1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
Varning.
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
Följande avsnitt innehåller scener
med traumatiserade spöken,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
urspårad pantomim, högljutt pingvinsex,
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
och en berusad Sasquatch.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
Spänn fast er.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
Tittarna varnas.
7
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
Du vet om blottan i min rustning,
min akilleshäl.
8
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- Läcker ost.
- Den läckra ostmackan!
9
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- Smörgåsar.
- En läcker ostmacka!
10
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
Jon kämpar för glatta livet.
11
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- Han har ett gult kort, eller hur?
- Det har han.
12
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
Det är en läcker ostmacka!
13
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
Vilken läcker ostmacka!
14
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
Klart.
15
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
Och bryt.
16
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
Så ska det se ut, Jon!
17
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
Notan, tack.
18
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
Vilken maträtt passar bäst till det?
19
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
Tänk inte för mycket. Du hänger löst.
20
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
Herregud.
21
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
Jag hörde skratt från andra rummet,
så det kändes bra
22
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}att de som redan eliminerats
för att vara lättskrattade skrattade.
23
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
Men hos dem jag siktade på,
verkade det inte gå hem.
24
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
Bra gjort. Det var nära.
25
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
Nära duger inte.
26
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
Vad i helvete är det?
27
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
Jag är Fantomen i studion.
28
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}Situationen var redan ganska absurd,
29
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}och sen kommer Fantomen i studion ut.
30
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
Jag tänkte bara "okej."
31
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
Jag har följt var och en av er.
32
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
Sett er arbeta. Sett er spela.
33
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
Den här scenen... Vad fan är det här?
34
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
Vet du vad det påminner mig om?
Interaktiv teater.
35
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
Jag älskar det.
36
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
Tom,
37
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
okrossbar.
38
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
Än så länge.
39
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
De försöker om och om igen,
40
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
men är oförmögna att knäcka den mannen.
41
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- Och här har vi, Jon!
- Fortsätt.
42
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
Jag kommer tillbaka. För mycket mer.
43
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
Vi ses på avskedsfesten.
44
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
Herregud.
45
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
Jon?
46
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
Ständigt osäker på
vad som kommer att hända härnäst.
47
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
Kommer det vara ett...
som sätter igång honom?
48
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
Man måste beundra hängivenheten,
49
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
men jag förstår inte vad som händer.
50
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
Nåväl, jag har nåt åt er,
nåt jag vill utmana er med.
51
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
Ska nån berätta för honom
att han har nåt i ansiktet?
52
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
Jag presenterar Traumahjulet!
53
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
Snurra hjulet. Jag vill se ditt trauma.
54
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
Ta det traumat
55
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
och framför den smärtan för publiken.
56
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
- Brandon, träd in i arenan.
- Okej.
57
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
"Skit i byxorna på första dejten."
58
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
Jon, du har varit med om det.
59
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
Herregud, ja.
60
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
Vem har inte det?
61
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
Det hände för 30 sekunder sen.
62
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
Scenen är din, använd den.
63
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
Det här är en så rolig dejt.
64
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
Agera tuffare!
65
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
Jag skiter.
66
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
Ingen talar nånsin om att de skiter så.
67
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- Jag kan inte sluta skita.
- Varför? Berätta!
68
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
Min pappa älskade mig inte.
69
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- Och bryt.
- Det var mörk melodrama.
70
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}Jag presterade ganska bra.
71
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}Fast kanske inte,
men jag försökte i alla fall. Okej?
72
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
Låt se om ett nytt utspel kan knäcka dem.
73
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
Hallå?
74
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
Be alla att stå i en cirkel
75
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
och turas om att tala en i taget,
76
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
men bara med frågor.
77
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
Det är goda nyheter.
78
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
Om nån talar i nåt annat än en fråga,
79
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
-åker de i skamvrån.
- Okej.
80
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
Okej, allihop. Ställ er i en cirkel.
81
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- Okej.
- Stå i en cirkel? Okej.
82
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
Vi ska leka en lek som ni kan ha sett
i en improvisation
83
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
som ni vet, gjorde mig känd.
84
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
Självklart. Jag drar reglerna för honom.
85
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- "Så det här är vad du ska göra."
- Ja.
86
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
"Okej, Colin, lyssna nu."
87
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- Endast prata i frågor.
- Okej.
88
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
Jag börjar.
89
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
Såg du storleken på vågorna?
90
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
Såg du solen?
91
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
Jag föreställer mig...
92
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
...att jag skulle veta
hur man ställer en fråga.
93
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
Jag känner att du
har tappat bort frågorna.
94
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- Du fick inte frågan.
- Det kom aldrig nån fråga.
95
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
Vad sägs om en ny plats?
96
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
En raketuppskjutning.
97
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
Så du svarar på frågan med en annan fråga
98
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
och skickar den frågan till nästa person.
99
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
Det händer på samma ställe samtidigt.
100
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
Hej, är det här raketuppskjutningen?
101
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
Jag undrar om nån kommer dö.
102
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
Det är egentligen ingen fråga.
103
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- Jo.
- Herregud.
104
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
Jag vet tydligen inte vad en fråga är.
105
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
Var det en fråga?
106
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
Nej, det här är en fråga.
107
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
"Detta är en fråga" är inte en fråga.
Men "Var det en fråga?" är väl en fråga?
108
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
Vet inte vad en fråga är.
109
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
Jon gjorde bort sig. Han är ute.
110
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
Okej, jag har en fråga.
111
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- Är det en raketuppskjutning?
- En raket.
112
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- Okej. Lite revidering.
- Okej.
113
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
Är det här raketuppskjutningen
eller är du bara glad att se mig?
114
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
Jag har alltid varit här.
115
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
Är det verkligen en fråga?
116
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
Det är ett påstående.
117
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
Låt se om vi faktiskt kan
få ut mer än två meningar.
118
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
Okej. Vad sägs om det här?
119
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
Så måste nästa fråga relatera till
den första frågan?
120
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
Ja, det skulle hjälpa.
121
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
Det är som på en teaterskola.
122
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- Exakt.
- Han fakturerar produktionen.
123
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
Doktorn, kan vi rädda patienten?
124
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
Syster, har du kollat adrenalinhalten?
125
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
Har du kollat adrenalinhalten?
126
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
Varför anställde du den sköterskan?
127
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- Han log!
- Han log.
128
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
Jistanes.
129
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
SKRATT!
VARNING!
130
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
Vem åkte ut?
131
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
Det får vi ta reda på.
132
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
Hej, allihopa.
133
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
Okej.
134
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
Vem är det?
135
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
Låt oss ta en titt på den jävla teven.
136
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
Är det jag?
137
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
Syster, har du kollat adrenalinhalten?
138
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
REPRIS
139
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
Har du kollat adrenalinhalten?
140
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
Vilken lättnad att få skratta.
141
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
För ett ögonblick
142
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}sänkte jag garden.
143
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
Gult kort!
144
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- Du behåller det inte.
- Inte det?
145
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- Ingen förutom jag.
- Okej.
146
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
Jag vill inte dra det varje gång.
147
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
Vi är på sluttampen.
148
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
Herregud.
149
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
Jäklar.
150
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}Det trodde jag aldrig,
Tom Green får ett gult kort.
151
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}Nu är alla utom Brandon
152
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}ett skratt ifrån
totalt misslyckande och skam.
153
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}Känn ingen press.
154
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
Ja.
155
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- Gordon Lightfoot, va?
- Tack. Absolut.
156
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
Roligt.
157
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
Det var "Edmund Fitzgerald", ja.
158
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
Så om vi satte på filmen Titanic nu,
159
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
har vi en och en halv timme kvar
innan isberget träffar oss.
160
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
Och vi är inte ens i närheten av
att människor börjar dö
161
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
och hoppar ur... och sådär.
162
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
Vad är porrversionen av Titanic?
163
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
Den heter Titanic Kuk.
164
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
Det är liksom lite...
165
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
Det är lite slappt,
men ibland blir de slappa.
166
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- Den heter Jättekuk.
- Okej. Jag menar...
167
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
Går på toa. Strax tillbaka.
168
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
Oj, oj.
169
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
Timme fyra.
170
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
Ens hjärna, den kortsluter lite.
171
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
Man tänker: "Vi har inte skrattat
hittills, så det här går bra",
172
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
men, nej, det är inte över.
173
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
Jon, är du okej, kompis?
174
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
Är du okej?
175
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
Jag såg mig omkring och tänkte
"Okej, jag kan slå ut Jon."
176
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
Och sen tänkte jag,
177
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
"Det här kan bli roligt.
178
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
"Ljudet av en pingvin som penetreras."
179
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
Jag är inte stolt.
180
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
Jon, visade jag att min pingvin hade sex?
181
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
Ja, det borde du.
182
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
Nej.
183
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- Tänk dig att de är nära marken.
- Ja.
184
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
Jon kommer att gå i bitar.
185
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
Jon spricker snart.
186
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
Bravo, Colin, på honom bara.
187
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
Och så fisken.
188
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
Fan ta dig!
189
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- Han skrattade.
- Ett skratt!
190
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
Det var ett skratt!
191
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
Kan man tänka sig.
192
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
Folk tror jag är trevlig,
men i vissa lägen
193
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
är jag fruktansvärt depraverad.
194
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
Jag behöver nog lite terapi.
195
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
Hej, allihopa. Okej.
196
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
Det tog inte så lång tid.
Ni har saknat mig, va?
197
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
Vad missade jag?
198
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
Så, alla tittar på teven.
199
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
Jon, visade jag att min pingvin hade sex?
200
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
REPRIS
201
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
Och så fisken.
202
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
Fan ta dig!
203
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
Colin Mochrie,
204
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
en av mina hjältar,
205
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
spelar en pingvin som sväljer en fisk.
206
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
Vad ska jag göra?
207
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
Det är officiellt över för Jon Lajoie.
Rött kort och ut.
208
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- Du är så jävla utslagen.
- Hej då, Jon.
209
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- Det har varit en ära.
- Det var jättebra.
210
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
Det visar att jag har känslor.
211
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
Så, tack, Colin.
212
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
Det var förbannat roligt.
213
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
Okej, hur känns det?
Är du glad att det är över?
214
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
Herregud. Det är utmattande där inne.
215
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
Colin Mochrie.
216
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
Han i det närmaste bankade skiten ur mig.
217
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
Vi vet inte hur du klarade det så länge.
218
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
Det var så många fantastiska bilder
på dig när du...
219
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
Vi bokstavligen spydde nästan här inne.
220
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
Colin slår ut Jon,
221
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
och åtminstone jag är lättad.
222
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
Nu är de bara fyra som slåss
223
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
om 100 000 dollar till välgörenhet.
224
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
Kör hårt, ungar!
225
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
Förlåt för allt det där.
226
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
"Jag, Jay Baruchel, tror att R. Kelly
är mannen vi är ute efter."
227
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- Colin, får jag?
- Jag glömde bort honom.
228
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
Timmar av nöje.
229
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
Han tittar bara åt ett håll nu.
Varför det?
230
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
Det var nära.
231
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}Hej, allihopa.
232
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}Var är mina vänner?
233
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
Jag tror ingen tittar på Toms pantomim.
234
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- Mimare säger inget.
- Då är han en clown.
235
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
Okej. Förlåt.
236
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}Bonjour.
237
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}Hej, Colin.
238
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}Mår ni bra?
239
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}Ja. Och ni?
240
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
Var pluggade du?
241
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
Québec.
242
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
Tom i skägg med vitt ansikte.
243
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
Det är riktigt,
jag ska vara uppriktig, skrämmande.
244
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
Är du med i en trupp
eller är du soloartist?
245
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}Det beror på.
246
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
Jaha.
247
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
Kan du översätta?
248
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(slumpmässiga svordomar)
249
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
Det finns franskkanadensare
som skrattar ihjäl sig.
250
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
Hans franska är rätt bra.
251
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
Och du...
252
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}Hej, Andrew.
253
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}Hur mår ni?
254
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}Titta på min väska.
255
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}Okej.
256
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}Ett litet skämt till dig
i min väska, Andrew!
257
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}Ja.
258
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}- Okej?
- Tom är så rolig.
259
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}Se här.
260
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
Okej.
261
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
Jag tänkte, "Åh, nej, det här är bra.
262
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
"Det är bra."
263
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}Jag är en...
264
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}Ekorre.
265
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}Nej, nej, nej. En ekorre.
266
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}Ekorre, Colin?
267
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}Grå.
268
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}Hej, Colin.
269
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}Jag är en grå ekorre.
270
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}Jag är en...
271
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}beige människa.
272
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}Och jag äter nötter till vintern.
273
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}För det är väldigt kallt
på vintern, Andrew!
274
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}Det är väldigt kallt!
275
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}Men nötterna mättar mig!
276
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}Mata mig för vintern, Andrew!
277
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
Tom såg ut som en mimare.
278
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}Men han skrek, vilket mimare inte gör.
279
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}Mata mig!
280
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}Mata mig till vintern!
281
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
Det finns ingen direkt idé bakom.
282
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
Det är bara Tom som tar det hela vägen.
283
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
Det kan vara svårt att motstå.
284
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
Brukar din mim vara så gäll?
285
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}Det är ingen mim, ingen mim.
286
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}Ursäkta. Är du en clown? Men du har ju...
287
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}Inte mim...
288
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(slumpmässiga svordomar)
289
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}Du är klädd som en mimare.
290
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
Ja.
291
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
Jag menar...
292
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
Om det inte får en att skratta...
293
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
Det var så bra. Vilket engagemang.
294
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}Hej, fisken.
295
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}Hej, grå ekorren.
296
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
Ja. Det är Tom Green.
297
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
Här är han.
298
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
Är det så här nu?
299
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}Hej, Brandon.
300
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}Hej.
301
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}Jag är en fjäril.
302
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}Vad i helsike händer?
303
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
Jag ser Tom i ett vitt ansikte.
304
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
Avbokar.
305
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
Men jag ansträngde mig mycket.
Jag tänkte: "Okej, det här är roligt."
306
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
Det var roligt.
307
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}Est-ce que tu parles fran çais?
308
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}- Vad betyder det?
- Talar du franska?
309
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}Talar du franska?
310
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}Ingen franska.
311
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}Ingen franska?
312
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}- Ingen français.
- Okej.
313
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}Det var allt.
314
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}Jag tror ingen av dem kommer skratta.
315
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}Det är okej.
316
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}Bara ett försök till skämt.
317
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
Vi slog sönder en clown.
318
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
Det fungerade inte.
319
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
Vad fan? Vad gör Tom?
320
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
Jag trodde de diggade fransk humor.
Vad gör man?
321
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
Hur lång tid kan det ta att ta av sminket?
322
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
Ja.
323
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
Gorillakostymen.
324
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- Åh gud, äntligen.
- Ja.
325
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
Tom ger inte upp.
326
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
Gud välsigne Tom.
327
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
I varje byte är han Gordie Howe.
328
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
Det ser faktiskt lite mer ut som Bigfoot.
329
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
Ja. Det är en Bigfoot.
330
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
Jag fyller 50.
Om du frågat mig när jag var 16
331
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
vad jag skulle göra på min 50-årsdag,
hade jag nog inte gissat rätt.
332
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
Är det verkligen det här
jag gör med mitt liv?
333
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
Jag hoppades att det franska
skulle gå hem,
334
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
men vad gör man?
335
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
Jag vet inte.
336
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
Det knockar dem i Val-d'Or.
337
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
I Val-d'Or?
338
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
Toppen!
339
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
Val-d'Or.
340
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
Så, dags för supar eller vad?
341
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
Jag dricker med dig.
342
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- Tar du en drink med mig?
- Vad vill du ha?
343
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
Det mörknar.
344
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
Jag tar ett glas rödvin.
345
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- Rödvin.
- Rödvin, det låter trevligt.
346
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
Vad passar bra till rött vin? Whisky?
347
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
Det var ett skämt. Vitsigt.
348
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- Hallå? - Hej.
349
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- Det är Colin.
- Hej, Colin.
350
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
Jag vill spela Hamlet nu.
351
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
Okej.
352
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
Jag fixar det åt dig.
353
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
Okej.
354
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Vi ses.
355
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
När min pappa ser den här showen,
356
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
blir han stolt över mig.
357
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
Jag måste göra lite skådespeleri.
358
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
En sekund, låt mig fixa håret.
Det är mycket bättre så.
359
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
Tom ser ut som i en Rob Zombie-film.
360
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
Jag ska sitta här.
361
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
Du spelar Shakespeare, du ljög inte.
362
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
Jag skulle vilja spela Hamlet.
363
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
Ett av mina favoritprogram
är ett bakningsprogram.
364
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
Och då insåg jag att Hamlet
är dansk, precis som wienerbröd.
365
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
Jag älskar wienerbröd.
366
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- Ett wienerbröd.
- Ja.
367
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
Så i denna version,
368
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
blir Hamlets pappa förstås
dödad av sin farbror.
369
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
Hans far ägde det största konditoriet
i hela världen.
370
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
Jag kan knappt bärga mig inför det här.
371
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
Colin gör underverk där inne.
372
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
Hamlet har kommit på en plan
373
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
för att avslöja sin farbror
och kanske döda honom.
374
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- Blotta sig för sin farbror?
- Ja.
375
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
Så en natt bakar han.
Han rullar ihop sina små bollar.
376
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
Och han håller
ett av de mest kända talen någonsin
377
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
i Shakespeares historia.
378
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
"Att vara eller inte vara."
379
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- Det om månlandningen, va?
- Inte ens i närheten.
380
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
Men det handlar om mänsklighetens svaghet.
381
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
Fattar varför det aldrig slog.
382
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
Nej, det är riktigt populärt.
383
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
Okej. Känns lite för komplicerat.
384
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
Mänsklig svaghet.
385
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
Så, Hamlet är så trött
386
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
för han tänker på
387
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
hur han ska hämnas sin fars död.
388
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
Han börjar tala.
389
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
Att vara...
390
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
eller inte...
391
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- Fan!
- Jävla skit.
392
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
Åh, nej!
393
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
Jag älskar när folk gör sig illa.
394
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
Fan!
395
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
Colin Mochrie är Beyoncé,
396
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
och vi är ett hav av Destinys Child.
397
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
Jag älskar Michelle Williams.
398
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
Åh, nej.
399
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
Jag är ledsen.
400
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
Han måste åka till sjukhus efter det här.
401
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
Shakespeare kommer att döda er!
402
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
Colin är en hel värld.
403
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
En hel värld.
404
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
Jag håller definitivt på att släppa loss,
som ni ser.
405
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- Njuter du av vinet?
- Absolut.
406
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- Ja, jag med.
- Ja.
407
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
Det var nog ett strategiskt misstag
att börja dricka.
408
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
Absolut. Vi kan ha valt fel tidpunkt.
409
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
Hej.
410
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
Så jag läser era tankar och...
411
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
...dansfest.
412
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
Okej.
413
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
Jag vet inte vad jag ska säga.
414
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
Det här är komiskt guld, hörni.
415
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
Jag är orolig.
416
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
Det här är så pinsamt.
417
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
Det är plågsamt pinsamt.
418
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
Jag älskar att vara
i den elaka barnkammaren.
419
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
Vi är komikerna på klubbens baksida.
420
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
Det är vi, ja.
421
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- Ska vi börja rappa?
- Ja, rappa.
422
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
Tom är en bra rappare.
423
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- Kom igen.
- Ja!
424
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
Ge mig en penna,
så jag kan rimma, starta en trend
425
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
Slå larm, jag släpper en bomb
Ger er glimtar från Vietnam
426
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
Ett rim som mitt?
427
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
Skriv på linjen
eller sätt en prick
428
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
Jag fick er i trim,
ni kände aldrig ettan, Tom Green
429
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
Att få sig en smäll
Ett eldsken i pannbenet
430
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
OJ Rap på ett fett spår
431
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
Gör film som Jack Black
432
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
Ta ett flyg
Med bara sockor i ryggsäcken
433
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- Hallå.
- Okej.
434
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
Ja!
435
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
Colin
436
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
Mochrie
437
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
Du ska vara med mig
438
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
Såg dig på Who's Line Is It Anyway?
439
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
Och jag bad till Gud att du var gay
440
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
Grillad ost
441
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
Colin?
442
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
Jag älskar smältost på mitt bröd
443
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
En dans till, jag kan vara död
444
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
För ni vet jag är 64
445
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
Och om jag dansar kan jag inte styra
446
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
Jag dansar mer och mer
Är bara allas clown
447
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- Jag trodde inte han skulle klara det.
- Men visst...
448
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Älskar osten
449
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
Ge mig, snälla
450
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
Rappar Colin Mochrie nu?
451
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- Allvarligt.
- Ja.
452
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
Inte ett ton skotsk-kanadensiska
60-åringar skulle göra det.
453
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
Jag är inte så hemma på freestyle-rap.
454
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
Och ändå, här har ni mig
och mitt engagemang.
455
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
Det här kan faktiskt
vara slutet på karriären som vi filmar.
456
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
Vet du, det är fortfarande ingen
som skrattar.
457
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- Men alla diggade.
- Ja.
458
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
Alla kände det.
459
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
Jag ska lägga mig ned
i ungefär tre minuter.
460
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
Det fungerar inte.
461
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
Dags att kolla in vår dödslista.
462
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
Andrew har kommit nära,
men inte eliminerat nån.
463
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
Som Brandon, än så länge.
464
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
Colin har varit en iskall lönnmördare
som undanröjt Deb och Jon.
465
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
Tom har varit ännu dödligare
466
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
och eliminerat Mae, K. Trev och Dave.
467
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
Och, naturligtvis, Caroline.
468
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
Hon var rätt jävla självförstörande.
469
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
Vi gör verkligen alla vårt bästa.
470
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
Okej.
471
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
Tar i för fullt.
472
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
Den goda nyheten är
att den som skrattar sist
473
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
kan gå till historien
474
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
som den mest humorfria jäveln
i hela Kanada.
475
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
Det är sant.
Får man en plakett där det står så?
476
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
Skönt att bli nominerad.
477
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- Ja.
- Ja.
478
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- Tom!
- Jättebra, Tom, kom igen.
479
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
Vilket pris är du mest stolt över?
480
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
2012 blev jag framröstad
som bästa lokala komiker och skådespelare.
481
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- Det året sa jag upp mig.
- Det är fantastiskt.
482
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
Från vad?
483
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
Jag drev en ideell verksamhet.
484
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
Hela min komikerkarriär har varit ideell.
485
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
Du har ett hus.
486
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- Sant.
- Du har hund.
487
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- Du har ett arv.
- Jag har hund.
488
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
Jag har en Sasquatch-dräkt.
Allt går jättebra.
489
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
Är den hyrd eller din?
490
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
Jag vet fan inte.
491
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
Jag förstår inte hur nån av dem
ska spricka.
492
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
Så här tar det hela natten.
Dags för högsta beredskap.
493
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
Drastiska tider kräver drastiska åtgärder.
494
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
Ja. Bra.
495
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
Jag vet inte.
496
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
Jag undrar... jag vet inte.
497
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
Okej.
498
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- Det kändes inte som nån skrattade.
- Det gjorde ingen.
499
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
Snart hemma, snart är det över.
500
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
Ni har alla varit bra,
501
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
men två av er har misslyckats
med eliminering.
502
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
Inom en timme,
503
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
om ingen av er då
har fått nån att skratta är ni ute
504
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
och får sitta med mig
och de andra i stugan.
505
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
Jag känner gnistan nu.
506
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
Jag måste, liksom, fokusera.
507
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
Redo för strid.
508
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
Det är slutspel. Vinna eller försvinna.
509
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
Men alla odds är emot mig med tanke på
510
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
de tre andra i slutkvartetten,
511
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
är jag så körd.
512
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
Lycka till.
513
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}NÄSTA PÅ SCEN
514
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}Från Schitt's Creek!
515
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}Jag vill gratulera er finalister!
516
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}Vid det här laget är jag desperat.
517
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}Jag är bara en liten unge.
518
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}Jag blir galen.
519
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}Om jag vetat, att det här var jag vid 50,
520
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}skulle jag ha dränkt mig.
521
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}Ska vara här. Jag har förtjänat det.
522
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}Huvuden måste rulla.
523
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}En uppgörelse.
524
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-Ta tag i hans rumpa!
- Ta tag i hans rumpa!
525
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}Av med hans huvud.
526
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}Gör slut på honom!
527
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}Du är den som skrattar sist!
528
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
Undertexter: Elsa Hallström
529
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson