1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 எச்சரிக்கை. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 வரும் அத்தியாயம் அதிர்ச்சிக்குள்ளான பேய்கள், நிலைகுலைந்த கோமாளி, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 உரத்த பென்குயின் செக்ஸ், போதையில் இருக்கும், 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 சாஸ்குவாட்ச் காட்சிகள் உடையது. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 பத்திரம், மக்களே. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 பார்வையாளர் விவேகம் உசிதம். 7 00:00:20,676 --> 00:00:24,710 {\an8}"எல்ஓஎல் லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங் கனடா" 8 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 என் பலவீனம், என் பலவீனமான பகுதி உங்களுக்கு தெரியும். 9 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - ருசியான சீஸ். - ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - சாண்ட்விச்கள். - ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 11 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 ஜான் சிரிக்காம இருக்க பாடுபடுறார். 12 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - அவர் மஞ்சள் அட்டை வாங்கினார் இல்லையா? - ஆமா. 13 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 இது ஒரு ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 இது ஒரு ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 15 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 முடிந்தது. 16 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 மற்றும் காட்சி. 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 சபாஷ், ஜான்! 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 பில் வேணும். 19 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 அதுகூட சாப்பிட எது சிறந்த உணவா இருக்கும்? 20 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 அதுக்கு ரொம்ப யோசிக்க வேணாம். நீங்கள் ஏற்கனவே கஷ்டபடுறீங்க. 21 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 ஓ, கடவுளே. 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 மற்ற அறையிலிருந்து சிரிப்புச் சத்தம் கேட்டது, ஏற்கனவே சிரித்ததற்காக 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}நீக்கப்பட்டவர்கள் எளிதாக சிரித்ததை நான் நன்றாக உணர்ந்தேன். 24 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 ஆனால் நான் இலக்கு வைப்பவர்களிடம் அது வேலை செய்யவில்லை. 25 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 அருமையா செய்தீங்க. கிட்டத்தட்ட மாட்டியிருப்பேன். 26 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 கிட்டத்தட்டங்கறது போதாது. 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 இது என்ன கண்றாவி? 28 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 நான்தான் ஃபாண்டம் ஆஃப் தி ஸ்டுடியோ. 29 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}இந்த கட்டத்தில் நிலமை ஏற்கனவே மிகவும் அபத்தமானது, 30 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}பின் ஃபாண்டம் ஆஃப் தி ஸ்டுடியோ வர்றார். 31 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 இதெல்லாம் எனக்கு "சரி" தான். 32 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 நான் உங்க ஒவ்வொருவரையும் கவனிச்சிட்டு இருக்கேன். 33 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 உங்க வேலைய பாக்கிறேன். உங்க ஆட்டத்தை பாக்கிறேன். 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 இந்த வேலை... இது என்னத்துக்கு? 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 இது என்ன நினைவூட்டுது தெரியுமா? ஊடாடும் தியேட்டர். 36 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 எனக்கு பிடிக்குது. 37 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 டாம், 38 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 சிரிக்க வைக்க முடியாதவர். 39 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 இதுவரை. 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 அவங்க மீண்டும் மீண்டும் முயற்சி செய்றாங்க, 41 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 இங்கே உள்ள மனிதரை சிரிக்க வைக்க முடியல. 42 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - மேலும் இங்கே, ஜான்! - போயிட்டே இருங்க. 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 நான் திரும்பி வருவேன். இன்னும் கொடுக்க திரும்பி வருவேன். 44 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 முடிவு விழாவில் பார்க்கலாம். 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 ஓ, கடவுளே. 46 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 ஜான்? 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 தொடர்ந்து அடுத்து என்ன நடக்கும்னு உறுதியாக தெரியல. 48 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 அது வந்து... அவரை சிரிக்க வைக்குமா? 49 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 அந்த அர்ப்பணிப்பை பாராட்டணும், 50 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 ஆனால் என்ன நடக்குதுன்னு எனக்கு புரியல. 51 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 நான் உங்களுக்கு ஒண்ணு வச்சிருக்கேன், உங்களுக்கு சவால் விட விரும்புகிறேன். 52 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 அவர் முகத்தில் ஏதோ இருக்குன்னு யாராவது அவரிடம் சொல்லணுமா? 53 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 நான் உங்களுக்கு அதிர்ச்சியின் சக்கரத்தை வழங்குகிறேன்! 54 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 சக்கரத்தை சுழற்றுங்க. உங்க அதிர்ச்சி என்னன்னு நான் பார்க்கணும். 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 அந்த அதிர்ச்சிய எடுத்துகுங்க 56 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 பார்வையாளர்களுக்கு அந்த வலியை காட்டுங்க. 57 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 - ப்ரேண்டன், அரங்கிற்கு வாங்க. - சரி. 58 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 "முதல் டேட்டில் பேண்ட்டில் மலம் போவது." 59 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 ஜான், உங்களுக்கு அனுபவம் இருக்கே. 60 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 ஓ, கடவுளே, ஆமா. 61 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 யார் அதில் இல்லை? 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 30 நொடிகள் முன் பேண்ட் நாசம். 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 இம்மேடை உங்களுடையது, பயன்படுத்துங்க. 64 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 இது ஒரு வேடிக்கையான தேதி. 65 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 கடினமாக செயல்படுங்க! 66 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 நான் மலம் போறேன். 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 அப்படி மலம் போறதா யாரும் அறிவிப்பதில்லை. 68 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - நிறுத்த முடியல. - ஏன் மலம் போறீங்க? சொல்லுங்க! 69 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 ஏன்னா என் அப்பா என்னை நேசிக்கல. 70 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - மற்றும் காட்சி. - கொடிய ஹால்மார்க் படங்கள் போலவே. 71 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}நான் அந்த நிகழ்ச்சியை கொடுத்தேன். 72 00:04:11,710 --> 00:04:12,977 {\an8}ப்ரேண்டன் ஆஷ் மொஹமெட் 73 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}ஒருவேளை நான் செய்யல, ஆனா, நான் முயற்சி செஞ்சேன், சரியா? 74 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 புது கேம் இவங்கள முறியடிக்குமான்னு பார்ப்போம். 75 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 ஹலோ? 76 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 எல்லோரும் ஒரு வட்டத்தில் வந்து நில்லுங்க. 77 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 நீங்க மாறி மாறி ஒரு நேரத்தில் ஒருவர் பேசணும், 78 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 ஆனா, கேள்விகள் மூலமா மட்டும். 79 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 இது நல்ல செய்தின்னு நினைக்கிறேன். 80 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 யாராவது கேள்வியைத் தவிர வேறு ஏதாவது பேசினா, 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 -அவங்க தனியா வந்து உட்காரணும். - சரி. 82 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 சரி, அனைவரும் ஒரு வட்டத்திற்கு வாங்க. 83 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - சரி. - வட்டமா நிற்கணுமா? சரி. 84 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 இம்ப்ராவ் ஷோவில் நீங்க பாத்த ஒரு கேமை ஆடப் போறோம், 85 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 அது என்னை பிரபலமாக்கிச்சு, தெரியுமா? 86 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 நிச்சயமாக. நான் அவருக்கு விதிகளை விளக்குறேன். 87 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - "நீங்க செய்யப் போவது இதுதான்." - ஆமா. 88 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 "காலினை பாருங்க, சும்மா கேளுங்க." 89 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - நீங்க கேள்விலதான் பேசலாம்... - சரி. 90 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 நான் தொடங்குறேன். 91 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 அலைகளின் அளவைப் பார்த்தீங்களா? 92 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 சூரியனை பார்த்தீங்களா? 93 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 நான் கற்பனை செய்வேன்... 94 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 எப்படி ஒரு கேள்வி கேட்பதுன்னு. 95 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 கேள்விங்கறதையே நீங்க அங்கே இழந்துட்டதா தோணுது. 96 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - நீங்க கேள்வியை புரிஞ்சிக்கல. - அதில் எங்கேயும் கேள்வியே இல்ல. 97 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 ஒரு புதிய இடம் எப்படி? 98 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 ஒரு ராக்கெட் ஏவுதல். 99 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 எனவே கேள்விக்கு மற்றொரு கேள்வி மூலம் பதில் சொல்லணும். 100 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 அந்த கேள்வியை அடுத்த நபருக்கு அனுப்பணும். 101 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 அது அதே இடத்தில் அதே நேரத்தில் நடக்கணும். 102 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 ஹேய், இது ராக்கெட் ஏவுதலா? 103 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 யாராவது சாகப் போறாங்கன்னு தோணுது. 104 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 அது உண்மையில் ஒரு கேள்வி இல்ல. 105 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - ஆமா. - ஓ, கடவுளே. 106 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 ஒரு கேள்வின்னா என்னன்னு தெரியல போல இருக்கு. 107 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 அது ஒரு கேள்வியா? 108 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 இல்லை, இதுதான் கேள்வி. 109 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 "இல்ல, இதுதான் கேள்வி" என்பது கேள்வி இல்ல. ஆனா"கேள்வி என்ன?" என்பது கேள்வி. 110 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 கேள்வின்னா என்னன்னு தெரியல. 111 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 ஜான் சொதப்பினார், அவுட் ஆனார். 112 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 சரி, என்னிடம் ஒரு கேள்வி. 113 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - வேற ராக்கெட் ஏவுதலா? - ராக்கெட் ஏவுதல். 114 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - சரி. சின்ன திருத்தம். - சரி. 115 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 இது ராக்கெட் ஏவலா அல்லது என்னை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சியா? 116 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 நான் எப்போதும் இங்கே இருக்கிறேன். 117 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 அது உண்மையில ஒரு கேள்வியா? 118 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 அது ஒரு அறிக்கை. 119 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 இரண்டு வாக்கியங்களுக்கு மேல் பெற முடியுமான்னு பார்ப்போம். 120 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 சரி. இது எப்படி? 121 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 அடுத்த கேள்வி முதல் கேள்வியுடன் தொடர்புடையதா இருக்கணுமா? 122 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 ஆமா, அது உதவும். 123 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 இது செகண்ட் சிட்டி மாஸ்டர்கிளாஸ். 124 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - சரியாக. - அவர் பில் போடப் போறார். 125 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 டாக்டர், நோயாளிய காப்பாற்ற முடியுமா? 126 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 நர்ஸ், உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா? 127 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா? 128 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 ஏன் இந்த நர்ஸை வேலைக்கு வச்சீங்க? 129 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - அவர் சிரிச்சார்! - அவர் சிரிச்சார். 130 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 அச்சோடா. 131 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 சிரிப்பு எச்சரிக்கை! 132 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 யார் போனது? 133 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 சரி, கண்டுபிடிக்கலாம். 134 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 வணக்கம், எல்லோருக்கும். 135 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 சரி. 136 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 அது யார்? 137 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 எனவே அந்த தொலைக்காட்சியை பார்ப்போம். 138 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 அது நானா? 139 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 நர்ஸ், உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா? 140 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 உடனடி ரீப்ளே 141 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா? 142 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 சிரிப்பது ஒரு நிவாரணம். 143 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 அந்த தருணத்தில் என் கவனம் இருந்தது, மேலும் 144 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}கொஞ்சம் தளர்வா இருந்துட்டேன் போல. 145 00:07:55,476 --> 00:07:56,810 {\an8}டாம் க்ரீன் 146 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 மஞ்சள் அட்டை! 147 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - நீங்க வச்சிக்க இல்லை. - வச்சிக்கல. 148 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - இத நான்தான் வச்சிருப்பேன் - சரி. 149 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 ஒவ்வொரு முறையும் இதோட வர விரும்பல. 150 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 என்னன்னே தெரியாத சூழ்நிலைல இருக்கோம். 151 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 ஓ, கடவுளே. 152 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 சேச்சே. 153 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}இது நடக்கும்னு நினைக்கல, ஆனா டாம் க்ரீனுக்கு மஞ்சள் அட்டை கிடைத்தது. 154 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}இப்போ ப்ரேண்டனைத் தவிர அனைவரும் 155 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}முழுதோல்வி, அவமானத்துக்கு ஒரு சிரிப்பு தொலைவில் உள்ளனர். 156 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}எந்த அழுத்தமும் இல்லை. 157 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 ஆமா. 158 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - கோர்டன் லைட்ஃபூட், சரியா? - நன்றி. அதேதான். 159 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 அது வேடிக்கையானது. 160 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 அது "எட்மண்ட் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்," சரியா. 161 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 எனவே டைட்டானிக் படத்தை இப்போ தொடங்கினால், 162 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 பனிப்பாறை தாக்க இன்னும் ஒன்றரை மணிநேரம் ஆகும். 163 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 சாக ஆரம்பித்து வெளியே குதிக்கும் மனிதர்களுக்கு அருகில் 164 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 நாம் இல்லை... அது போல. 165 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 டைட்டானிக் உடைய ஆபாச பதிப்பு என்ன? 166 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 அதுக்கு பெயர் டைட்டானிக் காக். 167 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 அது கொஞ்சம்... 168 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 அது கொஞ்சம் மந்தம், சில நேரங்களில் மந்தமாகுமே. 169 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - அதுக்கு பேரு ஜெயண்ட் காக். - சரி. அதாவது... 170 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 கழிப்பறைக்கு போறேன். இப்ப வரேன். 171 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 அச்சோடா. 172 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 நான்காவது மணி நேரம். 173 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 உங்கள் மூளை, கொஞ்சம் குறுக்கே பாயுது. 174 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 "சரி, நாம இதுவரை சிரிக்கலை, அதனால் நாம நலம்"னு தோணும். 175 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 ஆனா, இல்லை, நீங்க நலமா இல்லை. 176 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 ஜான், நீங்க நலமா, நண்பா? 177 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 நீங்க நலமா? 178 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 சுற்றிலும் பார்த்தபோது, "சரி, ஜானை மடக்கலாம்"னு தோணுச்சு. 179 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 அப்புறமா நான் நினைத்தேன், 180 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 "இது வேடிக்கையா இருக்கலாம். 181 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 "பென்குயின் உடலுறவின் போது ஏற்படும் சத்தம்." 182 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 இதில எனக்கு பெருமை இல்ல. 183 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 ஜான், என் பென்குயின் உடலுறவை உனக்கு காட்டினேனா? 184 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 ஆமா, காட்டியிருப்பீங்க. 185 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 இல்ல. 186 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - அவை தரைல நெருக்கமாக இருப்பதா நினையுங்க. - சரி. 187 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 ஜான் மிகவும் பெருசா சிரிக்கப்போறார். 188 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 ஜான் விளிம்பில் இருக்கார். 189 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 சபாஷ், காலின். அவர சிரிக்க வைங்க. 190 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 அப்புறம் மீன். 191 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 நீங்க மோசம்! 192 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - அவர் சிரிச்சார் - சிரிப்புதான்! 193 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 அது சிரிப்புதான்! 194 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 எல்லாத்திலும் தப்பி இறுதில. 195 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 மக்கள் நான் நல்லவன்னு எண்ணறாங்க, ஆனா ஓரளவுக்கு 196 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 எனக்குள்ளே கொடிய வஞ்சகம் இருக்கு. 197 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 எனக்கு ஒருவேளை சிகிச்சை தேவைப் படலாம். 198 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 எல்லோருக்கும் வணக்கம், நலம்தானே. 199 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 ரொம்ப நேரம் ஆகல. நீங்க என்னை மறந்துட்டீங்க, இல்லையா? 200 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 நான் எதை தவறினேன்? 201 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 எனவே, எல்லோரும் டிவி பார்க்கலாம். 202 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 ஜான், என் பென்குயின் உடலுறவை உனக்கு காட்டினேனா? 203 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 உடனடி ரீப்ளே 204 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 அப்புறம் மீன். 205 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 நீங்க மோசம்! 206 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 காலின் மாக்ரி, 207 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 என் நாயகர்களில் ஒருவர். 208 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 பென்குயின் மீனை விழுங்குவதை நடித்தார். 209 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 நான் என்ன செய்ய முடியும்? 210 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 ஜான் லஜ்வா நீக்கம். சிவப்பு அட்டை பெற்று வெளியேற்றம். 211 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - நீங்க வெளியேறியாச்சு. - பை, ஜான். 212 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - இது எனக்கு கௌரவம். - இது அபாரமா இருந்தது. 213 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 இது நியாயமா என்னை உணர்ச்சி வசப்பட வைக்கிறது. 214 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 எனவே, நன்றி, காலின். 215 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 அது ரொம்ப வேடிக்கையா இருந்தது. 216 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 சரி, அப்ப? எப்படி நினைக்கிறீங்க? இதை முடித்ததில் மகிழ்ச்சியா? 217 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 ஓ, கடவுளே. அங்கே ரொம்ப கஷ்டமா இருந்தது. 218 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 காலின் மாக்ரி. 219 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 அவர் என்னை பிதுக்கி எடுப்பதற்கு சமமா வேலை செய்தார். 220 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 நீங்க நீண்டநேரம் இருந்தது எப்படினு தெரியல. 221 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 இது போல உங்க பல அருமையான காட்சிகள் இருந்தன... 222 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 நிஜமா இங்க விழுந்து விழுந்து சிரிச்சோம். 223 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 கேமில் காலின் ஜானை நாக்அவுட் செய்தார். 224 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 நான், நிம்மதியா இருக்கிறேன். 225 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 இனி இறுதி நான்கு பேரே 226 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 $100,000த்துக்கான கடுமையான போட்டியில். 227 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 நாம் போராடுவோம் கண்ணுகளா! 228 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 நான் செய்த எல்லா விஷயங்களுக்கும் என்னை மன்னிக்கணும். 229 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 "ஜே பாரஷெல் ஆகிய நான், ஆர். கெல்லிதான் ஆண்மகன் என நம்புகிறேன்." 230 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - காலின், நானா? - அவர் இருந்ததை மறந்துட்டேன். 231 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 வேடிக்கையான நேரம். 232 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 ஒரு வழியா பாக்கிறார். அதன் அர்த்தம் தெரியல. 233 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 நெருக்கமா இருந்தது. 234 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}எல்லோருக்கும் வணக்கம். 235 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}என் நண்பர்கள் எங்கே? 236 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 டாம் தனது மைம் வேலையை யாரிடமும் செய்யலன்னு நினைக்கிறேன். 237 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - மைம் நடிகர் பேசமாட்டார். - அப்ப அவரு கோமாளி. 238 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 சரி. மன்னிக்கணும். 239 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}வணக்கம், சார். 240 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}வணக்கம், காலின். 241 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}நீங்க நலமா? 242 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}ஆமா, நிச்சயமாக. நீங்க? 243 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 நீங்க எங்க படிச்சீங்க? 244 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 கியூபெக். 245 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 டாம் வெள்ளை முகத்தில் தாடியுடன். 246 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 குறிப்பா, நேர்மையா சொல்லணும்னா, அது என்னை பயமுறுத்தியது. 247 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 நீங்க குழுவில் அங்கத்தினரா இல்லே தனி கலைஞரா? 248 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}இரண்டிலும் சிறிது. 249 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 ஆமா. 250 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 அதன் மொழிபெயர்ப்பு? 251 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(தற்போக்கான கொச்சை மொழி) 252 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 இதை பார்த்து பிரெஞ்சு கனேடியர்கள் தற்கொலை செய்வாங்க. 253 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 அவரது பிரெஞ்சு ரொம்ப நல்லா இருக்கு. 254 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 அப்புறம் நீங்க... 255 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}வணக்கம், ஆண்ட்ரூ. 256 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}எப்படி இருக்கீங்க, சார்? 257 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}என் பையை பாருங்க. 258 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}சரி. 259 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}என் பையில் கொஞ்சம் ஜோக் இருக்கு, ஆண்ட்ரூ! 260 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}ஆமா. 261 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}-சரியா? - டாம் ரொம்ப வேடிக்கையா இருக்கார். 262 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}பாருங்க. 263 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 சரி. 264 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 எனக்கு தோணுச்சு, "ஓ, இல்லை, அது நல்லாயிருக்கே. 265 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 "அது அருமை." 266 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}நான் ஒரு... 267 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}அணில். 268 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}இல்லை, இல்லை, இல்லை. அணில். 269 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}அணில், காலின்? 270 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}கிரே. 271 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}ஹலோ, காலின். 272 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}நான் ஒரு சாம்பல் அணில். 273 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}நான் ஒரு... 274 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}பழுப்பு மனிதன். 275 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}குளிர்காலத்தில கொட்டைகள் சாப்பிடுறேன். 276 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}ஏன்னா குளிர்காலத்தில் மிக குளிராக இருக்கு, ஆண்ட்ரூ! 277 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}ரொம்ப குளிராக இருக்கு! 278 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}கொட்டைகள்தான் உணவு. 279 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}குளிர்காலத்தில் எனக்கு உணவு கொடுங்க, ஆண்ட்ரூ! 280 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 டாம் ஒரு மைம் போல இருந்தார். 281 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}ஆனா கூச்சலிட்டார், மைமில் இதை செய்யமாட்டாங்க. 282 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}எனக்கு உணவு கொடு! 283 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}குளிர்காலத்துக்கு உணவு கொடு! 284 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 அதில் உண்மையான யோசனை ஏதும் இல்லை. 285 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 இது டாமின் ஆர்வமும், அர்ப்பணிப்பும். 286 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 அதை எதிர்ப்பது கடினமா இருக்கும். 287 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 உங்க மைம் சத்தமா இருக்குமா? 288 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}நான் ஒரு மைம் இல்ல, மைம் இல்ல. 289 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}மன்னிக்கனும். நீங்க ஒரு கோமாளி? நீங்க வெறும்... 290 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}நான் மைம் இல்ல... 291 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(தற்போக்கான கொச்சை மொழி) 292 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}ஒரு மைம் போல உடுத்தியிருக்கீங்க. 293 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 ஆமா. 294 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 அதாவது... 295 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 அது உங்களுக்கு புரியலன்னா. 296 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 வெகு அருமை. அவரது அர்ப்பணிப்பு. 297 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}ஹலோ, மீனே. 298 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}ஹலோ சாம்பல் நிற அணிலே. 299 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 ஆமா. அதுதான் டாம் க்ரீன். 300 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 இதோ அவர். 301 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 ஆக, இதுதான் நடக்குதா? 302 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}ஹலோ, ப்ரேண்டன். 303 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}ஹலோ. 304 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}நான் ஒரு பட்டாம்பூச்சி. 305 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}இங்கே என்னதான் நடக்குது? 306 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 நான் டாமை வெள்ளை முகத்தில் பார்க்கிறேன். 307 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 அதை ஏற்கவில்லை. 308 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 "சரி, இது மிகவும் வேடிக்கையானது" என்று நினைக்க கடினமா முயலறேன். 309 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 மிகவும் வேடிக்கைதான். 310 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}நீங்கள் கொஞ்சம் பிரஞ்சு பேசுவீங்களா? 311 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}-அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? - பிரஞ்சு பேசுவீங்களா? 312 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}பிரஞ்சு பேசுவீங்களா? 313 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}பிரஞ்சு இல்லை. 314 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}நீங்க பிரஞ்சு பேசுவீங்களா? 315 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}-பிரஞ்சு இல்லை. - சரி. 316 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}அவ்வளவுதான். 317 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}யாரும் சிரிக்க மாட்டாங்கன்னு நினைக்கிறேன். 318 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}அது பரவாயில்லை. 319 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}ஒரு நகைச்சுவை செய்ய முயற்சி. 320 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 ஒரு கோமாளியை மனம் உடைய வச்சிட்டோம். 321 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 அது வேலை செய்யல. 322 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 இது என்ன கூத்து? டாம் என்ன செய்யிறார்? 323 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 பிரஞ்சு காமடிய ரசிப்பாங்கன்னு நினைச்சேன். என்ன செய்ய போறே? 324 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 அவர் மேக்கப் கலைக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகுமோ. 325 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 ஆமா. 326 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 இப்ப கொரில்லா உடை. 327 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - கடவுளே, கடைசியா. - ஆமா. 328 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 டாம் கைவிடவில்லை. 329 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 கடவுள் ஆசீர்வதிகட்டும். 330 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 ஒவ்வொரு மாற்றத்திலும், அவர் கோர்டி ஹோவ். 331 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 உண்மையில் இது கொஞ்சம் பிக்ஃபூட்டி போல தெரியுது. 332 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 ஆமா. உண்மையில் அது ஒரு பிக்ஃபூட்தான், ஆமா. 333 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 எனக்கு 50 வயதாகிறது. எனது 50 வது பிறந்தநாளில் 334 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 என் 16 வயதில் நான் என்ன செய்வேன்னு கேட்டா, நான் இதை யூகித்திருக்க மாட்டேன். 335 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 இதைத்தான் நான் என் வாழ்க்கையில் செய்கிறேனா? 336 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 பிரஞ்சு நகைச்சுவைல நீங்க மாட்டுவீங்கன்னு நம்பினேன், 337 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 ஆனால் என்ன செய்யப் போறீங்க? 338 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 எனக்கு தெரியல. 339 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 ப்ரேண்டன், வால்டோரில் அவர்களை அசத்துவார். 340 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 வால்டோரிலா? 341 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 அது அருமை! 342 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 வால்டோர். 343 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 எனவே, இது குடிக்கும் நேரமா? 344 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 நான் உங்களுடன் குடிக்கிறேன். 345 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - என்கூட குடிக்கிறீங்களா? - என்ன வேணும்? 346 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 இருட்டாக போகுது. 347 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 எனக்கு சிவப்பு ஒயின் வேணும். 348 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - சிவப்பு ஒயின். - சிவப்பு ஒயின், அருமை. 349 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 சிவப்பு ஒயின் கூட எதை சேர்க்கணும்? விஸ்கி? 350 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 அது ஒரு ஜோக். சிரிப்புக்காக. 351 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - ஹலோ? -ஹலோ. 352 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - நான் காலின். - ஹாய், காலின். 353 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 நான் ஹேம்லெட் நடிக்க நினைக்கிறேன். 354 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 சரி. 355 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 உங்களுக்கான செட்அப் வரவழைக்கிறேன். 356 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 சரி. 357 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 பார்க்கலாம். 358 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 இதை என் அப்பா கேட்பது போல உணர்கிறேன். 359 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 அவர் பெருமைப்படுவார். 360 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 நான் கொஞ்சம் நடிக்க போறேன். 361 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 ஒரு நொடி, என் தலைமுடியை சரி செய்கிறேன். சரி. நல்லா இருக்கு. 362 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 டாம் ராப் ஸோம்பி படத்தில வரது போல இருக்கார். 363 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 இங்க உட்கார போறேன். 364 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 ஷேக்ஸ்பியர் செய்றீங்க, பொய் சொல்லல. 365 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 நான் ஹேம்லெட் நடிக்கப் போறேன். 366 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 மேலும் எனக்கு பிடித்த நிகழ்ச்சிகளில் ஒன்று பேக்கிங் ஷோக்கள். 367 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 பின்னர் நான் ஹேம்லட் டேனிஷ் என்பதை உணர்ந்தேன். 368 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 டேனிஷ்கள் ரொம்ப பிடிக்கும். 369 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - அவரும் டேனிஷ்தான். - ஆமா. 370 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 எனவே இந்த பதிப்பில், 371 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 ஹேம்லெட்டின் சித்தப்பாவே அவர் தந்தையை கொன்றார். 372 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 அவரது தந்தை உலகிலேயே மிகப்பெரிய பேஸ்ட்ரி கடைகளை வைத்திருந்தார். 373 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 எனக்கு இதைக் கேட்க ஆர்வமா இருக்கு. 374 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 காலின் ரொம்ப முக்கிய வேலைகளை செய்றார். 375 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 ஹேம்லெட் ஒரு திட்டத்தை தீட்டறான் 376 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 சித்தப்பாவை அம்பலப்படுத்தி கொலையும் செய்யக்கூடும்படி. 377 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - சித்தப்பாவிடம் வெளிப்படுத்துவானா? - ஆமா. 378 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 எனவே ஒரு இரவில் சுடுகிறான். அவன் சிறிய பந்துகளை உருட்டுறான். 379 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 மேலும் ஷேக்ஸ்பியரின் வரலாற்றில் மிகவும் பிரபலமான 380 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 உரைகளில் ஒன்றை சொல்கிறான். 381 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 "இருப்பதா அல்லது சாவதா." 382 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - சந்திரனில் இறங்குவதைப் பற்றியதா? - தோராயமா கூட இல்ல. 383 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 ஆனால் இது மனிதகுலத்தின் பலவீனத்தைப் பற்றியது. 384 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 அது ஏன் பிரபலமாக இல்லனு பாக்கலாம். 385 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 இல்ல, இது பிரபலமான ஷோதான். 386 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 சரி. இது கொஞ்சம் சிக்கலானதா தெரியுது. 387 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 மனிதகுலத்தின் பலவீனம். 388 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 ஆக ஹேம்லெட் தந்தையின் சாவுக்கு 389 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 எப்படி பழிவாங்குவது என்று நினைத்து 390 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறான். 391 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 பேசத் தொடங்குகிறான். 392 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 இருப்பதா... 393 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 அல்லது சாவதா... 394 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - அடடா! - கண்றாவியே. 395 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 அச்சோடா! 396 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 மக்கள் காயப்பட்டா அவங்கள நேசிப்பேன். 397 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 அச்சச்சோ! 398 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 காலின் மாக்ரி, அவர்தான் பியான்ஸே, 399 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 நாங்களெல்லாம் மிஷல்கள் போல. 400 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 எனக்கு மிஷல் வில்லியம்ஸை பிடிக்கும். 401 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 அச்சோடா. 402 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 நான் மிகவும் வருந்துறேன். 403 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 அதன் பிறகு அவர் மருத்துவமனைக்கு போகணும். 404 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 ஷேக்ஸ்பியர், அது உங்கள கொன்று விடும்! 405 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 காலின், உலகிலேயே மிக திறமையான மனிதர். 406 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 மொத்த உலகிலும். 407 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 நிச்சயமா தளர்வா இருக்கேன், அதை நீங்களே பார்க்கலாம். 408 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - ஒயினை அனுபவக்கிறீங்களா? - முழுமையாக. 409 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - நானும்தான். - ஆமா. 410 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 ஒருவேளை, குடிச்சது உத்திபூர்வமா தவறா இருக்கலாம். 411 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 முற்றிலும். அதற்கு இது தவறான நேரம். 412 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 ஹாய். 413 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 நீங்க என்ன யோசிக்கிறீங்கன்னு தெரியும்... 414 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 அது நடன நிகழ்ச்சி. 415 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 சரி. 416 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 எனக்கு என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 417 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 இவை தங்கமான நகைச்சுவை. 418 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 நான் கவலைப்படுறேன். 419 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 இது மிக சங்கடமா இருக்கு. 420 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 இப்போ, இது கொடுமையான அசௌகாரியம். 421 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 அந்த சராசரி நண்பர்களுடன் இருக்க விரும்புறேன். 422 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 நாம கிளப் பின்புறமுள்ள நகைச்சுவையாளர்கள். 423 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 ஆமா, சரிதான். 424 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - நாம ராப்பிங் தொடங்கலாமா? - ஆமா, ராப் 425 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 டாம் ஒரு நல்ல ராப்பர். 426 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - சரி செய்வோம். - ஆமா! 427 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 பேனா கொடுங்க, நான் ஒரு புதிய பாடல் எழுதுறேன், புதிய போக்கை தொடங்குங்க 428 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 எச்சரிக்கை செய்ங்க, வெடிகுண்டை வீசறேன் வியட்நாம் போன்ற பின்னோட்டம் தருவேன் 429 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 என் பாடல் போல ஒன்று வேணுமா? 430 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 புள்ளியிட்ட வரியில் ஒப்பந்த கையெழுத்திடணும் 431 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 பதட்டமாக்கினேன், மாட்டவில்லை டாம் க்ரீன், நம்பர் ஒன், அவுட் 432 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 அலைபோல மீண்டும் வறேன் பின்னணியில் ஒரு அதிர்வு 433 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 அசல் ஜாக்ஆஸ் பாட் டிராக் ராப்பிங்கில் 434 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 ஜாக்பிளாக் போல படமெடுங்க 435 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 பிளேனில் ஏறுங்க பாக்பாக்கில் வெறும் சாக்சோடு 436 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - ஹேய். - சரி சரி. 437 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 ஆமா! 438 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 காலின் 439 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 மாக்ரி 440 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 நீங்க என்கூட இருக்கணும் 441 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 உங்களை இதில் பார்ப்பது வழக்கமே ஹூஸ் லைன் இஸ் இட் எனிவே? 442 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 நீங்க கே-ஆக இருக்க வேண்டுமென கடவுளிடம் வேண்டினேன் 443 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 கிரில்ட் சீஸ் 444 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 காலின்? 445 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 என் ரொட்டிக்கு கிரில்ட் சீஸ் வேணும் 446 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 இன்னொரு நடனம் நான் செத்து போவேன் 447 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 ஏன்னா எனக்கு 64 வயது 448 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 ஆடினாலும் எனக்கு மதிப்பெண் தெரியாது 449 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 நான் மேலும் கீழும் நடனமாடறேன் எல்லோருக்கும் கோமாளினு நினைக்கிறேன் 450 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - அவர் இதை செய்வாருன்னு நான் நினைக்கல. - ஆமா. இல்ல? 451 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 சீஸை விரும்பறேன் 452 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 தயவுசெய்து, தாங்க 453 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 மன்னிக்கணும், காலின் மாக்ரி ராப்பை பின்றாரா? 454 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - நிஜமா. - அவர் தான். 455 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 அவர்களது 60 களில் எந்த ஸ்காட் கனேடியராலும் இதைச் செய்ய முடியாது. 456 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 ஃப்ரீஸ்டைல் ராப்பிங்குடன் இந்த சூழலில் இருப்பேனு நினைக்கல. 457 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 இருந்தாலும் நான் உறுதியா இருக்கேன். 458 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 இது உண்மையில் நாங்கள் படமெடுப்பது தொழிலின் முடிவாக இருக்கலாம். 459 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 நல்லது, இருந்தாலும், இன்னும் ஒருத்தரும் சிரிக்கல 460 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - அனைவரும் ஆடி பாடினோம். - ஆமா. 461 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 எல்லோரும் அதை உணர்ந்தோம். 462 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 நான் சுமார் மூன்று நிமிடம் கவுந்து படுக்கிறேன். 463 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 அது வேலை செய்யாது. 464 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 நம் பலிகளின் பட்டியலை பாக்கும் நேரம். 465 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 ஆண்ட்ரூ நெருங்கி வந்தார், ஆனால் யாரையும் நீக்கவில்லை. 466 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 ப்ரேண்டனுக்கும் அதேதான், ஆனால் 467 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 காலின், டெப், ஜானை நீக்கிய ஒரு கல் நெஞ்ச கொலையாளி. 468 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 மே, கே. ட்ரவ் மற்றும் டேவ் 469 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 ஆகியோரை நீக்கிய டாம் இன்னும் கொடியவர். 470 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 பின், கெரோலைன். 471 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 சரி, அவர் தன்னைத்தானே அழித்துக்கொண்டார். 472 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 அனைவரும் நமது சிறந்ததைக் கொடுக்கிறோம். 473 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 சரி. 474 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 பெரும் முயற்சி எடுக்கிறோம். 475 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 நல்ல செய்தி என்னவென்றால், கடைசியாக சிரிப்பவர் 476 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 மிகவும் நகைச்சுவையற்ற 477 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 உம்மணா மூஞ்சியா கனடா வரலாற்றில் இடம் பிடிப்பார். 478 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 உண்மைதான். அதுக்கு ஒரு பலகை கிடைக்கலாம்னு தோணுது. 479 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 பரிந்துரை ஆனாலே மகிழ்ச்சி. 480 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - ஆமா. - ஆமா. 481 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - டாம்! - அபாரம், டாம், அதை செய்யுங்க. 482 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 நீங்கள் மிகவும் பெருமைப்படும் விருது எது? 483 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 2012இல், சிறந்த உள்ளூர் நகைச்சுவையாளர் மற்றும் நடிகராக தேர்வு செய்யபட்டேன். 484 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - நகைச்சுவையை தொடர வேலையை விட்டேன். - ஆச்சரியம். 485 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 உங்க வேலை என்ன? 486 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 ஒரு இலாப நோக்கற்ற பணி செய்தேன். 487 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 என் நகைச்சுவை வாழ்க்கை முழுதும் லாப நோக்கமற்றது. 488 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 உங்களுக்கு வீடு இருக்கு. 489 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - அது உண்மை. - ஒரு நாய் இருக்கு. 490 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - சொத்து இருக்கு. - நாய் இருக்கு. 491 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 சாஸ்க்வாட்ச் உடை இருக்கு. எல்லாம் நல்லா போகுது. 492 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 அது வாடகையா அல்லது சொந்தமா? 493 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 எனக்கு தெரியாது. 494 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 இங்கே உள்ளவங்க எப்படி சிரிக்க போறாங்கன்னு எனக்கு தெரியல. 495 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 சிரிக்கல இரவு இங்கயே இருப்போம். டெஃப்கான் 1க்கு போகணும். 496 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 கடுமையான நேரத்துக்கு அதிரடி நடவடிக்கை தேவை. 497 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 ஆமா. நல்லது. 498 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 எனக்கு தெரியாது. 499 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 யோசிக்கறேன்... எனக்கு தெரியாது. 500 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 சரி. 501 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - யாரும் சிரித்தது போல் உணரவில்லை. - யாரும் செய்யவில்லை. 502 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 எனவே, இறுதி கட்டத்தில் முடிவை நெருங்குகிறோம். 503 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 அற்புதமா செஞ்சீங்க, 504 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 ஆனா உங்களில் இருவர் ஒருவரையும் நீக்கல. 505 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 இன்னும் ஒரு மணி நேரத்திற்குள், 506 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 நீங்க யாரையாவது சிரிக்க வைக்கலைன்னா கேமை விட்டு வெளியேறி, 507 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 என்னுடனும் லாட்ஜில் மற்றவர்களுடனும் சேரணும். 508 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 இப்போ என்னுள் உற்சாகம் இருக்கு. 509 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 நான், கவனம் செலுத்த வேண்டும். 510 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 போருக்கு நான் தயார் 511 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 இறுதி கட்டம், வெற்றி அல்லது நீக்கம். 512 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 ஆனால் வாய்ப்புகள் எனக்கு எதிராக உள்ளன, ஏனெனில் 513 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 இறுதி நான்கில் அந்த மூவருடன், 514 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 நம்பிக்கையற்ற சூழல். 515 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 நல்வாழ்த்துக்கள். 516 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}அடுத்தது 517 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}ஷிட்ஸ் க்ரீக்ல இருந்து! 518 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}நமது இறுதி நகைச்சுவை நடிகர்களை வாழ்த்த விரும்பறேன்! 519 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}இப்போ, அவநம்பிக்கையாக இருக்கிறேன். 520 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}நான் ஒரு சின்ன குழந்தை. 521 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}கிறுக்கு பிடிக்குது. 522 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}50 வயதில் இதைச் செய்வேன்னு சொல்லி இருந்தீங்கனா... 523 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}மூழ்கி செத்திருப்பேன். 524 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}இங்கேதான் இருக்கணும், இதை ஜெயிச்சேன். 525 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}தலைகள் உருளப்போகுது. 526 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}இறுதி மோதல்... காமெடி கொராலில். 527 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-அவர் பிட்டத்தை பிடிங்க! -அவர் பிட்டத்தை பிடிங்க! 528 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}தலை உருளட்டும். 529 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}அவரை முடிங்க! 530 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}நீங்கதான் லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங்! 531 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Ravindran Arunachalam 532 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்