1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
चेतावनी।
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
इस एपिसोड में सदमाग्रस्त भूतों,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
विक्षिप्त माइम, शोर से भरे पेंगुइन सेक्स,
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
और एक मदमस्त यति के दृश्य हैं।
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
तैयार हो जाओ, लोगो।
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
दर्शक स्वविवेक बरतें।
7
00:00:20,676 --> 00:00:24,710
{\an8}एलओएल: लास्ट वन लाफ़िंग कनाडा
8
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
तुम मेरी कमज़ोरी जानते हो।
9
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- स्वादिष्ट चीज़।
- स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच!
10
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- सैंडविच।
- स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच!
11
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
जॉन न हँसने की पूरी कोशिश कर रहा है।
12
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- उसे पीला कार्ड मिल गया, है न?
- उसे मिला है।
13
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
यह स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच है!
14
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
यह स्वादिष्ट चीज़ सैंडविच है!
15
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
हो गया।
16
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
और दृश्य।
17
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
शाबाश, जॉन!
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
चेक, प्लीज़।
19
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
तुम सबसे अच्छा क्या खाना चाहोगे?
20
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
इसके बारे में इतना मत सोचो।
तुम बेहद संघर्ष कर रहे हो।
21
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
हे भगवान।
22
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
मैंने दूसरे कमरे से
हँसी की आवाज़ सुनी, तो मुझे अच्छा लगा
23
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}कि लोग जो पहले ही
जल्दी हँसने के कारण निकल गए, हँस रहे थे।
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
पर जिन्हें मैं लक्ष्य कर रहा था,
उन पर असर नहीं हुआ।
25
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
बहुत बढ़िया।
उसने लगभग मुझे हँसा ही दिया।
26
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
लगभग काफ़ी नहीं है।
27
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
यह क्या है?
28
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
मैं फैन्टम ऑफ द स्टूडियो हूँ।
29
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}इस बिंदु पर पहले से ही
स्थिति काफी बेतुकी थी,
30
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}और फिर फैन्टम ऑफ द स्टूडियो बाहर आता है।
31
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
जिस पर मैंने कहा, "ठीक है।"
32
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
मेरी नज़र तुममें से हरेक पर है।
33
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
तुम्हें काम करते देख रहा हूँ।
खेलते हुए देख रहा हूँ।
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
यह शॉट... यह क्या है?
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
पता है यह मुझे किसकी याद दिलाता है?
इंटरएक्टिव थियेटर।
36
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
मुझे यह पसंद है।
37
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
टॉम,
38
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
न हँसने वाला।
39
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
अब तक।
40
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
वे बार-बार कोशिश कर रहे हैं,
41
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
यहाँ इस आदमी को हँसाने में असमर्थ हैं।
42
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- और यहाँ पर, जॉन!
- लगे रहो।
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
मैं वापस आऊँगा। और अधिक के लिए वापस आऊँगा।
44
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
रैप पार्टी में मिलते हैं।
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
हे भगवान।
46
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
जॉन?
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
लगातार अनिश्चित कि आगे क्या होगा।
48
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
क्या यह होगा... जो उसे हँसाएगा?
49
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
आपको प्रतिबद्धता की प्रशंसा करनी होगी,
50
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
पर मुझे समझ में नहीं आ रहा क्या चल रहा है।
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है,
कुछ ऐसा जिससे तुम्हें चुनौती देना चाहूँगा।
52
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
क्या किसी को उसे बताना चाहिए
कि उसके चेहरे पर कुछ है?
53
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
मैं कटु अनुभव का चक्र प्रस्तुत करता हूँ!
54
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
चक्र को एक बार घुमाओ।
देखना चाहूँगा तुम्हारा कटु अनुभव क्या है।
55
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
उस कटु अनुभव को लो
56
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
और इन दर्शकों के लिए
उस दर्द का प्रदर्शन करो।
57
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
ब्रैंडन, रंगभूमि में आ जाओ।
ठीक है।
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
"पहली डेट पर पैंट में मल त्याग।"
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
जॉन, तुमने इसका अनुभव किया है।
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
अरे, हे भगवान, हाँ।
61
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
किसने नहीं किया है?
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
तीस सेकंड पहले पैंट में मल त्यागा।
63
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
मंच तुम्हारा है, इसका इस्तेमाल करो।
64
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
यह वाकई एक मज़ेदार डेट है।
65
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
कड़ी मेहनत करो!
66
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
मैं मल त्याग रहा हूँ।
67
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
कभी किसी ने ऐसे घोषणा नहीं की
वह मल त्याग रहा है।
68
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- मल त्यागना रोक नहीं सकता।
- क्यों कर रहे हो? बताओ!
69
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
डैड को मुझसे प्यार नहीं था।
70
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- और दृश्य।
- यह बिलकुल मनहूस हॉलमार्क जैसा था।
71
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}मैंने काफी अच्छी अदायगी की।
72
00:04:11,710 --> 00:04:12,977
{\an8}ब्रैंडन एश-मोहम्मद
73
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}शायद नहीं की, पर मैंने कोशिश की, ठीक है?
74
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
देखते हैं अगर नया खेल
इन लोगों को हँसा पाएगा।
75
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
हैलो?
76
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
सभी को घेरे में आने को कहो
77
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
और आप सब बारी-बारी से बोलेंगे,
78
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
पर सिर्फ़ सवालों में।
79
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
शायद यह अच्छी खबर है।
80
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
अगर कोई एक सवाल के अलावा कुछ बोलता है,
81
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
-वह बाहर हो जाएगा।
- ठीक है।
82
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
ठीक है, सभी लोग। घेरे में आ जाओ।
83
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- ठीक है।
- घेरे में आएँ? ठीक है।
84
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
हम एक गेम खेलेंगे
जिसे तुमने एक इम्प्रोव शो में देखा होगा
85
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
जिसने मुझे प्रसिद्धि दी।
86
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
बेशक। मैं उसे नियम समझा रहा हूँ।
87
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- "तो यह तुम्हें करना है।"
- हाँ।
88
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
"देखो, कॉलिन, बस सुनो।"
89
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- केवल सवालों में बात करोगे।
- ठीक।
90
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
मैं शुरू करूँगा।
91
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
क्या तुमने लहरों का आकार देखा?
92
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
क्या तुमने सूरज देखा?
93
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
मैं मान लूँगा...
94
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
कि मैं जानूँगा सवाल कैसे पूछते हैं।
95
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
मुझे लगता है
तुमने सवालों वाली बात को जाने दिया।
96
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- तुमने सवाल नहीं समझा।
- किसी भी बिंदु पर यहाँ कोई सवाल नहीं था।
97
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
एक नए स्थान के बारे में क्या?
98
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
एक रॉकेट लॉन्च।
99
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
तो तुम सवाल का जवाब एक दूसरे सवाल से दोगे
100
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
और उस सवाल को अगले व्यक्ति तक पहुँचाओगे।
101
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
यह सब एक ही समय पर
एक ही जगह में हो रहा है।
102
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
ए, क्या यह रॉकेट लॉन्च है?
103
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
हैरानी होगी अगर कोई मरेगा।
104
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
यह सच में सवाल नहीं है।
105
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- हाँ।
- हे भगवान।
106
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
जाहिर है, मुझे नहीं पता कि सवाल क्या है।
107
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
क्या वह एक सवाल था?
108
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
नहीं, यह एक सवाल है।
109
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
"यह एक सवाल है" एक सवाल नहीं है। पर,
"क्या वह एक सवाल था?" एक सवाल है?
110
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
मुझे नहीं पता सवाल क्या है।
111
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
जॉन ने गलती की। अब वह बाहर है।
112
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
ठीक है, मेरे पास सवाल है।
113
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- अभी भी रॉकेट लॉन्च?
- एक रॉकेट लॉन्च।
114
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- ठीक। थोड़ा सा संशोधन।
- ठीक है।
115
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
क्या यह एक रॉकेट लॉन्च है
या तुम बस मुझे देखकर खुश हो?
116
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
मैं यहाँ हमेशा के लिए रहा हूँ।
117
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
क्या यह वाकई एक सवाल है?
118
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
यह एक बयान है।
119
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
देखते हैं अगर हम
वास्तव में दो से ज़्यादा वाक्य बोल सकें।
120
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
ठीक। इस पर क्या विचार है?
121
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
अगला सवाल पहले सवाल से संबंधित होना चाहिए?
122
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
हाँ, उससे मदद मिलेगी।
123
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
यह सेकंड सिटी मास्टरक्लास है।
124
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- बिलकुल।
- वह बिल की प्रस्तुति करेगा।
125
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
डॉक्टर, हम रोगी को बचा पाएँगे?
126
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
नर्स, तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है?
127
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है?
128
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
तुमने इस नर्स को क्यों लिया?
129
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- वह मुस्कराया!
- वह मुस्कराया।
130
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
अरे, यार।
131
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
हँसी की चेतावनी!
132
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
कौन बाहर गया?
133
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
खैर, चलो पता करते हैं।
134
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
हैलो, सब लोग।
135
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
ठीक है।
136
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
वह कौन है?
137
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
चलो टीवी पर एक नज़र डालते हैं।
138
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
क्या मैं हूँ?
139
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
नर्स, तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है?
140
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
तात्कालिक रीप्ले
141
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
तुम्हारे पास एड्रेनलिन सीसी है?
142
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
मुझे लगता है हँसना राहत की बात थी।
143
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
मैं बस पूरा ध्यान लगाए हुए था और
144
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}वहाँ थोड़ा कम सतर्क हो गया।
145
00:07:55,476 --> 00:07:56,810
{\an8}टॉम ग्रीन
146
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
पीला कार्ड!
147
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- आप इसे न रखें।
- मैं इसे नहीं रखता।
148
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- मेरे अलावा कोई नहीं रखता।
- ठीक।
149
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
मैं हर बार इस पर नहीं जाना चाहता।
150
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
हम यहाँ अंत तक अनिर्णय की स्थिति में हैं।
151
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
हे भगवान।
152
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
धत्।
153
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}कभी नहीं लगा था कि यह होगा,
पर टॉम ग्रीन को पीला कार्ड मिल गया।
154
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}अब ब्रैंडन को छोड़कर हर कोई
155
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}पूरी विफलता और बेकद्री से एक हँसी दूर है।
156
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}कोई दबाव नहीं।
157
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
हाँ।
158
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- गॉर्डन लाइटफुट, है न?
- धन्यवाद, बिलकुल।
159
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
यह मज़ेदार है।
160
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
यह "एडमंड फिट्सजेरल्ड" था, हाँ।
161
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
तो अगर हमें
अभी फिल्म टाइटैनिक शुरू करनी है,
162
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
तो इसे अभी भी
हिमशैल से टकराने में डेढ़ घंटा लगेगा।
163
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
और हम लोगों के मरना शुरू करने
164
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
और कूदने... से बहुत दूर हैं।
165
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
टाइटैनिक का पॉर्न संस्करण क्या है?
166
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
इसे टाइटैनिक कॉक कहते हैं।
167
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
यह थोड़ा...
168
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
यह उतना अच्छा नहीं है,
पर कभी-कभी ऐसा होता है।
169
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- इसे जाएंट कॉक कहते हैं।
- ठीक है। मेरा मतलब...
170
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
बाथरूम में जाता हूँ। अभी आता हूँ।
171
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
अरे, यार।
172
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
चौथा घंटा।
173
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
आपका दिमाग, इसमें थोड़े शॉर्ट सर्किट हैं।
174
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
आप सोचते हैं, "खैर, हम अब तक नहीं हँसें,
तो हम ठीक हैं,"
175
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
पर, नहीं, आप ठीक नहीं हैं।
176
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
जॉन, तुम ठीक हो, दोस्त?
177
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
तुम ठीक हो?
178
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
जैसे चारों ओर देखा, मुझे लगा,
"ठीक, शायद जॉन को हरा सकता हूँ।"
179
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
और फिर मैंने सोचा,
180
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
"ए, यह शायद मज़ेदार होगा।
181
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
"पेंगुइन के सेक्स करने की आवाज़।"
182
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
मुझे इस पर गर्व नहीं है।
183
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
जॉन, तुम्हें अपनी पेंगुइन को
सेक्स करते दिखाया?
184
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
हाँ, देखना चाहिए।
185
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
नहीं।
186
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- कल्पना करो वे ज़मीन पर करीब हैं।
- हाँ।
187
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
जॉन ज़ोर से हँसने वाला है।
188
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
जॉन हँसने की कगार पर है।
189
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
शाबाश, कॉलिन, उसे हँसा दो।
190
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
और फिर मछली।
191
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
लानत है!
192
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- वह हँसा।
- वह हँसी है!
193
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
वह हँसी है!
194
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
धत् तेरे की।
195
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
लोगों को लगता है मैं एक अच्छा आदमी हूँ, पर
196
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
मुझमें भयानक दुष्टता की कई परतें हैं।
197
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
मुझे शायद कुछ थेरेपी चाहिए।
198
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
हैलो, सब लोग। ठीक है।
199
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
इसमें बहुत समय नहीं लगा।
तुम लोगों ने वाकई याद किया न?
200
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
मुझसे क्या छूट गया?
201
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
तो, सब लोग टीवी देखो।
202
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
जॉन, तुम्हें अपनी पेंगुइन को
सेक्स करते दिखाया?
203
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
तात्कालिक रीप्ले
204
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
और फिर मछली।
205
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
लानत है!
206
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
कॉलिन मॉकरी,
207
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
मेरे नायकों में से एक,
208
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
मछली को निगलती हुई पेंगुइन की भूमिका में।
209
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
मैं क्या करता?
210
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
आधिकारिक तौर पर जॉन लेज़वा हार गए।
लाल कार्ड मिला और बाहर।
211
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- आप बाहर हैं।
- बाय, जॉन।
212
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- यह सम्मान की बात है।
- यह बहुत बढ़िया रहा।
213
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
यह वाकई मुझे भावुक कर रहा है।
214
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
तो, धन्यवाद, कॉलिन।
215
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
यह मज़ेदार था।
216
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
ठीक है, तो? यह कैसा लगा? बाहर आकर खुश हो?
217
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
हे भगवान। यह बड़ा थकाने वाला है।
218
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
कॉलिन मॉकरी।
219
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
वह मुझे बुरी तरह
पीटने के जैसा काम कर रहा था।
220
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
हमें नहीं पता
तुम इतने लंबे समय तक कैसे रुके।
221
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
तुम्हारे ऐसे कई शानदार शॉट थे...
222
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
हम सच में हँस-हँस कर पागल हो रहे थे।
223
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
कॉलिन ने जॉन को गेम से बाहर किया,
224
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
और मैं, राहत में हूँ।
225
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
अब अंतिम चार को कड़ा मुक़ाबला करना है
226
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
उनकी 100,000 डॉलर चैरिटी के लिए।
227
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
चलो मुक़ाबला करते हैं, जान!
228
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
मैं जो कर रहा था उन सभी के लिए खेद है।
229
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
"मैं, जे बरुशेल, यकीन करता हूँ
आर. केली मर्द है।"
230
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- कॉलिन, क्या मैं?
- हाँ, मैं भूल गया, वह वहाँ था।
231
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
मस्ती के कई घंटे।
232
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
यह एक ही तरफ़ देखता है।
इसका मतलब नहीं पता।
233
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
वह बहुत करीब था।
234
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}हैलो, सभी लोग।
235
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}मेरे दोस्त कहाँ हैं?
236
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
शायद टॉम अपना माइम प्रदर्शन
किसी के लिए नहीं कर रहा।
237
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- माइम कुछ नहीं कहते।
- तब वह एक जोकर है।
238
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
ठीक। माफ़ करना।
239
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}हैलो, सर।
240
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}हैलो, कॉलिन।
241
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}क्या आप अच्छे हैं?
242
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}हाँ, बेशक। और तुम?
243
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
तुमने पढ़ाई कहाँ की?
244
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
क्यूबेक।
245
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
सफ़ेद चेहरे के साथ टॉम दाढ़ी में।
246
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
यह ख़ासकर, सच कहता हूँ, भयावह है।
247
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
तुम किसी दल के सदस्य हो या एकल कलाकार हो?
248
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}दोनों थोड़ा-थोड़ा।
249
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
हाँ।
250
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
अनुवाद?
251
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(गालियाँ)
252
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
इसे देखकर फ्रेंच कनैडियन
अत्यधिक शर्मिंदा हैं।
253
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
उसकी फ्रेंच काफी अच्छी है।
254
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
और तुम...
255
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}हैलो, एंड्रयू।
256
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}तुम कैसे हो, सर?
257
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}मेरा बैग देखो।
258
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}ठीक है।
259
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}मेरे बैग में तुम्हारे लिए
एक छोटा सा चुटकुला है, एंड्रयू!
260
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}हाँ।
261
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}-ठीक है?
- टॉम बहुत मज़ाकिया है।
262
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}देखो।
263
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
ठीक है।
264
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
मैंने कहा, "अरे, नहीं, यह अच्छा है।
265
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
"यह अच्छा है।"
266
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}मैं हूँ एक...
267
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}गिलहरी।
268
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}नहीं। एक गिलहरी।
269
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}गिलहरी, कॉलिन?
270
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}स्लेटी।
271
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}हैलो, कॉलिन।
272
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}मैं एक स्लेटी गिलहरी हूँ।
273
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}मैं हूँ एक...
274
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}गहरे पीले रंग का आदमी।
275
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}और मैं जाड़ों में नट्स खाती हूँ।
276
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}क्योंकि जाड़ों में
बहुत ठंड होती है, एंड्रयू!
277
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}यहाँ बहुत ठंड है!
278
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}पर नट्स मेरा पेट भरते हैं!
279
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}मुझे जाड़ों के लिए खिलाओ, एंड्रयू!
280
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
टॉम माइम की तरह लग रहा था।
281
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}पर वह चिल्लाता रहा, जैसा माइम नहीं करते।
282
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}मुझे खिलाओ!
283
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}मुझे जाड़ों के लिए खिलाओ!
284
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
वहाँ कोई असली आइडिया नहीं है।
285
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
बस टॉम जुनून और प्रतिबद्धता दिखा रहा है।
286
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
और इसका विरोध करना मुश्किल है।
287
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
तुम्हारा माइम इतना ऊँचा बोलता है?
288
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}मैं माइम नहीं हूँ।
289
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}माफ़ करना। तुम एक जोकर हो? यह बस तुम...
290
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}माइम नहीं...
291
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(गालियाँ)
292
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}तुमने माइम जैसे कपड़े पहने हैं।
293
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
हाँ।
294
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
मेरा मतलब...
295
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
अगर यह आपको हँसा नहीं पाया।
296
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
बहुत अच्छा। प्रतिबद्धता।
297
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}हैलो, मछली।
298
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}हैलो, स्लेटी गिलहरी।
299
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
हाँ। यह टॉम ग्रीन है।
300
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
यह वह है।
301
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
तो यह हो रहा है?
302
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}हैलो, ब्रैंडन।
303
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}हैलो।
304
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}मैं एक तितली हूँ।
305
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}क्या चल रहा है?
306
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
मैंने टॉम को सफ़ेद चेहरे में देखा।
307
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
उसे नज़रअंदाज़ करना।
308
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
और मैं बहुत कोशिश कर रहा था।
मैंने कहा, "ठीक, यह बहुत मज़ेदार है।"
309
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
बहुत मज़ेदार था।
310
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}तुम्हें थोड़ी फ्रेंच बोलनी आती है?
311
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}-इसका मतलब क्या है?
- फ्रेंच बोलते हो?
312
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}तुम फ्रेंच बोलते हो?
313
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}फ्रेंच नहीं आती।
314
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}तुम फ्रेंच नहीं बोलते?
315
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}-फ्रेंच नहीं आती।
- ठीक है।
316
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}बस, इतना ही।
317
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}मुझे नहीं लगता कि उनमें से कोई हँसेगा।
318
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}कोई बात नहीं।
319
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}बस मज़ाक का एक प्रयास।
320
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
लगता है हमने जोकर को दुखी कर दिया।
321
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
इससे काम नहीं बना।
322
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
क्या बकवास है? टॉम क्या कर रहा है?
323
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
मुझे लगा वे फ्रेंच कॉमेडी समझेंगे।
तुम क्या करने वाले हो?
324
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
पता नहीं उसको मेकअप
हटाने में कितना समय लगेगा।
325
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
हाँ।
326
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
गोरिल्ला सूट मिला।
327
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- भगवान, अंतत: ।
- हाँ।
328
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
टॉम हार नहीं मानेगा।
329
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
भगवान टॉम पर कृपा करें।
330
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
हर शिफ्ट में, वह गॉर्डी होवे है, यार।
331
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
असल में यह थोड़ा बिगफुट जैसा दिखता है।
332
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
हाँ। यह वास्तव में बिगफुट है, हाँ।
333
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
मैं 50 का हो रहा हूँ।
अगर 16 की उम्र में पूछते
334
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
कि मैं 50वें जन्मदिन पर क्या करूँगा,
तो शायद मैंने यह नहीं सोचा होता।
335
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
क्या सच में मैं अपने जीवन के साथ
यह कर रहा हूँ?
336
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
मैं वाकई उम्मीद कर रहा था
फ्रेंच प्रदर्शन हँसा देगा,
337
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
पर अब क्या करोगे?
338
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
मुझे नहीं पता।
339
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
ब्रैंडन, यह वैल्डॉर में प्रभावित करता है।
340
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
वैल्डॉर में?
341
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
यह बहुत बढ़िया है!
342
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
वैल्डॉर?
343
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
तो, शॉट्स का समय है या क्या?
344
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
मैं तुम्हारे साथ पीऊँगा।
345
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- तुम मेरे साथ पियोगे?
- तुम्हें क्या चाहिए?
346
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
अँधेरा होने वाला है।
347
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
मैं रेड वाइन लूँगा।
348
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- एक रेड वाइन।
- रेड वाइन, अच्छा है।
349
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
रेड वाइन संग क्या अच्छा है? व्हिस्की?
350
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
यह एक मज़ाक था। यह एक गैग था।
351
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- हैलो?
- हैलो।
352
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- कॉलिन बोल रहा हूँ।
- हैलो, कॉलिन।
353
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
शायद अब मैं हैमलेट करना चाहता हूँ।
354
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
ठीक है।
355
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
मैं आपके लिए व्यवस्था कर दूँगा।
356
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
ठीक है।
357
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
मिलते हैं।
358
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
मुझे लगता है जब डैड इस शो को देखेंगे,
359
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
उन्हें मुझ पर गर्व होगा।
360
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
मुझे कुछ अभिनय करना होगा।
361
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
एक सेकंड, मुझे अपने बाल ठीक करने दो।
ठीक। यह बेहतर है।
362
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
ऐसा लग रहा है
जैसे टॉम रॉब ज़ोम्बी फिल्म में है।
363
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
मैं यहाँ बैठूँगा।
364
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
शेक्सपियर कर रहे हो, झूठ नहीं बोल रहे थे।
365
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
मैं हेमलेट करना चाहूँगा।
366
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
और मेरे पसंदीदा शो में से एक बेकिंग शो है।
367
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
और फिर मैंने महसूस किया
कि हैमलेट डेनिश है।
368
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
मुझे डेनिश पसंद है।
369
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- वह डेनिश है।
- हाँ।
370
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
तो इस संस्करण में,
371
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
बेशक, हैमलेट के पिता को
उसके चाचा ने मार डाला।
372
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
उसके पिता की दुनिया की
सबसे बड़ी पेस्ट्री की दुकानें थीं।
373
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
मेरी इसमें अत्यधिक दिलचस्पी है।
374
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
कॉलिन वहाँ बहुत दिलचस्प काम कर रहा है।
375
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
हैमलेट ने अपने चाचा को बेनकाब
376
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
करने और शायद उसे मार देने के लिए
यह योजना बनाई है।
377
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- चाचा के सामने खुद बेनकाब होगा?
- हाँ।
378
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
तो, एक रात, वह बेक कर रहा है।
अपनी गोलियों को घुमा रहा है।
379
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
और वह शेक्सपियर के इतिहास का अब तक का
380
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
सबसे प्रसिद्ध भाषण देता है।
381
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
"होना, या नहीं होना।"
382
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- चाँद पर उतरने के बारे में, है न?
- उसके करीब भी नहीं।
383
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
पर यह मानवता की कमज़ोरी के बारे में है।
384
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
समझा यह कभी लोकप्रिय क्यों नहीं हुआ।
385
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
नहीं, यह एक लोकप्रिय शो है।
386
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
ठीक है। थोड़ा अधिक जटिल लगता है।
387
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
मानव कमज़ोरी।
388
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
तो, हैमलेट अपने पिता की
389
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
मौत के बदले के बारे में
390
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
सोचते हुए बहुत थक गया है।
391
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
वह बोलना शुरू करता है।
392
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
होना...
393
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
या नहीं...
394
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- धत्!
- धत्त तेरे की।
395
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
अरे, यार!
396
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
पसंद है जब लोग खुद को चोट लगाते हैं।
397
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
धत्!
398
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
कॉलिन मॉकरी, वह बियोंसे हैं,
399
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
और हम सब मिशेल्स के समूह हैं।
400
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
वैसे, मुझे मिशेल्स विलियम्स पसंद हैं।
401
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
अरे, यार।
402
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
मुझे बेहद अफसोस है।
403
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
उसे इसके बाद हॉस्पिटल जाना होगा।
404
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
शेक्सपियर, यार, यह बहुत मुश्किल है!
405
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
कॉलिन दुनिया भर में सबसे प्रतिभाशाली है।
406
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
सबसे प्रतिभाशाली।
407
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
मैं पक्का कम सतर्क हो रहा हूँ,
जैसा आप देख सकते हैं।
408
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- वाइन में मज़ा आ रहा है?
- बिलकुल।
409
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- हाँ, मुझे भी।
- हाँ।
410
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
रणनीतिक रूप से,
शराब पीना शुरू करना शायद एक गलती थी।
411
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
बिलकुल। हमने शायद गलत समय चुन लिया।
412
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
हैलो।
413
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
तो मैंने आपका मन पढ़ लिया और...
414
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
डांस पार्टी।
415
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
ठीक है।
416
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
मुझे नहीं पता कि मैं क्या कहूँ।
417
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
यह बहुत उच्च कोटि कॉमेडी है, सब।
418
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
मैं चिंतित हूँ।
419
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
यह बहुत अजीब है।
420
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
यह अब बिलकुल असहज है।
421
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
मुझे इस लाउंज में रहना अच्छा लग रहा है।
422
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
अब बाकी प्रतियोगियों की
आलोचना कर सकते हैं।
423
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
हम हैं, हाँ।
424
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- हम रैप करना शुरू करें?
- हाँ, रैप।
425
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
टॉम बहुत अच्छा रैपर है।
426
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- चलो करते हैं।
- हाँ!
427
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
मुझे दो पेन, जिससे मैं कर सकूँ शुरू
लिखना नई राइम, करूँ नया ट्रेंड शुरू
428
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
अलार्म बजाओ, मैं गिरा रहा हूँ बम
याद दिला रहा हूँ जैसे वियतनाम
429
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
तुम चाहते हो मेरे जैसी कविता?
430
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
करना होगा हस्ताक्षर आधिकारिक तौर पर
431
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
तुम्हें तनाव में डाला,
तुमने टीजी, नंबर वन, को नहीं निकाला
432
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
मज़ेदार अनुभव के साथ लौटना
बैकड्राफ्ट में एक धमाका
433
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
असली पागल
उत्कृष्ट ट्रैक पर रैपिंग
434
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
बनाएँ फिल्म जैसे जैक ब्लैक
435
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
जहाज से कूदें
साथ में बस मोजे वाला बैकपैक
436
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- ए।
- ठीक है।
437
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
हाँ!
438
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
कॉलिन
439
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
मॉकरी
440
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
मैं चाहता हूँ तुम आओ साथ मेरे
441
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
देखा करते थे तुम्हें
हूज़ लाइन इज़ इट एनीवे पर?
442
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
और मैं भगवान से करता कामना
कि तुम होते समलिंगी
443
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
ग्रिल्ड चीज़
444
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
कॉलिन?
445
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
मुझे पसंद है ब्रेड पर ग्रिल्ड चीज़
446
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
एक और डांस शायद मैं होऊँ मृत
447
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
क्योंकि मैं हूँ 64 का
448
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
फिर भी नाचूँ मैं
पता नहीं मुझे स्कोर
449
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
मैं नाचूँ ऊपर-नीचे
शायद हूँ मैं सबका जोकर
450
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- मुझे लगा नहीं था कि वह यह करेगा।
- हाँ। सही है?
451
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
पसंद करता हूँ चीज़
452
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
मुझे दो, प्लीज़
453
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
माफ़ करना, इस समय
कॉलिन मॉकरी गज़ब ढा रहा है?
454
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- सच में।
- वह कर रहा है।
455
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
अपने 60वें में कई स्कॉट-कॉमेडियन
ऐसा प्रदर्शन नहीं कर पाएँगे।
456
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
मुझे लगा नहीं था
कि मैं फ्रीस्टाइल रैपिंग में सहज रहूँगा।
457
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
और फिर भी, मैं पूर्णतया प्रतिबद्ध हूँ।
458
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
असल में यह हमारे करियर का
अंत हो सकता था जो हम फिल्मा रहे हैं।
459
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
हालाँकि, अभी भी कोई नहीं हँस रहा।
460
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- पर सभी को मज़ा आ रहा था।
- हाँ।
461
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
हरेक इसे महसूस कर रहा था।
462
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
मैं चेहरे के बल
लगभग तीन मिनट के लिए लेटूँगा।
463
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
यह काम नहीं करेगा।
464
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
यह हमारी किल लिस्ट देखने का समय है।
465
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
एंड्रयू करीब आ गया है,
पर उसने किसी को बाहर नहीं किया है।
466
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
अभी तक, ब्रैंडन के साथ भी वही।
467
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
कॉलिन निर्मम हत्यारा रहा है,
जिसने डेब और जॉन को बाहर किया।
468
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
टॉम और भी घातक रहा है,
469
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
मे, के. ट्रेव और डेव को बाहर किया।
470
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
और, बेशक, कैरोलाइन।
471
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
उसने एक तरह से खुद को गेम से बाहर किया।
472
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
हम सब वाकई अपना सर्वश्रेष्ठ कर रहे हैं।
473
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
ठीक है।
474
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
पूरी कोशिश कर रहे हैं।
475
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
अच्छी खबर है, आखिर में हँसने वाला
476
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
इतिहास में कनाडा का सबसे
477
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
परिहासरहित इंसान बन जाएगा।
478
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
यह सच है। सोचता हूँ
कोई तख्ती मिलेगी जिसमें यह लिखा हो।
479
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
नामांकित होना अच्छा है।
480
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- हाँ।
- हाँ।
481
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- टॉम!
- बहुत बढ़िया, टॉम, यह कर रहे हो।
482
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
अपने किस पुरस्कार पर सबसे अधिक गर्व है?
483
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
साल 2012, सर्वश्रेष्ठ स्थानीय कॉमेडियन
व सर्वश्रेष्ठ स्थानीय एक्टर चुना गया।
484
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- उसी साल कॉमेडी के लिए अपनी नौकरी छोड़ी।
- यह कमाल है।
485
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
नौकरी क्या थी?
486
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
एक गैर-लाभकारी संस्था चलाता था।
487
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
मेरा पूरा कॉमेडी करियर गैर-लाभकारी रहा है।
488
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
तुम्हारे पास घर है।
489
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- सच है।
- कुत्ता है।
490
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- विरासत है।
- मेरे पास कुत्ता है।
491
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
मेरे पास यति की पोशाक है।
सब कुछ बढ़िया जा रहा है।
492
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
किराए की या तुम्हारी है?
493
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
मुझे नहीं पता।
494
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
मुझे नहीं पता कि उनमें से कोई कैसे हँसेगा।
495
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
इस दर पर, हम यहाँ सारी रात रहेंगे।
डेफकॉन 1 का समय हो गया।
496
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
प्रबल समय प्रबल उपायों की माँग करता है।
497
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
हाँ। अच्छा है।
498
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
मुझे नहीं पता।
499
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
मैं सोचता हूँ... मुझे नहीं पता।
500
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
ठीक है।
501
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- ऐसा नहीं लगा कि कोई हँसा।
- कोई नहीं हँसा।
502
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
अभियान का अंतिम चरण, हम अंत के करीब हैं।
503
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
आप सब बहुत बढ़िया रहे,
504
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
आपमें से दो
निकालने की वजह होने में असफल रहे।
505
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
एक-घंटे के अंदर,
506
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
अगर आपमें से कोई किसी को हँसाता नहीं,
तो आप गेम से बाहर हैं
507
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
और दूसरों व मेरे साथ लॉज में शामिल होंगे।
508
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
अब मुझे कुछ करना ही होगा।
509
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
मुझे फोकस करना है।
510
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
जंग के लिए तैयार हूँ।
511
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
यह प्लेऑफ है। जीतो या घर जाओ।
512
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
पर स्थिति मेरे खिलाफ है क्योंकि
513
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
अंतिम चार में उन तीन के साथ,
514
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
मैं तो गया।
515
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
शुभकामना।
516
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}आगे है
517
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}शिट्स क्रीक से!
518
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}सभी को हमारे
फाइनल कॉमेडियन होने के लिए बधाई देती हूँ।
519
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}इस समय तक, मैं बहुत हताश हूँ।
520
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}मैं अभी छोटा बच्चा हूँ।
521
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}मैं पागल हो रहा हूँ।
522
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}अगर मुझसे कहा होता
मैं यह 50 साल में कर रहा होऊँगा,
523
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}तो खुद को मार लिया होता।
524
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}मुझे यहाँ होना है।
मैंने यह स्थान पाया है।
525
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}लोगों को निकलना होगा।
526
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}अंतिम मुक़ाबला।
527
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-उसे पकड़ो!
-उसे पकड़ो!
528
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}उसका सर काट दो।
529
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}उसे खत्म कर दो!
530
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}आप लास्ट वन लाफ़िंग हैं!
531
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला
532
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न