1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 चेतावनी। 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 इस एपिसोड में सदमाग्रस्त भूतों, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 विक्षिप्त माइम, शोर से भरे पेंगुइन सेक्स, 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 और एक मदमस्त यति के दृश्य हैं। 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 तैयार हो जाओ, लोगो। 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 दर्शक स्वविवेक बरतें। 7 00:00:20,676 --> 00:00:24,710 {\an8}एलओएल: लास्ट वन लाफ़िंग कनाडा 8 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 तुम मेरी कमज़ोरी जानते हो। 9 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - स्वादिष्ट चीज़। - स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच! 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - सैंडविच। - स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच! 11 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 जॉन न हँसने की पूरी कोशिश कर रहा है। 12 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - उसे पीला कार्ड मिल गया, है न? - उसे मिला है। 13 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 यह स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच है! 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 यह स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच है! 15 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 हो गया। 16 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 और दृश्य। 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 शाबाश, जॉन! 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 चेक, प्लीज़। 19 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 तुम सबसे अच्छा क्या खाना चाहोगे? 20 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 इसके बारे में इतना मत सोचो। तुम बेहद संघर्ष कर रहे हो। 21 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 हे भगवान। 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 मैंने दूसरे कमरे से हँसी की आवाज़ सुनी, तो मुझे अच्छा लगा 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}कि लोग जो पहले ही जल्दी हँसने के कारण निकल गए, हँस रहे थे। 24 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 पर जिन्हें मैं लक्ष्य कर रहा था, उन पर असर नहीं हुआ। 25 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 बहुत बढ़िया। उसने लगभग मुझे हँसा ही दिया। 26 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 लगभग काफ़ी नहीं है। 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 यह क्या है? 28 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 मैं फैन्टम ऑफ द स्टूडियो हूँ। 29 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}इस बिंदु पर पहले से ही स्थिति काफी बेतुकी थी, 30 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}और फिर फैन्टम ऑफ द स्टूडियो बाहर आता है। 31 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 जिस पर मैंने कहा, "ठीक है।" 32 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 मेरी नज़र तुममें से हरेक पर है। 33 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 तुम्हें काम करते देख रहा हूँ। खेलते हुए देख रहा हूँ। 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 यह शॉट... यह क्या है? 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 पता है यह मुझे किसकी याद दिलाता है? इंटरएक्टिव थियेटर। 36 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 मुझे यह पसंद है। 37 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 टॉम, 38 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 न हँसने वाला। 39 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 अब तक। 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 वे बार-बार कोशिश कर रहे हैं, 41 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 यहाँ इस आदमी को हँसाने में असमर्थ हैं। 42 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - और यहाँ पर, जॉन! - लगे रहो। 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 मैं वापस आऊँगा। और अधिक के लिए वापस आऊँगा। 44 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 रैप पार्टी में मिलते हैं। 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 हे भगवान। 46 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 जॉन? 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 लगातार अनिश्चित कि आगे क्या होगा। 48 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 क्या यह होगा... जो उसे हँसाएगा? 49 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 आपको प्रतिबद्धता की प्रशंसा करनी होगी, 50 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 पर मुझे समझ में नहीं आ रहा क्या चल रहा है। 51 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है, कुछ ऐसा जिससे तुम्हें चुनौती देना चाहूँगा। 52 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 क्या किसी को उसे बताना चाहिए कि उसके चेहरे पर कुछ है? 53 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 मैं कटु अनुभव का चक्र प्रस्तुत करता हूँ! 54 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 चक्र को एक बार घुमाओ। देखना चाहूँगा तुम्हारा कटु अनुभव क्या है। 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 उस कटु अनुभव को लो 56 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 और इन दर्शकों के लिए उस दर्द का प्रदर्शन करो। 57 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 ब्रैंडन, रंगभूमि में आ जाओ। ठीक है। 58 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 "पहली डेट पर पैंट में मल त्याग।" 59 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 जॉन, तुमने इसका अनुभव किया है। 60 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 अरे, हे भगवान, हाँ। 61 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 किसने नहीं किया है? 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 तीस सेकंड पहले पैंट में मल त्यागा। 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 मंच तुम्हारा है, इसका इस्तेमाल करो। 64 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 यह वाकई एक मज़ेदार डेट है। 65 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 कड़ी मेहनत करो! 66 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 मैं मल त्याग रहा हूँ। 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 कभी किसी ने ऐसे घोषणा नहीं की वह मल त्याग रहा है। 68 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - मल त्यागना रोक नहीं सकता। - क्यों कर रहे हो? बताओ! 69 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 डैड को मुझसे प्यार नहीं था। 70 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - और दृश्य। - यह बिलकुल मनहूस हॉलमार्क जैसा था। 71 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}मैंने काफी अच्छी अदायगी की। 72 00:04:11,710 --> 00:04:12,977 {\an8}ब्रैंडन एश-मोहम्मद 73 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}शायद नहीं की, पर मैंने कोशिश की, ठीक है? 74 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 देखते हैं अगर नया खेल इन लोगों को हँसा पाएगा। 75 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 हैलो? 76 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 सभी को घेरे में आने को कहो 77 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 और आप सब बारी-बारी से बोलेंगे, 78 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 पर सिर्फ़ सवालों में। 79 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 शायद यह अच्छी खबर है। 80 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 अगर कोई एक सवाल के अलावा कुछ बोलता है, 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 -वह बाहर हो जाएगा। - ठीक है। 82 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 ठीक है, सभी लोग। घेरे में आ जाओ। 83 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - ठीक है। - घेरे में आएँ? ठीक है। 84 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 हम एक गेम खेलेंगे जिसे तुमने एक इम्प्रोव शो में देखा होगा 85 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 जिसने मुझे प्रसिद्धि दी। 86 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 बेशक। मैं उसे नियम समझा रहा हूँ। 87 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - "तो यह तुम्हें करना है।" - हाँ। 88 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 "देखो, कॉलिन, बस सुनो।" 89 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - केवल सवालों में बात करोगे। - ठीक। 90 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 मैं शुरू करूँगा। 91 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 क्या तुमने लहरों का आकार देखा? 92 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 क्या तुमने सूरज देखा? 93 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 मैं मान लूँगा... 94 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 कि मैं जानूँगा सवाल कैसे पूछते हैं। 95 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 मुझे लगता है तुमने सवालों वाली बात को जाने दिया। 96 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - तुमने सवाल नहीं समझा। - किसी भी बिंदु पर यहाँ कोई सवाल नहीं था। 97 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 एक नए स्थान के बारे में क्या? 98 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 एक रॉकेट लॉन्च। 99 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 तो तुम सवाल का जवाब एक दूसरे सवाल से दोगे 100 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 और उस सवाल को अगले व्यक्ति तक पहुँचाओगे। 101 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 यह सब एक ही समय पर एक ही जगह में हो रहा है। 102 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 ए, क्या यह रॉकेट लॉन्च है? 103 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 हैरानी होगी अगर कोई मरेगा। 104 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 यह सच में सवाल नहीं है। 105 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - हाँ। - हे भगवान। 106 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 जाहिर है, मुझे नहीं पता कि सवाल क्या है। 107 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 क्या वह एक सवाल था? 108 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 नहीं, यह एक सवाल है। 109 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 "यह एक सवाल है" एक सवाल नहीं है। पर, "क्या वह एक सवाल था?" एक सवाल है? 110 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 मुझे नहीं पता सवाल क्या है। 111 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 जॉन ने गलती की। अब वह बाहर है। 112 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 ठीक है, मेरे पास सवाल है। 113 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - अभी भी रॉकेट लॉन्च? - एक रॉकेट लॉन्च। 114 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - ठीक। थोड़ा सा संशोधन। - ठीक है। 115 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 क्या यह एक रॉकेट लॉन्च है या तुम बस मुझे देखकर खुश हो? 116 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 मैं यहाँ हमेशा के लिए रहा हूँ। 117 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 क्या यह वाकई एक सवाल है? 118 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 यह एक बयान है। 119 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 देखते हैं अगर हम वास्तव में दो से ज़्यादा वाक्य बोल सकें। 120 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 ठीक। इस पर क्या विचार है? 121 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 अगला सवाल पहले सवाल से संबंधित होना चाहिए? 122 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 हाँ, उससे मदद मिलेगी। 123 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 यह सेकंड सिटी मास्टरक्लास है। 124 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - बिलकुल। - वह बिल की प्रस्तुति करेगा। 125 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 डॉक्टर, हम रोगी को बचा पाएँगे? 126 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 नर्स, तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है? 127 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है? 128 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 तुमने इस नर्स को क्यों लिया? 129 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - वह मुस्कराया! - वह मुस्कराया। 130 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 अरे, यार। 131 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 हँसी की चेतावनी! 132 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 कौन बाहर गया? 133 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 खैर, चलो पता करते हैं। 134 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 हैलो, सब लोग। 135 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 ठीक है। 136 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 वह कौन है? 137 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 चलो टीवी पर एक नज़र डालते हैं। 138 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 क्या मैं हूँ? 139 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 नर्स, तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है? 140 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 तात्कालिक रीप्ले 141 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है? 142 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 मुझे लगता है हँसना राहत की बात थी। 143 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 मैं बस पूरा ध्यान लगाए हुए था और 144 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}वहाँ थोड़ा कम सतर्क हो गया। 145 00:07:55,476 --> 00:07:56,810 {\an8}टॉम ग्रीन 146 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 पीला कार्ड! 147 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - आप इसे न रखें। - मैं इसे नहीं रखता। 148 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - मेरे अलावा कोई नहीं रखता। - ठीक। 149 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 मैं हर बार इस पर नहीं जाना चाहता। 150 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 हम यहाँ अंत तक अनिर्णय की स्थिति में हैं। 151 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 हे भगवान। 152 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 धत्। 153 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}कभी नहीं लगा था कि यह होगा, पर टॉम ग्रीन को पीला कार्ड मिल गया। 154 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}अब ब्रैंडन को छोड़कर हर कोई 155 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}पूरी विफलता और बेकद्री से एक हँसी दूर है। 156 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}कोई दबाव नहीं। 157 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 हाँ। 158 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - गॉर्डन लाइटफुट, है न? - धन्यवाद, बिलकुल। 159 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 यह मज़ेदार है। 160 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 यह "एडमंड फिट्सजेरल्ड" था, हाँ। 161 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 तो अगर हमें अभी फिल्म टाइटैनिक शुरू करनी है, 162 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 तो इसे अभी भी हिमशैल से टकराने में डेढ़ घंटा लगेगा। 163 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 और हम लोगों के मरना शुरू करने 164 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 और कूदने... से बहुत दूर हैं। 165 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 टाइटैनिक का पॉर्न संस्करण क्या है? 166 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 इसे टाइटैनिक कॉक कहते हैं। 167 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 यह थोड़ा... 168 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 यह उतना अच्छा नहीं है, पर कभी-कभी ऐसा होता है। 169 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - इसे जाएंट कॉक कहते हैं। - ठीक है। मेरा मतलब... 170 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 बाथरूम में जाता हूँ। अभी आता हूँ। 171 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 अरे, यार। 172 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 चौथा घंटा। 173 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 आपका दिमाग, इसमें थोड़े शॉर्ट सर्किट हैं। 174 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 आप सोचते हैं, "खैर, हम अब तक नहीं हँसें, तो हम ठीक हैं," 175 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 पर, नहीं, आप ठीक नहीं हैं। 176 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 जॉन, तुम ठीक हो, दोस्त? 177 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 तुम ठीक हो? 178 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 जैसे चारों ओर देखा, मुझे लगा, "ठीक, शायद जॉन को हरा सकता हूँ।" 179 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 और फिर मैंने सोचा, 180 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 "ए, यह शायद मज़ेदार होगा। 181 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 "पेंगुइन के सेक्स करने की आवाज़।" 182 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 मुझे इस पर गर्व नहीं है। 183 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 जॉन, तुम्हें अपनी पेंगुइन को सेक्स करते दिखाया? 184 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 हाँ, देखना चाहिए। 185 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 नहीं। 186 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - कल्पना करो वे ज़मीन पर करीब हैं। - हाँ। 187 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 जॉन ज़ोर से हँसने वाला है। 188 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 जॉन हँसने की कगार पर है। 189 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 शाबाश, कॉलिन, उसे हँसा दो। 190 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 और फिर मछली। 191 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 लानत है! 192 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - वह हँसा। - वह हँसी है! 193 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 वह हँसी है! 194 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 धत् तेरे की। 195 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 लोगों को लगता है मैं एक अच्छा आदमी हूँ, पर 196 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 मुझमें भयानक दुष्टता की कई परतें हैं। 197 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 मुझे शायद कुछ थेरेपी चाहिए। 198 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 हैलो, सब लोग। ठीक है। 199 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 इसमें बहुत समय नहीं लगा। तुम लोगों ने वाकई याद किया न? 200 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 मुझसे क्या छूट गया? 201 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 तो, सब लोग टीवी देखो। 202 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 जॉन, तुम्हें अपनी पेंगुइन को सेक्स करते दिखाया? 203 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 तात्कालिक रीप्ले 204 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 और फिर मछली। 205 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 लानत है! 206 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 कॉलिन मॉकरी, 207 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 मेरे नायकों में से एक, 208 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 मछली को निगलती हुई पेंगुइन की भूमिका में। 209 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 मैं क्या करता? 210 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 आधिकारिक तौर पर जॉन लेज़वा हार गए। लाल कार्ड मिला और बाहर। 211 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - आप बाहर हैं। - बाय, जॉन। 212 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - यह सम्मान की बात है। - यह बहुत बढ़िया रहा। 213 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 यह वाकई मुझे भावुक कर रहा है। 214 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 तो, धन्यवाद, कॉलिन। 215 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 यह मज़ेदार था। 216 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 ठीक है, तो? यह कैसा लगा? बाहर आकर खुश हो? 217 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 हे भगवान। यह बड़ा थकाने वाला है। 218 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 कॉलिन मॉकरी। 219 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 वह मुझे बुरी तरह पीटने के जैसा काम कर रहा था। 220 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 हमें नहीं पता तुम इतने लंबे समय तक कैसे रुके। 221 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 तुम्हारे ऐसे कई शानदार शॉट थे... 222 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 हम सच में हँस-हँस कर पागल हो रहे थे। 223 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 कॉलिन ने जॉन को गेम से बाहर किया, 224 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 और मैं, राहत में हूँ। 225 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 अब अंतिम चार को कड़ा मुक़ाबला करना है 226 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 उनकी 100,000 डॉलर चैरिटी के लिए। 227 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 चलो मुक़ाबला करते हैं, जान! 228 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 मैं जो कर रहा था उन सभी के लिए खेद है। 229 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 "मैं, जे बरुशेल, यकीन करता हूँ आर. केली मर्द है।" 230 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - कॉलिन, क्या मैं? - हाँ, मैं भूल गया, वह वहाँ था। 231 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 मस्ती के कई घंटे। 232 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 यह एक ही तरफ़ देखता है। इसका मतलब नहीं पता। 233 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 वह बहुत करीब था। 234 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}हैलो, सभी लोग। 235 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}मेरे दोस्त कहाँ हैं? 236 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 शायद टॉम अपना माइम प्रदर्शन किसी के लिए नहीं कर रहा। 237 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - माइम कुछ नहीं कहते। - तब वह एक जोकर है। 238 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 ठीक। माफ़ करना। 239 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}हैलो, सर। 240 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}हैलो, कॉलिन। 241 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}क्या आप अच्छे हैं? 242 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}हाँ, बेशक। और तुम? 243 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 तुमने पढ़ाई कहाँ की? 244 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 क्यूबेक। 245 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 सफ़ेद चेहरे के साथ टॉम दाढ़ी में। 246 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 यह ख़ासकर, सच कहता हूँ, भयावह है। 247 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 तुम किसी दल के सदस्य हो या एकल कलाकार हो? 248 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}दोनों थोड़ा-थोड़ा। 249 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 हाँ। 250 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 अनुवाद? 251 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(गालियाँ) 252 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 इसे देखकर फ्रेंच कनैडियन अत्यधिक शर्मिंदा हैं। 253 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 उसकी फ्रेंच काफी अच्छी है। 254 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 और तुम... 255 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}हैलो, एंड्रयू। 256 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}तुम कैसे हो, सर? 257 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}मेरा बैग देखो। 258 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}ठीक है। 259 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}मेरे बैग में तुम्हारे लिए एक छोटा सा चुटकुला है, एंड्रयू! 260 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}हाँ। 261 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}-ठीक है? - टॉम बहुत मज़ाकिया है। 262 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}देखो। 263 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 ठीक है। 264 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 मैंने कहा, "अरे, नहीं, यह अच्छा है। 265 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 "यह अच्छा है।" 266 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}मैं हूँ एक... 267 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}गिलहरी। 268 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}नहीं। एक गिलहरी। 269 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}गिलहरी, कॉलिन? 270 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}स्लेटी। 271 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}हैलो, कॉलिन। 272 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}मैं एक स्लेटी गिलहरी हूँ। 273 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}मैं हूँ एक... 274 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}गहरे पीले रंग का आदमी। 275 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}और मैं जाड़ों में नट्स खाती हूँ। 276 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}क्योंकि जाड़ों में बहुत ठंड होती है, एंड्रयू! 277 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}यहाँ बहुत ठंड है! 278 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}पर नट्स मेरा पेट भरते हैं! 279 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}मुझे जाड़ों के लिए खिलाओ, एंड्रयू! 280 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 टॉम माइम की तरह लग रहा था। 281 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}पर वह चिल्लाता रहा, जैसा माइम नहीं करते। 282 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}मुझे खिलाओ! 283 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}मुझे जाड़ों के लिए खिलाओ! 284 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 वहाँ कोई असली आइडिया नहीं है। 285 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 बस टॉम जुनून और प्रतिबद्धता दिखा रहा है। 286 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 और इसका विरोध करना मुश्किल है। 287 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 तुम्हारा माइम इतना ऊँचा बोलता है? 288 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}मैं माइम नहीं हूँ। 289 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}माफ़ करना। तुम एक जोकर हो? यह बस तुम... 290 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}माइम नहीं... 291 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(गालियाँ) 292 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}तुमने माइम जैसे कपड़े पहने हैं। 293 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 हाँ। 294 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 मेरा मतलब... 295 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 अगर यह आपको हँसा नहीं पाया। 296 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 बहुत अच्छा। प्रतिबद्धता। 297 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}हैलो, मछली। 298 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}हैलो, स्लेटी गिलहरी। 299 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 हाँ। यह टॉम ग्रीन है। 300 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 यह वह है। 301 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 तो यह हो रहा है? 302 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}हैलो, ब्रैंडन। 303 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}हैलो। 304 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}मैं एक तितली हूँ। 305 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}क्या चल रहा है? 306 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 मैंने टॉम को सफ़ेद चेहरे में देखा। 307 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 उसे नज़रअंदाज़ करना। 308 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 और मैं बहुत कोशिश कर रहा था। मैंने कहा, "ठीक, यह बहुत मज़ेदार है।" 309 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 बहुत मज़ेदार था। 310 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}तुम्हें थोड़ी फ्रेंच बोलनी आती है? 311 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}-इसका मतलब क्या है? - फ्रेंच बोलते हो? 312 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}तुम फ्रेंच बोलते हो? 313 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}फ्रेंच नहीं आती। 314 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}तुम फ्रेंच नहीं बोलते? 315 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}-फ्रेंच नहीं आती। - ठीक है। 316 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}बस, इतना ही। 317 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}मुझे नहीं लगता कि उनमें से कोई हँसेगा। 318 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}कोई बात नहीं। 319 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}बस मज़ाक का एक प्रयास। 320 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 लगता है हमने जोकर को दुखी कर दिया। 321 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 इससे काम नहीं बना। 322 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 क्या बकवास है? टॉम क्या कर रहा है? 323 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 मुझे लगा वे फ्रेंच कॉमेडी समझेंगे। तुम क्या करने वाले हो? 324 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 पता नहीं उसको मेकअप हटाने में कितना समय लगेगा। 325 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 हाँ। 326 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 गोरिल्ला सूट मिला। 327 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - भगवान, अंतत: । - हाँ। 328 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 टॉम हार नहीं मानेगा। 329 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 भगवान टॉम पर कृपा करें। 330 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 हर शिफ्ट में, वह गॉर्डी होवे है, यार। 331 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 असल में यह थोड़ा बिगफुट जैसा दिखता है। 332 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 हाँ। यह वास्तव में बिगफुट है, हाँ। 333 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 मैं 50 का हो रहा हूँ। अगर 16 की उम्र में पूछते 334 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 कि मैं 50वें जन्मदिन पर क्या करूँगा, तो शायद मैंने यह नहीं सोचा होता। 335 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 क्या सच में मैं अपने जीवन के साथ यह कर रहा हूँ? 336 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 मैं वाकई उम्मीद कर रहा था फ्रेंच प्रदर्शन हँसा देगा, 337 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 पर अब क्या करोगे? 338 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 मुझे नहीं पता। 339 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 ब्रैंडन, यह वैल्डॉर में प्रभावित करता है। 340 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 वैल्डॉर में? 341 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 यह बहुत बढ़िया है! 342 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 वैल्डॉर? 343 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 तो, शॉट्स का समय है या क्या? 344 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 मैं तुम्हारे साथ पीऊँगा। 345 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - तुम मेरे साथ पियोगे? - तुम्हें क्या चाहिए? 346 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 अँधेरा होने वाला है। 347 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 मैं रेड वाइन लूँगा। 348 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - एक रेड वाइन। - रेड वाइन, अच्छा है। 349 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 रेड वाइन संग क्या अच्छा है? व्हिस्की? 350 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 यह एक मज़ाक था। यह एक गैग था। 351 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - हैलो? - हैलो। 352 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - कॉलिन बोल रहा हूँ। - हैलो, कॉलिन। 353 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 शायद अब मैं हैमलेट करना चाहता हूँ। 354 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 ठीक है। 355 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 मैं आपके लिए व्यवस्था कर दूँगा। 356 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 ठीक है। 357 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 मिलते हैं। 358 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 मुझे लगता है जब डैड इस शो को देखेंगे, 359 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 उन्हें मुझ पर गर्व होगा। 360 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 मुझे कुछ अभिनय करना होगा। 361 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 एक सेकंड, मुझे अपने बाल ठीक करने दो। ठीक। यह बेहतर है। 362 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 ऐसा लग रहा है जैसे टॉम रॉब ज़ोम्बी फिल्म में है। 363 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 मैं यहाँ बैठूँगा। 364 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 शेक्सपियर कर रहे हो, झूठ नहीं बोल रहे थे। 365 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 मैं हेमलेट करना चाहूँगा। 366 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 और मेरे पसंदीदा शो में से एक बेकिंग शो है। 367 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 और फिर मैंने महसूस किया कि हैमलेट डेनिश है। 368 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 मुझे डेनिश पसंद है। 369 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - वह डेनिश है। - हाँ। 370 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 तो इस संस्करण में, 371 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 बेशक, हैमलेट के पिता को उसके चाचा ने मार डाला। 372 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 उसके पिता की दुनिया की सबसे बड़ी पेस्ट्री की दुकानें थीं। 373 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 मेरी इसमें अत्यधिक दिलचस्पी है। 374 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 कॉलिन वहाँ बहुत दिलचस्प काम कर रहा है। 375 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 हैमलेट ने अपने चाचा को बेनकाब 376 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 करने और शायद उसे मार देने के लिए यह योजना बनाई है। 377 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - चाचा के सामने खुद बेनकाब होगा? - हाँ। 378 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 तो, एक रात, वह बेक कर रहा है। अपनी गोलियों को घुमा रहा है। 379 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 और वह शेक्सपियर के इतिहास का अब तक का 380 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 सबसे प्रसिद्ध भाषण देता है। 381 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 "होना, या नहीं होना।" 382 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - चाँद पर उतरने के बारे में, है न? - उसके करीब भी नहीं। 383 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 पर यह मानवता की कमज़ोरी के बारे में है। 384 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 समझा यह कभी लोकप्रिय क्यों नहीं हुआ। 385 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 नहीं, यह एक लोकप्रिय शो है। 386 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 ठीक है। थोड़ा अधिक जटिल लगता है। 387 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 मानव कमज़ोरी। 388 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 तो, हैमलेट अपने पिता की 389 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 मौत के बदले के बारे में 390 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 सोचते हुए बहुत थक गया है। 391 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 वह बोलना शुरू करता है। 392 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 होना... 393 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 या नहीं... 394 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - धत्! - धत्त तेरे की। 395 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 अरे, यार! 396 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 पसंद है जब लोग खुद को चोट लगाते हैं। 397 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 धत्! 398 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 कॉलिन मॉकरी, वह बियोंसे हैं, 399 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 और हम सब मिशेल्स के समूह हैं। 400 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 वैसे, मुझे मिशेल्स विलियम्स पसंद हैं। 401 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 अरे, यार। 402 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 मुझे बेहद अफसोस है। 403 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 उसे इसके बाद हॉस्पिटल जाना होगा। 404 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 शेक्सपियर, यार, यह बहुत मुश्किल है! 405 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 कॉलिन दुनिया भर में सबसे प्रतिभाशाली है। 406 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 सबसे प्रतिभाशाली। 407 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 मैं पक्का कम सतर्क हो रहा हूँ, जैसा आप देख सकते हैं। 408 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - वाइन में मज़ा आ रहा है? - बिलकुल। 409 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - हाँ, मुझे भी। - हाँ। 410 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 रणनीतिक रूप से, शराब पीना शुरू करना शायद एक गलती थी। 411 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 बिलकुल। हमने शायद गलत समय चुन लिया। 412 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 हैलो। 413 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 तो मैंने आपका मन पढ़ लिया और... 414 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 डांस पार्टी। 415 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 ठीक है। 416 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 मुझे नहीं पता कि मैं क्या कहूँ। 417 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 यह बहुत उच्च कोटि कॉमेडी है, सब। 418 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 मैं चिंतित हूँ। 419 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 यह बहुत अजीब है। 420 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 यह अब बिलकुल असहज है। 421 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 मुझे इस लाउंज में रहना अच्छा लग रहा है। 422 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 अब बाकी प्रतियोगियों की आलोचना कर सकते हैं। 423 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 हम हैं, हाँ। 424 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - हम रैप करना शुरू करें? - हाँ, रैप। 425 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 टॉम बहुत अच्छा रैपर है। 426 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - चलो करते हैं। - हाँ! 427 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 मुझे दो पेन, जिससे मैं कर सकूँ शुरू लिखना नई राइम, करूँ नया ट्रेंड शुरू 428 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 अलार्म बजाओ, मैं गिरा रहा हूँ बम याद दिला रहा हूँ जैसे वियतनाम 429 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 तुम चाहते हो मेरे जैसी कविता? 430 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 करना होगा हस्ताक्षर आधिकारिक तौर पर 431 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 तुम्हें तनाव में डाला, तुमने टीजी, नंबर वन, को नहीं निकाला 432 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 मज़ेदार अनुभव के साथ लौटना बैकड्राफ्ट में एक धमाका 433 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 असली पागल उत्कृष्ट ट्रैक पर रैपिंग 434 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 बनाएँ फिल्म जैसे जैक ब्लैक 435 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 जहाज से कूदें साथ में बस मोजे वाला बैकपैक 436 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - ए। - ठीक है। 437 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 हाँ! 438 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 कॉलिन 439 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 मॉकरी 440 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 मैं चाहता हूँ तुम आओ साथ मेरे 441 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 देखा करते थे तुम्हें हूज़ लाइन इज़ इट एनीवे पर? 442 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 और मैं भगवान से करता कामना कि तुम होते समलिंगी 443 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 ग्रिल्ड चीज़ 444 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 कॉलिन? 445 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 मुझे पसंद है ब्रेड पर ग्रिल्ड चीज़ 446 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 एक और डांस शायद मैं होऊँ मृत 447 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 क्योंकि मैं हूँ 64 का 448 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 फिर भी नाचूँ मैं पता नहीं मुझे स्कोर 449 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 मैं नाचूँ ऊपर-नीचे शायद हूँ मैं सबका जोकर 450 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - मुझे लगा नहीं था कि वह यह करेगा। - हाँ। सही है? 451 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 पसंद करता हूँ चीज़ 452 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 मुझे दो, प्लीज़ 453 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 माफ़ करना, इस समय कॉलिन मॉकरी गज़ब ढा रहा है? 454 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - सच में। - वह कर रहा है। 455 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 अपने 60वें में कई स्कॉट-कॉमेडियन ऐसा प्रदर्शन नहीं कर पाएँगे। 456 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 मुझे लगा नहीं था कि मैं फ्रीस्टाइल रैपिंग में सहज रहूँगा। 457 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 और फिर भी, मैं पूर्णतया प्रतिबद्ध हूँ। 458 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 असल में यह हमारे करियर का अंत हो सकता था जो हम फिल्मा रहे हैं। 459 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 हालाँकि, अभी भी कोई नहीं हँस रहा। 460 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - पर सभी को मज़ा आ रहा था। - हाँ। 461 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 हरेक इसे महसूस कर रहा था। 462 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 मैं चेहरे के बल लगभग तीन मिनट के लिए लेटूँगा। 463 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 यह काम नहीं करेगा। 464 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 यह हमारी किल लिस्ट देखने का समय है। 465 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 एंड्रयू करीब आ गया है, पर उसने किसी को बाहर नहीं किया है। 466 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 अभी तक, ब्रैंडन के साथ भी वही। 467 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 कॉलिन निर्मम हत्यारा रहा है, जिसने डेब और जॉन को बाहर किया। 468 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 टॉम और भी घातक रहा है, 469 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 मे, के. ट्रेव और डेव को बाहर किया। 470 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 और, बेशक, कैरोलाइन। 471 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 उसने एक तरह से खुद को गेम से बाहर किया। 472 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 हम सब वाकई अपना सर्वश्रेष्ठ कर रहे हैं। 473 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 ठीक है। 474 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 पूरी कोशिश कर रहे हैं। 475 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 अच्छी खबर है, आखिर में हँसने वाला 476 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 इतिहास में कनाडा का सबसे 477 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 परिहासरहित इंसान बन जाएगा। 478 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 यह सच है। सोचता हूँ कोई तख्ती मिलेगी जिसमें यह लिखा हो। 479 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 नामांकित होना अच्छा है। 480 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - हाँ। - हाँ। 481 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - टॉम! - बहुत बढ़िया, टॉम, यह कर रहे हो। 482 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 अपने किस पुरस्कार पर सबसे अधिक गर्व है? 483 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 साल 2012, सर्वश्रेष्ठ स्थानीय कॉमेडियन व सर्वश्रेष्ठ स्थानीय एक्टर चुना गया। 484 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - उसी साल कॉमेडी के लिए अपनी नौकरी छोड़ी। - यह कमाल है। 485 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 नौकरी क्या थी? 486 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 एक गैर-लाभकारी संस्था चलाता था। 487 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 मेरा पूरा कॉमेडी करियर गैर-लाभकारी रहा है। 488 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 तुम्हारे पास घर है। 489 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - सच है। - कुत्ता है। 490 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - विरासत है। - मेरे पास कुत्ता है। 491 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 मेरे पास यति की पोशाक है। सब कुछ बढ़िया जा रहा है। 492 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 किराए की या तुम्हारी है? 493 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 मुझे नहीं पता। 494 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 मुझे नहीं पता कि उनमें से कोई कैसे हँसेगा। 495 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 इस दर पर, हम यहाँ सारी रात रहेंगे। डेफकॉन 1 का समय हो गया। 496 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 प्रबल समय प्रबल उपायों की माँग करता है। 497 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 हाँ। अच्छा है। 498 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 मुझे नहीं पता। 499 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 मैं सोचता हूँ... मुझे नहीं पता। 500 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 ठीक है। 501 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - ऐसा नहीं लगा कि कोई हँसा। - कोई नहीं हँसा। 502 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 अभियान का अंतिम चरण, हम अंत के करीब हैं। 503 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 आप सब बहुत बढ़िया रहे, 504 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 आपमें से दो निकालने की वजह होने में असफल रहे। 505 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 एक-घंटे के अंदर, 506 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 अगर आपमें से कोई किसी को हँसाता नहीं, तो आप गेम से बाहर हैं 507 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 और दूसरों व मेरे साथ लॉज में शामिल होंगे। 508 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 अब मुझे कुछ करना ही होगा। 509 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 मुझे फोकस करना है। 510 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 जंग के लिए तैयार हूँ। 511 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 यह प्लेऑफ है। जीतो या घर जाओ। 512 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 पर स्थिति मेरे खिलाफ है क्योंकि 513 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 अंतिम चार में उन तीन के साथ, 514 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 मैं तो गया। 515 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 शुभकामना। 516 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}आगे है 517 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}शिट्स क्रीक से! 518 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}सभी को हमारे फाइनल कॉमेडियन होने के लिए बधाई देती हूँ। 519 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}इस समय तक, मैं बहुत हताश हूँ। 520 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}मैं अभी छोटा बच्चा हूँ। 521 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}मैं पागल हो रहा हूँ। 522 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}अगर मुझसे कहा होता मैं यह 50 साल में कर रहा होऊँगा, 523 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}तो खुद को मार लिया होता। 524 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}मुझे यहाँ होना है। मैंने यह स्थान पाया है। 525 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}लोगों को निकलना होगा। 526 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}अंतिम मुक़ाबला। 527 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-उसे पकड़ो! -उसे पकड़ो! 528 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}उसका सर काट दो। 529 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}उसे खत्म कर दो! 530 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}आप लास्ट वन लाफ़िंग हैं! 531 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 532 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न