1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
Peringatan.
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
Episode berikut berisi
adegan hantu trauma,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
pantomim gila, seks penguin yang berisik,
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
dan Sasquatch yang mabuk.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
Bersiaplah, Hadirin.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
Kebijaksanaan pemirsa disarankan.
7
00:00:20,676 --> 00:00:24,710
{\an8}YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA
8
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
Kau tahu celah
di baju besiku, kelemahanku.
9
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- Keju yang lezat.
- Roti lapis keju yang lezat!
10
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- Roti lapis.
- Roti lapis keju yang lezat!
11
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
Jon berusaha keras menahan tawa.
12
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- Dia dapat kartu kuning, ya?
- Dia dapat.
13
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
Ini roti lapis keju yang lezat!
14
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
Ini roti lapis keju yang lezat!
15
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
Selesai.
16
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
Tamat.
17
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
Bagus, Jon!
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
Minta bon-nya.
19
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
Apa makanan terbaik
yang cocok dengan itu?
20
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
Jangan terlalu dipikirkan.
Kau hampir tidak bertahan.
21
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
Astaga.
22
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
Aku mendengar tawa dari ruangan lain,
jadi aku merasa senang
23
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}bahwa yang sudah tersingkir
karena mudah tertawa sedang tertawa.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
Namun, orang-orang yang kutuju,
sepertinya itu tidak mempan.
25
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
Bagus. Itu hampir mengena padaku.
26
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
Hampir itu tidak cukup baik.
27
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
Apa-apaan itu?
28
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
Aku adalah Fantom dari Studio.
29
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}Situasinya sudah tak masuk akal saat ini,
30
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}dan Fantom dari Studio keluar.
31
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
Pikirku, "Baik."
32
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
Aku telah memperhatikan kalian semua.
33
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
Melihat kalian bekerja. Bermain.
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
Percobaan ini... Apa-apaan ini?
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
Tahu ini ingatkanku pada apa?
Teater interaktif.
36
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
Aku suka ini.
37
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
Tom,
38
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
tidak bisa dipatahkan.
39
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
Sejauh ini.
40
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
Mereka mencoba lagi dan lagi,
41
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
tidak dapat membuat pria ini tertawa.
42
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- Di sini, Jon!
- Teruskan.
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
Aku akan kembali.
Kembali untuk lebih banyak lagi.
44
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
Sampai jumpa di pesta nanti.
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
Astaga.
46
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
Jon?
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
Selalu tidak yakin
akan apa yang terjadi selanjutnya.
48
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
Apa itu akan menjadi...
yang membuatnya tertawa?
49
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
Komitmennya patut dikagumi,
50
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
tetapi aku tak mengerti situasinya.
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
Aku punya sesuatu untuk kalian,
sebuah tantangan untuk kalian.
52
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
Haruskah ada yang memberitahunya
ada sesuatu di wajahnya?
53
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
Kupersembahkan kepada kalian
Roda Trauma!
54
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
Putarlah rodanya.
Aku ingin melihat apa trauma kalian.
55
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
Ambil trauma itu
56
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
dan tunjukkan rasa sakit itu
untuk penonton.
57
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
- Brandon, masuk ke arena.
- Baik.
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
"BAB di celana pada kencan pertama."
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
Jon, kau pernah mengalaminya.
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
Astaga, ya.
61
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
Siapa yang belum?
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
Aku BAB di celana
30 detik lalu.
63
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
Panggung milik kalian, gunakan.
64
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
Ini kencan yang menyenangkan.
65
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
Beraktinglah lebih keras!
66
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
Aku BAB.
67
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
Tak ada yang umumkan BAB seperti itu.
68
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- Tak bisa berhenti BAB.
- Mengapa BAB? Katakan!
69
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
Karena ayah tak mencintaiku.
70
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- Tamat.
- Itu seperti Hallmark yang kelam.
71
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}Penampilanku lumayan.
72
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}Mungkin tidak,
tetapi aku sudah berusaha, ya?
73
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
Ayo lihat apa permainan baru
akan hancurkan mereka.
74
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
Halo?
75
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
Minta semua orang masuk
ke dalam lingkaran
76
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
dan kalian bergiliran
berbicara satu per satu,
77
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
tetapi hanya dalam pertanyaan.
78
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
Kurasa itu kabar baik.
79
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
Jika ada yang berbicara selain pertanyaan,
80
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
- mereka tak boleh ikut main.
- Baik.
81
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
Baiklah. Masuk ke dalam lingkaran.
82
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- Baik.
- Ke dalam lingkaran? Ya.
83
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
Kita lakukan permainan
yang ada di acara improvisasi
84
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
yang, kau tahu, membuatku terkenal.
85
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
Tentu saja. Kujelaskan aturan kepadanya.
86
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- "Jadi, ini yang akan kau lakukan."
- Ya.
87
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
"Dengar, Colin, dengarkan saja."
88
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- Hanya boleh bertanya.
- Baik.
89
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
Aku akan mulai.
90
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
Apakah kau melihat ukuran ombak?
91
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
Apakah kau melihat matahari?
92
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
Aku membayangkan...
93
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
bahwa aku akan tahu
cara mengajukan pertanyaan.
94
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
Aku merasa kau tak membuat pertanyaan.
95
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- Kau tidak buat pertanyaan.
- Tidak pernah ada pertanyaan.
96
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
Bagaimana dengan lokasi baru?
97
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
Peluncuran roket.
98
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
Jadi, menjawab pertanyaan
dengan pertanyaan lain
99
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
dan beri pertanyaan itu kepada orang lain.
100
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
Itu terjadi di tempat dan waktu yang sama.
101
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
Hei, apakah ini peluncuran roket?
102
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
Aku mau tahu apa ada yang mati.
103
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
Itu bukan pertanyaan.
104
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- Ya.
- Astaga.
105
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
Rupanya, aku tak tahu arti pertanyaan.
106
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
Apa itu sebuah pertanyaan?
107
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
Tidak, ini pertanyaan.
108
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
"Ini pertanyaan" bukanlah pertanyaan.
Namun, "Apa itu pertanyaan?" pertanyaan?
109
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
Entah apa itu pertanyaan.
110
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
Jon gagal. Itu dia keluar.
111
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
Aku punya pertanyaan.
112
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- Peluncuran roket?
- Peluncuran roket.
113
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- Baik. Sedikit revisi.
- Baik.
114
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
Apakah ini peluncuran roket
atau kau hanya senang melihatku?
115
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
Aku sudah di sini selamanya.
116
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
Apa itu pertanyaan?
117
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
Itu pernyataan.
118
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
Ayo lihat apa kita bisa ucapkan
lebih dari dua kalimat.
119
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
Baik. Bagaimana dengan ini?
120
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
Pertanyaan pertama dan berikutnya
harus berkaitan?
121
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
Ya, itu akan membantu.
122
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
Ini adalah kelas master Second City.
123
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- Tepat.
- Dia akan menagih produksi.
124
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
Dokter, bisa kita selamatkan pasien?
125
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
Perawat, apakah kau punya cc adrenalin?
126
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
Apa kau punya cc adrenalin?
127
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
Mengapa kau mempekerjakan perawat ini?
128
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- Dia tersenyum!
- Dia tersenyum.
129
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
Astaga.
130
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
PERINGATAN
TAWA!
131
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
Siapa yang pergi?
132
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
Nah, mari kita cari tahu.
133
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
Hai, Semuanya.
134
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
Baiklah.
135
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
Siapa?
136
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
Jadi, mari kita lihat TV itu.
137
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
Apakah itu aku?
138
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
Perawat, apakah kau punya cc adrenalin?
139
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
ULANGAN
INSTAN
140
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
Apakah kau punya cc adrenalin?
141
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
Bisa tertawa itu melegakan.
142
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
Aku terlalu berfokus di sana dan
143
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}menjadi sedikit lengah.
144
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
Kartu kuning!
145
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- Tidak untuk kau simpan.
- Tidak.
146
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- Hanya aku yang simpan.
- Baik.
147
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
Aku tak mau selalu membahasnya.
148
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
Kita semakin mengerucut.
149
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
Astaga.
150
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
Sial.
151
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}Tak mengira ini akan terjadi,
tetapi Tom Green dapat kartu kuning.
152
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}Semua orang kecuali Brandon
153
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}tinggal satu tawa dari kegagalan dan aib.
154
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}Tidak ada tekanan.
155
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
Ya.
156
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- Gordon Lightfoot, ya?
- Terima kasih. Ya.
157
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
Itu lucu.
158
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
Itu adalah "Edmund Fitzgerald", ya.
159
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
Jadi, jika kita memulai
film Titanic sekarang,
160
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
masih butuh satu setengah jam
untuk gunung es itu menghantam.
161
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
Kita tak berada di dekat
orang-orang yang mulai mati
162
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
dan melompat keluar... seperti itu.
163
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
Apa versi porno dari Titanic?
164
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
Namanya Penis Titanic.
165
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
Itu seperti sedikit...
166
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
Sedikit tak lucu,
tetapi terkadang memang begitu.
167
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- Judulnya, Penis Raksasa.
- Baik. Maksudku...
168
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
Ke toilet. Segera kembali.
169
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
Astaga.
170
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
Jam keempat.
171
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
Otak menjadi sedikit korslet.
172
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
Pikir kami, "Kami belum tertawa
sejauh ini, jadi kami aman"
173
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
tetapi, tidak, kami tidak aman.
174
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
Jon, kau tak apa, Sobat?
175
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
Kau baik-baik saja?
176
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
Saat kulihat sekeliling, pikirku,
"Kurasa aku bisa singkirkan Jon."
177
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
Kemudian aku berpikir,
178
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
"Ini mungkin lucu.
179
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
"Suara penguin disetubuhi."
180
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
Aku tak banggakan ini.
181
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
Jon, apa sudah kutunjukkan
penguinku kawin?
182
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
Ya, tunjukkanlah.
183
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
Tidak.
184
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- Bayangkan mereka dekat dengan tanah.
- Ya.
185
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
Jon akan tertawa hebat.
186
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
Jon di ambang kejatuhan.
187
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
Bagus, Colin, jatuhkan dia.
188
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
Lalu, ikan.
189
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
Persetan denganmu!
190
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- Dia tertawa.
- Itu tertawa!
191
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
Itu adalah tawa!
192
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
Dari semua hal.
193
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
Orang kira aku pria baik,
tetapi aku punya level
194
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
kebusukan mengerikan dalam diriku.
195
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
Aku mungkin perlu terapi.
196
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
Hai, Semuanya. Baiklah.
197
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
Itu tak memakan waktu lama.
Kalian merindukanku, ya?
198
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
Apa yang kulewatkan?
199
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
Semuanya, lihat TV.
200
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
Jon, apa sudah kutunjukkan
penguinku kawin?
201
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
ULANGAN
INSTAN
202
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
Lalu, ikan.
203
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
Persetan denganmu!
204
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
Colin Mochrie,
205
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
salah satu pahlawanku,
206
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
bermain penguin menelan ikan.
207
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
Aku harus bagaimana?
208
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
Secara resmi Jon Lajoie tamat.
Dikartu merah dan keluar.
209
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- Kau keluar.
- Sampai jumpa, Jon.
210
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- Ini suatu kehormatan.
- Ini sangat bagus.
211
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
Itu wajar membuatku merasa emosional.
212
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
Jadi, terima kasih, Colin.
213
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
Itu sangat lucu.
214
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
Baiklah, jadi? Bagaimana rasanya?
Apa kau senang selesai?
215
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
Astaga. Di sana melelahkan.
216
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
Colin Mochrie.
217
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
Dia melakukan hal yang sama
dengan menghajarku.
218
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
Entah bagaimana kau bertahan selama itu.
219
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
Ada begitu banyak
rekaman fantastis dirimu seperti ini...
220
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
Kami tertawa sampai muntah di sini.
221
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
Colin menyingkirkan Jon dari permainan,
222
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
dan aku merasa lega.
223
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
Tinggal empat terakhir bertarung
224
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
untuk $100.000 untuk amal mereka.
225
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
Ayo berjuang, Sayang!
226
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
Maaf tentang semua hal yang kulakukan.
227
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
"Aku, Jay Baruchel,
percaya R. Kelly itu hebat."
228
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- Colin, bolehkah?
- Aku lupa dia ada di sana.
229
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
Ini akan menyenangkan.
230
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
Dia melihat ke satu arah.
Entah apa artinya.
231
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
Hampir saja.
232
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}Halo, Semuanya.
233
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}Di mana teman-temanku?
234
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
Kurasa Tom tidak melakukan pantomimnya
kepada siapa pun.
235
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- Pantomim tak bicara.
- Maka dia badut.
236
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
Baik. Maaf.
237
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}Halo, Pak.
238
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}Halo, Colin.
239
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}Kau baik-baik saja?
240
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}Ya, tentu saja. Kau?
241
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
Di mana kau belajar?
242
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
Quebec.
243
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
Tom berjenggot dengan wajah putih.
244
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
Benar-benar, aku akan jujur, menakutkan.
245
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
Apa kau bagian dari grup
atau artis solo?
246
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}Paduan keduanya.
247
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
Ya.
248
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
Terjemahan?
249
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(kata-kata kotor acak)
250
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
Ada orang Kanada Prancis
yang malu sekali menonton ini.
251
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
Bahasa Prancisnya cukup bagus.
252
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
Kau...
253
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}Halo, Andrew.
254
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}Apa kabar, Pak?
255
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}Lihat tasku.
256
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}Baiklah.
257
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}Sebuah lelucon kecil untukmu di tasku!
258
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}Ya.
259
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}- Paham?
- Tom sangat lucu.
260
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}Lihat.
261
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
Baik.
262
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
Pikirku, "Astaga, itu bagus.
263
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
"Itu bagus."
264
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}Aku adalah...
265
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}Tupai.
266
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}Tidak. Seekor tupai.
267
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}Tupai, Colin?
268
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}Abu-abu.
269
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}Halo, Colin.
270
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}Aku tupai abu-abu.
271
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}Aku adalah...
272
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}pria krem.
273
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}Aku makan kacang untuk musim dingin.
274
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}Karena sangat dingin
di musim dingin, Andrew!
275
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}Dingin sekali!
276
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}Namun, kacang memberiku makan!
277
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}Beri aku makan untuk musim dingin, Andrew!
278
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
Tom seperti pantomim.
279
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}Namun, dia berteriak,
pantomim tak begitu.
280
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}Beri aku makan!
281
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}Beri aku makan untuk musim dingin!
282
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
Tidak ada ide nyata di sana.
283
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
Hanya Tom dan komitmennya melakukannya.
284
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
Mungkin sulit untuk menolaknya.
285
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
Apa pantomimmu sekeras ini?
286
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}Aku bukan pantomim.
287
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}Maaf. Kau badut? Hanya saja kau...
288
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}bukan pantomim...
289
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(kata-kata kotor acak)
290
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}Kau berpakaian pantomim.
291
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
Ya.
292
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
Maksudku...
293
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
Masa, itu tidak lucu.
294
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
Sangat baik. Komitmennya.
295
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}Halo, Ikan.
296
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}Halo, Tupai Abu-Abu.
297
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
Ya. Itu Tom Green.
298
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
Ini dia.
299
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
Jadi, ini yang terjadi?
300
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}Halo, Brandon.
301
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}Halo.
302
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}Aku kupu-kupu.
303
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}Apa yang sedang terjadi?
304
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
Kulihat Tom berwajah putih.
305
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
Enyahkan dia
306
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
Aku berusaha sangat keras. Pikirku,
"Baik, ini sangat lucu."
307
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
Itu sangat lucu.
308
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}Apa kau bicara
sedikit bahasa Prancis?
309
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}- Apa artinya?
- Bisa bahasa Prancis?
310
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}Bisa bahasa Prancis?
311
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}Tidak bisa.
312
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}Tak bisa bahasa Prancis?
313
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}- Tak bisa bahasa Prancis.
- Baik.
314
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}Cukup.
315
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}Kukira mereka tidak akan tertawa.
316
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}Tidak apa-apa.
317
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}Hanya percobaan lelucon.
318
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
Kurasa kita membuat badutnya sedih.
319
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
Itu tidak berhasil.
320
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
Apa-apaan? Apa yang Tom lakukan?
321
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
Kupikir mereka akan suka komedi Prancis.
Harus bagaimana?
322
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
Entah butuh berapa lama
untuk menghapus riasannya.
323
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
Ya.
324
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
Punya setelan gorila.
325
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- Astaga, akhirnya.
- Ya.
326
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
Tom tidak menyerah.
327
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
Tuhan memberkati Tom.
328
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
Dia lanjut lagi, seperti Gordie Howe.
329
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
Ini terlihat agak seperti Bigfoot.
330
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
Ya. Ini Bigfoot sebenarnya, ya.
331
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
Aku 50 tahun.
Jika ditanya ketika aku 16 tahun
332
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
apa rencana ulang tahun ke-50,
aku mungkin tak akan menebak ini.
333
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
Apa ini yang sungguh kulakukan
dengan hidupku?
334
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
Aku berharap lelucon Prancis
akan berhasil,
335
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
tetapi apa yang akan kau lakukan?
336
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
Entahlah.
337
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
Itu membuat mereka mati di Val-d'Or.
338
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
Di Val-d'Or?
339
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
Itu keren!
340
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
Val-d'Or.
341
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
Jadi, waktu untuk minum atau apa?
342
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
Aku akan minum denganmu.
343
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- Mau minum denganku?
- Mau minum apa?
344
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
Akan jadi gelap.
345
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
Aku akan minum anggur merah.
346
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- Anggur merah.
- Kedengarannya bagus.
347
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
Apa pasangan anggur merah? Wiski?
348
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
Itu lelucon.
349
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- Halo? - Halo.
350
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- Ini Colin.
- Hai, Colin.
351
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
Kurasa aku mau mainkan Hamlet.
352
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
Baiklah.
353
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
Akan kusiapkan untukmu.
354
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
Baik.
355
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Sampai jumpa.
356
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
Sepertinya ketika ayahku
dengarkan acara ini,
357
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
dia akan bangga padaku.
358
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
Aku harus berakting.
359
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
Tunggu, biar kuperbaiki rambutku.
Baik. Itu lebih baik.
360
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
Tom sepertinya ada di film Rob Zombie.
361
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
Aku akan duduk di sini.
362
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
Kau mainkan Shakespeare, kau jujur.
363
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
Aku ingin mainkan Hamlet.
364
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
Salah satu acara favoritku
acara memanggang.
365
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
Lalu kusadari bahwa Hamlet orang Denmark.
366
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
Aku suka pastrinya.
367
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- Dia orang Denmark.
- Ya.
368
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
Jadi, dalam versi ini,
369
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
Ayah Hamlet, tentu saja,
dibunuh oleh pamannya.
370
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
Ayahnya memiliki toko kue terbesar
di seluruh dunia.
371
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
Aku sangat tertarik dengan ini.
372
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
Colin sedang melakukan pekerjaan mulia.
373
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
Hamlet telah membuat rencana ini
374
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
untuk mengekspos pamannya
dan mungkin membunuhnya.
375
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- Akan ekspos dirinya ke pamannya?
- Ya.
376
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
Suatu malam, dia memanggang.
Dia menggulung bola kecilnya.
377
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
Dia katakan salah satu pidato
paling terkenal yang pernah ada
378
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
dalam sejarah Shakespeare.
379
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
"Menjadi, atau tidak."
380
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- Tentang pendaratan di bulan?
- Mendekati saja tidak.
381
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
Namun, ini tentang kelemahan manusia.
382
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
Pantas itu tak populer.
383
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
Tidak, ini acara yang populer.
384
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
Baik. Sepertinya agak terlalu rumit.
385
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
Kelemahan manusia.
386
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
Jadi, Hamlet sangat lelah
387
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
memikirkan bagaimana cara
388
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
membalas kematian ayahnya.
389
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
Dia mulai berbicara.
390
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
Menjadi...
391
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
atau tidak...
392
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- Sial!
- Sialan.
393
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
Ya ampun!
394
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
Aku suka ketika orang menyakiti diri.
395
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
Sial!
396
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
Colin Mochrie, dia Beyoncé,
397
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
dan kita adalah lautan Michelle.
398
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
Aku suka Michelle Williams.
399
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
Astaga.
400
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
Maaf.
401
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
Dia harus pergi ke rumah sakit
setelah ini.
402
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
Shakespeare, itu akan membunuhmu!
403
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
Colin adalah yang terbaik.
404
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
Yang terbaik.
405
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
Aku pasti melonggar,
seperti yang kau lihat.
406
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- Kau menikmati anggurnya?
- Tentu.
407
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- Ya, aku juga.
- Ya.
408
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
Secara strategis,
mulai minum mungkin suatu kesalahan.
409
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
Pasti. Kita memilih waktu yang salah.
410
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
Hai.
411
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
Jadi, aku membaca pikiranmu dan...
412
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
pesta dansa.
413
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
Baik.
414
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
Entah harus berkata apa.
415
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
Ini adalah komedi berkualitas.
416
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
Aku khawatir.
417
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
Ini sangat canggung.
418
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
Ini sangat tidak nyaman sekarang.
419
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
Aku suka bersama orang-orang kejam.
420
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
Kita sekarang komika di belakang klub.
421
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
Ya, kita.
422
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- Mau nyanyikan lagu rap?
- Ya, rap.
423
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
Tom rapper yang bagus.
424
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- Ayo kita lakukan.
- Ya!
425
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
Beri aku pena, jadi aku bisa menulis
sajak baru, tren baru
426
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
Bunyikan alarm, akan kujatuhkan bom
Memberikan kilas balik seperti Vietnam
427
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
Kau mau sajak sepertiku?
428
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
Harus tanda tangani kontrak
tanda setuju
429
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
Kau kubuat tegang, tak pernah
nongkrong, TG, nomor satu, keluar
430
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
Kembali dengan ledakan
Ledakan di arus balik
431
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
Jackass Asli
Rap di trek phat
432
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
Buat film seperti Jack Black
433
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
Naik pesawat
Dengan hanya kaus kaki di ransel
434
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- Hei.
- Baiklah.
435
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
Ya!
436
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
Colin
437
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
Mochrie
438
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
Aku ingin kau bersamaku
439
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
Dahulu melihatmu
di Whose Line Is It Anyway?
440
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
Aku berharap kepada Tuhan
bahwa kau gay
441
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
Keju panggang
442
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
Colin?
443
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
Aku suka keju panggangku di rotiku
444
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
Satu tarian lagi aku bisa mati
445
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
Karena kau tahu aku 64
446
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
Meskipun aku menari
aku tak tahu nadanya
447
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
Aku menari naik turun
kurasa aku hanya badut semua orang
448
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- Aku tak mengira dia akan melakukan ini.
- Ya. Benar?
449
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Suka keju
450
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
Tolong berikan kepadaku
451
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
Maaf, apa Colin Mochrie baru saja
jadi penyanyi rap andal?
452
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- Serius.
- Benar.
453
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
Tak banyak pria Skotlandia-Kanada
berusia 60-an yang bisa melakukan itu.
454
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
Aku tak mengira akan nyaman
dengan rap gaya bebas.
455
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
Namun, di sanalah aku, berkomitmen penuh.
456
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
Ini sebenarnya bisa menjadi akhir
dari karier yang kami rekam.
457
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
Kau tahu, masih tidak ada yang tertawa.
458
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- Namun, semuanya bergoyang.
- Ya.
459
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
Semuanya senang.
460
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
Aku akan berbaring di wajahku
selama tiga menit.
461
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
Itu tak akan berhasil.
462
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
Saatnya memeriksa Daftar Pembunuhan.
463
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
Andrew mendekati, tetapi belum
menyingkirkan siapa pun.
464
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
Sama dengan Brandon, belum.
465
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
Colin telah menjadi pembunuh sadis,
menyingkirkan Deb dan Jon.
466
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
Tom bahkan lebih mematikan,
467
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
mengeliminasi Mae, K. Trev, dan Dave.
468
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
Dan, tentu saja, Caroline.
469
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
Dia agak merusak dirinya sendiri.
470
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
Kita benar-benar memberikan
yang terbaik.
471
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
Baik.
472
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
Mati-matian.
473
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
Kabar baiknya adalah,
orang terakhir yang tertawa
474
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
bisa tercatat di sejarah
475
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
sebagai bajingan
paling tidak humoris di Kanada.
476
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
Ya. Aku ingin tahu apa kau
dapat plakat yang katakan itu.
477
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
Senang bisa dinominasikan.
478
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- Ya.
- Ya.
479
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- Tom!
- Bagus, Tom, melakukannya.
480
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
Apa penghargaan
yang paling kau banggakan?
481
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
Pada tahun 2012, terpilih sebagai
Komedian Lokal dan Aktor Lokal Terbaik.
482
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- Tahun aku berhenti mengejar komedi.
- Luar biasa.
483
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
Apa pekerjaanmu?
484
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
Aku mengelola organisasi nirlaba.
485
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
Seluruh karier komediku adalah nirlaba.
486
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
Kau punya rumah.
487
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- Benar.
- Kau punya anjing.
488
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- Punya legasi.
- Punya anjing.
489
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
Aku punya kostum Sasquatch.
Semuanya berjalan baik.
490
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
Itu sewaan atau milikmu?
491
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
Aku tidak tahu.
492
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
Entah bagaimana
salah satu dari mereka akan tertawa.
493
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
Kita di sini sepanjang malam.
Saatnya pergi ke DEFCON 1.
494
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
Waktu drastis butuh tindakan drastis.
495
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
Ya. Bagus.
496
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
Entahlah.
497
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
Apakah... Entahlah.
498
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
Baiklah.
499
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- Tak ada yang tertawa.
- Tak ada satu pun.
500
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
Akhirnya, kita semakin dekat dengan akhir.
501
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
Kalian semua hebat,
502
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
tetapi dua dari kalian
gagal mengeliminasi.
503
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
Pada tanda satu jam,
504
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
Yang tak bisa membuat orang tertawa,
akan tereliminasi
505
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
dan bergabung denganku dan lainnya
di pondok.
506
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
Semangat itu kini dalam diriku.
507
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
Aku harus berfokus.
508
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
Aku siap bertempur.
509
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
Ini babak playoff. Menang atau pulang.
510
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
Namun, keadaan ini
tak menguntungkan bagiku,
511
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
dengan ketiganya di empat besar,
512
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
tamatlah aku
513
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
Semoga berhasil.
514
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}SELANJUTNYA
515
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}Dari Schitt's Creek!
516
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}Aku ingin menyelamati kalian
sebagai dua komedian terakhir.
517
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}Di titik itu, aku sangat putus asa.
518
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}Aku hanya bayi kecil.
519
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}Aku jadi gila.
520
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}Jika kau bilang
kulakukan ini di usia 50 tahun,
521
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}aku mungkin tenggelamkan diri.
522
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}Memang ini tempatku.
Kuraih tempat ini.
523
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}Ada yang harus pergi.
524
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}Sebuah pertarungan... di Comedy Corral.
525
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-Remas bokongnya!
- Remas bokongnya!
526
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}Tebas kepalanya.
527
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}Habisi dia!
528
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}Kau Yang Terakhir Tertawa!
529
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi
530
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti