1 00:00:05,716 --> 00:00:08,285 警告 この番組には― 2 00:00:08,385 --> 00:00:11,422 トラウマの怪人 乱れた道化師 3 00:00:11,522 --> 00:00:15,025 ペンギンの交尾が含まれます 4 00:00:15,125 --> 00:00:17,394 ご注意ください 5 00:00:20,998 --> 00:00:25,035 LOL: HITOSHI MATSUMOTO Presents ドキュメンタル ~カナダ版~ 6 00:00:25,803 --> 00:00:29,306 俺の弱点に気づいたようだな 7 00:00:29,573 --> 00:00:32,976 激うまチーズ 激うまチーズサンド 8 00:00:33,076 --> 00:00:34,344 激うまチーズ! 9 00:00:34,611 --> 00:00:36,747 ジョンが耐えてる 10 00:00:36,947 --> 00:00:38,081 イエロー? 11 00:00:38,182 --> 00:00:39,616 すでに出てる 12 00:00:39,716 --> 00:00:41,718 激うまチーズサンド! 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,354 激うまチーズサンド! 14 00:00:46,123 --> 00:00:47,024 終わり 15 00:00:47,591 --> 00:00:48,358 どうも 16 00:00:48,725 --> 00:00:50,961 よく耐えたな ジョン 17 00:00:51,261 --> 00:00:53,263 帰っていい? 18 00:00:56,934 --> 00:00:58,802 テイクアウトは? 19 00:01:00,337 --> 00:01:03,307 注文してくれ 君は限界だ 20 00:01:03,407 --> 00:01:04,641 厳しいわね 21 00:01:09,112 --> 00:01:12,816 別室から 笑い声が聞こえてきた 22 00:01:12,916 --> 00:01:16,854 脱落者たちは 笑ってくれてるのに― コリン・モクリー 23 00:01:17,154 --> 00:01:20,324 残った4人は笑ってくれない 24 00:01:22,059 --> 00:01:24,661 ご苦労さま 面白かったわ 25 00:01:24,928 --> 00:01:26,897 でも笑ってない 26 00:01:38,108 --> 00:01:39,343 何だ? 27 00:01:39,443 --> 00:01:42,446 俺は“スタジオの怪人” 28 00:01:44,448 --> 00:01:47,751 すでに相当 バカげた状況の中― 29 00:01:44,982 --> 00:01:50,787 ジョン・ラジョワ 30 00:01:47,851 --> 00:01:50,787 “スタジオの怪人”が 現れた 31 00:01:51,421 --> 00:01:53,524 受け入れるしかない 32 00:01:54,324 --> 00:01:57,327 お前たちをずっと見てた 33 00:01:57,628 --> 00:02:00,497 お前たちのネタや芝居 34 00:02:02,132 --> 00:02:05,202 この映像は一体 何なんだ? 35 00:02:05,302 --> 00:02:07,905 インタラクティブ劇場っぽい 36 00:02:09,573 --> 00:02:11,174 私は好き 37 00:02:11,608 --> 00:02:15,412 トムは今のところ 笑ってない 38 00:02:15,512 --> 00:02:17,714 彼らがいくら攻めても― 39 00:02:17,814 --> 00:02:22,252 ここにいる男には まるで効かなかった 40 00:02:26,223 --> 00:02:27,257 そしてジョン 41 00:02:27,357 --> 00:02:28,292 続けて 42 00:02:28,592 --> 00:02:31,428 また戻ってくるよ 43 00:02:31,728 --> 00:02:33,263 打ち上げで会おう 44 00:02:33,363 --> 00:02:34,598 言ったわね 45 00:02:36,934 --> 00:02:37,968 ジョン 46 00:02:39,870 --> 00:02:42,973 何が起きるか読めないね 47 00:02:43,307 --> 00:02:46,076 “カッカー”は笑えるか? 48 00:02:46,877 --> 00:02:52,115 必死の攻撃には感心するが 意味が分からない 49 00:02:52,649 --> 00:02:53,750 提案だ 50 00:02:54,751 --> 00:02:56,987 ぜひ挑戦してほしい 51 00:02:57,087 --> 00:02:58,922 顔に何かついてる 52 00:03:02,659 --> 00:03:06,597 これは“トラウマ・ルーレット” 53 00:03:08,432 --> 00:03:12,202 君たちが抱えてる 心の傷が分かる 54 00:03:12,369 --> 00:03:17,074 どんなトラウマなのか 演じてみてくれ 55 00:03:17,708 --> 00:03:20,277 ブランドン こっちへ 56 00:03:20,377 --> 00:03:21,144 いいわ 57 00:03:25,916 --> 00:03:28,151 “初デートでクソ漏らし” 58 00:03:28,452 --> 00:03:30,621 ジョン 座ってろ 59 00:03:30,721 --> 00:03:32,022 分かったよ 60 00:03:32,122 --> 00:03:35,092 俺は30秒前にクソを漏らした 61 00:03:37,194 --> 00:03:39,229 さあ 演じてみろ 62 00:03:39,863 --> 00:03:43,867 なんて楽しいデートなのかしら 63 00:03:47,204 --> 00:03:48,505 心を込めて! 64 00:03:48,972 --> 00:03:51,975 大変! ウンチが出ちゃう 65 00:03:52,509 --> 00:03:54,845 あんなこと言う奴 いない 66 00:03:54,945 --> 00:03:56,079 ウンチが! 67 00:03:56,179 --> 00:03:57,614 なぜ漏らす? 68 00:03:57,714 --> 00:04:00,417 パパの愛を知らないからよ 69 00:04:02,753 --> 00:04:03,687 終わり 70 00:04:03,920 --> 00:04:05,756 メロドラマだね 71 00:04:10,594 --> 00:04:13,230 いい演技だったでしょ? 72 00:04:11,061 --> 00:04:16,533 ブランドン・ アッシュ・モハメド 73 00:04:13,563 --> 00:04:16,533 私なりに精一杯やったわ 74 00:04:17,100 --> 00:04:19,736 ゲームの提案をしてみる 75 00:04:23,840 --> 00:04:24,708 はい 76 00:04:24,808 --> 00:04:30,180 全員で輪になって 1人ずつ順番に話すんだ 77 00:04:30,280 --> 00:04:32,082 質問形式でね 78 00:04:32,215 --> 00:04:33,250 朗報かな 79 00:04:33,984 --> 00:04:38,422 質問以外の発言をした者は 輪から抜ける 80 00:04:38,522 --> 00:04:39,456 分かった 81 00:04:39,690 --> 00:04:41,725 皆 輪になって 82 00:04:41,958 --> 00:04:42,926 輪に? 83 00:04:43,026 --> 00:04:44,995 あるゲームをする 84 00:04:45,095 --> 00:04:49,466 私の番組で 見たことがあるかもしれない 85 00:04:49,633 --> 00:04:51,902 相手はコリンだった 86 00:04:52,235 --> 00:04:54,705 説明は不要だったな 87 00:04:54,938 --> 00:04:57,007 聞いてみよう 88 00:04:57,140 --> 00:04:59,109 発言は質問だけ 89 00:04:59,309 --> 00:05:02,379 始めるよ 波の大きさを見た? 90 00:05:02,646 --> 00:05:04,414 太陽を見た? 91 00:05:05,549 --> 00:05:08,185 僕が想像するに― 92 00:05:09,352 --> 00:05:13,557 質問の仕方を知ってるだろう 93 00:05:13,857 --> 00:05:17,627 それは 質問ではないんじゃないか 94 00:05:17,728 --> 00:05:20,097 質問になってない 95 00:05:22,432 --> 00:05:26,303 ロケット打ち上げの 新たな場所は? 96 00:05:26,403 --> 00:05:30,307 質問に質問で答え 次の人に回す感じ? 97 00:05:30,407 --> 00:05:34,077 どんどん 質問でつないでいくんだ 98 00:05:34,444 --> 00:05:36,646 これはロケット発射? 99 00:05:37,914 --> 00:05:39,816 誰かが死ぬかも 100 00:05:41,618 --> 00:05:43,587 質問になってない 101 00:05:44,221 --> 00:05:45,522 ウケる 102 00:05:46,323 --> 00:05:48,692 質問って何だろう 103 00:05:49,059 --> 00:05:51,995 今のは質問? これが質問だ 104 00:05:52,095 --> 00:05:56,800 “質問だ”は質問じゃなくて “質問?”は質問? 105 00:05:57,067 --> 00:05:58,468 訳が分からない 106 00:05:58,869 --> 00:06:00,704 ジョンが抜けた 107 00:06:01,638 --> 00:06:02,873 質問がある 108 00:06:03,273 --> 00:06:04,074 ロケット? 109 00:06:04,174 --> 00:06:05,342 その話だ 110 00:06:05,509 --> 00:06:07,077 少し修正する 111 00:06:08,845 --> 00:06:12,449 発射なのか 俺に会えて幸せなのか? 112 00:06:14,851 --> 00:06:16,853 いつまでも ここにいる 113 00:06:20,557 --> 00:06:21,658 それは質問? 114 00:06:22,058 --> 00:06:23,093 宣言だね 115 00:06:25,362 --> 00:06:28,665 2つ以上の文章で やってみよう 116 00:06:28,765 --> 00:06:30,567 これはどうだ 117 00:06:30,667 --> 00:06:33,770 関連のある2つの質問を? 118 00:06:34,104 --> 00:06:35,438 そうしよう 119 00:06:35,539 --> 00:06:37,774 コメディアン養成学校だな 120 00:06:38,308 --> 00:06:39,776 ぼったくりの 121 00:06:41,845 --> 00:06:43,880 この患者は助かる? 122 00:06:43,980 --> 00:06:47,083 アドレナリン剤はある? 123 00:06:53,590 --> 00:06:55,625 アドレナリン剤はある? 124 00:06:57,294 --> 00:07:00,363 なぜこの看護師を雇った? 125 00:07:00,497 --> 00:07:02,299 笑ったわ! 126 00:07:02,399 --> 00:07:03,166 笑った 127 00:07:12,275 --> 00:07:13,376 大変だ 128 00:07:14,711 --> 00:07:15,812 誰なの? 129 00:07:16,313 --> 00:07:17,480 じき分かる 130 00:07:18,915 --> 00:07:20,183 やあ 皆 131 00:07:21,051 --> 00:07:21,985 さてと 132 00:07:22,752 --> 00:07:23,787 誰? 133 00:07:25,822 --> 00:07:28,225 映像を見てみよう 134 00:07:28,692 --> 00:07:29,893 私か? 135 00:07:31,862 --> 00:07:35,065 アドレナリン剤はある? 136 00:07:39,402 --> 00:07:41,838 アドレナリン剤はある? 137 00:07:49,112 --> 00:07:50,881 少しホッとした 138 00:07:51,047 --> 00:07:55,886 あの時は ちょっと 気が抜けてしまったね 139 00:07:53,483 --> 00:07:57,320 トム・グリーン 140 00:07:57,587 --> 00:07:59,923 イエローだ あげないよ 141 00:08:00,023 --> 00:08:00,724 失礼 142 00:08:00,824 --> 00:08:04,794 このカードは僕のだ 何度も言わせるな 143 00:08:07,030 --> 00:08:10,000 そろそろ終盤だ やれやれ 144 00:08:13,003 --> 00:08:14,170 チクショウ 145 00:08:16,406 --> 00:08:20,210 意外にもトムに イエローが出た 146 00:08:20,310 --> 00:08:25,682 ブランドン以外は あと1回 笑ったら失格だ 147 00:08:25,782 --> 00:08:27,350 プレッシャーだね 148 00:08:44,668 --> 00:08:45,902 G・ライトフット? 149 00:08:46,002 --> 00:08:47,103 そうだ 150 00:08:47,704 --> 00:08:48,571 面白い 151 00:08:48,805 --> 00:08:51,041 難破船を歌った名曲だ 152 00:08:55,045 --> 00:08:58,014 これが「タイタニック」なら― 153 00:08:58,281 --> 00:09:03,153 今は氷山にぶつかる 1時間半前ってとこだ 154 00:09:03,253 --> 00:09:08,858 まだ人は死んでないし 慌てて逃げ出す状況でもない 155 00:09:08,959 --> 00:09:11,161 ポルノ版だったら? 156 00:09:12,395 --> 00:09:14,864 「タイタニック級ペニス」 157 00:09:17,367 --> 00:09:21,171 ヤる気なしの 雑なネーミングだな 158 00:09:21,271 --> 00:09:23,206 「超豪華ペニス」 159 00:09:23,306 --> 00:09:24,841 それはいいね 160 00:09:29,980 --> 00:09:31,381 すぐ戻るよ 161 00:09:34,217 --> 00:09:35,118 やれやれ 162 00:09:35,618 --> 00:09:40,023 4時間が過ぎ 脳がショートしてる感じだ 163 00:09:40,123 --> 00:09:45,061 笑わずに耐えてるから 平気なのかというと― 164 00:09:45,161 --> 00:09:47,464 全然そんなことはない 165 00:09:49,866 --> 00:09:51,234 大丈夫か? 166 00:09:52,669 --> 00:09:53,703 大丈夫? 167 00:09:53,803 --> 00:09:57,741 ジョンを見て 落とせると思った 168 00:09:58,041 --> 00:10:01,578 そこで思いついた 面白ネタが― 169 00:10:01,678 --> 00:10:04,080 ペンギンのマネだ 170 00:10:04,848 --> 00:10:06,349 交尾の時のね 171 00:10:08,785 --> 00:10:10,220 笑わすためだ 172 00:10:11,187 --> 00:10:13,823 ペンギンの性交ネタを? 173 00:10:15,225 --> 00:10:16,326 知らない 174 00:10:16,860 --> 00:10:18,728 ここは地面の近く 175 00:10:26,669 --> 00:10:29,239 ジョンが噴き出しそう 176 00:10:32,675 --> 00:10:36,279 崖っぷちだな コリンにやられる 177 00:10:36,479 --> 00:10:37,614 そして魚 178 00:10:46,189 --> 00:10:47,590 バカ野郎 179 00:10:48,358 --> 00:10:49,426 笑った! 180 00:10:49,626 --> 00:10:50,994 笑ったぞ 181 00:10:55,231 --> 00:10:57,000 よりによってだ 182 00:10:57,100 --> 00:11:02,138 私は善人だと思われてるが 実は腐った人間だ 183 00:11:02,672 --> 00:11:05,275 セラピーが必要かも 184 00:11:08,812 --> 00:11:11,147 やあ 皆 来たよ 185 00:11:11,247 --> 00:11:14,250 さっき来たばかりなのにね 186 00:11:14,350 --> 00:11:15,752 何があった? 187 00:11:15,985 --> 00:11:18,755 モニターを見てくれ 188 00:11:22,092 --> 00:11:24,561 ペンギンの性交ネタを? 189 00:11:29,032 --> 00:11:29,899 そして魚 190 00:11:39,342 --> 00:11:40,643 バカ野郎 191 00:11:44,481 --> 00:11:47,550 憧れのコメディアンである コリンが― 192 00:11:47,817 --> 00:11:50,620 ペンギンになり 魚をのみ込む 193 00:11:50,954 --> 00:11:54,124 僕にどうしろというんだ? 194 00:11:54,224 --> 00:11:58,895 ジョンにレッドカードだ ここで失格! 195 00:11:58,995 --> 00:12:00,163 バイバイ 196 00:12:00,263 --> 00:12:01,030 光栄だった 197 00:12:01,131 --> 00:12:02,165 私もだ 198 00:12:02,265 --> 00:12:07,103 感情を揺さぶられたよ コリンに感謝してる 199 00:12:07,203 --> 00:12:10,473 あれはマジで面白かった 200 00:12:12,242 --> 00:12:15,745 気分は? 終わってホッとした? 201 00:12:15,845 --> 00:12:18,214 もうヘトヘトだよ 202 00:12:18,314 --> 00:12:23,453 コリンに ボコボコに 殴られたような気分だ 203 00:12:23,953 --> 00:12:25,955 よく粘ったわね 204 00:12:26,222 --> 00:12:29,659 こらえてる顔が面白かった 205 00:12:29,759 --> 00:12:31,895 私たちは吐いたわ 206 00:12:32,929 --> 00:12:37,133 コリンが見事 ジョンをノックアウト 207 00:12:37,233 --> 00:12:41,371 寄付金10万ドルの行方は 4人に絞られた 208 00:12:41,471 --> 00:12:43,239 さあ 攻めてくれ 209 00:12:43,540 --> 00:12:46,609 君をネタにして ごめん 210 00:12:46,843 --> 00:12:51,514 “僕はR・ケリーこそ 男だと思ってる” 211 00:12:52,849 --> 00:12:53,883 借りても? 212 00:12:54,050 --> 00:12:56,819 いいよ 楽しんでくれ 213 00:12:57,120 --> 00:12:59,022 左ばかり向くんだ 214 00:13:02,225 --> 00:13:03,927 笑うとこだった 215 00:13:12,202 --> 00:13:13,836 〈こんにちは〉 216 00:13:17,540 --> 00:13:19,175 〈皆はどこ?〉 217 00:13:19,509 --> 00:13:23,780 パントマイムのネタを やるのかな 218 00:13:23,880 --> 00:13:25,081 話してる 219 00:13:25,181 --> 00:13:25,982 道化師だ 220 00:13:26,082 --> 00:13:26,916 そうね 221 00:13:27,016 --> 00:13:27,817 〈やあ〉 222 00:13:27,951 --> 00:13:29,252 〈コリン〉 223 00:13:29,352 --> 00:13:30,820 〈元気?〉 224 00:13:31,254 --> 00:13:32,455 〈ああ 君は?〉 225 00:13:33,289 --> 00:13:34,624 言葉はどこで? 226 00:13:35,225 --> 00:13:37,760 学んだ場所はケベック 227 00:13:39,495 --> 00:13:42,265 あごひげに真っ白な顔 228 00:13:42,699 --> 00:13:44,334 正直言って― 229 00:13:44,567 --> 00:13:46,336 ただ怖かった 230 00:13:46,436 --> 00:13:49,305 仲間はいる? それとも1人? 231 00:13:50,473 --> 00:13:51,641 〈どっちも〉 232 00:13:52,709 --> 00:13:54,177 オイオイオイ 233 00:13:54,277 --> 00:13:55,311 意味は? 234 00:13:55,411 --> 00:13:57,480 (侮辱の言葉) 235 00:14:02,418 --> 00:14:05,321 これがカナダ人の フランス語? 236 00:14:05,488 --> 00:14:07,790 トムのは面白い 237 00:14:09,459 --> 00:14:10,593 〈アンドリュー〉 238 00:14:10,893 --> 00:14:12,195 〈元気?〉 239 00:14:12,295 --> 00:14:13,463 〈元気だ〉 240 00:14:13,596 --> 00:14:16,866 〈こんにちは 僕のバッグを見て〉 241 00:14:17,767 --> 00:14:21,204 〈ちょっとした ジョークが入ってる〉 242 00:14:21,304 --> 00:14:22,171 見るよ 243 00:14:23,039 --> 00:14:24,407 面白すぎる 244 00:14:24,574 --> 00:14:25,675 〈見て〉 245 00:14:29,545 --> 00:14:32,448 面白くて ヤバいと思った 246 00:14:33,449 --> 00:14:34,250 面白い 247 00:14:34,350 --> 00:14:36,719 〈私は...〉 248 00:14:37,320 --> 00:14:37,987 リス 249 00:14:38,087 --> 00:14:39,822 〈フランス語で〉 250 00:14:40,290 --> 00:14:41,457 〈言って〉 251 00:14:41,758 --> 00:14:42,492 〈灰色〉 252 00:14:42,625 --> 00:14:43,760 〈こんにちは〉 253 00:14:44,494 --> 00:14:47,063 〈私は灰色のリス〉 254 00:14:47,397 --> 00:14:50,033 〈私はベージュ色の男〉 255 00:14:53,469 --> 00:14:56,372 〈冬に備え 木の実を食べてる〉 256 00:14:56,739 --> 00:15:00,243 〈冬は寒いからよ アンドリュー〉 257 00:15:00,443 --> 00:15:03,946 〈とても寒いから 栄養が必要〉 258 00:15:04,280 --> 00:15:07,116 〈冬の間 私を養って!〉 259 00:15:07,216 --> 00:15:07,850 〈養って〉 260 00:15:10,987 --> 00:15:14,924 パントマイムっぽいのに 叫んでる 261 00:15:12,555 --> 00:15:14,924 デイヴ・フォーリー 262 00:15:15,158 --> 00:15:16,192 〈養って!〉 263 00:15:16,492 --> 00:15:18,227 〈冬の間 養って〉 264 00:15:19,028 --> 00:15:21,831 特に意味なんかないんだ 265 00:15:21,931 --> 00:15:24,600 あるのはトムの情熱だけ 266 00:15:24,701 --> 00:15:26,569 あらがえない 267 00:15:26,669 --> 00:15:28,471 大声でパントマイム? 268 00:15:28,571 --> 00:15:30,306 〈パントマイムじゃない〉 269 00:15:30,473 --> 00:15:33,209 ごめん 道化師なのかな? 270 00:15:33,776 --> 00:15:34,344 〈私は...〉 271 00:15:34,544 --> 00:15:36,479 (侮辱の言葉) 272 00:15:36,612 --> 00:15:38,214 〈格好がパントマイムだ〉 273 00:15:38,848 --> 00:15:39,682 同感 274 00:15:39,782 --> 00:15:40,817 これは... 275 00:15:42,618 --> 00:15:44,187 なぜ笑わない? 276 00:15:44,287 --> 00:15:46,489 熱心で とても面白い 277 00:15:46,589 --> 00:15:47,790 〈魚さん〉 278 00:15:48,091 --> 00:15:49,359 〈灰色のリスさん〉 279 00:15:49,692 --> 00:15:52,762 これぞトム・グリーン 最高だ 280 00:15:55,598 --> 00:15:57,233 何してるの? 281 00:15:57,333 --> 00:15:58,034 〈ハロー〉 282 00:15:58,167 --> 00:15:59,769 〈こんにちは〉 283 00:16:02,505 --> 00:16:04,240 〈私はチョウチョ〉 284 00:16:04,540 --> 00:16:06,275 何が起きてるの? 285 00:16:06,876 --> 00:16:11,781 あの真っ白な顔は 人種差別的で嫌だった 286 00:16:11,914 --> 00:16:16,085 面白かったけど 笑わないよう耐えたわ 287 00:16:16,319 --> 00:16:17,153 必死で 288 00:16:17,253 --> 00:16:19,021 〈フランス語は?〉 289 00:16:19,122 --> 00:16:20,022 何て? 290 00:16:20,123 --> 00:16:21,624 フランス語は? 291 00:16:21,724 --> 00:16:22,725 〈話せる?〉 292 00:16:23,359 --> 00:16:24,894 〈フランス語だよ〉 293 00:16:25,094 --> 00:16:26,596 話せない 294 00:16:27,363 --> 00:16:28,164 〈分かった〉 295 00:16:29,799 --> 00:16:32,101 誰も笑わないと思う 296 00:16:32,602 --> 00:16:33,803 もういい 297 00:16:33,903 --> 00:16:35,605 〈試しただけ〉 298 00:16:36,939 --> 00:16:38,174 傷つけたかな 299 00:16:39,575 --> 00:16:40,810 ダメだった 300 00:16:41,310 --> 00:16:44,080 次は何をするつもり? 301 00:16:44,614 --> 00:16:47,483 ネタを読まれたのかもな 302 00:16:47,817 --> 00:16:50,153 メイク落としに時間がかかる 303 00:16:50,386 --> 00:16:51,421 そうね 304 00:16:58,528 --> 00:16:59,729 ゴリラスーツを 305 00:16:59,829 --> 00:17:00,930 ついに! 306 00:17:01,030 --> 00:17:02,265 トムは不屈 307 00:17:02,365 --> 00:17:06,369 すごいね お笑い界のゴーディ・ハウだ 308 00:17:06,869 --> 00:17:09,372 ビッグフットっぽい 309 00:17:09,472 --> 00:17:11,941 ああ そのつもりだ 310 00:17:12,575 --> 00:17:14,577 俺はもう50歳だが― 311 00:17:14,677 --> 00:17:19,715 こんな大人になるとは 自分でも思ってなかった 312 00:17:20,850 --> 00:17:24,320 これは本当に 俺の人生なのか? 313 00:17:24,620 --> 00:17:27,423 フランス語ネタで笑うかと 314 00:17:28,291 --> 00:17:29,492 どうすれば? 315 00:17:29,826 --> 00:17:30,993 分からない 316 00:17:32,361 --> 00:17:34,597 バルドールではウケた 317 00:17:34,997 --> 00:17:35,665 本当? 318 00:17:38,100 --> 00:17:39,368 笑える 319 00:17:39,936 --> 00:17:41,003 バルドール... 320 00:17:42,038 --> 00:17:44,340 酒でも飲むか? 321 00:17:44,874 --> 00:17:45,908 いいね 322 00:17:46,476 --> 00:17:48,177 注つぐよ 何にする? 323 00:17:48,711 --> 00:17:49,645 大丈夫か? 324 00:17:50,313 --> 00:17:53,282 そうだな... 赤ワインを 325 00:17:53,382 --> 00:17:54,050 了解 326 00:17:54,150 --> 00:17:57,687 いいね つまみはウイスキー? 327 00:17:59,121 --> 00:18:00,523 ジョークだよ 328 00:18:06,896 --> 00:18:07,530 はい 329 00:18:07,630 --> 00:18:08,764 コリンだ 330 00:18:09,065 --> 00:18:10,166 やあ コリン 331 00:18:10,266 --> 00:18:12,301 「ハムレット」をやる 332 00:18:12,468 --> 00:18:13,269 分かった 333 00:18:13,669 --> 00:18:15,538 用意するよ 334 00:18:15,638 --> 00:18:16,739 よろしく 335 00:18:17,139 --> 00:18:18,040 じゃあ 336 00:18:20,343 --> 00:18:23,946 父がこの番組を見たら 喜ぶと思う 337 00:18:35,591 --> 00:18:37,326 劇をやるよ 338 00:18:37,426 --> 00:18:39,061 待って 髪を直す 339 00:18:39,729 --> 00:18:40,830 これでよし 340 00:18:41,163 --> 00:18:43,699 ロブ・ゾンビのMV風だ 341 00:18:46,302 --> 00:18:47,503 ここに座る 342 00:18:48,437 --> 00:18:50,072 シェイクスピア? 343 00:18:50,172 --> 00:18:52,508 やるのは「ハムレット」 344 00:18:53,009 --> 00:18:57,313 私は菓子パンを焼く番組が 大好きでね 345 00:18:58,314 --> 00:19:02,485 ハムレットはデンマーク人デニッシュだ 346 00:19:03,052 --> 00:19:04,020 うまいよな 347 00:19:04,120 --> 00:19:05,288 デニッシュだ 348 00:19:05,588 --> 00:19:09,625 ハムレットの父は 弟に殺された 349 00:19:09,859 --> 00:19:14,530 父は世界一の洋菓子店の オーナーだった 350 00:19:14,630 --> 00:19:16,933 すごくワクワクする 351 00:19:17,033 --> 00:19:19,235 一世一代のショーだ 352 00:19:19,702 --> 00:19:24,440 ハムレットは叔父の罪を暴き 殺そうと思いつく 353 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 素っ裸で? 354 00:19:26,309 --> 00:19:27,143 そうだ 355 00:19:27,343 --> 00:19:30,846 ある晩 彼はタマを丸めていた 356 00:19:31,013 --> 00:19:36,152 ここで最も有名な あのセリフが語られる 357 00:19:36,252 --> 00:19:38,087 “すべきか すべきでないか” 358 00:19:38,287 --> 00:19:39,755 月面着陸をだろ? 359 00:19:39,889 --> 00:19:41,257 全然 違う 360 00:19:45,795 --> 00:19:49,599 人間の弱さを描いた作品だ 361 00:19:49,899 --> 00:19:51,267 ヒットした? 362 00:19:51,367 --> 00:19:53,636 とても有名な作品だ 363 00:19:53,803 --> 00:19:56,038 そうか 混乱してきた 364 00:19:58,374 --> 00:20:00,242 “人間の弱さ”だと 365 00:20:01,577 --> 00:20:03,412 疲れたハムレットは― 366 00:20:03,613 --> 00:20:08,551 どうやって父の敵を 討とうかと考えている 367 00:20:09,352 --> 00:20:11,053 そして語り始める 368 00:20:11,587 --> 00:20:14,457 “すべきか それとも...” 369 00:20:16,125 --> 00:20:16,792 痛い! 370 00:20:16,892 --> 00:20:17,526 なんと 371 00:20:17,727 --> 00:20:18,794 クソ! 372 00:20:23,232 --> 00:20:25,267 これぞ“自虐ネタ”だ 373 00:20:29,271 --> 00:20:30,072 痛い! 374 00:20:30,172 --> 00:20:32,875 コリンがビヨンセなら― 375 00:20:34,410 --> 00:20:36,712 私たちはミッシェルね 376 00:20:37,546 --> 00:20:39,181 ミッシェルは大好き 377 00:20:42,184 --> 00:20:43,019 痛い! 378 00:20:43,352 --> 00:20:44,787 なんてことだ 379 00:20:44,887 --> 00:20:46,756 終わったら病院へ 380 00:20:47,356 --> 00:20:49,659 シェイクスピアは危険だ 381 00:20:51,527 --> 00:20:55,464 コリンは世界一だね 最高だよ 382 00:21:01,370 --> 00:21:02,738 俺は完全に― 383 00:21:03,673 --> 00:21:04,440 緩んでる 384 00:21:04,540 --> 00:21:05,207 ワインを? 385 00:21:05,574 --> 00:21:07,576 楽しんでるよ 386 00:21:07,810 --> 00:21:11,047 戦略的に飲酒は間違いでは? 387 00:21:11,147 --> 00:21:13,449 同感だ 間違えたね 388 00:21:16,852 --> 00:21:19,221 ここで お待ちかねの― 389 00:21:19,755 --> 00:21:20,890 ダンスパーティ! 390 00:21:22,525 --> 00:21:23,592 いいわ 391 00:21:35,671 --> 00:21:37,273 言葉が出ない 392 00:21:37,606 --> 00:21:40,009 金メダル級のダンスだ 393 00:21:40,776 --> 00:21:41,711 心配だよ 394 00:21:46,048 --> 00:21:47,483 ひどいな 395 00:21:47,583 --> 00:21:49,585 見るのも苦痛ね 396 00:21:49,819 --> 00:21:52,788 こっち側の人間でよかった 397 00:21:53,622 --> 00:21:56,092 売れないコメディアンってこと 398 00:21:56,192 --> 00:21:57,259 そうね 399 00:22:00,062 --> 00:22:01,063 ラップを? 400 00:22:01,163 --> 00:22:02,164 やって 401 00:22:02,298 --> 00:22:03,532 名ラッパーだ 402 00:22:03,632 --> 00:22:04,800 楽しみ 403 00:22:09,939 --> 00:22:13,809 ペンをくれ 新たなリズムを作ろう 404 00:22:13,909 --> 00:22:18,347 爆弾を落とすぞ ベトナムを思い出せ 405 00:22:18,547 --> 00:22:22,451 韻はどう? 契約書にサインして 406 00:22:22,551 --> 00:22:25,721 お堅い君を夢中にさせる 407 00:22:28,290 --> 00:22:32,661 ド派手に盛り上がろう かっこいいラップで 408 00:22:32,862 --> 00:22:36,665 映画も撮るぞ 飛行機に飛び乗って 409 00:22:41,170 --> 00:22:44,673 コリン・モクリー 410 00:22:44,774 --> 00:22:47,877 私のそばにいてほしい 411 00:22:48,511 --> 00:22:52,481 いつも あなたを テレビで見てた 412 00:22:52,581 --> 00:22:56,051 ゲイであることを願いながら 413 00:22:58,721 --> 00:23:00,556 激うまチーズ 414 00:23:01,724 --> 00:23:02,892 コリン! 415 00:23:10,633 --> 00:23:14,770 激うまチーズが大好き 踊ったら死にそう 416 00:23:14,870 --> 00:23:18,340 もう64歳 踊り方も分からない 417 00:23:18,741 --> 00:23:22,378 道化師の気分で ただ上下に揺れる 418 00:23:22,478 --> 00:23:25,014 彼がラップをやるなんて 419 00:23:25,114 --> 00:23:26,115 確かに 420 00:23:26,549 --> 00:23:30,085 チーズが大好き チーズをくれ 421 00:23:30,186 --> 00:23:32,655 ラップに目覚めたのか? 422 00:23:32,755 --> 00:23:33,989 そのようだ 423 00:23:34,456 --> 00:23:39,061 60代で ここまでできる人は そういない 424 00:23:39,762 --> 00:23:42,565 ラップの楽しさを知った 425 00:23:42,698 --> 00:23:46,135 すごく気持ちよくて 熱中したよ 426 00:23:46,235 --> 00:23:49,939 コメディアンをやめて ラッパーになろうか 427 00:23:50,239 --> 00:23:52,741 ところで誰も笑わないな 428 00:23:52,842 --> 00:23:55,778 でも皆 すごく楽しんだ 429 00:23:56,212 --> 00:23:58,914 3分ほど うつ伏せで休む 430 00:24:12,428 --> 00:24:13,896 ウケないか 431 00:24:15,764 --> 00:24:17,967 成績を確認しよう 432 00:24:18,067 --> 00:24:21,303 アンドリューは 誰も脱落させてない 433 00:24:21,403 --> 00:24:23,138 ブランドンもだ 434 00:24:23,372 --> 00:24:28,110 冷酷な暗殺者 コリンは デブラとジョンを始末 435 00:24:28,444 --> 00:24:33,315 トムはメイ トレヴァー デイヴを脱落させた 436 00:24:33,415 --> 00:24:38,020 そしてキャロラインは 自分で自分を始末 437 00:24:39,955 --> 00:24:43,092 全員が精一杯 頑張ってる 438 00:24:43,959 --> 00:24:45,527 徹底的にね 439 00:24:45,728 --> 00:24:48,764 最後まで笑わなかった奴は― 440 00:24:49,098 --> 00:24:53,369 最もユーモアのない者として 名を残す 441 00:24:53,469 --> 00:24:56,038 記念の盾はあるのかな 442 00:24:56,939 --> 00:24:58,741 ノミネートは光栄だ 443 00:25:00,109 --> 00:25:02,378 トムが仕掛けるぞ 444 00:25:02,478 --> 00:25:05,014 最も誇りに思ってる賞は? 445 00:25:05,247 --> 00:25:09,551 2012年にもらった コメディアンと俳優の賞だよ 446 00:25:09,652 --> 00:25:11,453 仕事を辞めた年だ 447 00:25:11,553 --> 00:25:12,721 勇気あるね 448 00:25:12,821 --> 00:25:13,722 仕事って? 449 00:25:13,923 --> 00:25:15,824 非営利団体の経営 450 00:25:16,225 --> 00:25:18,827 俺のコメディアン人生も 非営利だ 451 00:25:22,231 --> 00:25:23,365 家がある 452 00:25:23,732 --> 00:25:24,633 犬も 453 00:25:24,967 --> 00:25:26,568 犬がいて― 454 00:25:27,036 --> 00:25:29,939 ビッグフットの衣装もある 455 00:25:30,506 --> 00:25:31,607 それは自前? 456 00:25:33,275 --> 00:25:35,344 もはや分からない 457 00:25:38,047 --> 00:25:41,016 もう誰も笑わない気がする 458 00:25:41,116 --> 00:25:44,553 強制的に ゲームを動かすとしよう 459 00:25:50,426 --> 00:25:52,695 過激な手段も必要だ 460 00:25:52,795 --> 00:25:53,729 そうだね 461 00:25:53,996 --> 00:25:55,064 何事だ? 462 00:25:56,598 --> 00:25:58,968 一体 何があった? 463 00:26:00,502 --> 00:26:01,870 さてと 464 00:26:01,971 --> 00:26:03,772 誰も笑ってない 465 00:26:03,872 --> 00:26:05,274 分かってる 466 00:26:05,774 --> 00:26:09,311 もう終盤だが 皆 よく粘ってる 467 00:26:09,578 --> 00:26:12,681 だが2人は 誰も脱落させてない 468 00:26:15,551 --> 00:26:17,453 残り1時間の時点で― 469 00:26:17,953 --> 00:26:21,590 誰かを笑わせてなければ 失格とする 470 00:26:21,690 --> 00:26:23,959 退場して 僕と別室へ 471 00:26:25,394 --> 00:26:28,797 やる気満々よ 集中して― 472 00:26:28,897 --> 00:26:30,032 攻めるわ 473 00:26:31,066 --> 00:26:33,335 過酷なプレーオフだ 474 00:26:33,769 --> 00:26:36,438 勝算は ほとんどないね 475 00:26:36,638 --> 00:26:40,142 あの3人が相手じゃ かなり厳しい 476 00:26:40,576 --> 00:26:41,443 頑張って 477 00:26:48,017 --> 00:26:48,917 見て! 478 00:26:48,917 --> 00:26:52,855 次回は... 479 00:26:49,018 --> 00:26:52,855 最後まで残ったお二人を 祝福するわ 480 00:26:53,155 --> 00:26:55,224 もうヤケクソだ 481 00:26:55,324 --> 00:26:57,159 僕は赤ちゃんだよ 482 00:26:58,427 --> 00:26:59,361 変になるわ 483 00:26:59,461 --> 00:27:03,665 昔の俺が 今の俺を見たら 身投げしてる 484 00:27:04,800 --> 00:27:06,902 ここまで残ったの 485 00:27:07,836 --> 00:27:08,904 負けないわ 486 00:27:10,806 --> 00:27:13,409 最終決戦 笑いの決闘だ 487 00:27:13,742 --> 00:27:14,543 お尻を! 488 00:27:14,643 --> 00:27:15,911 つかめ! 489 00:27:16,311 --> 00:27:17,246 やっちまえ 490 00:27:17,479 --> 00:27:18,580 トドメを 491 00:27:18,680 --> 00:27:20,883 最後に笑うのは君だ! 492 00:27:49,278 --> 00:27:51,280 日本語字幕 高山 舞子