1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
எச்சரிக்கை.
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
வரும் அத்தியாயம் அதிர்ச்சிக்குள்ளான
பேய்கள், நிலைகுலைந்த கோமாளி,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
உரத்த பென்குயின் செக்ஸ்,
போதையில் இருக்கும்,
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
சாஸ்குவாட்ச் காட்சிகள் உடையது.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
பத்திரம், மக்களே.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
பார்வையாளர் விவேகம் உசிதம்.
7
00:00:20,676 --> 00:00:24,710
{\an8}"எல்ஓஎல்
லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங் கனடா"
8
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
என் பலவீனம், என் பலவீனமான பகுதி
உங்களுக்கு தெரியும்.
9
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- ருசியான சீஸ்.
- ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
10
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- சாண்ட்விச்கள்.
- ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
11
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
ஜான் சிரிக்காம இருக்க பாடுபடுறார்.
12
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- அவர் மஞ்சள் அட்டை வாங்கினார் இல்லையா?
- ஆமா.
13
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
இது ஒரு ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
14
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
இது ஒரு ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
15
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
முடிந்தது.
16
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
மற்றும் காட்சி.
17
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
சபாஷ், ஜான்!
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
பில் வேணும்.
19
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
அதுகூட சாப்பிட எது சிறந்த உணவா இருக்கும்?
20
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
அதுக்கு ரொம்ப யோசிக்க வேணாம்.
நீங்கள் ஏற்கனவே கஷ்டபடுறீங்க.
21
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
ஓ, கடவுளே.
22
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
மற்ற அறையிலிருந்து சிரிப்புச் சத்தம்
கேட்டது, ஏற்கனவே சிரித்ததற்காக
23
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}நீக்கப்பட்டவர்கள் எளிதாக சிரித்ததை
நான் நன்றாக உணர்ந்தேன்.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
ஆனால் நான் இலக்கு வைப்பவர்களிடம்
அது வேலை செய்யவில்லை.
25
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
அருமையா செய்தீங்க.
கிட்டத்தட்ட மாட்டியிருப்பேன்.
26
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
கிட்டத்தட்டங்கறது போதாது.
27
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
இது என்ன கண்றாவி?
28
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
நான்தான் ஃபாண்டம் ஆஃப் தி ஸ்டுடியோ.
29
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}இந்த கட்டத்தில் நிலமை ஏற்கனவே
மிகவும் அபத்தமானது,
30
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}பின் ஃபாண்டம் ஆஃப் தி ஸ்டுடியோ வர்றார்.
31
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
இதெல்லாம் எனக்கு "சரி" தான்.
32
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
நான் உங்க ஒவ்வொருவரையும்
கவனிச்சிட்டு இருக்கேன்.
33
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
உங்க வேலைய பாக்கிறேன். உங்க
ஆட்டத்தை பாக்கிறேன்.
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
இந்த வேலை... இது என்னத்துக்கு?
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
இது என்ன நினைவூட்டுது தெரியுமா?
ஊடாடும் தியேட்டர்.
36
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
எனக்கு பிடிக்குது.
37
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
டாம்,
38
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
சிரிக்க வைக்க முடியாதவர்.
39
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
இதுவரை.
40
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
அவங்க மீண்டும் மீண்டும்
முயற்சி செய்றாங்க,
41
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
இங்கே உள்ள மனிதரை சிரிக்க வைக்க முடியல.
42
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- மேலும் இங்கே, ஜான்!
- போயிட்டே இருங்க.
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
நான் திரும்பி வருவேன்.
இன்னும் கொடுக்க திரும்பி வருவேன்.
44
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
முடிவு விழாவில் பார்க்கலாம்.
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
ஓ, கடவுளே.
46
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
ஜான்?
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
தொடர்ந்து அடுத்து என்ன நடக்கும்னு
உறுதியாக தெரியல.
48
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
அது வந்து... அவரை சிரிக்க வைக்குமா?
49
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
அந்த அர்ப்பணிப்பை பாராட்டணும்,
50
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
ஆனால் என்ன நடக்குதுன்னு எனக்கு புரியல.
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
நான் உங்களுக்கு ஒண்ணு வச்சிருக்கேன்,
உங்களுக்கு சவால் விட விரும்புகிறேன்.
52
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
அவர் முகத்தில் ஏதோ இருக்குன்னு யாராவது
அவரிடம் சொல்லணுமா?
53
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
நான் உங்களுக்கு அதிர்ச்சியின்
சக்கரத்தை வழங்குகிறேன்!
54
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
சக்கரத்தை சுழற்றுங்க.
உங்க அதிர்ச்சி என்னன்னு நான் பார்க்கணும்.
55
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
அந்த அதிர்ச்சிய எடுத்துகுங்க
56
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
பார்வையாளர்களுக்கு அந்த வலியை காட்டுங்க.
57
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
- ப்ரேண்டன், அரங்கிற்கு வாங்க.
- சரி.
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
"முதல் டேட்டில் பேண்ட்டில் மலம் போவது."
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
ஜான், உங்களுக்கு அனுபவம் இருக்கே.
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
ஓ, கடவுளே, ஆமா.
61
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
யார் அதில் இல்லை?
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
30 நொடிகள் முன் பேண்ட் நாசம்.
63
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
இம்மேடை உங்களுடையது, பயன்படுத்துங்க.
64
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
இது ஒரு வேடிக்கையான தேதி.
65
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
கடினமாக செயல்படுங்க!
66
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
நான் மலம் போறேன்.
67
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
அப்படி மலம் போறதா யாரும் அறிவிப்பதில்லை.
68
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- நிறுத்த முடியல.
- ஏன் மலம் போறீங்க? சொல்லுங்க!
69
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
ஏன்னா என் அப்பா என்னை நேசிக்கல.
70
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- மற்றும் காட்சி.
- கொடிய ஹால்மார்க் படங்கள் போலவே.
71
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}நான் அந்த நிகழ்ச்சியை கொடுத்தேன்.
72
00:04:11,710 --> 00:04:12,977
{\an8}ப்ரேண்டன் ஆஷ் மொஹமெட்
73
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}ஒருவேளை நான் செய்யல, ஆனா,
நான் முயற்சி செஞ்சேன், சரியா?
74
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
புது கேம் இவங்கள
முறியடிக்குமான்னு பார்ப்போம்.
75
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
ஹலோ?
76
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
எல்லோரும் ஒரு வட்டத்தில் வந்து நில்லுங்க.
77
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
நீங்க மாறி மாறி ஒரு நேரத்தில்
ஒருவர் பேசணும்,
78
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
ஆனா, கேள்விகள் மூலமா மட்டும்.
79
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
இது நல்ல செய்தின்னு நினைக்கிறேன்.
80
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
யாராவது கேள்வியைத் தவிர
வேறு ஏதாவது பேசினா,
81
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
-அவங்க தனியா வந்து உட்காரணும்.
- சரி.
82
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
சரி, அனைவரும் ஒரு வட்டத்திற்கு வாங்க.
83
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- சரி.
- வட்டமா நிற்கணுமா? சரி.
84
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
இம்ப்ராவ் ஷோவில் நீங்க பாத்த
ஒரு கேமை ஆடப் போறோம்,
85
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
அது என்னை பிரபலமாக்கிச்சு, தெரியுமா?
86
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
நிச்சயமாக.
நான் அவருக்கு விதிகளை விளக்குறேன்.
87
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- "நீங்க செய்யப் போவது இதுதான்."
- ஆமா.
88
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
"காலினை பாருங்க, சும்மா கேளுங்க."
89
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- நீங்க கேள்விலதான் பேசலாம்...
- சரி.
90
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
நான் தொடங்குறேன்.
91
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
அலைகளின் அளவைப் பார்த்தீங்களா?
92
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
சூரியனை பார்த்தீங்களா?
93
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
நான் கற்பனை செய்வேன்...
94
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
எப்படி ஒரு கேள்வி கேட்பதுன்னு.
95
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
கேள்விங்கறதையே நீங்க அங்கே
இழந்துட்டதா தோணுது.
96
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- நீங்க கேள்வியை புரிஞ்சிக்கல.
- அதில் எங்கேயும் கேள்வியே இல்ல.
97
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
ஒரு புதிய இடம் எப்படி?
98
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
ஒரு ராக்கெட் ஏவுதல்.
99
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
எனவே கேள்விக்கு மற்றொரு கேள்வி
மூலம் பதில் சொல்லணும்.
100
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
அந்த கேள்வியை
அடுத்த நபருக்கு அனுப்பணும்.
101
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
அது அதே இடத்தில் அதே நேரத்தில் நடக்கணும்.
102
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
ஹேய், இது ராக்கெட் ஏவுதலா?
103
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
யாராவது சாகப் போறாங்கன்னு தோணுது.
104
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
அது உண்மையில் ஒரு கேள்வி இல்ல.
105
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- ஆமா.
- ஓ, கடவுளே.
106
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
ஒரு கேள்வின்னா என்னன்னு
தெரியல போல இருக்கு.
107
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
அது ஒரு கேள்வியா?
108
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
இல்லை, இதுதான் கேள்வி.
109
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
"இல்ல, இதுதான் கேள்வி" என்பது கேள்வி இல்ல.
ஆனா"கேள்வி என்ன?" என்பது கேள்வி.
110
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
கேள்வின்னா என்னன்னு தெரியல.
111
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
ஜான் சொதப்பினார், அவுட் ஆனார்.
112
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
சரி, என்னிடம் ஒரு கேள்வி.
113
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- வேற ராக்கெட் ஏவுதலா?
- ராக்கெட் ஏவுதல்.
114
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- சரி. சின்ன திருத்தம்.
- சரி.
115
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
இது ராக்கெட் ஏவலா அல்லது என்னை
பார்த்ததில் மகிழ்ச்சியா?
116
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
நான் எப்போதும் இங்கே இருக்கிறேன்.
117
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
அது உண்மையில ஒரு கேள்வியா?
118
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
அது ஒரு அறிக்கை.
119
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
இரண்டு வாக்கியங்களுக்கு
மேல் பெற முடியுமான்னு பார்ப்போம்.
120
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
சரி. இது எப்படி?
121
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
அடுத்த கேள்வி முதல் கேள்வியுடன்
தொடர்புடையதா இருக்கணுமா?
122
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
ஆமா, அது உதவும்.
123
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
இது செகண்ட் சிட்டி மாஸ்டர்கிளாஸ்.
124
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- சரியாக.
- அவர் பில் போடப் போறார்.
125
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
டாக்டர், நோயாளிய காப்பாற்ற முடியுமா?
126
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
நர்ஸ், உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா?
127
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா?
128
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
ஏன் இந்த நர்ஸை வேலைக்கு வச்சீங்க?
129
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- அவர் சிரிச்சார்!
- அவர் சிரிச்சார்.
130
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
அச்சோடா.
131
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
சிரிப்பு
எச்சரிக்கை!
132
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
யார் போனது?
133
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
சரி, கண்டுபிடிக்கலாம்.
134
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
வணக்கம், எல்லோருக்கும்.
135
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
சரி.
136
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
அது யார்?
137
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
எனவே அந்த தொலைக்காட்சியை பார்ப்போம்.
138
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
அது நானா?
139
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
நர்ஸ், உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா?
140
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
உடனடி
ரீப்ளே
141
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
உங்களிடம் அட்ரினலின் சிசி இருக்கா?
142
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
சிரிப்பது ஒரு நிவாரணம்.
143
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
அந்த தருணத்தில் என் கவனம் இருந்தது, மேலும்
144
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}கொஞ்சம் தளர்வா இருந்துட்டேன் போல.
145
00:07:55,476 --> 00:07:56,810
{\an8}டாம் க்ரீன்
146
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
மஞ்சள் அட்டை!
147
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- நீங்க வச்சிக்க இல்லை.
- வச்சிக்கல.
148
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- இத நான்தான் வச்சிருப்பேன்
- சரி.
149
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
ஒவ்வொரு முறையும் இதோட வர விரும்பல.
150
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
என்னன்னே தெரியாத சூழ்நிலைல இருக்கோம்.
151
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
ஓ, கடவுளே.
152
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
சேச்சே.
153
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}இது நடக்கும்னு நினைக்கல, ஆனா
டாம் க்ரீனுக்கு மஞ்சள் அட்டை கிடைத்தது.
154
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}இப்போ ப்ரேண்டனைத் தவிர அனைவரும்
155
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}முழுதோல்வி, அவமானத்துக்கு
ஒரு சிரிப்பு தொலைவில் உள்ளனர்.
156
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}எந்த அழுத்தமும் இல்லை.
157
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
ஆமா.
158
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- கோர்டன் லைட்ஃபூட், சரியா?
- நன்றி. அதேதான்.
159
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
அது வேடிக்கையானது.
160
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
அது "எட்மண்ட் ஃபிட்ஸ்ஜெரால்ட்," சரியா.
161
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
எனவே டைட்டானிக் படத்தை இப்போ தொடங்கினால்,
162
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
பனிப்பாறை தாக்க இன்னும்
ஒன்றரை மணிநேரம் ஆகும்.
163
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
சாக ஆரம்பித்து வெளியே குதிக்கும்
மனிதர்களுக்கு அருகில்
164
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
நாம் இல்லை... அது போல.
165
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
டைட்டானிக் உடைய ஆபாச பதிப்பு என்ன?
166
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
அதுக்கு பெயர் டைட்டானிக் காக்.
167
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
அது கொஞ்சம்...
168
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
அது கொஞ்சம் மந்தம்,
சில நேரங்களில் மந்தமாகுமே.
169
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- அதுக்கு பேரு ஜெயண்ட் காக்.
- சரி. அதாவது...
170
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
கழிப்பறைக்கு போறேன். இப்ப வரேன்.
171
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
அச்சோடா.
172
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
நான்காவது மணி நேரம்.
173
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
உங்கள் மூளை, கொஞ்சம் குறுக்கே பாயுது.
174
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
"சரி, நாம இதுவரை சிரிக்கலை,
அதனால் நாம நலம்"னு தோணும்.
175
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
ஆனா, இல்லை, நீங்க நலமா இல்லை.
176
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
ஜான், நீங்க நலமா, நண்பா?
177
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
நீங்க நலமா?
178
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
சுற்றிலும் பார்த்தபோது,
"சரி, ஜானை மடக்கலாம்"னு தோணுச்சு.
179
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
அப்புறமா நான் நினைத்தேன்,
180
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
"இது வேடிக்கையா இருக்கலாம்.
181
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
"பென்குயின் உடலுறவின் போது
ஏற்படும் சத்தம்."
182
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
இதில எனக்கு பெருமை இல்ல.
183
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
ஜான், என் பென்குயின் உடலுறவை
உனக்கு காட்டினேனா?
184
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
ஆமா, காட்டியிருப்பீங்க.
185
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
இல்ல.
186
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- அவை தரைல நெருக்கமாக இருப்பதா நினையுங்க.
- சரி.
187
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
ஜான் மிகவும் பெருசா சிரிக்கப்போறார்.
188
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
ஜான் விளிம்பில் இருக்கார்.
189
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
சபாஷ், காலின். அவர சிரிக்க வைங்க.
190
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
அப்புறம் மீன்.
191
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
நீங்க மோசம்!
192
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- அவர் சிரிச்சார்
- சிரிப்புதான்!
193
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
அது சிரிப்புதான்!
194
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
எல்லாத்திலும் தப்பி இறுதில.
195
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
மக்கள் நான் நல்லவன்னு எண்ணறாங்க,
ஆனா ஓரளவுக்கு
196
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
எனக்குள்ளே கொடிய வஞ்சகம் இருக்கு.
197
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
எனக்கு ஒருவேளை சிகிச்சை தேவைப் படலாம்.
198
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
எல்லோருக்கும் வணக்கம், நலம்தானே.
199
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
ரொம்ப நேரம் ஆகல. நீங்க என்னை
மறந்துட்டீங்க, இல்லையா?
200
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
நான் எதை தவறினேன்?
201
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
எனவே, எல்லோரும் டிவி பார்க்கலாம்.
202
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
ஜான், என் பென்குயின் உடலுறவை
உனக்கு காட்டினேனா?
203
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
உடனடி
ரீப்ளே
204
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
அப்புறம் மீன்.
205
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
நீங்க மோசம்!
206
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
காலின் மாக்ரி,
207
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
என் நாயகர்களில் ஒருவர்.
208
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
பென்குயின் மீனை விழுங்குவதை நடித்தார்.
209
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
நான் என்ன செய்ய முடியும்?
210
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
ஜான் லஜ்வா நீக்கம்.
சிவப்பு அட்டை பெற்று வெளியேற்றம்.
211
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- நீங்க வெளியேறியாச்சு.
- பை, ஜான்.
212
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- இது எனக்கு கௌரவம்.
- இது அபாரமா இருந்தது.
213
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
இது நியாயமா என்னை
உணர்ச்சி வசப்பட வைக்கிறது.
214
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
எனவே, நன்றி, காலின்.
215
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
அது ரொம்ப வேடிக்கையா இருந்தது.
216
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
சரி, அப்ப? எப்படி நினைக்கிறீங்க?
இதை முடித்ததில் மகிழ்ச்சியா?
217
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
ஓ, கடவுளே. அங்கே ரொம்ப கஷ்டமா இருந்தது.
218
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
காலின் மாக்ரி.
219
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
அவர் என்னை பிதுக்கி எடுப்பதற்கு
சமமா வேலை செய்தார்.
220
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
நீங்க நீண்டநேரம் இருந்தது எப்படினு தெரியல.
221
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
இது போல உங்க
பல அருமையான காட்சிகள் இருந்தன...
222
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
நிஜமா இங்க விழுந்து விழுந்து சிரிச்சோம்.
223
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
கேமில் காலின் ஜானை நாக்அவுட் செய்தார்.
224
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
நான், நிம்மதியா இருக்கிறேன்.
225
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
இனி இறுதி நான்கு பேரே
226
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
$100,000த்துக்கான
கடுமையான போட்டியில்.
227
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
நாம் போராடுவோம் கண்ணுகளா!
228
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
நான் செய்த எல்லா விஷயங்களுக்கும்
என்னை மன்னிக்கணும்.
229
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
"ஜே பாரஷெல் ஆகிய நான்,
ஆர். கெல்லிதான் ஆண்மகன் என நம்புகிறேன்."
230
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- காலின், நானா?
- அவர் இருந்ததை மறந்துட்டேன்.
231
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
வேடிக்கையான நேரம்.
232
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
ஒரு வழியா பாக்கிறார்.
அதன் அர்த்தம் தெரியல.
233
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
நெருக்கமா இருந்தது.
234
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}எல்லோருக்கும் வணக்கம்.
235
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}என் நண்பர்கள் எங்கே?
236
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
டாம் தனது மைம் வேலையை யாரிடமும்
செய்யலன்னு நினைக்கிறேன்.
237
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- மைம் நடிகர் பேசமாட்டார்.
- அப்ப அவரு கோமாளி.
238
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
சரி. மன்னிக்கணும்.
239
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}வணக்கம், சார்.
240
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}வணக்கம், காலின்.
241
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}நீங்க நலமா?
242
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}ஆமா, நிச்சயமாக. நீங்க?
243
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
நீங்க எங்க படிச்சீங்க?
244
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
கியூபெக்.
245
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
டாம் வெள்ளை முகத்தில் தாடியுடன்.
246
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
குறிப்பா, நேர்மையா சொல்லணும்னா,
அது என்னை பயமுறுத்தியது.
247
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
நீங்க குழுவில் அங்கத்தினரா இல்லே
தனி கலைஞரா?
248
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}இரண்டிலும் சிறிது.
249
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
ஆமா.
250
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
அதன் மொழிபெயர்ப்பு?
251
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(தற்போக்கான கொச்சை மொழி)
252
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
இதை பார்த்து பிரெஞ்சு கனேடியர்கள்
தற்கொலை செய்வாங்க.
253
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
அவரது பிரெஞ்சு ரொம்ப நல்லா இருக்கு.
254
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
அப்புறம் நீங்க...
255
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}வணக்கம், ஆண்ட்ரூ.
256
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}எப்படி இருக்கீங்க, சார்?
257
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}என் பையை பாருங்க.
258
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}சரி.
259
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}என் பையில் கொஞ்சம் ஜோக் இருக்கு, ஆண்ட்ரூ!
260
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}ஆமா.
261
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}-சரியா?
- டாம் ரொம்ப வேடிக்கையா இருக்கார்.
262
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}பாருங்க.
263
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
சரி.
264
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
எனக்கு தோணுச்சு,
"ஓ, இல்லை, அது நல்லாயிருக்கே.
265
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
"அது அருமை."
266
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}நான் ஒரு...
267
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}அணில்.
268
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}இல்லை, இல்லை, இல்லை. அணில்.
269
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}அணில், காலின்?
270
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}கிரே.
271
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}ஹலோ, காலின்.
272
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}நான் ஒரு சாம்பல் அணில்.
273
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}நான் ஒரு...
274
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}பழுப்பு மனிதன்.
275
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}குளிர்காலத்தில கொட்டைகள் சாப்பிடுறேன்.
276
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}ஏன்னா குளிர்காலத்தில் மிக குளிராக
இருக்கு, ஆண்ட்ரூ!
277
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}ரொம்ப குளிராக இருக்கு!
278
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}கொட்டைகள்தான் உணவு.
279
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}குளிர்காலத்தில் எனக்கு உணவு
கொடுங்க, ஆண்ட்ரூ!
280
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
டாம் ஒரு மைம் போல இருந்தார்.
281
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}ஆனா கூச்சலிட்டார், மைமில்
இதை செய்யமாட்டாங்க.
282
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}எனக்கு உணவு கொடு!
283
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}குளிர்காலத்துக்கு உணவு கொடு!
284
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
அதில் உண்மையான யோசனை ஏதும் இல்லை.
285
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
இது டாமின் ஆர்வமும், அர்ப்பணிப்பும்.
286
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
அதை எதிர்ப்பது கடினமா இருக்கும்.
287
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
உங்க மைம் சத்தமா இருக்குமா?
288
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}நான் ஒரு மைம் இல்ல, மைம் இல்ல.
289
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}மன்னிக்கனும். நீங்க ஒரு கோமாளி?
நீங்க வெறும்...
290
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}நான் மைம் இல்ல...
291
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(தற்போக்கான கொச்சை மொழி)
292
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}ஒரு மைம் போல உடுத்தியிருக்கீங்க.
293
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
ஆமா.
294
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
அதாவது...
295
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
அது உங்களுக்கு புரியலன்னா.
296
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
வெகு அருமை. அவரது அர்ப்பணிப்பு.
297
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}ஹலோ, மீனே.
298
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}ஹலோ சாம்பல் நிற அணிலே.
299
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
ஆமா. அதுதான் டாம் க்ரீன்.
300
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
இதோ அவர்.
301
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
ஆக, இதுதான் நடக்குதா?
302
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}ஹலோ, ப்ரேண்டன்.
303
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}ஹலோ.
304
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}நான் ஒரு பட்டாம்பூச்சி.
305
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}இங்கே என்னதான் நடக்குது?
306
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
நான் டாமை வெள்ளை முகத்தில் பார்க்கிறேன்.
307
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
அதை ஏற்கவில்லை.
308
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
"சரி, இது மிகவும் வேடிக்கையானது"
என்று நினைக்க கடினமா முயலறேன்.
309
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
மிகவும் வேடிக்கைதான்.
310
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}நீங்கள் கொஞ்சம் பிரஞ்சு பேசுவீங்களா?
311
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}-அதுக்கு என்ன அர்த்தம்?
- பிரஞ்சு பேசுவீங்களா?
312
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}பிரஞ்சு பேசுவீங்களா?
313
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}பிரஞ்சு இல்லை.
314
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}நீங்க பிரஞ்சு பேசுவீங்களா?
315
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}-பிரஞ்சு இல்லை.
- சரி.
316
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}அவ்வளவுதான்.
317
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}யாரும் சிரிக்க மாட்டாங்கன்னு நினைக்கிறேன்.
318
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}அது பரவாயில்லை.
319
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}ஒரு நகைச்சுவை செய்ய முயற்சி.
320
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
ஒரு கோமாளியை மனம் உடைய வச்சிட்டோம்.
321
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
அது வேலை செய்யல.
322
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
இது என்ன கூத்து? டாம் என்ன செய்யிறார்?
323
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
பிரஞ்சு காமடிய ரசிப்பாங்கன்னு நினைச்சேன்.
என்ன செய்ய போறே?
324
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
அவர் மேக்கப் கலைக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகுமோ.
325
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
ஆமா.
326
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
இப்ப கொரில்லா உடை.
327
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- கடவுளே, கடைசியா.
- ஆமா.
328
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
டாம் கைவிடவில்லை.
329
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
கடவுள் ஆசீர்வதிகட்டும்.
330
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
ஒவ்வொரு மாற்றத்திலும், அவர் கோர்டி ஹோவ்.
331
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
உண்மையில் இது கொஞ்சம்
பிக்ஃபூட்டி போல தெரியுது.
332
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
ஆமா. உண்மையில் அது ஒரு பிக்ஃபூட்தான், ஆமா.
333
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
எனக்கு 50 வயதாகிறது.
எனது 50 வது பிறந்தநாளில்
334
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
என் 16 வயதில் நான் என்ன செய்வேன்னு கேட்டா,
நான் இதை யூகித்திருக்க மாட்டேன்.
335
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
இதைத்தான் நான் என்
வாழ்க்கையில் செய்கிறேனா?
336
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
பிரஞ்சு நகைச்சுவைல
நீங்க மாட்டுவீங்கன்னு நம்பினேன்,
337
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
ஆனால் என்ன செய்யப் போறீங்க?
338
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
எனக்கு தெரியல.
339
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
ப்ரேண்டன், வால்டோரில் அவர்களை அசத்துவார்.
340
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
வால்டோரிலா?
341
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
அது அருமை!
342
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
வால்டோர்.
343
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
எனவே, இது குடிக்கும் நேரமா?
344
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
நான் உங்களுடன் குடிக்கிறேன்.
345
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- என்கூட குடிக்கிறீங்களா?
- என்ன வேணும்?
346
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
இருட்டாக போகுது.
347
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
எனக்கு சிவப்பு ஒயின் வேணும்.
348
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- சிவப்பு ஒயின்.
- சிவப்பு ஒயின், அருமை.
349
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
சிவப்பு ஒயின் கூட எதை
சேர்க்கணும்? விஸ்கி?
350
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
அது ஒரு ஜோக். சிரிப்புக்காக.
351
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- ஹலோ? -ஹலோ.
352
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- நான் காலின்.
- ஹாய், காலின்.
353
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
நான் ஹேம்லெட் நடிக்க நினைக்கிறேன்.
354
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
சரி.
355
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
உங்களுக்கான செட்அப் வரவழைக்கிறேன்.
356
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
சரி.
357
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
பார்க்கலாம்.
358
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
இதை என் அப்பா கேட்பது போல உணர்கிறேன்.
359
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
அவர் பெருமைப்படுவார்.
360
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
நான் கொஞ்சம் நடிக்க போறேன்.
361
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
ஒரு நொடி, என் தலைமுடியை சரி செய்கிறேன்.
சரி. நல்லா இருக்கு.
362
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
டாம் ராப் ஸோம்பி படத்தில வரது
போல இருக்கார்.
363
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
இங்க உட்கார போறேன்.
364
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
ஷேக்ஸ்பியர் செய்றீங்க, பொய் சொல்லல.
365
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
நான் ஹேம்லெட் நடிக்கப் போறேன்.
366
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
மேலும் எனக்கு பிடித்த நிகழ்ச்சிகளில்
ஒன்று பேக்கிங் ஷோக்கள்.
367
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
பின்னர் நான் ஹேம்லட் டேனிஷ்
என்பதை உணர்ந்தேன்.
368
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
டேனிஷ்கள் ரொம்ப பிடிக்கும்.
369
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- அவரும் டேனிஷ்தான்.
- ஆமா.
370
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
எனவே இந்த பதிப்பில்,
371
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
ஹேம்லெட்டின் சித்தப்பாவே
அவர் தந்தையை கொன்றார்.
372
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
அவரது தந்தை உலகிலேயே மிகப்பெரிய
பேஸ்ட்ரி கடைகளை வைத்திருந்தார்.
373
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
எனக்கு இதைக் கேட்க ஆர்வமா இருக்கு.
374
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
காலின் ரொம்ப முக்கிய வேலைகளை செய்றார்.
375
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
ஹேம்லெட் ஒரு திட்டத்தை தீட்டறான்
376
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
சித்தப்பாவை அம்பலப்படுத்தி
கொலையும் செய்யக்கூடும்படி.
377
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- சித்தப்பாவிடம் வெளிப்படுத்துவானா?
- ஆமா.
378
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
எனவே ஒரு இரவில் சுடுகிறான். அவன்
சிறிய பந்துகளை உருட்டுறான்.
379
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
மேலும் ஷேக்ஸ்பியரின் வரலாற்றில்
மிகவும் பிரபலமான
380
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
உரைகளில் ஒன்றை சொல்கிறான்.
381
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
"இருப்பதா அல்லது சாவதா."
382
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- சந்திரனில் இறங்குவதைப் பற்றியதா?
- தோராயமா கூட இல்ல.
383
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
ஆனால் இது மனிதகுலத்தின்
பலவீனத்தைப் பற்றியது.
384
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
அது ஏன் பிரபலமாக இல்லனு பாக்கலாம்.
385
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
இல்ல, இது பிரபலமான ஷோதான்.
386
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
சரி. இது கொஞ்சம் சிக்கலானதா தெரியுது.
387
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
மனிதகுலத்தின் பலவீனம்.
388
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
ஆக ஹேம்லெட் தந்தையின் சாவுக்கு
389
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
எப்படி பழிவாங்குவது என்று நினைத்து
390
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறான்.
391
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
பேசத் தொடங்குகிறான்.
392
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
இருப்பதா...
393
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
அல்லது சாவதா...
394
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- அடடா!
- கண்றாவியே.
395
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
அச்சோடா!
396
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
மக்கள் காயப்பட்டா அவங்கள நேசிப்பேன்.
397
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
அச்சச்சோ!
398
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
காலின் மாக்ரி, அவர்தான் பியான்ஸே,
399
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
நாங்களெல்லாம் மிஷல்கள் போல.
400
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
எனக்கு மிஷல் வில்லியம்ஸை பிடிக்கும்.
401
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
அச்சோடா.
402
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
நான் மிகவும் வருந்துறேன்.
403
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
அதன் பிறகு அவர் மருத்துவமனைக்கு போகணும்.
404
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
ஷேக்ஸ்பியர், அது உங்கள கொன்று விடும்!
405
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
காலின், உலகிலேயே மிக திறமையான மனிதர்.
406
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
மொத்த உலகிலும்.
407
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
நிச்சயமா தளர்வா இருக்கேன்,
அதை நீங்களே பார்க்கலாம்.
408
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- ஒயினை அனுபவக்கிறீங்களா?
- முழுமையாக.
409
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- நானும்தான்.
- ஆமா.
410
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
ஒருவேளை, குடிச்சது உத்திபூர்வமா
தவறா இருக்கலாம்.
411
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
முற்றிலும்.
அதற்கு இது தவறான நேரம்.
412
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
ஹாய்.
413
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
நீங்க என்ன யோசிக்கிறீங்கன்னு தெரியும்...
414
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
அது நடன நிகழ்ச்சி.
415
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
சரி.
416
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
எனக்கு என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல.
417
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
இவை தங்கமான நகைச்சுவை.
418
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
நான் கவலைப்படுறேன்.
419
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
இது மிக சங்கடமா இருக்கு.
420
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
இப்போ, இது கொடுமையான அசௌகாரியம்.
421
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
அந்த சராசரி நண்பர்களுடன்
இருக்க விரும்புறேன்.
422
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
நாம கிளப் பின்புறமுள்ள நகைச்சுவையாளர்கள்.
423
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
ஆமா, சரிதான்.
424
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- நாம ராப்பிங் தொடங்கலாமா?
- ஆமா, ராப்
425
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
டாம் ஒரு நல்ல ராப்பர்.
426
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- சரி செய்வோம்.
- ஆமா!
427
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
பேனா கொடுங்க, நான் ஒரு புதிய பாடல்
எழுதுறேன், புதிய போக்கை தொடங்குங்க
428
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
எச்சரிக்கை செய்ங்க, வெடிகுண்டை வீசறேன்
வியட்நாம் போன்ற பின்னோட்டம் தருவேன்
429
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
என் பாடல் போல ஒன்று வேணுமா?
430
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
புள்ளியிட்ட வரியில்
ஒப்பந்த கையெழுத்திடணும்
431
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
பதட்டமாக்கினேன், மாட்டவில்லை
டாம் க்ரீன், நம்பர் ஒன், அவுட்
432
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
அலைபோல மீண்டும் வறேன்
பின்னணியில் ஒரு அதிர்வு
433
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
அசல் ஜாக்ஆஸ்
பாட் டிராக் ராப்பிங்கில்
434
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
ஜாக்பிளாக் போல படமெடுங்க
435
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
பிளேனில் ஏறுங்க
பாக்பாக்கில் வெறும் சாக்சோடு
436
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- ஹேய்.
- சரி சரி.
437
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
ஆமா!
438
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
காலின்
439
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
மாக்ரி
440
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
நீங்க என்கூட இருக்கணும்
441
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
உங்களை இதில் பார்ப்பது வழக்கமே
ஹூஸ் லைன் இஸ் இட் எனிவே?
442
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
நீங்க கே-ஆக இருக்க வேண்டுமென
கடவுளிடம் வேண்டினேன்
443
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
கிரில்ட் சீஸ்
444
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
காலின்?
445
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
என் ரொட்டிக்கு கிரில்ட் சீஸ் வேணும்
446
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
இன்னொரு நடனம் நான் செத்து போவேன்
447
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
ஏன்னா எனக்கு 64 வயது
448
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
ஆடினாலும் எனக்கு மதிப்பெண் தெரியாது
449
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
நான் மேலும் கீழும் நடனமாடறேன்
எல்லோருக்கும் கோமாளினு நினைக்கிறேன்
450
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- அவர் இதை செய்வாருன்னு நான் நினைக்கல.
- ஆமா. இல்ல?
451
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
சீஸை விரும்பறேன்
452
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
தயவுசெய்து, தாங்க
453
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
மன்னிக்கணும், காலின் மாக்ரி
ராப்பை பின்றாரா?
454
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- நிஜமா.
- அவர் தான்.
455
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
அவர்களது 60 களில் எந்த ஸ்காட்
கனேடியராலும் இதைச் செய்ய முடியாது.
456
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
ஃப்ரீஸ்டைல் ராப்பிங்குடன் இந்த
சூழலில் இருப்பேனு நினைக்கல.
457
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
இருந்தாலும் நான் உறுதியா இருக்கேன்.
458
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
இது உண்மையில் நாங்கள் படமெடுப்பது
தொழிலின் முடிவாக இருக்கலாம்.
459
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
நல்லது, இருந்தாலும்,
இன்னும் ஒருத்தரும் சிரிக்கல
460
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- அனைவரும் ஆடி பாடினோம்.
- ஆமா.
461
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
எல்லோரும் அதை உணர்ந்தோம்.
462
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
நான் சுமார் மூன்று நிமிடம்
கவுந்து படுக்கிறேன்.
463
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
அது வேலை செய்யாது.
464
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
நம் பலிகளின் பட்டியலை பாக்கும் நேரம்.
465
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
ஆண்ட்ரூ நெருங்கி வந்தார்,
ஆனால் யாரையும் நீக்கவில்லை.
466
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
ப்ரேண்டனுக்கும் அதேதான், ஆனால்
467
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
காலின், டெப், ஜானை நீக்கிய
ஒரு கல் நெஞ்ச கொலையாளி.
468
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
மே, கே. ட்ரவ் மற்றும் டேவ்
469
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
ஆகியோரை நீக்கிய டாம் இன்னும் கொடியவர்.
470
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
பின், கெரோலைன்.
471
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
சரி, அவர் தன்னைத்தானே அழித்துக்கொண்டார்.
472
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
அனைவரும் நமது சிறந்ததைக் கொடுக்கிறோம்.
473
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
சரி.
474
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
பெரும் முயற்சி எடுக்கிறோம்.
475
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
நல்ல செய்தி என்னவென்றால்,
கடைசியாக சிரிப்பவர்
476
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
மிகவும் நகைச்சுவையற்ற
477
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
உம்மணா மூஞ்சியா
கனடா வரலாற்றில் இடம் பிடிப்பார்.
478
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
உண்மைதான். அதுக்கு ஒரு பலகை
கிடைக்கலாம்னு தோணுது.
479
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
பரிந்துரை ஆனாலே மகிழ்ச்சி.
480
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- ஆமா.
- ஆமா.
481
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- டாம்!
- அபாரம், டாம், அதை செய்யுங்க.
482
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
நீங்கள் மிகவும் பெருமைப்படும் விருது எது?
483
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
2012இல், சிறந்த உள்ளூர் நகைச்சுவையாளர்
மற்றும் நடிகராக தேர்வு செய்யபட்டேன்.
484
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- நகைச்சுவையை தொடர வேலையை விட்டேன்.
- ஆச்சரியம்.
485
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
உங்க வேலை என்ன?
486
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
ஒரு இலாப நோக்கற்ற பணி செய்தேன்.
487
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
என் நகைச்சுவை வாழ்க்கை முழுதும்
லாப நோக்கமற்றது.
488
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
உங்களுக்கு வீடு இருக்கு.
489
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- அது உண்மை.
- ஒரு நாய் இருக்கு.
490
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- சொத்து இருக்கு.
- நாய் இருக்கு.
491
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
சாஸ்க்வாட்ச் உடை இருக்கு.
எல்லாம் நல்லா போகுது.
492
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
அது வாடகையா அல்லது சொந்தமா?
493
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
எனக்கு தெரியாது.
494
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
இங்கே உள்ளவங்க எப்படி சிரிக்க
போறாங்கன்னு எனக்கு தெரியல.
495
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
சிரிக்கல இரவு இங்கயே இருப்போம்.
டெஃப்கான் 1க்கு போகணும்.
496
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
கடுமையான நேரத்துக்கு
அதிரடி நடவடிக்கை தேவை.
497
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
ஆமா. நல்லது.
498
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
எனக்கு தெரியாது.
499
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
யோசிக்கறேன்... எனக்கு தெரியாது.
500
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
சரி.
501
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- யாரும் சிரித்தது போல் உணரவில்லை.
- யாரும் செய்யவில்லை.
502
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
எனவே, இறுதி கட்டத்தில்
முடிவை நெருங்குகிறோம்.
503
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
அற்புதமா செஞ்சீங்க,
504
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
ஆனா உங்களில் இருவர்
ஒருவரையும் நீக்கல.
505
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
இன்னும் ஒரு மணி நேரத்திற்குள்,
506
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
நீங்க யாரையாவது சிரிக்க வைக்கலைன்னா
கேமை விட்டு வெளியேறி,
507
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
என்னுடனும் லாட்ஜில்
மற்றவர்களுடனும் சேரணும்.
508
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
இப்போ என்னுள் உற்சாகம் இருக்கு.
509
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
நான், கவனம் செலுத்த வேண்டும்.
510
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
போருக்கு நான் தயார்
511
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
இறுதி கட்டம், வெற்றி அல்லது நீக்கம்.
512
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
ஆனால் வாய்ப்புகள் எனக்கு எதிராக
உள்ளன, ஏனெனில்
513
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
இறுதி நான்கில் அந்த மூவருடன்,
514
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
நம்பிக்கையற்ற சூழல்.
515
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
நல்வாழ்த்துக்கள்.
516
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}அடுத்தது
517
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}ஷிட்ஸ் க்ரீக்ல இருந்து!
518
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}நமது இறுதி நகைச்சுவை நடிகர்களை
வாழ்த்த விரும்பறேன்!
519
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}இப்போ, அவநம்பிக்கையாக இருக்கிறேன்.
520
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}நான் ஒரு சின்ன குழந்தை.
521
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}கிறுக்கு பிடிக்குது.
522
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}50 வயதில் இதைச் செய்வேன்னு
சொல்லி இருந்தீங்கனா...
523
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}மூழ்கி செத்திருப்பேன்.
524
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}இங்கேதான் இருக்கணும், இதை ஜெயிச்சேன்.
525
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}தலைகள் உருளப்போகுது.
526
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}இறுதி மோதல்... காமெடி கொராலில்.
527
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-அவர் பிட்டத்தை பிடிங்க!
-அவர் பிட்டத்தை பிடிங்க!
528
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}தலை உருளட்டும்.
529
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}அவரை முடிங்க!
530
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}நீங்கதான் லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங்!
531
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
Ravindran Arunachalam
532
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்