరగొడుతున్నాడు.
331
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
అది చూడటానికి బిగ్ఫుట్లాగా ఉంది.
332
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
అవును. అది బిగ్ఫుట్ నిజంగా.
333
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
నాకు 50 సంవత్సరాలు వస్తున్నాయి.
16 సంవత్సరాల వయసులో
334
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
నీ 50వ పుట్టినరోజున ఏం చేస్తావంటే
దీన్ని అస్సలు ఊహించేవాడిని కాదు.
335
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
నా జీవితంలో నేను చేసేది ఇదేనా?
336
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
నేను నిజంగానే ఫ్రెంచ్ వేషం
ఉపయోగపడుతుందనుకున్నా,
337
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
కానీ నువ్వేం చేస్తావు?
338
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
నాకు తెలీదు.
339
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
బ్రాండన్, వాల్డోర్లో అది చంపింది.
340
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
వాల్డోర్లోనా?
341
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
అది చాలా గొప్ప విషయం!
342
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
వాల్డోర్.
343
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
కాబట్టి, మందేసే సమయమా ఏంటి?
344
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
నేను నీతో తాగుతాను.
345
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- నాతో తాగుతావా?
- నీకేం కావాలి?
346
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
అక్కడ చీకటి పడనుంది.
347
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
నేను రెడ్వైన్ తాగుతాను.
348
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- ఒక రెడ్ వైన్.
- రెడ్ వైన్, అది బాగుంది.
349
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
రెడ్వైన్తో ఏది బాగుంటుంది? విస్కీ?
350
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
అది ఒక జోక్. అది ఒక గుడ్డముక్క.
351
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- హలో? -హలో.
352
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- నేను కోలిన్.
- హాయ్ కోలిన్.
353
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
ఇప్పుడు హామ్లెట్ చేయాలనుకుంటున్నాను.
354
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
సరే.
355
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
నేను ఆ సెటప్ పంపిస్తాను.
356
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
సరే.
357
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
కలుద్దాం.
358
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
మా నాన్న ఈ షో చూస్తే
359
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
నా పట్ల గర్వపడతాడనుకున్నాను.
360
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
నేను కొంచెం నటించాలి.
361
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
ఒక్క నిమిషం, జుట్టు సరిచేసుకోవాలి.
సరే. ఇది ఇంకా బాగుంది.
362
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
టామ్ జాంబీ మూవీలో ఉన్నట్లు ఉన్నాడు.
363
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
నేనిక్కడ కూర్చుంటాను.
364
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
షేక్స్పియర్ చేస్తున్నావు,
అబద్ధం ఆడలేదు.
365
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
నేను హామ్లెట్ చేయాలనుకుంటున్నాను.
366
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
నాకు ఇష్టమైన షోల్లో ఒకటి
వంట షో.
367
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
అప్పుడు నేను
హామ్లెట్ డానిష్ షో అని తెలుసుకున్నాను.
368
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
నాకు డానిషెస్ అంటే ఇష్టం.
369
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- అతను ఒక డానిష్ వ్యక్తి.
- అవును.
370
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
కాబట్టి ఈ వర్షన్లో,
371
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
హామ్లెట్ తండ్రిని,
తన అంకుల్ చంపేస్తాడు.
372
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
ప్రపంచంలో అతి పెద్ద బేకరీల్లో ఒకటి
అతని తండ్రిది.
373
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
నేను దీని కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను.
374
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
కోలిన్ దేవుడి పని చేస్తున్నాడు.
375
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
తన అంకుల్ చేసిన పనిని బయటపెట్టి
376
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
తనని చంపే ప్రణాళికతో
హామ్లెట్ వచ్చాడు.
377
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- తన అంకుల్కు కనిపిస్తాడా?
- అవును.
378
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
అంటే ఒకరోజు, వంట చేస్తున్నాడు.
చిన్న బంతులు చుడుతున్నాడు.
379
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
దీంతోపాటు షేక్స్పియర్ చరిత్రలోనే
అత్యంత ప్రముఖమైన
380
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
మాటలు మాట్లాడబోతున్నాడు.
381
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
' జీవించాలా, వద్దా.'
382
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- అది చంద్రుడిపై ల్యాండింగ్ గురించి, కదా?
- అస్సలు కాదు.
383
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
కానీ అది మానవుల బలహీనత గురించి.
384
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
అది ఎందుకు దొరకలేదో అర్థం అయింది.
385
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
లేదు. అది చాలా పేరు పొందిన షో.
386
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
సరే. కొంచెం కష్టంగా మారుతున్నట్లుంది.
387
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
మానవ బలహీనత.
388
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
అంటే, తన తండ్రి హత్యకు ప్రతీకారం
389
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
ఎలా తీర్చుకోవాలనే విషయం ఆలోచించి
390
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
హామ్లెట్ అలిసిపోయాడు.
391
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
తను మాట్లాడటం మొదలెట్డాడు.
392
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
జీవించాలా...
393
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
వద్దా...
394
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- ఛ!
- పెద్ద చెత్త.
395
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
ఓరి, నాయనో!
396
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
వీళ్లు బాధపడటం నాకు నచ్చింది.
397
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
ఛ!
398
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
కోలిన్ మోక్రీ, దీనికి కారణం,
399
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
దీనికి మేం బాధితులం.
400
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
నాకు మిషెల్ విలియమ్స్ అంటే ఇష్టం,
401
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
ఓరి, నాయనో.
402
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
నన్ను క్షమించండి.
403
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
దీని తర్వాత తను హాస్పిటల్కు వెళ్లాలి.
404
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
షేక్ స్పియర్, అది నిన్ను చంపేస్తుంది!
405
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
కోలిన్ చాలా గొప్పవాడు, మిత్రమా.
406
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
చాలా గొప్పవాడు.
407
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
నువ్వు చూసినట్లు నేను ఓటమి
అంచుల్లో ఉన్నాను.
408
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- నువ్వు వైన్ ఎంజాయ్ చేస్తున్నావా?
- కచ్చితంగా.
409
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- నేను కూడా.
- అవును.
410
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
వ్యూహాత్మకంగా, తాగడం ఒక తప్పు,
411
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
కచ్చితంగా. మనం తప్పు సమయం ఎంచుకున్నాం.
412
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
హాయ్.
413
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
అయితే నేను మీ మనసులు చదివాను...
414
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
డాన్స్ పార్టీ.
415
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
సరే.
416
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
నాకేం చెప్పాలో అర్థం కావట్లేదు.
417
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
అది భయంకరమైన హాస్యం, మిత్రులారా.
418
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
నాకు బాధగా ఉంది.
419
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
ఇది అస్సలు బాగాలేదు.
420
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
ఇది చాలా అసౌకర్యంగా ఉంది.
421
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
పిల్లల గదిలో ఉండటం నాకు ఇష్టం.
422
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
హాస్యనటులు తిరిగి
తమ పని ప్రారంభించారు.
423
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
అవును, నిజమే.
424
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- మనం ర్యాప్ మొదలెడదామా?
- అవును, ర్యాప్.
425
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
టామ్ చాలా మంచి ర్యాపర్.
426
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- ఇది చేద్దాం.
- అవును!
427
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
నాకు పెన్ ఇవ్వు, నేను కొత్త పద్యం రాస్తాను
కొత్త ట్రెండ్ ప్రారంభిస్తాను.
428
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
అలారం మోగిస్తాను, వియత్నాం మీద
గతంలో లాగా బాంబులు వేస్తాను
429
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
నీకు నాలాంటి పద్యం కావాలా?
430
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
నువ్వు కాంట్రాక్ట్లో సంతకం పెట్టాలి
431
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
నేను బయటకు వచ్చాను, నువ్వు ఎప్పుడూ
బయటకు రాలేదు టీజీ,
432
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
మొదటి వ్యక్తి వెళ్లిపోయాడు,
పేలుడుతో తిరిగివచ్చాడు
433
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
వెనకవైపు పేలుడు, ఫ్యాట్ ట్రిక్పై
434
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
నిజమైన జాక్ బ్లాక్ ర్యాపింగ్
435
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
జాక్ బ్లాక్ సినిమా తీయడం
బ్యాగ్లో సాక్స్ ఉండటం
436
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- హే.
- సరే.
437
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
అవును!
438
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
కోలిన్
439
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
మోక్రీ
440
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
నువ్వు నాతో ఉండాలి అనుకున్నా
441
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
హూజ్ లైన్ ఈజ్ ఇట్ ఎనీవే? లో
నిన్ను చూసేవాడిని
442
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
నువ్వు గే అవ్వాలని దేవుడికి మొక్కాను
443
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
గ్రిల్డ్ చీజ్
444
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
కోలిన్?
445
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
నా గ్రిల్డ్ చీజ్ బ్రెడ్పై ఉండటం నచ్చింది
446
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
మరో డ్యాన్స్ చేస్తే నేను పోతానేమో
447
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
ఎందుకంటే నాకు 64 ఏళ్లు
448
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
నేను డ్యాన్స్ చేసినా నాకు
స్కోరు తెలియదు
449
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
నేను పైకీ కిందకీ డ్యాన్స్ వేస్తాను
ఎందుకంటే అందరూ జోకర్లే
450
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- తను అది చేస్తాడు అనుకోలేదు.
- అవును. కదా?
451
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
చీజ్ నాకు నచ్చింది
452
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
నాకు ఇవ్వండి దయచేసి
453
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
క్షమించండి, కోలిన్ మోక్రీ
ర్యాప్ను చంపేస్తున్నాాడా?
454
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- నిజంగానా.
- అవును.
455
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
స్కాచ్ కెనడియన్ పురుషుల్లో 100 మంది కూడా
అలా చేయలేరు.
456
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
ఈ ఫ్రీ స్టైల్ ర్యాపింగ్తో
ఇంటికి వెళ్తాను అనుకోవట్లేదు.
457
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
అయినా, నేను పూర్తి నిబద్ధతతో ఉన్నాను.
458
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
షూటింగ్ చేస్తున్న ఈ భాగం
నా కెరీర్కు ముగింపు కావచ్చు.
459
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
అయినా సరే,
ఎవ్వరూ నవ్వట్లేదు.
460
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- కానీ అందరూ ఊగుతున్నారు.
- అవును.
461
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
దాన్ని అనుభూతి చెందుతున్నారు.
462
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
నేను నా ముఖం మీద
మూడు నిమిషాలు కూర్చుంటాను.
463
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
అది పని చేయదు.
464
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
మన కిల్ లిస్ట్ చూడాల్సిన సమయం వచ్చింది.
465
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
ఆండ్రూ దగ్గరకు వచ్చాడు,
కానీ ఎలిమినేట్ అవ్వలేదు.
466
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
బ్రాండన్ కూడా అంతే.
467
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
కోలిన్ చాలా సైలెంట్గా
డెబ్, జాన్ను పంపేశాడు.
468
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
టామ్ ఇంకా ప్రమాదకరంగా మారి,
469
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
మే, కే. ట్రెవ్, డేవ్ను కూడా పంపేశాడు.
470
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
అలాగే కేరొలిన్ కూడా.
471
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
తనను తనే నాశనం చేసుకుంది.
472
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
మేం మా వల్ల అయినంత చేస్తున్నాం.
473
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
సరే.
474
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
కావాల్సినవి ప్రయత్నిస్తున్నాం.
475
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
శుభవార్త ఏంటంటే, అందరి కంటే
చివర నవ్వే వ్యక్తి
476
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
అసలు హాస్యం గురించి తెలియని
477
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
వ్యక్తిగా చరిత్రలో నిలిచిపోతాడు.
478
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
ఇది నిజం. నీకు ప్లేగు వ్యాధి వస్తే
అలానే చెబుతారేమో.
479
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
నామినేట్ అయినందుకు బాగుంది.
480
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- అవును.
- అవును
481
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- టామ్!
- బాగుంది టామ్, అది చేయడం.
482
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
నువ్వు బాగా గర్వపడే
అవార్డు ఏది?
483
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
2012లో ఉత్తమ స్థానిక హాస్యనటుడిగా,
ఉత్తమ స్థానిక నటుడిగా ఎంపికయ్యాను.
484
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- హాస్యం కోసం నా ఉద్యోగం వదిలేశాను.
- అది చాలా బాగుంది.
485
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
నీ ఉద్యోగం ఏంటి?
486
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
లాభాపేక్ష లేని సంస్థ నడిపేవాడిని.
487
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
నా పూర్తి కామెడీ కెరీర్
మొత్తంలో లాభాపేక్ష లేదు.
488
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
నీకు ఇల్లు ఉంది.
489
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- అది నిజం.
- నీకు కుక్క ఉంది.
490
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- నీకు వారసత్వముంది.
- నాకు కుక్క ఉంది.
491
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
నా దగ్గర సాస్క్వాచ్ బట్టలు ఉన్నాయి.
బాగా పనిచేస్తున్నాయి.
492
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
ఇది అద్దెకు తెచ్చావా? నీదేనా?
493
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
నాకు తెలియదు.
494
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
వాళ్లు ఎలా నవ్వుతారో అర్థం కావట్లేదు.
495
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
ఇలా అయితే మనం రాత్రి ఇక్కడే ఉంటాం.
డెఫ్కాన్ 1కి సమయం వచ్చింది.
496
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
తప్పనిసరి పరిస్థితుల్లో
కఠినమైన నిర్ణయాలు.
497
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
అవును. బాగుంది.
498
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
నాకు తెలీదు.
499
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
నాకు తెలీదు.
500
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
సరే.
501
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- ఎవరూ నవ్వినట్లు లేరు.
- ఎవరూ నవ్వలేదు.
502
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
మనందరం ముగింపు దగ్గరకు వచ్చేశాం.
503
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
మీరందరూ బాగా ఆడారు,
504
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
కానీ మీలో ఇద్దరు ఎవరినీ తొలగించలేక పోయారు.
505
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
ఇంకో గంటలోపు,
506
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
మీరు ఎవరినీ నవ్వించలేకపోతే
ఆటలో నుంచి బయటకు వచ్చి,
507
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
లాడ్జిలో నాతో, మిగతా వారితో కలుస్తారు.
508
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
అది నాలోనే ఉంది.
509
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
నేను దృష్టి పెట్టాలి.
510
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
యుద్దానికి సిద్ధం.
511
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
కచ్చితంగా నెగ్గాల్సిన మ్యాచ్.
ఓడితే ఇంటికే.
512
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
కానీ పరిస్థితులు నాకు వ్యతిరేకంగా
ఉన్నాయి ఎందుకంటే
513
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
ఆఖరి నలుగురిలో ఆ ముగ్గురు ఉన్నారు కాబట్టి,
514
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
నా పని అయిపోయింది.
515
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
శుభం కలుగుగాక.
516
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}తర్వాతి
ఎపిసోడ్లో
517
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}షిట్స్ క్రీక్ నుంచి!
518
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}చివరి హాస్యనటుల్లో నువ్వు
ఉన్నందుకు అభినందిస్తున్నాను!
519
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}కానీ ఇప్పుడు, చాలా ఆతృతతో ఉన్నాను.
520
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}నేను కేవలం చిన్న పిల్లోడిని.
521
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}పిచ్చిలేస్తోంది.
522
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}ఒకవేళ నేను 50 ఏళ్ల వయసులో
ఇలా చేస్తానని చెబితే...
523
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}ఎందులో అయినా మునిగేవాడిని.
524
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}నేనిక్కడ ఉండాలి.
ఈ స్థానాన్ని సంపాదించాను.
525
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}తలలు తెగుతాయి.
526
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}పోరు... తుది ఘట్టానికి చేరుకుంది.
527
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-అతని పిర్రలు పట్టుకో!
-అతని పిర్రలు పట్టుకో!
528
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}తల తీసేయ్.
529
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}అతని కథ ముగించు!
530
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}నువ్వే లాస్ట్ వన్ లాఫింగ్!
531
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
వలవల రాజేశ్వర రావు
532
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి