1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 Varning. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 Följande avsnitt innehåller scener med traumatiserade spöken, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 urspårad pantomim, högljutt pingvinsex, 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 och en berusad Sasquatch. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 Spänn fast er. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 Tittarna varnas. 7 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 Du vet om blottan i min rustning, min akilleshäl. 8 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - Läcker ost. - Den läckra ostmackan! 9 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - Smörgåsar. - En läcker ostmacka! 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 Jon kämpar för glatta livet. 11 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - Han har ett gult kort, eller hur? - Det har han. 12 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 Det är en läcker ostmacka! 13 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 Vilken läcker ostmacka! 14 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 Klart. 15 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 Och bryt. 16 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 Så ska det se ut, Jon! 17 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 Notan, tack. 18 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 Vilken maträtt passar bäst till det? 19 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 Tänk inte för mycket. Du hänger löst. 20 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 Herregud. 21 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 Jag hörde skratt från andra rummet, så det kändes bra 22 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}att de som redan eliminerats för att vara lättskrattade skrattade. 23 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 Men hos dem jag siktade på, verkade det inte gå hem. 24 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 Bra gjort. Det var nära. 25 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 Nära duger inte. 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 Vad i helvete är det? 27 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 Jag är Fantomen i studion. 28 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}Situationen var redan ganska absurd, 29 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}och sen kommer Fantomen i studion ut. 30 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 Jag tänkte bara "okej." 31 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 Jag har följt var och en av er. 32 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 Sett er arbeta. Sett er spela. 33 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 Den här scenen... Vad fan är det här? 34 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 Vet du vad det påminner mig om? Interaktiv teater. 35 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 Jag älskar det. 36 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 Tom, 37 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 okrossbar. 38 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 Än så länge. 39 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 De försöker om och om igen, 40 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 men är oförmögna att knäcka den mannen. 41 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - Och här har vi, Jon! - Fortsätt. 42 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 Jag kommer tillbaka. För mycket mer. 43 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 Vi ses på avskedsfesten. 44 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 Herregud. 45 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 Jon? 46 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 Ständigt osäker på vad som kommer att hända härnäst. 47 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 Kommer det vara ett... som sätter igång honom? 48 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 Man måste beundra hängivenheten, 49 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 men jag förstår inte vad som händer. 50 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 Nåväl, jag har nåt åt er, nåt jag vill utmana er med. 51 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 Ska nån berätta för honom att han har nåt i ansiktet? 52 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 Jag presenterar Traumahjulet! 53 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 Snurra hjulet. Jag vill se ditt trauma. 54 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 Ta det traumat 55 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 och framför den smärtan för publiken. 56 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 - Brandon, träd in i arenan. - Okej. 57 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 "Skit i byxorna på första dejten." 58 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 Jon, du har varit med om det. 59 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 Herregud, ja. 60 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 Vem har inte det? 61 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 Det hände för 30 sekunder sen. 62 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 Scenen är din, använd den. 63 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 Det här är en så rolig dejt. 64 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 Agera tuffare! 65 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 Jag skiter. 66 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 Ingen talar nånsin om att de skiter så. 67 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - Jag kan inte sluta skita. - Varför? Berätta! 68 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 Min pappa älskade mig inte. 69 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - Och bryt. - Det var mörk melodrama. 70 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}Jag presterade ganska bra. 71 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}Fast kanske inte, men jag försökte i alla fall. Okej? 72 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 Låt se om ett nytt utspel kan knäcka dem. 73 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 Hallå? 74 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 Be alla att stå i en cirkel 75 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 och turas om att tala en i taget, 76 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 men bara med frågor. 77 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 Det är goda nyheter. 78 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 Om nån talar i nåt annat än en fråga, 79 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 -åker de i skamvrån. - Okej. 80 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 Okej, allihop. Ställ er i en cirkel. 81 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - Okej. - Stå i en cirkel? Okej. 82 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 Vi ska leka en lek som ni kan ha sett i en improvisation 83 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 som ni vet, gjorde mig känd. 84 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 Självklart. Jag drar reglerna för honom. 85 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - "Så det här är vad du ska göra." - Ja. 86 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 "Okej, Colin, lyssna nu." 87 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - Endast prata i frågor. - Okej. 88 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 Jag börjar. 89 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 Såg du storleken på vågorna? 90 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 Såg du solen? 91 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 Jag föreställer mig... 92 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 ...att jag skulle veta hur man ställer en fråga. 93 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 Jag känner att du har tappat bort frågorna. 94 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - Du fick inte frågan. - Det kom aldrig nån fråga. 95 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 Vad sägs om en ny plats? 96 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 En raketuppskjutning. 97 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 Så du svarar på frågan med en annan fråga 98 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 och skickar den frågan till nästa person. 99 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 Det händer på samma ställe samtidigt. 100 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 Hej, är det här raketuppskjutningen? 101 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 Jag undrar om nån kommer dö. 102 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 Det är egentligen ingen fråga. 103 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - Jo. - Herregud. 104 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 Jag vet tydligen inte vad en fråga är. 105 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 Var det en fråga? 106 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 Nej, det här är en fråga. 107 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 "Detta är en fråga" är inte en fråga. Men "Var det en fråga?" är väl en fråga? 108 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 Vet inte vad en fråga är. 109 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 Jon gjorde bort sig. Han är ute. 110 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 Okej, jag har en fråga. 111 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - Är det en raketuppskjutning? - En raket. 112 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - Okej. Lite revidering. - Okej. 113 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 Är det här raketuppskjutningen eller är du bara glad att se mig? 114 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 Jag har alltid varit här. 115 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 Är det verkligen en fråga? 116 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 Det är ett påstående. 117 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 Låt se om vi faktiskt kan få ut mer än två meningar. 118 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 Okej. Vad sägs om det här? 119 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 Så måste nästa fråga relatera till den första frågan? 120 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 Ja, det skulle hjälpa. 121 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 Det är som på en teaterskola. 122 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - Exakt. - Han fakturerar produktionen. 123 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 Doktorn, kan vi rädda patienten? 124 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 Syster, har du kollat adrenalinhalten? 125 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 Har du kollat adrenalinhalten? 126 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 Varför anställde du den sköterskan? 127 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - Han log! - Han log. 128 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 Jistanes. 129 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 SKRATT! VARNING! 130 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 Vem åkte ut? 131 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 Det får vi ta reda på. 132 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 Hej, allihopa. 133 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 Okej. 134 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 Vem är det? 135 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 Låt oss ta en titt på den jävla teven. 136 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 Är det jag? 137 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 Syster, har du kollat adrenalinhalten? 138 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 REPRIS 139 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 Har du kollat adrenalinhalten? 140 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 Vilken lättnad att få skratta. 141 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 För ett ögonblick 142 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}sänkte jag garden. 143 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 Gult kort! 144 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - Du behåller det inte. - Inte det? 145 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - Ingen förutom jag. - Okej. 146 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 Jag vill inte dra det varje gång. 147 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 Vi är på sluttampen. 148 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 Herregud. 149 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 Jäklar. 150 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}Det trodde jag aldrig, Tom Green får ett gult kort. 151 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}Nu är alla utom Brandon 152 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}ett skratt ifrån totalt misslyckande och skam. 153 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}Känn ingen press. 154 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 Ja. 155 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - Gordon Lightfoot, va? - Tack. Absolut. 156 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 Roligt. 157 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 Det var "Edmund Fitzgerald", ja. 158 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 Så om vi satte på filmen Titanic nu, 159 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 har vi en och en halv timme kvar innan isberget träffar oss. 160 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 Och vi är inte ens i närheten av att människor börjar dö 161 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 och hoppar ur... och sådär. 162 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 Vad är porrversionen av Titanic? 163 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 Den heter Titanic Kuk. 164 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 Det är liksom lite... 165 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 Det är lite slappt, men ibland blir de slappa. 166 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - Den heter Jättekuk. - Okej. Jag menar... 167 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 Går på toa. Strax tillbaka. 168 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 Oj, oj. 169 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 Timme fyra. 170 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 Ens hjärna, den kortsluter lite. 171 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 Man tänker: "Vi har inte skrattat hittills, så det här går bra", 172 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 men, nej, det är inte över. 173 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 Jon, är du okej, kompis? 174 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 Är du okej? 175 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 Jag såg mig omkring och tänkte "Okej, jag kan slå ut Jon." 176 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 Och sen tänkte jag, 177 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 "Det här kan bli roligt. 178 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 "Ljudet av en pingvin som penetreras." 179 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 Jag är inte stolt. 180 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 Jon, visade jag att min pingvin hade sex? 181 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 Ja, det borde du. 182 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 Nej. 183 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - Tänk dig att de är nära marken. - Ja. 184 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 Jon kommer att gå i bitar. 185 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 Jon spricker snart. 186 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 Bravo, Colin, på honom bara. 187 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 Och så fisken. 188 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 Fan ta dig! 189 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - Han skrattade. - Ett skratt! 190 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 Det var ett skratt! 191 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 Kan man tänka sig. 192 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 Folk tror jag är trevlig, men i vissa lägen 193 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 är jag fruktansvärt depraverad. 194 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 Jag behöver nog lite terapi. 195 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 Hej, allihopa. Okej. 196 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 Det tog inte så lång tid. Ni har saknat mig, va? 197 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 Vad missade jag? 198 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 Så, alla tittar på teven. 199 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 Jon, visade jag att min pingvin hade sex? 200 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 REPRIS 201 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 Och så fisken. 202 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 Fan ta dig! 203 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 Colin Mochrie, 204 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 en av mina hjältar, 205 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 spelar en pingvin som sväljer en fisk. 206 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 Vad ska jag göra? 207 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 Det är officiellt över för Jon Lajoie. Rött kort och ut. 208 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - Du är så jävla utslagen. - Hej då, Jon. 209 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - Det har varit en ära. - Det var jättebra. 210 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 Det visar att jag har känslor. 211 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 Så, tack, Colin. 212 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 Det var förbannat roligt. 213 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 Okej, hur känns det? Är du glad att det är över? 214 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 Herregud. Det är utmattande där inne. 215 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 Colin Mochrie. 216 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 Han i det närmaste bankade skiten ur mig. 217 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 Vi vet inte hur du klarade det så länge. 218 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 Det var så många fantastiska bilder på dig när du... 219 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 Vi bokstavligen spydde nästan här inne. 220 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 Colin slår ut Jon, 221 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 och åtminstone jag är lättad. 222 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 Nu är de bara fyra som slåss 223 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 om 100 000 dollar till välgörenhet. 224 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 Kör hårt, ungar! 225 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 Förlåt för allt det där. 226 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 "Jag, Jay Baruchel, tror att R. Kelly är mannen vi är ute efter." 227 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - Colin, får jag? - Jag glömde bort honom. 228 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 Timmar av nöje. 229 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 Han tittar bara åt ett håll nu. Varför det? 230 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 Det var nära. 231 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}Hej, allihopa. 232 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}Var är mina vänner? 233 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 Jag tror ingen tittar på Toms pantomim. 234 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - Mimare säger inget. - Då är han en clown. 235 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 Okej. Förlåt. 236 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}Bonjour. 237 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}Hej, Colin. 238 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}Mår ni bra? 239 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}Ja. Och ni? 240 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 Var pluggade du? 241 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 Québec. 242 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 Tom i skägg med vitt ansikte. 243 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 Det är riktigt, jag ska vara uppriktig, skrämmande. 244 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 Är du med i en trupp eller är du soloartist? 245 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}Det beror på. 246 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 Jaha. 247 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 Kan du översätta? 248 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(slumpmässiga svordomar) 249 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 Det finns franskkanadensare som skrattar ihjäl sig. 250 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 Hans franska är rätt bra. 251 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 Och du... 252 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}Hej, Andrew. 253 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}Hur mår ni? 254 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}Titta på min väska. 255 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}Okej. 256 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}Ett litet skämt till dig i min väska, Andrew! 257 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}Ja. 258 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}- Okej? - Tom är så rolig. 259 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}Se här. 260 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 Okej. 261 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 Jag tänkte, "Åh, nej, det här är bra. 262 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 "Det är bra." 263 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}Jag är en... 264 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}Ekorre. 265 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}Nej, nej, nej. En ekorre. 266 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}Ekorre, Colin? 267 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}Grå. 268 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}Hej, Colin. 269 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}Jag är en grå ekorre. 270 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}Jag är en... 271 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}beige människa. 272 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}Och jag äter nötter till vintern. 273 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}För det är väldigt kallt på vintern, Andrew! 274 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}Det är väldigt kallt! 275 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}Men nötterna mättar mig! 276 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}Mata mig för vintern, Andrew! 277 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 Tom såg ut som en mimare. 278 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}Men han skrek, vilket mimare inte gör. 279 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}Mata mig! 280 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}Mata mig till vintern! 281 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 Det finns ingen direkt idé bakom. 282 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 Det är bara Tom som tar det hela vägen. 283 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 Det kan vara svårt att motstå. 284 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 Brukar din mim vara så gäll? 285 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}Det är ingen mim, ingen mim. 286 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}Ursäkta. Är du en clown? Men du har ju... 287 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}Inte mim... 288 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(slumpmässiga svordomar) 289 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}Du är klädd som en mimare. 290 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 Ja. 291 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 Jag menar... 292 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 Om det inte får en att skratta... 293 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 Det var så bra. Vilket engagemang. 294 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}Hej, fisken. 295 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}Hej, grå ekorren. 296 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 Ja. Det är Tom Green. 297 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 Här är han. 298 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 Är det så här nu? 299 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}Hej, Brandon. 300 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}Hej. 301 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}Jag är en fjäril. 302 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}Vad i helsike händer? 303 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 Jag ser Tom i ett vitt ansikte. 304 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 Avbokar. 305 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 Men jag ansträngde mig mycket. Jag tänkte: "Okej, det här är roligt." 306 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 Det var roligt. 307 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}Est-ce que tu parles fran çais? 308 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}- Vad betyder det? - Talar du franska? 309 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}Talar du franska? 310 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}Ingen franska. 311 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}Ingen franska? 312 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}- Ingen français. - Okej. 313 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}Det var allt. 314 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}Jag tror ingen av dem kommer skratta. 315 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}Det är okej. 316 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}Bara ett försök till skämt. 317 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 Vi slog sönder en clown. 318 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 Det fungerade inte. 319 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 Vad fan? Vad gör Tom? 320 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 Jag trodde de diggade fransk humor. Vad gör man? 321 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 Hur lång tid kan det ta att ta av sminket? 322 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 Ja. 323 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 Gorillakostymen. 324 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - Åh gud, äntligen. - Ja. 325 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 Tom ger inte upp. 326 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 Gud välsigne Tom. 327 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 I varje byte är han Gordie Howe. 328 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 Det ser faktiskt lite mer ut som Bigfoot. 329 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 Ja. Det är en Bigfoot. 330 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 Jag fyller 50. Om du frågat mig när jag var 16 331 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 vad jag skulle göra på min 50-årsdag, hade jag nog inte gissat rätt. 332 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 Är det verkligen det här jag gör med mitt liv? 333 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 Jag hoppades att det franska skulle gå hem, 334 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 men vad gör man? 335 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 Jag vet inte. 336 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 Det knockar dem i Val-d'Or. 337 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 I Val-d'Or? 338 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 Toppen! 339 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 Val-d'Or. 340 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 Så, dags för supar eller vad? 341 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 Jag dricker med dig. 342 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - Tar du en drink med mig? - Vad vill du ha? 343 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 Det mörknar. 344 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 Jag tar ett glas rödvin. 345 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - Rödvin. - Rödvin, det låter trevligt. 346 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 Vad passar bra till rött vin? Whisky? 347 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 Det var ett skämt. Vitsigt. 348 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - Hallå? - Hej. 349 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - Det är Colin. - Hej, Colin. 350 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 Jag vill spela Hamlet nu. 351 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 Okej. 352 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 Jag fixar det åt dig. 353 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 Okej. 354 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Vi ses. 355 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 När min pappa ser den här showen, 356 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 blir han stolt över mig. 357 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 Jag måste göra lite skådespeleri. 358 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 En sekund, låt mig fixa håret. Det är mycket bättre så. 359 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 Tom ser ut som i en Rob Zombie-film. 360 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 Jag ska sitta här. 361 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 Du spelar Shakespeare, du ljög inte. 362 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 Jag skulle vilja spela Hamlet. 363 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 Ett av mina favoritprogram är ett bakningsprogram. 364 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 Och då insåg jag att Hamlet är dansk, precis som wienerbröd. 365 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 Jag älskar wienerbröd. 366 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - Ett wienerbröd. - Ja. 367 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 Så i denna version, 368 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 blir Hamlets pappa förstås dödad av sin farbror. 369 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 Hans far ägde det största konditoriet i hela världen. 370 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 Jag kan knappt bärga mig inför det här. 371 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 Colin gör underverk där inne. 372 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 Hamlet har kommit på en plan 373 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 för att avslöja sin farbror och kanske döda honom. 374 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - Blotta sig för sin farbror? - Ja. 375 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 Så en natt bakar han. Han rullar ihop sina små bollar. 376 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 Och han håller ett av de mest kända talen någonsin 377 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 i Shakespeares historia. 378 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 "Att vara eller inte vara." 379 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - Det om månlandningen, va? - Inte ens i närheten. 380 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 Men det handlar om mänsklighetens svaghet. 381 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 Fattar varför det aldrig slog. 382 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 Nej, det är riktigt populärt. 383 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 Okej. Känns lite för komplicerat. 384 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 Mänsklig svaghet. 385 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 Så, Hamlet är så trött 386 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 för han tänker på 387 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 hur han ska hämnas sin fars död. 388 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 Han börjar tala. 389 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 Att vara... 390 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 eller inte... 391 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - Fan! - Jävla skit. 392 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 Åh, nej! 393 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 Jag älskar när folk gör sig illa. 394 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 Fan! 395 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 Colin Mochrie är Beyoncé, 396 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 och vi är ett hav av Destinys Child. 397 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 Jag älskar Michelle Williams. 398 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 Åh, nej. 399 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 Jag är ledsen. 400 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 Han måste åka till sjukhus efter det här. 401 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 Shakespeare kommer att döda er! 402 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 Colin är en hel värld. 403 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 En hel värld. 404 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 Jag håller definitivt på att släppa loss, som ni ser. 405 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - Njuter du av vinet? - Absolut. 406 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - Ja, jag med. - Ja. 407 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 Det var nog ett strategiskt misstag att börja dricka. 408 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 Absolut. Vi kan ha valt fel tidpunkt. 409 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 Hej. 410 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 Så jag läser era tankar och... 411 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 ...dansfest. 412 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 Okej. 413 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 Jag vet inte vad jag ska säga. 414 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 Det här är komiskt guld, hörni. 415 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 Jag är orolig. 416 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 Det här är så pinsamt. 417 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 Det är plågsamt pinsamt. 418 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 Jag älskar att vara i den elaka barnkammaren. 419 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 Vi är komikerna på klubbens baksida. 420 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 Det är vi, ja. 421 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - Ska vi börja rappa? - Ja, rappa. 422 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 Tom är en bra rappare. 423 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - Kom igen. - Ja! 424 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 Ge mig en penna, så jag kan rimma, starta en trend 425 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 Slå larm, jag släpper en bomb Ger er glimtar från Vietnam 426 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 Ett rim som mitt? 427 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 Skriv på linjen eller sätt en prick 428 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 Jag fick er i trim, ni kände aldrig ettan, Tom Green 429 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 Att få sig en smäll Ett eldsken i pannbenet 430 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 OJ Rap på ett fett spår 431 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 Gör film som Jack Black 432 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 Ta ett flyg Med bara sockor i ryggsäcken 433 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - Hallå. - Okej. 434 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 Ja! 435 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 Colin 436 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 Mochrie 437 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 Du ska vara med mig 438 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 Såg dig på Who's Line Is It Anyway? 439 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 Och jag bad till Gud att du var gay 440 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 Grillad ost 441 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 Colin? 442 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 Jag älskar smältost på mitt bröd 443 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 En dans till, jag kan vara död 444 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 För ni vet jag är 64 445 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 Och om jag dansar kan jag inte styra 446 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 Jag dansar mer och mer Är bara allas clown 447 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - Jag trodde inte han skulle klara det. - Men visst... 448 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Älskar osten 449 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 Ge mig, snälla 450 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 Rappar Colin Mochrie nu? 451 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - Allvarligt. - Ja. 452 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 Inte ett ton skotsk-kanadensiska 60-åringar skulle göra det. 453 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 Jag är inte så hemma på freestyle-rap. 454 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 Och ändå, här har ni mig och mitt engagemang. 455 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 Det här kan faktiskt vara slutet på karriären som vi filmar. 456 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 Vet du, det är fortfarande ingen som skrattar. 457 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - Men alla diggade. - Ja. 458 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 Alla kände det. 459 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 Jag ska lägga mig ned i ungefär tre minuter. 460 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 Det fungerar inte. 461 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 Dags att kolla in vår dödslista. 462 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 Andrew har kommit nära, men inte eliminerat nån. 463 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 Som Brandon, än så länge. 464 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 Colin har varit en iskall lönnmördare som undanröjt Deb och Jon. 465 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 Tom har varit ännu dödligare 466 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 och eliminerat Mae, K. Trev och Dave. 467 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 Och, naturligtvis, Caroline. 468 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 Hon var rätt jävla självförstörande. 469 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 Vi gör verkligen alla vårt bästa. 470 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 Okej. 471 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 Tar i för fullt. 472 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 Den goda nyheten är att den som skrattar sist 473 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 kan gå till historien 474 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 som den mest humorfria jäveln i hela Kanada. 475 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 Det är sant. Får man en plakett där det står så? 476 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 Skönt att bli nominerad. 477 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - Ja. - Ja. 478 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - Tom! - Jättebra, Tom, kom igen. 479 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 Vilket pris är du mest stolt över? 480 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 2012 blev jag framröstad som bästa lokala komiker och skådespelare. 481 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - Det året sa jag upp mig. - Det är fantastiskt. 482 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 Från vad? 483 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 Jag drev en ideell verksamhet. 484 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 Hela min komikerkarriär har varit ideell. 485 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 Du har ett hus. 486 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - Sant. - Du har hund. 487 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - Du har ett arv. - Jag har hund. 488 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 Jag har en Sasquatch-dräkt. Allt går jättebra. 489 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 Är den hyrd eller din? 490 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 Jag vet fan inte. 491 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 Jag förstår inte hur nån av dem ska spricka. 492 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 Så här tar det hela natten. Dags för högsta beredskap. 493 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 Drastiska tider kräver drastiska åtgärder. 494 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 Ja. Bra. 495 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 Jag vet inte. 496 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 Jag undrar... jag vet inte. 497 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 Okej. 498 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - Det kändes inte som nån skrattade. - Det gjorde ingen. 499 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 Snart hemma, snart är det över. 500 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 Ni har alla varit bra, 501 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 men två av er har misslyckats med eliminering. 502 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 Inom en timme, 503 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 om ingen av er då har fått nån att skratta är ni ute 504 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 och får sitta med mig och de andra i stugan. 505 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 Jag känner gnistan nu. 506 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 Jag måste, liksom, fokusera. 507 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 Redo för strid. 508 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 Det är slutspel. Vinna eller försvinna. 509 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 Men alla odds är emot mig med tanke på 510 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 de tre andra i slutkvartetten, 511 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 är jag så körd. 512 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 Lycka till. 513 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}NÄSTA PÅ SCEN 514 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}Från Schitt's Creek! 515 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}Jag vill gratulera er finalister! 516 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}Vid det här laget är jag desperat. 517 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}Jag är bara en liten unge. 518 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}Jag blir galen. 519 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}Om jag vetat, att det här var jag vid 50, 520 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}skulle jag ha dränkt mig. 521 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}Ska vara här. Jag har förtjänat det. 522 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}Huvuden måste rulla. 523 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}En uppgörelse. 524 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-Ta tag i hans rumpa! - Ta tag i hans rumpa! 525 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}Av med hans huvud. 526 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}Gör slut på honom! 527 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}Du är den som skrattar sist! 528 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 Undertexter: Elsa Hallström 529 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson