1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 Peringatan. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 Episode berikut berisi adegan hantu trauma, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 pantomim gila, seks penguin yang berisik, 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 dan Sasquatch yang mabuk. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 Bersiaplah, Hadirin. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 Kebijaksanaan pemirsa disarankan. 7 00:00:20,676 --> 00:00:24,710 {\an8}YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA 8 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 Kau tahu celah di baju besiku, kelemahanku. 9 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - Keju yang lezat. - Roti lapis keju yang lezat! 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - Roti lapis. - Roti lapis keju yang lezat! 11 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 Jon berusaha keras menahan tawa. 12 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - Dia dapat kartu kuning, ya? - Dia dapat. 13 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 Ini roti lapis keju yang lezat! 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 Ini roti lapis keju yang lezat! 15 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 Selesai. 16 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 Tamat. 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 Bagus, Jon! 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 Minta bon-nya. 19 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 Apa makanan terbaik yang cocok dengan itu? 20 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 Jangan terlalu dipikirkan. Kau hampir tidak bertahan. 21 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 Astaga. 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 Aku mendengar tawa dari ruangan lain, jadi aku merasa senang 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}bahwa yang sudah tersingkir karena mudah tertawa sedang tertawa. 24 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 Namun, orang-orang yang kutuju, sepertinya itu tidak mempan. 25 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 Bagus. Itu hampir mengena padaku. 26 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 Hampir itu tidak cukup baik. 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 Apa-apaan itu? 28 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 Aku adalah Fantom dari Studio. 29 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}Situasinya sudah tak masuk akal saat ini, 30 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}dan Fantom dari Studio keluar. 31 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 Pikirku, "Baik." 32 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 Aku telah memperhatikan kalian semua. 33 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 Melihat kalian bekerja. Bermain. 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 Percobaan ini... Apa-apaan ini? 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 Tahu ini ingatkanku pada apa? Teater interaktif. 36 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 Aku suka ini. 37 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 Tom, 38 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 tidak bisa dipatahkan. 39 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 Sejauh ini. 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 Mereka mencoba lagi dan lagi, 41 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 tidak dapat membuat pria ini tertawa. 42 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - Di sini, Jon! - Teruskan. 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 Aku akan kembali. Kembali untuk lebih banyak lagi. 44 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 Sampai jumpa di pesta nanti. 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 Astaga. 46 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 Jon? 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 Selalu tidak yakin akan apa yang terjadi selanjutnya. 48 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 Apa itu akan menjadi... yang membuatnya tertawa? 49 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 Komitmennya patut dikagumi, 50 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 tetapi aku tak mengerti situasinya. 51 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 Aku punya sesuatu untuk kalian, sebuah tantangan untuk kalian. 52 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 Haruskah ada yang memberitahunya ada sesuatu di wajahnya? 53 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 Kupersembahkan kepada kalian Roda Trauma! 54 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 Putarlah rodanya. Aku ingin melihat apa trauma kalian. 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 Ambil trauma itu 56 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 dan tunjukkan rasa sakit itu untuk penonton. 57 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 - Brandon, masuk ke arena. - Baik. 58 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 "BAB di celana pada kencan pertama." 59 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 Jon, kau pernah mengalaminya. 60 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 Astaga, ya. 61 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 Siapa yang belum? 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 Aku BAB di celana 30 detik lalu. 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 Panggung milik kalian, gunakan. 64 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 Ini kencan yang menyenangkan. 65 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 Beraktinglah lebih keras! 66 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 Aku BAB. 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 Tak ada yang umumkan BAB seperti itu. 68 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - Tak bisa berhenti BAB. - Mengapa BAB? Katakan! 69 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 Karena ayah tak mencintaiku. 70 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - Tamat. - Itu seperti Hallmark yang kelam. 71 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}Penampilanku lumayan. 72 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}Mungkin tidak, tetapi aku sudah berusaha, ya? 73 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 Ayo lihat apa permainan baru akan hancurkan mereka. 74 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 Halo? 75 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 Minta semua orang masuk ke dalam lingkaran 76 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 dan kalian bergiliran berbicara satu per satu, 77 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 tetapi hanya dalam pertanyaan. 78 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 Kurasa itu kabar baik. 79 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 Jika ada yang berbicara selain pertanyaan, 80 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 - mereka tak boleh ikut main. - Baik. 81 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 Baiklah. Masuk ke dalam lingkaran. 82 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - Baik. - Ke dalam lingkaran? Ya. 83 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 Kita lakukan permainan yang ada di acara improvisasi 84 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 yang, kau tahu, membuatku terkenal. 85 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 Tentu saja. Kujelaskan aturan kepadanya. 86 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - "Jadi, ini yang akan kau lakukan." - Ya. 87 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 "Dengar, Colin, dengarkan saja." 88 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - Hanya boleh bertanya. - Baik. 89 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 Aku akan mulai. 90 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 Apakah kau melihat ukuran ombak? 91 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 Apakah kau melihat matahari? 92 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 Aku membayangkan... 93 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 bahwa aku akan tahu cara mengajukan pertanyaan. 94 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 Aku merasa kau tak membuat pertanyaan. 95 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - Kau tidak buat pertanyaan. - Tidak pernah ada pertanyaan. 96 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 Bagaimana dengan lokasi baru? 97 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 Peluncuran roket. 98 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 Jadi, menjawab pertanyaan dengan pertanyaan lain 99 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 dan beri pertanyaan itu kepada orang lain. 100 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 Itu terjadi di tempat dan waktu yang sama. 101 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 Hei, apakah ini peluncuran roket? 102 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 Aku mau tahu apa ada yang mati. 103 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 Itu bukan pertanyaan. 104 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - Ya. - Astaga. 105 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 Rupanya, aku tak tahu arti pertanyaan. 106 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 Apa itu sebuah pertanyaan? 107 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 Tidak, ini pertanyaan. 108 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 "Ini pertanyaan" bukanlah pertanyaan. Namun, "Apa itu pertanyaan?" pertanyaan? 109 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 Entah apa itu pertanyaan. 110 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 Jon gagal. Itu dia keluar. 111 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 Aku punya pertanyaan. 112 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - Peluncuran roket? - Peluncuran roket. 113 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - Baik. Sedikit revisi. - Baik. 114 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 Apakah ini peluncuran roket atau kau hanya senang melihatku? 115 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 Aku sudah di sini selamanya. 116 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 Apa itu pertanyaan? 117 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 Itu pernyataan. 118 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 Ayo lihat apa kita bisa ucapkan lebih dari dua kalimat. 119 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 Baik. Bagaimana dengan ini? 120 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 Pertanyaan pertama dan berikutnya harus berkaitan? 121 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 Ya, itu akan membantu. 122 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 Ini adalah kelas master Second City. 123 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - Tepat. - Dia akan menagih produksi. 124 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 Dokter, bisa kita selamatkan pasien? 125 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 Perawat, apakah kau punya cc adrenalin? 126 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 Apa kau punya cc adrenalin? 127 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 Mengapa kau mempekerjakan perawat ini? 128 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - Dia tersenyum! - Dia tersenyum. 129 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 Astaga. 130 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 PERINGATAN TAWA! 131 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 Siapa yang pergi? 132 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 Nah, mari kita cari tahu. 133 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 Hai, Semuanya. 134 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 Baiklah. 135 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 Siapa? 136 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 Jadi, mari kita lihat TV itu. 137 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 Apakah itu aku? 138 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 Perawat, apakah kau punya cc adrenalin? 139 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 ULANGAN INSTAN 140 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 Apakah kau punya cc adrenalin? 141 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 Bisa tertawa itu melegakan. 142 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 Aku terlalu berfokus di sana dan 143 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}menjadi sedikit lengah. 144 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 Kartu kuning! 145 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - Tidak untuk kau simpan. - Tidak. 146 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - Hanya aku yang simpan. - Baik. 147 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 Aku tak mau selalu membahasnya. 148 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 Kita semakin mengerucut. 149 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 Astaga. 150 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 Sial. 151 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}Tak mengira ini akan terjadi, tetapi Tom Green dapat kartu kuning. 152 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}Semua orang kecuali Brandon 153 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}tinggal satu tawa dari kegagalan dan aib. 154 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}Tidak ada tekanan. 155 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 Ya. 156 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - Gordon Lightfoot, ya? - Terima kasih. Ya. 157 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 Itu lucu. 158 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 Itu adalah "Edmund Fitzgerald", ya. 159 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 Jadi, jika kita memulai film Titanic sekarang, 160 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 masih butuh satu setengah jam untuk gunung es itu menghantam. 161 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 Kita tak berada di dekat orang-orang yang mulai mati 162 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 dan melompat keluar... seperti itu. 163 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 Apa versi porno dari Titanic? 164 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 Namanya Penis Titanic. 165 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 Itu seperti sedikit... 166 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 Sedikit tak lucu, tetapi terkadang memang begitu. 167 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - Judulnya, Penis Raksasa. - Baik. Maksudku... 168 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 Ke toilet. Segera kembali. 169 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 Astaga. 170 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 Jam keempat. 171 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 Otak menjadi sedikit korslet. 172 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 Pikir kami, "Kami belum tertawa sejauh ini, jadi kami aman" 173 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 tetapi, tidak, kami tidak aman. 174 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 Jon, kau tak apa, Sobat? 175 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 Kau baik-baik saja? 176 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 Saat kulihat sekeliling, pikirku, "Kurasa aku bisa singkirkan Jon." 177 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 Kemudian aku berpikir, 178 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 "Ini mungkin lucu. 179 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 "Suara penguin disetubuhi." 180 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 Aku tak banggakan ini. 181 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 Jon, apa sudah kutunjukkan penguinku kawin? 182 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 Ya, tunjukkanlah. 183 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 Tidak. 184 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - Bayangkan mereka dekat dengan tanah. - Ya. 185 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 Jon akan tertawa hebat. 186 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 Jon di ambang kejatuhan. 187 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 Bagus, Colin, jatuhkan dia. 188 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 Lalu, ikan. 189 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 Persetan denganmu! 190 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - Dia tertawa. - Itu tertawa! 191 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 Itu adalah tawa! 192 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 Dari semua hal. 193 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 Orang kira aku pria baik, tetapi aku punya level 194 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 kebusukan mengerikan dalam diriku. 195 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 Aku mungkin perlu terapi. 196 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 Hai, Semuanya. Baiklah. 197 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 Itu tak memakan waktu lama. Kalian merindukanku, ya? 198 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 Apa yang kulewatkan? 199 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 Semuanya, lihat TV. 200 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 Jon, apa sudah kutunjukkan penguinku kawin? 201 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 ULANGAN INSTAN 202 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 Lalu, ikan. 203 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 Persetan denganmu! 204 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 Colin Mochrie, 205 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 salah satu pahlawanku, 206 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 bermain penguin menelan ikan. 207 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 Aku harus bagaimana? 208 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 Secara resmi Jon Lajoie tamat. Dikartu merah dan keluar. 209 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - Kau keluar. - Sampai jumpa, Jon. 210 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - Ini suatu kehormatan. - Ini sangat bagus. 211 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 Itu wajar membuatku merasa emosional. 212 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 Jadi, terima kasih, Colin. 213 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 Itu sangat lucu. 214 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 Baiklah, jadi? Bagaimana rasanya? Apa kau senang selesai? 215 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 Astaga. Di sana melelahkan. 216 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 Colin Mochrie. 217 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 Dia melakukan hal yang sama dengan menghajarku. 218 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 Entah bagaimana kau bertahan selama itu. 219 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 Ada begitu banyak rekaman fantastis dirimu seperti ini... 220 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 Kami tertawa sampai muntah di sini. 221 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 Colin menyingkirkan Jon dari permainan, 222 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 dan aku merasa lega. 223 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 Tinggal empat terakhir bertarung 224 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 untuk $100.000 untuk amal mereka. 225 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 Ayo berjuang, Sayang! 226 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 Maaf tentang semua hal yang kulakukan. 227 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 "Aku, Jay Baruchel, percaya R. Kelly itu hebat." 228 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - Colin, bolehkah? - Aku lupa dia ada di sana. 229 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 Ini akan menyenangkan. 230 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 Dia melihat ke satu arah. Entah apa artinya. 231 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 Hampir saja. 232 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}Halo, Semuanya. 233 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}Di mana teman-temanku? 234 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 Kurasa Tom tidak melakukan pantomimnya kepada siapa pun. 235 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - Pantomim tak bicara. - Maka dia badut. 236 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 Baik. Maaf. 237 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}Halo, Pak. 238 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}Halo, Colin. 239 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}Kau baik-baik saja? 240 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}Ya, tentu saja. Kau? 241 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 Di mana kau belajar? 242 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 Quebec. 243 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 Tom berjenggot dengan wajah putih. 244 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 Benar-benar, aku akan jujur, menakutkan. 245 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 Apa kau bagian dari grup atau artis solo? 246 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}Paduan keduanya. 247 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 Ya. 248 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 Terjemahan? 249 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(kata-kata kotor acak) 250 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 Ada orang Kanada Prancis yang malu sekali menonton ini. 251 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 Bahasa Prancisnya cukup bagus. 252 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 Kau... 253 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}Halo, Andrew. 254 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}Apa kabar, Pak? 255 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}Lihat tasku. 256 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}Baiklah. 257 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}Sebuah lelucon kecil untukmu di tasku! 258 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}Ya. 259 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}- Paham? - Tom sangat lucu. 260 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}Lihat. 261 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 Baik. 262 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 Pikirku, "Astaga, itu bagus. 263 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 "Itu bagus." 264 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}Aku adalah... 265 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}Tupai. 266 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}Tidak. Seekor tupai. 267 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}Tupai, Colin? 268 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}Abu-abu. 269 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}Halo, Colin. 270 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}Aku tupai abu-abu. 271 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}Aku adalah... 272 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}pria krem. 273 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}Aku makan kacang untuk musim dingin. 274 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}Karena sangat dingin di musim dingin, Andrew! 275 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}Dingin sekali! 276 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}Namun, kacang memberiku makan! 277 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}Beri aku makan untuk musim dingin, Andrew! 278 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 Tom seperti pantomim. 279 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}Namun, dia berteriak, pantomim tak begitu. 280 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}Beri aku makan! 281 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}Beri aku makan untuk musim dingin! 282 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 Tidak ada ide nyata di sana. 283 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 Hanya Tom dan komitmennya melakukannya. 284 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 Mungkin sulit untuk menolaknya. 285 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 Apa pantomimmu sekeras ini? 286 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}Aku bukan pantomim. 287 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}Maaf. Kau badut? Hanya saja kau... 288 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}bukan pantomim... 289 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(kata-kata kotor acak) 290 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}Kau berpakaian pantomim. 291 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 Ya. 292 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 Maksudku... 293 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 Masa, itu tidak lucu. 294 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 Sangat baik. Komitmennya. 295 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}Halo, Ikan. 296 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}Halo, Tupai Abu-Abu. 297 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 Ya. Itu Tom Green. 298 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 Ini dia. 299 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 Jadi, ini yang terjadi? 300 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}Halo, Brandon. 301 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}Halo. 302 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}Aku kupu-kupu. 303 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}Apa yang sedang terjadi? 304 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 Kulihat Tom berwajah putih. 305 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 Enyahkan dia 306 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 Aku berusaha sangat keras. Pikirku, "Baik, ini sangat lucu." 307 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 Itu sangat lucu. 308 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}Apa kau bicara sedikit bahasa Prancis? 309 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}- Apa artinya? - Bisa bahasa Prancis? 310 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}Bisa bahasa Prancis? 311 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}Tidak bisa. 312 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}Tak bisa bahasa Prancis? 313 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}- Tak bisa bahasa Prancis. - Baik. 314 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}Cukup. 315 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}Kukira mereka tidak akan tertawa. 316 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}Tidak apa-apa. 317 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}Hanya percobaan lelucon. 318 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 Kurasa kita membuat badutnya sedih. 319 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 Itu tidak berhasil. 320 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 Apa-apaan? Apa yang Tom lakukan? 321 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 Kupikir mereka akan suka komedi Prancis. Harus bagaimana? 322 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 Entah butuh berapa lama untuk menghapus riasannya. 323 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 Ya. 324 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 Punya setelan gorila. 325 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - Astaga, akhirnya. - Ya. 326 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 Tom tidak menyerah. 327 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 Tuhan memberkati Tom. 328 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 Dia lanjut lagi, seperti Gordie Howe. 329 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 Ini terlihat agak seperti Bigfoot. 330 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 Ya. Ini Bigfoot sebenarnya, ya. 331 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 Aku 50 tahun. Jika ditanya ketika aku 16 tahun 332 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 apa rencana ulang tahun ke-50, aku mungkin tak akan menebak ini. 333 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 Apa ini yang sungguh kulakukan dengan hidupku? 334 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 Aku berharap lelucon Prancis akan berhasil, 335 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 tetapi apa yang akan kau lakukan? 336 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 Entahlah. 337 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 Itu membuat mereka mati di Val-d'Or. 338 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 Di Val-d'Or? 339 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 Itu keren! 340 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 Val-d'Or. 341 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 Jadi, waktu untuk minum atau apa? 342 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 Aku akan minum denganmu. 343 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - Mau minum denganku? - Mau minum apa? 344 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 Akan jadi gelap. 345 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 Aku akan minum anggur merah. 346 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - Anggur merah. - Kedengarannya bagus. 347 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 Apa pasangan anggur merah? Wiski? 348 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 Itu lelucon. 349 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - Halo? - Halo. 350 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - Ini Colin. - Hai, Colin. 351 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 Kurasa aku mau mainkan Hamlet. 352 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 Baiklah. 353 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 Akan kusiapkan untukmu. 354 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 Baik. 355 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Sampai jumpa. 356 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 Sepertinya ketika ayahku dengarkan acara ini, 357 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 dia akan bangga padaku. 358 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 Aku harus berakting. 359 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 Tunggu, biar kuperbaiki rambutku. Baik. Itu lebih baik. 360 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 Tom sepertinya ada di film Rob Zombie. 361 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 Aku akan duduk di sini. 362 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 Kau mainkan Shakespeare, kau jujur. 363 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 Aku ingin mainkan Hamlet. 364 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 Salah satu acara favoritku acara memanggang. 365 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 Lalu kusadari bahwa Hamlet orang Denmark. 366 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 Aku suka pastrinya. 367 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - Dia orang Denmark. - Ya. 368 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 Jadi, dalam versi ini, 369 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 Ayah Hamlet, tentu saja, dibunuh oleh pamannya. 370 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 Ayahnya memiliki toko kue terbesar di seluruh dunia. 371 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 Aku sangat tertarik dengan ini. 372 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 Colin sedang melakukan pekerjaan mulia. 373 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 Hamlet telah membuat rencana ini 374 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 untuk mengekspos pamannya dan mungkin membunuhnya. 375 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - Akan ekspos dirinya ke pamannya? - Ya. 376 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 Suatu malam, dia memanggang. Dia menggulung bola kecilnya. 377 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 Dia katakan salah satu pidato paling terkenal yang pernah ada 378 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 dalam sejarah Shakespeare. 379 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 "Menjadi, atau tidak." 380 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - Tentang pendaratan di bulan? - Mendekati saja tidak. 381 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 Namun, ini tentang kelemahan manusia. 382 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 Pantas itu tak populer. 383 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 Tidak, ini acara yang populer. 384 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 Baik. Sepertinya agak terlalu rumit. 385 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 Kelemahan manusia. 386 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 Jadi, Hamlet sangat lelah 387 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 memikirkan bagaimana cara 388 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 membalas kematian ayahnya. 389 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 Dia mulai berbicara. 390 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 Menjadi... 391 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 atau tidak... 392 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - Sial! - Sialan. 393 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 Ya ampun! 394 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 Aku suka ketika orang menyakiti diri. 395 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 Sial! 396 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 Colin Mochrie, dia Beyoncé, 397 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 dan kita adalah lautan Michelle. 398 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 Aku suka Michelle Williams. 399 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 Astaga. 400 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 Maaf. 401 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 Dia harus pergi ke rumah sakit setelah ini. 402 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 Shakespeare, itu akan membunuhmu! 403 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 Colin adalah yang terbaik. 404 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 Yang terbaik. 405 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 Aku pasti melonggar, seperti yang kau lihat. 406 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - Kau menikmati anggurnya? - Tentu. 407 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - Ya, aku juga. - Ya. 408 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 Secara strategis, mulai minum mungkin suatu kesalahan. 409 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 Pasti. Kita memilih waktu yang salah. 410 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 Hai. 411 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 Jadi, aku membaca pikiranmu dan... 412 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 pesta dansa. 413 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 Baik. 414 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 Entah harus berkata apa. 415 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 Ini adalah komedi berkualitas. 416 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 Aku khawatir. 417 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 Ini sangat canggung. 418 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 Ini sangat tidak nyaman sekarang. 419 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 Aku suka bersama orang-orang kejam. 420 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 Kita sekarang komika di belakang klub. 421 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 Ya, kita. 422 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - Mau nyanyikan lagu rap? - Ya, rap. 423 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 Tom rapper yang bagus. 424 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - Ayo kita lakukan. - Ya! 425 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 Beri aku pena, jadi aku bisa menulis sajak baru, tren baru 426 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 Bunyikan alarm, akan kujatuhkan bom Memberikan kilas balik seperti Vietnam 427 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 Kau mau sajak sepertiku? 428 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 Harus tanda tangani kontrak tanda setuju 429 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 Kau kubuat tegang, tak pernah nongkrong, TG, nomor satu, keluar 430 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 Kembali dengan ledakan Ledakan di arus balik 431 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 Jackass Asli Rap di trek phat 432 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 Buat film seperti Jack Black 433 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 Naik pesawat Dengan hanya kaus kaki di ransel 434 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - Hei. - Baiklah. 435 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 Ya! 436 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 Colin 437 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 Mochrie 438 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 Aku ingin kau bersamaku 439 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 Dahulu melihatmu di Whose Line Is It Anyway? 440 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 Aku berharap kepada Tuhan bahwa kau gay 441 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 Keju panggang 442 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 Colin? 443 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 Aku suka keju panggangku di rotiku 444 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 Satu tarian lagi aku bisa mati 445 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 Karena kau tahu aku 64 446 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 Meskipun aku menari aku tak tahu nadanya 447 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 Aku menari naik turun kurasa aku hanya badut semua orang 448 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - Aku tak mengira dia akan melakukan ini. - Ya. Benar? 449 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Suka keju 450 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 Tolong berikan kepadaku 451 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 Maaf, apa Colin Mochrie baru saja jadi penyanyi rap andal? 452 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - Serius. - Benar. 453 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 Tak banyak pria Skotlandia-Kanada berusia 60-an yang bisa melakukan itu. 454 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 Aku tak mengira akan nyaman dengan rap gaya bebas. 455 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 Namun, di sanalah aku, berkomitmen penuh. 456 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 Ini sebenarnya bisa menjadi akhir dari karier yang kami rekam. 457 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 Kau tahu, masih tidak ada yang tertawa. 458 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - Namun, semuanya bergoyang. - Ya. 459 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 Semuanya senang. 460 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 Aku akan berbaring di wajahku selama tiga menit. 461 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 Itu tak akan berhasil. 462 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 Saatnya memeriksa Daftar Pembunuhan. 463 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 Andrew mendekati, tetapi belum menyingkirkan siapa pun. 464 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 Sama dengan Brandon, belum. 465 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 Colin telah menjadi pembunuh sadis, menyingkirkan Deb dan Jon. 466 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 Tom bahkan lebih mematikan, 467 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 mengeliminasi Mae, K. Trev, dan Dave. 468 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 Dan, tentu saja, Caroline. 469 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 Dia agak merusak dirinya sendiri. 470 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 Kita benar-benar memberikan yang terbaik. 471 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 Baik. 472 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 Mati-matian. 473 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 Kabar baiknya adalah, orang terakhir yang tertawa 474 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 bisa tercatat di sejarah 475 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 sebagai bajingan paling tidak humoris di Kanada. 476 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 Ya. Aku ingin tahu apa kau dapat plakat yang katakan itu. 477 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 Senang bisa dinominasikan. 478 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - Ya. - Ya. 479 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - Tom! - Bagus, Tom, melakukannya. 480 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 Apa penghargaan yang paling kau banggakan? 481 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 Pada tahun 2012, terpilih sebagai Komedian Lokal dan Aktor Lokal Terbaik. 482 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - Tahun aku berhenti mengejar komedi. - Luar biasa. 483 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 Apa pekerjaanmu? 484 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 Aku mengelola organisasi nirlaba. 485 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 Seluruh karier komediku adalah nirlaba. 486 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 Kau punya rumah. 487 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - Benar. - Kau punya anjing. 488 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - Punya legasi. - Punya anjing. 489 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 Aku punya kostum Sasquatch. Semuanya berjalan baik. 490 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 Itu sewaan atau milikmu? 491 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 Aku tidak tahu. 492 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 Entah bagaimana salah satu dari mereka akan tertawa. 493 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 Kita di sini sepanjang malam. Saatnya pergi ke DEFCON 1. 494 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 Waktu drastis butuh tindakan drastis. 495 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 Ya. Bagus. 496 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 Entahlah. 497 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 Apakah... Entahlah. 498 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 Baiklah. 499 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - Tak ada yang tertawa. - Tak ada satu pun. 500 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 Akhirnya, kita semakin dekat dengan akhir. 501 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 Kalian semua hebat, 502 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 tetapi dua dari kalian gagal mengeliminasi. 503 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 Pada tanda satu jam, 504 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 Yang tak bisa membuat orang tertawa, akan tereliminasi 505 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 dan bergabung denganku dan lainnya di pondok. 506 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 Semangat itu kini dalam diriku. 507 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 Aku harus berfokus. 508 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 Aku siap bertempur. 509 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 Ini babak playoff. Menang atau pulang. 510 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 Namun, keadaan ini tak menguntungkan bagiku, 511 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 dengan ketiganya di empat besar, 512 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 tamatlah aku 513 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 Semoga berhasil. 514 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}SELANJUTNYA 515 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}Dari Schitt's Creek! 516 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}Aku ingin menyelamati kalian sebagai dua komedian terakhir. 517 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}Di titik itu, aku sangat putus asa. 518 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}Aku hanya bayi kecil. 519 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}Aku jadi gila. 520 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}Jika kau bilang kulakukan ini di usia 50 tahun, 521 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}aku mungkin tenggelamkan diri. 522 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}Memang ini tempatku. Kuraih tempat ini. 523 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}Ada yang harus pergi. 524 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}Sebuah pertarungan... di Comedy Corral. 525 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-Remas bokongnya! - Remas bokongnya! 526 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}Tebas kepalanya. 527 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}Habisi dia! 528 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}Kau Yang Terakhir Tertawa! 529 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 530 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti