1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 హెచ్చరిక. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 మీరు చూడబోయే ఎపిసోడ్‌లో స్పృహ తప్పిన దెయ్యాలు, పెంగ్విన్ సంభోగం, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 విభ్రాంతికి గురిచేసే ప్రదర్శన, మత్తులో ఉన్న జీవులకు 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 సంబంధించిన సన్నివేశాలు ఉంటాయి. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 సిద్ధంకండి, జనులారా. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు. 7 00:00:20,676 --> 00:00:24,710 {\an8}ఎల్‌ఓఎల్: కెనడా 8 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 నీకు నాలోని లోపం తెలుసు, నా బలహీనత. 9 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - రుచికరమైన చీజ్. - రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - శాండ్‌విచ్‌లు. - రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 11 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 జాన్ నవ్వకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 12 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - తను ఎల్లో కార్డు పొందాడు, కదా? - అవును. 13 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 ఇది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 ఇది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 15 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 చాలు. 16 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 ఇక సీన్. 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 అబ్బా, జాన్! 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 ఇక, ఆపండి. 19 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 దానికి నీకు వచ్చిన ఉత్తమ భోజనం ఏది? 20 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 దాని గురించి ఎక్కువ ఆలోచించకు. కష్టం మీద ఆపుకుంటున్నావు. 21 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 ఓరి దేవుడా. 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 నేను పక్క గదిలో నుంచి నవ్వులు విన్నాను, త్వరగా నవ్వినందుకు 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}బయటకు వెళ్లిన వారయినా నవ్వుతున్నారని నేను సంతోషించాను. 24 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 కానీ నేను లక్ష్యంగా చేసుకున్నవారిపై మాత్రం అది పనిచేయలేదు. 25 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 బాగా చేశారు. నన్ను దాదాపు నవ్వించారు. 26 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 దాదాపు అనేది మంచిది కాదు. 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 అసలు అదేంటి? 28 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 నేను ఈ స్టూడియో భూతాన్ని. 29 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}ఇక్కడ పరిస్థితి ఏమీ బాగాలేదు, 30 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}అప్పుడు స్టూడియో భూతం బయటకు వస్తుంది. 31 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 అప్పుడు నేను, 'సరే.' 32 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 నేను మీలో ప్రతి ఒక్కరినీ చూస్తున్నాను. 33 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 మీ పని చూస్తున్నాను. మీ ఆటలు చూస్తున్నాను. 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 ఈ షాట్... ఏంట్రా బాబూ ఇది? 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 ఏం గుర్తు చేసిందో తెలుసా? పరస్పరం మాట్లాడుకునే థియేటర్ 36 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 నాకిది నచ్చింది. 37 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 టామ్, 38 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 నవ్వించలేకపోయాం. 39 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 ఇప్పటివరకు. 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 వాళ్లు ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నారు, 41 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 తనను నవ్వించడానికి. 42 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - ఇక్కడ, జాన్! - అలానే ఉండు. 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 నేను మళ్లీ వస్తాను. మరెన్నింటి కోసం మళ్లీ వస్తాను. 44 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 నిన్ను చివర్లో కలుస్తాను. 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 ఓరి దేవుడా? 46 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 జాన్? 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 ఏం జరుగుతుంతో ఊహించలేకపోతున్నాడు? 48 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 అది అతడిని... నవ్విస్తుందా? 49 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 నువ్వు తన నిబద్ధతను మెచ్చుకోవాలి, 50 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 కానీ నాకేం జరుగుతుందో అర్థం కావట్లేదు. 51 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి, నీతో పోటీ పడేందుకు. 52 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 అతని ముఖం మీద ఏదైనా ఉందని అతనికి ఎవరైనా చెప్పాలా? 53 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 నేను మీకు ట్రామా చక్రాన్ని చూపిస్తున్నాను. 54 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 ఈ ట్రామా చక్రాన్ని తిప్పండి. మీ గాయం ఏంటో చూడండి. 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 ఆ గాయాన్ని ఎంచుకుని 56 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 ప్రేక్షకుల కోసం ప్రదర్శించండి. 57 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 - బ్రాండన్, ఇక్కడికి రా. - సరే. 58 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 'మొదటి డేట్‌లో ప్యాంట్‌లో మలవిసర్జన.' 59 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 జాన్, నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు. 60 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 ఓరి దేవుడా, అవును. 61 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 ఎవరు ఉండరు? 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 30 సెకన్ల క్రితమే మలం విసర్జించాను. 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 ఈ వేదిక నీదే, వాడుకో. 64 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 ఇది హాస్యంతో కూడిన డేట్. 65 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 బలంగా నటించు! 66 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 నేను మలవిసర్జన చేస్తున్నాను. 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 మలవిసర్జన చేస్తున్నారని ఎవరూ ప్రకటించరు. 68 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - మలాన్ని ఆపలేకున్నా. - ఎందుకు చేస్తున్నావు? చెప్పు! 69 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 ఎందుకంటే మా నాన్న ప్రేమించలేదు. 70 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - అలాగే సన్నివేశం. - అది నిజంగా బాగా పండింది. 71 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}నేను మంచి ప్రదర్శన ఇచ్చాను. 72 00:04:11,710 --> 00:04:12,977 {\an8}బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్ 73 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}నేను చేయలేకపోవచ్చు. కానీ నేను ప్రయత్నించాను, సరేనా? 74 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 ఈ కొత్త ఆట నవ్విస్తుందేమో చూద్దాం. 75 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 హలో? 76 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 అందరినీ గుండ్రంగా నిలుచోమని చెప్పు 77 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 నువ్వు ఒక్కొక్కరితో ఒక్కోసారి మాట్లాడాలి, 78 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 కానీ నా ప్రశ్నలే అడగాలి. 79 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 ఇది శుభవార్త. 80 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 ఎవరైనా ప్రశ్న తప్ప ఇంకేదైనా మాట్లాడితే, 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 -వాళ్లు అవమానకరంగా కూర్చోవాలి. - సరే. 82 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 సరే, అందరూ. వృత్తంగా నిలుచోండి. 83 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - సరే. - వృత్తంలా నిలుచోవాలా? సరే. 84 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 మనం ఇంప్రావ్ షోలో చూపించిన ఆట ఆడబోతున్నాం 85 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 అది నాకు పేరు తెచ్చిన ఆట. 86 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 సరే. నేను అతనికి నియమాలు చెబుతాను. 87 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - 'ఇక్కడ నువ్వు చేయాల్సింది ఇదే.' - అవును. 88 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 'చూడు, కోలిన్, చెప్పేది విను.' 89 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - నువ్వు ప్రశ్నల్లోనే మాట్లాడగలవు. - సరే. 90 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 నేను ప్రారంభిస్తాను. 91 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 తరంగాల పరిమాణాన్ని చూశావా? 92 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 సూర్యుడిని చూశావా? 93 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 ప్రశ్న ఎలా అడగాలో... 94 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 నాకు తెలుసని అనుకుంటున్నాను. 95 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 నువ్వు ప్రశ్నించడాన్ని కోల్పోయావు అనుకుంటున్నాను. 96 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - నీకు ప్రశ్న అర్థం కాలేదు. - అసలు ప్రశ్న ఉందా అన్నదే తెలియట్లేదు. 97 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 కొత్త ప్రదేశం గురించి ఏంటి? 98 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 ఒక రాకెట్ లాంచ్. 99 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 నువ్వు ప్రశ్నకు మరో ప్రశ్నతోనే సమాధానం చెప్పాలి 100 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 ఆ ప్రశ్నని పక్కవ్యక్తికి అందించాలి. 101 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 ప్రతిచోటా ప్రతిసారీ ఇదే జరుగుతుంది. 102 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 హే, ఇది రాకెట్ లాంచా? 103 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 ఎవరైనా చనిపోతారేమో అనుకుంటున్నాను. 104 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 అది అసలు ప్రశ్న కాదు. 105 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - అవును. - ఓరి దేవుడా. 106 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 నిజానికి, ప్రశ్న ఏంటో నాకే అర్థం కాలేదు. 107 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 అసలు అది ప్రశ్నా? 108 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 లేదు, ఇది ప్రశ్న. 109 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 'ఇది ప్రశ్న' అనేది ప్రశ్న కాదు. కానీ 'అది ప్రశ్నేనా?' ఇది ప్రశ్నా? 110 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 నాకు ప్రశ్నేదో అర్థం కాలేదు. 111 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 జాన్ పని అయిపోయింది. వెళ్లిపోతున్నాడు. 112 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 సరే, నాకు ఒక ప్రశ్న ఉంది. 113 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - ఆ రాకెట్ లాంచ్ గురించా? - ఒక రాకెట్ లాంచ్. 114 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - సరే. చిన్న మార్పు. - సరే. 115 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 ఇది రాకెట్ లాంచా లేకపోతే నీకు నన్ను చూస్తే సంతోషంగా ఉందా? 116 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 నేనెప్పటికీ ఇక్కడే ఉంటాను. 117 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 అసలు అది ప్రశ్నేనా? 118 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 అది ఒక ప్రకటన. 119 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 నిజంగా రెండు కంటే ఎక్కువ వాక్యాలు చెప్పారేమో చూద్దాం. 120 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 సరే. దీని సంగతి ఏంటి? 121 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 తర్వాతి ప్రశ్న ముందు ప్రశ్నకు సంబంధించినది అయి ఉండాలి? 122 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 అవును, అది సరిపోతుంది. 123 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 ఇది సెకండ్ సిటీ మాస్టర్ క్లాస్. 124 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - అవును. - అతను చేసేలా ఉన్నాడు. 125 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 డాక్టర్, మనం రోగిని కాపాడగలమా? 126 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 నర్స్, మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా? 127 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా? 128 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 నువ్వు నర్స్‌ను ఎందుకు తీసుకున్నావు? 129 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - అతను నవ్వాడు! - అతను నవ్వాడు. 130 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 ఓ, బాబు. 131 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 నవ్వు హెచ్చరిక! 132 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 ఎవరు పోయారు? 133 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 కనుక్కుందాం? 134 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 హా, మిత్రులారా. 135 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 సరే. 136 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 ఎవరది? 137 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 అందరం టీవీ చూద్దాం. 138 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 అది నేనా? 139 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 నర్స్, నీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా? 140 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 తక్షణ రీప్లే 141 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 మీ దగ్గర అడ్రినలిన్ సీసీలు ఉన్నాయా? 142 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 నేను నవ్వడం ఉపశమనం అనుకున్నాను. 143 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 ఒక్క నిమిషం పాటు 144 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}నా రక్షణను కోల్పోయాను. 145 00:07:55,476 --> 00:07:56,810 {\an8}టామ్ గ్రీన్ 146 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 ఎల్లో కార్డు! 147 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - దాన్ని ఉంచుకోవద్దు. - నేను ఉంచుకోను. 148 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - ఇవి నేను తప్ప ఎవరూ ఉంచుకోరు. - సరే. 149 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 నేను ప్రతిసారీ ఇలా వెళ్లాలనుకోవట్లేదు. 150 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 ఇక్కడ మేం చాలా కిందకి వచ్చేశాం. 151 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 ఓరి దేవుడా. 152 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 ఛ. 153 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}ఇలా జరుగుతుందని అస్సలు అనుకోలేదు, టామ్ గ్రీన్‌కు ఎల్లో కార్డు దక్కింది. 154 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}బ్రాండన్ తప్ప అందరూ ఓటమికి 155 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}ఒక్క నవ్వు దూరంలో ఉన్నారు 156 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}అస్సలు నవ్వకూడదు. 157 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 అవును. 158 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - గోర్డన్ లైట్‌ఫుట్, కదా? - ధన్యవాదాలు. నిజమే. 159 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 160 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 అది 'ఎడ్మండ్ ఫిట్జ్‌గెరాల్డ్,' అవును. 161 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 ఇప్పుడు మనం టైటానిక్ సినిమా ప్రారంభిస్తే, 162 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 అది మంచు గడ్డను ఢీకొట్టడానికి అరగంట సమయం ఉంటుంది. 163 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 అది అస్సలు దగ్గరలో లేకపోయినా ప్రజలు దాని మీద నుంచి 164 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 దూకి చచ్చిపోతూ ఉంటారు. 165 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 టైటానిక్ పోర్న్ వర్షన్ ఏది? 166 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 అది టైటానిక్ కాక్. 167 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 అది ఒక చిన్న... 168 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 అది ఒక చిన్న, కొన్నిసార్లు బద్దకంగా ఉంటుంది. 169 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - అది జెయింట్ కాక్. - సరే. నేను... 170 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 బాత్రూం వెళ్తున్నా. ఇప్పుడే వస్తా. 171 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 ఓ, బాబూ. 172 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 నాలుగో గంట. 173 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 మీ మెదడుకు కరెంట్ షాక్ కొట్టినట్లు అవుతుంది. 174 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 'ఇంతకు ఎక్కువ నవ్వలేదు, కాబట్టి బాగానే ఉన్నాం' అనుకుంటావు. 175 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 కానీ నువ్వు అసలు బాగాలేవు. 176 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 జాన్, బాగానే ఉన్నావా, మిత్రమా? 177 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 178 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 నేను చుట్టూ చూసి అనుకున్నాను, 'సరే, జాన్ దొరికేలా ఉన్నాడు.' 179 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 ఆ తర్వాత అనుకున్నాను, 180 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 'హే, ఇది హాస్యంగా ఉండవచ్చు. 181 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 'అది పెంగ్విన్ సెక్స్ చేసే శబ్దం.' 182 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 నేను దానికి గర్వపడటం లేదు. 183 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 హే, జాన్, నా పెంగ్విన్ సెక్స్ చేయడం నువ్వు చూసావా? 184 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 అవును, మీరు చూడాలి. 185 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 లేదు. 186 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - అవి నేల దగ్గర ఉన్నాయనుకోండి. - అవును. 187 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 జాన్ పెద్దగా నవ్వబోతున్నాడు. 188 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 జాన్ నవ్వబోతున్నాడు. 189 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 కోలిన్, నవ్వించేయ్. 190 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 అక్కడ చేప ఉంది. 191 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 దొబ్బేయ్! 192 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - అతను నవ్వాడు. - అది నవ్వు! 193 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 అది నవ్వు! 194 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 అన్నిట్లోనూ. 195 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 ప్రజలు నన్ను మంచి వాడు అనుకోవచ్చు, కానీ నాలో ఒక 196 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 భయంకరమైన దిగజారుడుతనం ఉంది. 197 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 నాకు వైద్యం కావాలి. 198 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 హాయ్, అందరూ బాగున్నారా. 199 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 దానికి ఎక్కువసేపు పట్టలేదు. మీరు నన్ను మిస్పయ్యారా, ఆ? 200 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 నేనేం మిస్ అయ్యాను. 201 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 అందరూ టీవీ చూడండి. 202 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 హే, జాన్, నా పెంగ్విన్ సెక్స్ చేయడం నువ్వు చూశావా? 203 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 తక్షణ రీప్లే 204 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 ఆ తర్వాత చేప. 205 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 దొబ్బేయ్! 206 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 కోలిన్ మోక్రీ 207 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 నా హీరోల్లో ఒకడు, 208 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 పెంగ్విన్ చేపను మింగే ఆట ఆడాడు. 209 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 నేనేం చేయాలి? 210 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 జాన్ లెజ్వా అధికారికంగా నిష్క్రమించాడు. రెడ్ కార్డు వచ్చింది. 211 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - నువ్వు బయటకు పోయావు. - బై, జాన్. 212 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - మీతో ఆడటం నాకు గౌరవం. - అది చాలా బాగుంది. 213 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 ఇప్పుడు నేను నిజంగా భావోద్వేగాలకు గురవుతున్నాను. 214 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 కాబట్టి, ధన్యవాదాలు, కోలిన్. 215 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 అది చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 216 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 సరే, ఇది ఎలా అనిపించింది? ఇక్కడికొచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉందా? 217 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 దేవుడా. లోపల దూల తీరిపోయింది. 218 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 కోలిన్ మోక్రీ. 219 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 నన్ను దాదాపు చితక్కొట్టినంత పని చేశాడు. 220 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 నువ్వు అంతసేపు ఎలా తట్టుకున్నావో అర్థం కాలేదు. 221 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 ఇలాంటి ఎన్నో అద్భుతమైన జోకులు... 222 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 లోపల చాలా వేశాం. 223 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 కోలిన్ జాన్‌ను బయటకు పంపాడు, 224 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 ఒకరు పోయారు కాబట్టి, నాకు ఉపశమనం. 225 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 వారి చారిటీకి లక్ష డాలర్లు గెలుచుకోవడానికి 226 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 ఇంకా నలుగురు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు. 227 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 ఆట మొదలు పెడదాం, బేబీస్! 228 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 నేనక్కడ పనులకు నన్ను క్షమించు. 229 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 'నేను. జే బ్యారుషెల్‌, ఆర్. కెల్లీ మనిషి అనుకుంటున్నాం.' 230 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - కోలిన్, నేను? - అవును, అక్కడ ఉన్నాడని మర్చిపోయా. 231 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 గంటల కొద్దీ వినోదం. 232 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 ఒకేలా కనిపించాడు. అదేంటో నాకు అర్థం కాలేదు. 233 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 చాలా దగ్గరకు వచ్చింది. 234 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}అందరికీ హలో. 235 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}నా మిత్రులు ఎక్కడ? 236 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 టామ్ తన అస్త్రాన్ని ప్రయోగించడానికి ఎవరూ లేరు. 237 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - మైమ్స్ ఏమీ చెప్పవు. - అయితే తను ఒక జోకర్. 238 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 సరే, క్షమించండి. 239 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}హలో, సార్. 240 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}హలో, కోలిన్. 241 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 242 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}బాగానే ఉన్నాను. నువ్వు? 243 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 ఎక్కడ చదువుకున్నావు? 244 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 క్యూబెక్‌లో. 245 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 టామ్ గడ్డం, తెల్ల ముఖంతో ఉన్నాడు. 246 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 నేను ముక్కుసూటిగా, భయపెట్టే విధంగా ఉండబోతున్నాను. 247 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 నువ్వు బృందంలో ఒకడివా లేక ఒంటరిగా ప్రదర్శిస్తావా? 248 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}రెండూ అనుకోవచ్చు. 249 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 అవును. 250 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 దాని అర్థం ఏంటి? 251 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(కొంచెం అసభ్యత) 252 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 దీన్ని చూసే ఫ్రెంచ్ కెనడియన్లు ఆత్మహత్య చేసుకుంటారు. 253 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 అతని ఫ్రెంచ్ చాలా బాగుంది. 254 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 అలాగే నువ్వు... 255 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}హలో, ఆండ్రూ. 256 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}ఎలా ఉన్నారు, సర్? 257 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}నా బ్యాగ్ చూడండి. 258 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}సరే. 259 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}నా బ్యాగ్‌లో ఒక జోక్ ఉంది, ఆండ్రూ! 260 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}అవును. 261 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}-సరే? - టామ్ నవ్వించేలా ఉన్నాడు. 262 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}చూడు. 263 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 సరే. 264 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 నేను, 'ఓ, నో, అది బాగుంది.' 265 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 'అది బాగుంది.' 266 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}నేను ఒక... 267 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}ఉడుత. 268 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}లేదు, లేదు, లేదు, ఒక ఉడుత. 269 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}ఉడుత, కోలిన్? 270 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}బూడిద రంగు. 271 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}హలో, కోలిన్. 272 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}నేను ఒక బూడిద రంగు ఉడుతను. 273 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}నేను ఒక... 274 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}గోధుమరంగు మనిషిని. 275 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}చలికాలంలో గింజలు తింటాను. 276 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}ఎందుకంటే చలికాలంలో చాలా చల్లగా ఉంటుంది, ఆండ్రూ! 277 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}చాలా చల్లగా ఉంటుంది! 278 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}కానీ ఈ గింజలు నాకు ఆహారం! 279 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}నాకు చలికాలంలో ఆహారం ఇవ్వు, ఆండ్రూ! 280 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 టామ్ అదరగొట్టాడు. 281 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}కానీ తను అదరగొట్టాడు, మైమ్స్ అలా చేయరు 282 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}నాకు ఆహారం పెట్టు! 283 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}చలికాలంలో ఆహారం పెట్టు! 284 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 ఇక్కడ అసలైన ఐడియా లేదు. 285 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 టామ్ దాన్ని చేస్తూ పోతున్నాడు. 286 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 దాన్ని ఆపడం కూడా కష్టమే. 287 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 మైమ్ ఇంత గట్టిగా ఉంటుందా? 288 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}నేను మైమ్ కాదు, నేను మైమ్ కాదు. 289 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}నన్ను క్షమించండి. నువ్వో జోకర్‌వు? నువ్వు కేవలం... 290 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}నేను మైమ్ కాదు... 291 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(కొంచెం అసభ్యం) 292 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}మైమ్ లాగా దుస్తులు వేసుకున్నావు. 293 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 అవును. 294 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 నేను ఏం అంటానంటే... 295 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 అది నిన్ను నవ్వించకపోతే. 296 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 చాలా బాగుంది. నిబద్ధత. 297 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}హలో, చేప. 298 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}హలో, బూడిద రంగు ఉడుత. 299 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 అవును. అది టామ్ గ్రీన్. 300 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 అది అతనే. 301 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 అంటే జరిగేది ఇదేనా? 302 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}హలో బ్రాండన్. 303 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}హలో. 304 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}నేను సీతాకోకచిలుకను. 305 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}అసలు ఏం జరుగుతోంది? 306 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 నేను టామ్‌ను తెల్లటి ముఖంలో చూశాను. 307 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 రద్దు చేశాను. 308 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 నేను ఎంతో ప్రయత్నిస్తున్నాను. నేను 'ఇది హాస్యంగా ఉంది' అనుకున్నాను. 309 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 ఇది హాస్యంగా ఉంది. 310 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}నీకు కొంచెం ఫ్రెంచ్ వచ్చా? 311 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}-దానికి అర్థం ఏంటి? - నీకు ఫ్రెంచ్ వచ్చా? 312 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}నీకు ఫ్రెంచ్ వచ్చా? 313 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}ఫ్రెంచ్ రాదు. 314 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}నీకు ఫ్రెంచ్ రాదా? 315 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}-లేదు, ఫ్రెంచ్ రాదు. - సరే. 316 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}అంతే. 317 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}వారు నవ్వుతారని నేను అనుకోవట్లేదు. 318 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}అది సరే. 319 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}జోక్ కోసం ప్రయత్నం మాత్రమే. 320 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 మనం ఒక జోకర్‌ను బోల్తా కొట్టించాం. 321 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 అది పనిచేయలేదు. 322 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 ఏం అయింది? టామ్ ఏం చేస్తున్నాడు? 323 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 ఫ్రెంచ్ కామెడీకి నవ్వుతారనుకున్నావు. ఇప్పుడేం చేస్తావు? 324 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 మేకప్ తీయడానికి ఎంత సేపు పడుతుందో మరి. 325 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 అవును. 326 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 గొరిల్లా సూట్‌ వచ్చాడు. 327 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - దేవుడా, చివరికి. - అవును. 328 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 టామ్ వదిలేలా లేడు. 329 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 దేవుడు తోడుండాలి. 330 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 ప్రతి సారీ టామ్ అదరగొడుతున్నాడు. 331 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 అది చూడటానికి బిగ్‌ఫుట్‌లాగా ఉంది. 332 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 అవును. అది బిగ్‌ఫుట్ నిజంగా. 333 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 నాకు 50 సంవత్సరాలు వస్తున్నాయి. 16 సంవత్సరాల వయసులో 334 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 నీ 50వ పుట్టినరోజున ఏం చేస్తావంటే దీన్ని అస్సలు ఊహించేవాడిని కాదు. 335 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 నా జీవితంలో నేను చేసేది ఇదేనా? 336 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 నేను నిజంగానే ఫ్రెంచ్ వేషం ఉపయోగపడుతుందనుకున్నా, 337 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 కానీ నువ్వేం చేస్తావు? 338 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 నాకు తెలీదు. 339 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 బ్రాండన్, వాల్డోర్‌లో అది చంపింది. 340 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 వాల్డోర్‌లోనా? 341 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 అది చాలా గొప్ప విషయం! 342 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 వాల్డోర్. 343 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 కాబట్టి, మందేసే సమయమా ఏంటి? 344 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 నేను నీతో తాగుతాను. 345 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - నాతో తాగుతావా? - నీకేం కావాలి? 346 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 అక్కడ చీకటి పడనుంది. 347 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 నేను రెడ్‌వైన్ తాగుతాను. 348 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - ఒక రెడ్ వైన్. - రెడ్‌ వైన్, అది బాగుంది. 349 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 రెడ్‌వైన్‌తో ఏది బాగుంటుంది? విస్కీ? 350 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 అది ఒక జోక్. అది ఒక గుడ్డముక్క. 351 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - హలో? -హలో. 352 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - నేను కోలిన్. - హాయ్ కోలిన్. 353 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 ఇప్పుడు హామ్లెట్ చేయాలనుకుంటున్నాను. 354 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 సరే. 355 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 నేను ఆ సెటప్ పంపిస్తాను. 356 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 సరే. 357 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 కలుద్దాం. 358 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 మా నాన్న ఈ షో చూస్తే 359 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 నా పట్ల గర్వపడతాడనుకున్నాను. 360 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 నేను కొంచెం నటించాలి. 361 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 ఒక్క నిమిషం, జుట్టు సరిచేసుకోవాలి. సరే. ఇది ఇంకా బాగుంది. 362 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 టామ్ జాంబీ మూవీలో ఉన్నట్లు ఉన్నాడు. 363 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 నేనిక్కడ కూర్చుంటాను. 364 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 షేక్‌స్పియర్ చేస్తున్నావు, అబద్ధం ఆడలేదు. 365 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 నేను హామ్లెట్ చేయాలనుకుంటున్నాను. 366 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 నాకు ఇష్టమైన షోల్లో ఒకటి వంట షో. 367 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 అప్పుడు నేను హామ్లెట్ డానిష్ షో అని తెలుసుకున్నాను. 368 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 నాకు డానిషెస్ అంటే ఇష్టం. 369 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - అతను ఒక డానిష్ వ్యక్తి. - అవును. 370 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 కాబట్టి ఈ వర్షన్‌లో, 371 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 హామ్లెట్ తండ్రిని, తన అంకుల్ చంపేస్తాడు. 372 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 ప్రపంచంలో అతి పెద్ద బేకరీల్లో ఒకటి అతని తండ్రిది. 373 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 నేను దీని కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 374 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 కోలిన్ దేవుడి పని చేస్తున్నాడు. 375 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 తన అంకుల్ చేసిన పనిని బయటపెట్టి 376 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 తనని చంపే ప్రణాళికతో హామ్లెట్ వచ్చాడు. 377 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - తన అంకుల్‌కు కనిపిస్తాడా? - అవును. 378 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 అంటే ఒకరోజు, వంట చేస్తున్నాడు. చిన్న బంతులు చుడుతున్నాడు. 379 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 దీంతోపాటు షేక్‌స్పియర్ చరిత్రలోనే అత్యంత ప్రముఖమైన 380 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 మాటలు మాట్లాడబోతున్నాడు. 381 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 ' జీవించాలా, వద్దా.' 382 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - అది చంద్రుడిపై ల్యాండింగ్ గురించి, కదా? - అస్సలు కాదు. 383 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 కానీ అది మానవుల బలహీనత గురించి. 384 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 అది ఎందుకు దొరకలేదో అర్థం అయింది. 385 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 లేదు. అది చాలా పేరు పొందిన షో. 386 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 సరే. కొంచెం కష్టంగా మారుతున్నట్లుంది. 387 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 మానవ బలహీనత. 388 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 అంటే, తన తండ్రి హత్యకు ప్రతీకారం 389 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 ఎలా తీర్చుకోవాలనే విషయం ఆలోచించి 390 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 హామ్లెట్ అలిసిపోయాడు. 391 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 తను మాట్లాడటం మొదలెట్డాడు. 392 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 జీవించాలా... 393 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 వద్దా... 394 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - ఛ! - పెద్ద చెత్త. 395 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 ఓరి, నాయనో! 396 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 వీళ్లు బాధపడటం నాకు నచ్చింది. 397 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 ఛ! 398 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 కోలిన్ మోక్రీ, దీనికి కారణం, 399 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 దీనికి మేం బాధితులం. 400 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 నాకు మిషెల్ విలియమ్స్ అంటే ఇష్టం, 401 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 ఓరి, నాయనో. 402 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 నన్ను క్షమించండి. 403 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 దీని తర్వాత తను హాస్పిటల్‌కు వెళ్లాలి. 404 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 షేక్ స్పియర్, అది నిన్ను చంపేస్తుంది! 405 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 కోలిన్ చాలా గొప్పవాడు, మిత్రమా. 406 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 చాలా గొప్పవాడు. 407 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 నువ్వు చూసినట్లు నేను ఓటమి అంచుల్లో ఉన్నాను. 408 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - నువ్వు వైన్ ఎంజాయ్ చేస్తున్నావా? - కచ్చితంగా. 409 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - నేను కూడా. - అవును. 410 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 వ్యూహాత్మకంగా, తాగడం ఒక తప్పు, 411 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 కచ్చితంగా. మనం తప్పు సమయం ఎంచుకున్నాం. 412 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 హాయ్. 413 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 అయితే నేను మీ మనసులు చదివాను... 414 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 డాన్స్ పార్టీ. 415 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 సరే. 416 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 నాకేం చెప్పాలో అర్థం కావట్లేదు. 417 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 అది భయంకరమైన హాస్యం, మిత్రులారా. 418 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 నాకు బాధగా ఉంది. 419 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 ఇది అస్సలు బాగాలేదు. 420 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 ఇది చాలా అసౌకర్యంగా ఉంది. 421 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 పిల్లల గదిలో ఉండటం నాకు ఇష్టం. 422 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 హాస్యనటులు తిరిగి తమ పని ప్రారంభించారు. 423 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 అవును, నిజమే. 424 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - మనం ర్యాప్ మొదలెడదామా? - అవును, ర్యాప్. 425 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 టామ్ చాలా మంచి ర్యాపర్. 426 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - ఇది చేద్దాం. - అవును! 427 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 నాకు పెన్ ఇవ్వు, నేను కొత్త పద్యం రాస్తాను కొత్త ట్రెండ్ ప్రారంభిస్తాను. 428 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 అలారం మోగిస్తాను, వియత్నాం మీద గతంలో లాగా బాంబులు వేస్తాను 429 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 నీకు నాలాంటి పద్యం కావాలా? 430 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 నువ్వు కాంట్రాక్ట్‌లో సంతకం పెట్టాలి 431 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 నేను బయటకు వచ్చాను, నువ్వు ఎప్పుడూ బయటకు రాలేదు టీజీ, 432 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 మొదటి వ్యక్తి వెళ్లిపోయాడు, పేలుడుతో తిరిగివచ్చాడు 433 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 వెనకవైపు పేలుడు, ఫ్యాట్ ట్రిక్‌పై 434 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 నిజమైన జాక్ బ్లాక్ ర్యాపింగ్ 435 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 జాక్ బ్లాక్ సినిమా తీయడం బ్యాగ్‌లో సాక్స్ ఉండటం 436 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - హే. - సరే. 437 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 అవును! 438 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 కోలిన్ 439 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 మోక్రీ 440 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 నువ్వు నాతో ఉండాలి అనుకున్నా 441 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 హూజ్ లైన్ ఈజ్ ఇట్ ఎనీవే? లో నిన్ను చూసేవాడిని 442 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 నువ్వు గే అవ్వాలని దేవుడికి మొక్కాను 443 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 గ్రిల్డ్ చీజ్ 444 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 కోలిన్? 445 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 నా గ్రిల్డ్ చీజ్ బ్రెడ్‌పై ఉండటం నచ్చింది 446 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 మరో డ్యాన్స్ చేస్తే నేను పోతానేమో 447 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 ఎందుకంటే నాకు 64 ఏళ్లు 448 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 నేను డ్యాన్స్ చేసినా నాకు స్కోరు తెలియదు 449 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 నేను పైకీ కిందకీ డ్యాన్స్ వేస్తాను ఎందుకంటే అందరూ జోకర్లే 450 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - తను అది చేస్తాడు అనుకోలేదు. - అవును. కదా? 451 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 చీజ్ నాకు నచ్చింది 452 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 నాకు ఇవ్వండి దయచేసి 453 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 క్షమించండి, కోలిన్ మోక్రీ ర్యాప్‌ను చంపేస్తున్నాాడా? 454 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - నిజంగానా. - అవును. 455 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 స్కాచ్ కెనడియన్ పురుషుల్లో 100 మంది కూడా అలా చేయలేరు. 456 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 ఈ ఫ్రీ స్టైల్ ర్యాపింగ్‌తో ఇంటికి వెళ్తాను అనుకోవట్లేదు. 457 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 అయినా, నేను పూర్తి నిబద్ధతతో ఉన్నాను. 458 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 షూటింగ్ చేస్తున్న ఈ భాగం నా కెరీర్‌కు ముగింపు కావచ్చు. 459 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 అయినా సరే, ఎవ్వరూ నవ్వట్లేదు. 460 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - కానీ అందరూ ఊగుతున్నారు. - అవును. 461 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 దాన్ని అనుభూతి చెందుతున్నారు. 462 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 నేను నా ముఖం మీద మూడు నిమిషాలు కూర్చుంటాను. 463 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 అది పని చేయదు. 464 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 మన కిల్ లిస్ట్ చూడాల్సిన సమయం వచ్చింది. 465 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 ఆండ్రూ దగ్గరకు వచ్చాడు, కానీ ఎలిమినేట్ అవ్వలేదు. 466 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 బ్రాండన్ కూడా అంతే. 467 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 కోలిన్ చాలా సైలెంట్‌గా డెబ్, జాన్‌ను పంపేశాడు. 468 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 టామ్ ఇంకా ప్రమాదకరంగా మారి, 469 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 మే, కే. ట్రెవ్, డేవ్‌ను కూడా పంపేశాడు. 470 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 అలాగే కేరొలిన్ కూడా. 471 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 తనను తనే నాశనం చేసుకుంది. 472 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 మేం మా వల్ల అయినంత చేస్తున్నాం. 473 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 సరే. 474 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 కావాల్సినవి ప్రయత్నిస్తున్నాం. 475 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 శుభవార్త ఏంటంటే, అందరి కంటే చివర నవ్వే వ్యక్తి 476 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 అసలు హాస్యం గురించి తెలియని 477 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 వ్యక్తిగా చరిత్రలో నిలిచిపోతాడు. 478 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 ఇది నిజం. నీకు ప్లేగు వ్యాధి వస్తే అలానే చెబుతారేమో. 479 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 నామినేట్ అయినందుకు బాగుంది. 480 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - అవును. - అవును 481 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - టామ్! - బాగుంది టామ్, అది చేయడం. 482 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 నువ్వు బాగా గర్వపడే అవార్డు ఏది? 483 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 2012లో ఉత్తమ స్థానిక హాస్యనటుడిగా, ఉత్తమ స్థానిక నటుడిగా ఎంపికయ్యాను. 484 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - హాస్యం కోసం నా ఉద్యోగం వదిలేశాను. - అది చాలా బాగుంది. 485 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 నీ ఉద్యోగం ఏంటి? 486 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 లాభాపేక్ష లేని సంస్థ నడిపేవాడిని. 487 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 నా పూర్తి కామెడీ కెరీర్ మొత్తంలో లాభాపేక్ష లేదు. 488 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 నీకు ఇల్లు ఉంది. 489 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - అది నిజం. - నీకు కుక్క ఉంది. 490 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - నీకు వారసత్వముంది. - నాకు కుక్క ఉంది. 491 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 నా దగ్గర సాస్‌క్వాచ్ బట్టలు ఉన్నాయి. బాగా పనిచేస్తున్నాయి. 492 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 ఇది అద్దెకు తెచ్చావా? నీదేనా? 493 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 నాకు తెలియదు. 494 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 వాళ్లు ఎలా నవ్వుతారో అర్థం కావట్లేదు. 495 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 ఇలా అయితే మనం రాత్రి ఇక్కడే ఉంటాం. డెఫ్‌కాన్ 1కి సమయం వచ్చింది. 496 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 తప్పనిసరి పరిస్థితుల్లో కఠినమైన నిర్ణయాలు. 497 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 అవును. బాగుంది. 498 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 నాకు తెలీదు. 499 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 నాకు తెలీదు. 500 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 సరే. 501 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - ఎవరూ నవ్వినట్లు లేరు. - ఎవరూ నవ్వలేదు. 502 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 మనందరం ముగింపు దగ్గరకు వచ్చేశాం. 503 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 మీరందరూ బాగా ఆడారు, 504 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 కానీ మీలో ఇద్దరు ఎవరినీ తొలగించలేక పోయారు. 505 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 ఇంకో గంటలోపు, 506 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 మీరు ఎవరినీ నవ్వించలేకపోతే ఆటలో నుంచి బయటకు వచ్చి, 507 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 లాడ్జిలో నాతో, మిగతా వారితో కలుస్తారు. 508 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 అది నాలోనే ఉంది. 509 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 నేను దృష్టి పెట్టాలి. 510 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 యుద్దానికి సిద్ధం. 511 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 కచ్చితంగా నెగ్గాల్సిన మ్యాచ్. ఓడితే ఇంటికే. 512 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 కానీ పరిస్థితులు నాకు వ్యతిరేకంగా ఉన్నాయి ఎందుకంటే 513 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 ఆఖరి నలుగురిలో ఆ ముగ్గురు ఉన్నారు కాబట్టి, 514 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 నా పని అయిపోయింది. 515 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 శుభం కలుగుగాక. 516 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}తర్వాతి ఎపిసోడ్‌లో 517 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}షిట్స్ క్రీక్ నుంచి! 518 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}చివరి హాస్యనటుల్లో నువ్వు ఉన్నందుకు అభినందిస్తున్నాను! 519 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}కానీ ఇప్పుడు, చాలా ఆతృతతో ఉన్నాను. 520 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}నేను కేవలం చిన్న పిల్లోడిని. 521 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}పిచ్చిలేస్తోంది. 522 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}ఒకవేళ నేను 50 ఏళ్ల వయసులో ఇలా చేస్తానని చెబితే... 523 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}ఎందులో అయినా మునిగేవాడిని. 524 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}నేనిక్కడ ఉండాలి. ఈ స్థానాన్ని సంపాదించాను. 525 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}తలలు తెగుతాయి. 526 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}పోరు... తుది ఘట్టానికి చేరుకుంది. 527 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-అతని పిర్రలు పట్టుకో! -అతని పిర్రలు పట్టుకో! 528 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}తల తీసేయ్. 529 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}అతని కథ ముగించు! 530 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}నువ్వే లాస్ట్ వన్ లాఫింగ్! 531 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది వలవల రాజేశ్వర రావు 532 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి