1
00:00:05,576 --> 00:00:06,410
Varoitus.
2
00:00:06,476 --> 00:00:10,143
Seuraavassa jaksossa on mukana
traumatisoituneita kummituksia,
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,877
päätöntä mimiikkaa,
äänekästä pingviiniseksiä
4
00:00:12,943 --> 00:00:14,743
ja päihtynyt Isojalka.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,843
Pitäkää kiinni.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,476
Katsokaa omalla vastuulla.
7
00:00:20,676 --> 00:00:24,710
{\an8}LOL: KANADA
8
00:00:25,710 --> 00:00:29,276
Tiedätte ehkä haarniskani heikkouden,
Akilleen kantapääni.
9
00:00:29,343 --> 00:00:31,943
- Herkullinen juusto.
- Herkullinen juustoleipä!
10
00:00:32,010 --> 00:00:34,309
- Leipiä.
- Herkullisia juustoleipiä!
11
00:00:34,376 --> 00:00:36,710
Jon taistelee elämästään.
12
00:00:36,777 --> 00:00:39,576
- Hänellä on jo keltainen kortti?
- Kyllä.
13
00:00:39,643 --> 00:00:41,943
Se on herkullinen juustoleipä!
14
00:00:42,010 --> 00:00:44,343
Se on herkullinen juustoleipä!
15
00:00:46,076 --> 00:00:47,076
Valmista.
16
00:00:47,143 --> 00:00:48,309
Ja loppu.
17
00:00:48,376 --> 00:00:50,910
Mainiota, Jon!
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,376
Lasku, kiitos.
19
00:00:56,810 --> 00:00:59,343
Mikä olisi paras ateria tuon kanssa?
20
00:01:00,010 --> 00:01:03,309
Älä mieti liikaa. Otteesi on kirpoamassa.
21
00:01:03,376 --> 00:01:04,843
Voi luoja.
22
00:01:08,610 --> 00:01:12,743
Kuulin naurua toisesta huoneesta,
joten tuntui hyvältä,
23
00:01:12,810 --> 00:01:16,777
{\an8}että jo helpoilla nauruilla pudonneet
kilpailijat nauroivat.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,209
Mutta he, joihin tähtäsin,
heihin se ei toiminut.
25
00:01:21,843 --> 00:01:24,710
Hyvää työtä. Se oli lähellä.
26
00:01:24,777 --> 00:01:26,777
Lähellä ei riitä.
27
00:01:37,910 --> 00:01:39,276
Mitä hittoa tuo on?
28
00:01:39,343 --> 00:01:42,343
Olen studion kummitus.
29
00:01:44,276 --> 00:01:47,143
{\an8}Tilanne oli siinä vaiheessa jo absurdi
30
00:01:47,209 --> 00:01:50,643
{\an8}ja sitten studion kummitus ilmestyi.
31
00:01:51,243 --> 00:01:53,410
Ajattelin vain, että "okei."
32
00:01:54,243 --> 00:01:57,209
Olen tarkkaillut teitä kaikkia.
33
00:01:57,276 --> 00:02:00,343
Tarkkaillut työtänne.
Tarkkaillut peliänne.
34
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
Tuo... Mitä hittoa tämä on?
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,777
Tulee mieleen interaktiivinen teatteri.
36
00:02:09,243 --> 00:02:11,143
Rakastan tätä.
37
00:02:11,209 --> 00:02:12,309
Tom
38
00:02:12,376 --> 00:02:14,209
on horjumaton.
39
00:02:14,276 --> 00:02:15,309
Tähän asti.
40
00:02:15,376 --> 00:02:17,576
He koettivat yhä uudelleen,
41
00:02:17,643 --> 00:02:22,109
ja tämä mies ei murru.
42
00:02:25,910 --> 00:02:28,143
- Ja täällä, Jon!
- Jatka ihmeessä.
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,476
Palaan. Palaan lahjojen kera.
44
00:02:31,543 --> 00:02:33,109
Nähdään kun paketoidaan.
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,443
Voi luoja.
46
00:02:36,676 --> 00:02:37,810
Jon.
47
00:02:39,543 --> 00:02:43,043
Koskaan ei tiedä, mitä tulee seuraavaksi.
48
00:02:43,109 --> 00:02:45,910
Saavutammeko murtumispisteen?
49
00:02:46,576 --> 00:02:49,410
Arvostan antautumista,
50
00:02:49,476 --> 00:02:51,943
mutta en ymmärrä, mistä on kyse.
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,810
Minulla on sinulle jotain,
haluan antaa sinulle haasteen.
52
00:02:56,877 --> 00:02:59,943
Pitäisikö sanoa, että hänen
naamassaan on jotain?
53
00:03:02,510 --> 00:03:06,410
Esittelen Traumanpyörän!
54
00:03:07,943 --> 00:03:11,543
Pyöräyttäkää sitä. Haluan nähdä traumanne.
55
00:03:11,610 --> 00:03:13,276
Ottakaa se trauma
56
00:03:13,343 --> 00:03:16,510
ja esittäkää se tälle yleisölle.
57
00:03:17,243 --> 00:03:20,943
- Brandon, astu lavalle.
- Selvä.
58
00:03:25,543 --> 00:03:27,943
"Paskoo housunsa ekoilla treffeillä."
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,410
Jon, tämä on tuttua sinulle.
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,810
Luoja, kyllä vain.
61
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
Kenellepä ei?
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,877
Tein sen 30 sekuntia sitten.
63
00:03:36,810 --> 00:03:39,010
Lava on sinun, käytä sitä.
64
00:03:39,643 --> 00:03:43,010
Nämä ovat hauskat treffit.
65
00:03:46,777 --> 00:03:48,276
Ja kovempaa!
66
00:03:49,443 --> 00:03:51,743
Paskon.
67
00:03:51,810 --> 00:03:54,610
Kukaan ei koskaan ilmoita siitä noin.
68
00:03:54,676 --> 00:03:57,376
- En kykene lopettamaan.
- Miksi paskot? Kerro!
69
00:03:57,443 --> 00:03:59,176
Koska isäni ei rakastanut minua.
70
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
- Loppu.
- Se oli rankkaa melodraamaa.
71
00:04:09,910 --> 00:04:11,643
{\an8}Annoin melkoisen esityksen.
72
00:04:13,043 --> 00:04:16,276
{\an8}Ehkä en, mutta ainakin yritin.
73
00:04:16,777 --> 00:04:19,443
Katsotaan, murtaako uusi peli kilpailijat.
74
00:04:23,543 --> 00:04:24,443
Haloo?
75
00:04:24,510 --> 00:04:27,143
Pyydä muita rinkiin kanssasi.
76
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
Puhutte vuorotellen,
77
00:04:29,977 --> 00:04:31,810
mutta vain kysymyksillä.
78
00:04:31,877 --> 00:04:33,543
Hyviä uutisia.
79
00:04:33,610 --> 00:04:36,576
Jos kukaan puhuu muuten kuin kysymällä,
80
00:04:36,643 --> 00:04:38,777
- hänen on istuttava häpeämään.
- Selvä.
81
00:04:39,343 --> 00:04:41,576
No niin, tulkaa kaikki rinkiin.
82
00:04:41,643 --> 00:04:43,510
- Selvä.
- Rinkiin? Selvä.
83
00:04:43,576 --> 00:04:46,943
Pelaamme peliä,
olette ehkä nähneet sen impro-ohjelmassa,
84
00:04:47,010 --> 00:04:49,176
joka teki minusta tunnetun.
85
00:04:49,243 --> 00:04:51,643
Tietenkin. Selitän hänelle sääntöjä.
86
00:04:51,710 --> 00:04:54,543
- "Teette siis näin."
- Joo.
87
00:04:54,610 --> 00:04:56,710
"Kuule, Colin."
88
00:04:56,777 --> 00:04:58,810
- Puhutte vain kysymyksillä.
- Selvä.
89
00:04:58,877 --> 00:05:00,143
Minä aloitan.
90
00:05:00,209 --> 00:05:02,143
Näittekö aaltojen koon?
91
00:05:02,209 --> 00:05:04,176
Näitkö auringon?
92
00:05:05,243 --> 00:05:07,877
Luulin...
93
00:05:09,243 --> 00:05:13,243
että osaisin esittää kysymyksen.
94
00:05:13,309 --> 00:05:16,276
Taisit unohtaa kysymyksen.
95
00:05:16,343 --> 00:05:20,109
- Et kysynyt.
- Missään ei tullut kysymystä.
96
00:05:21,943 --> 00:05:23,877
Entä uusi paikka?
97
00:05:23,943 --> 00:05:25,710
Raketin laukaisu.
98
00:05:25,777 --> 00:05:28,543
Vastaat siis kysymykseen
uudella kysymyksellä
99
00:05:28,610 --> 00:05:31,109
ja laitat sen kiertoon seuraavalle.
100
00:05:31,176 --> 00:05:33,743
Se tapahtuu samassa paikassa,
samaan aikaan.
101
00:05:33,810 --> 00:05:36,076
Onko tämä se raketin laukaisu?
102
00:05:37,610 --> 00:05:39,476
Mietin, kuoleekohan kukaan.
103
00:05:41,176 --> 00:05:43,243
Se ei ollut oikea kysymys.
104
00:05:43,309 --> 00:05:45,010
- Joo.
- Voi luoja.
105
00:05:45,943 --> 00:05:48,343
En ilmeisesti tiedä, mikä on kysymys.
106
00:05:48,410 --> 00:05:50,043
Oliko se kysymys?
107
00:05:50,109 --> 00:05:51,643
Ei, tämä on kysymys.
108
00:05:51,710 --> 00:05:56,443
"Tämä on kysymys", ei ole kysymys.
Mutta "Oliko tämä kysymys?", on.
109
00:05:56,510 --> 00:05:58,109
En tiedä, mikä kysymys on.
110
00:05:58,176 --> 00:06:00,410
Jon mokasi. Hän on ulkona.
111
00:06:01,010 --> 00:06:02,576
Selvä, minulla on kysymys.
112
00:06:02,643 --> 00:06:05,043
- Yhä raketin laukaisu?
- Raketin laukaisu.
113
00:06:05,109 --> 00:06:07,276
- Selvä. Pieni selvennys.
- Selvä.
114
00:06:08,376 --> 00:06:12,209
Onko tämä raketin laukaisu, vai oletko
vain iloinen nähdessäsi minut?
115
00:06:14,176 --> 00:06:16,476
Olen ollut täällä ikuisuuden.
116
00:06:19,743 --> 00:06:21,276
Oliko tuo todella kysymys?
117
00:06:21,343 --> 00:06:22,710
Se oli toteama.
118
00:06:24,710 --> 00:06:28,276
Katsotaan, saisimmeko enemmän kuin
kaksi lausetta ulos.
119
00:06:28,343 --> 00:06:30,010
Selvä, entä tämä?
120
00:06:30,076 --> 00:06:33,376
Seuraavan kysymyksen on liityttävä
aiempaan kysymykseen?
121
00:06:33,443 --> 00:06:35,043
Joo, siitä olisi apua.
122
00:06:35,109 --> 00:06:37,109
Tämä on Second Cityn oppitunti.
123
00:06:37,176 --> 00:06:39,410
- Aivan.
- Hän laskuttaa tuotantoa.
124
00:06:41,309 --> 00:06:43,476
Lääkäri, voimmeko pelastaa potilaan?
125
00:06:43,543 --> 00:06:46,676
Hoitaja, onko sinulla adrenaliinia?
126
00:06:52,943 --> 00:06:55,209
Onko sinulla adrenaliinia?
127
00:06:56,843 --> 00:06:59,943
Miksi palkkasitte tämän hoitajan?
128
00:07:00,010 --> 00:07:02,810
- Hän hymyili!
- Hän hymyili.
129
00:07:11,476 --> 00:07:12,943
Voi pojat.
130
00:07:13,010 --> 00:07:14,176
NAURUHÄLYTYS!
131
00:07:14,243 --> 00:07:15,376
Kuka lähtee?
132
00:07:15,443 --> 00:07:17,043
Otetaan selvää.
133
00:07:18,343 --> 00:07:19,743
Hei, kaikki.
134
00:07:20,376 --> 00:07:21,543
No niin.
135
00:07:22,143 --> 00:07:23,543
Kuka se oli?
136
00:07:23,610 --> 00:07:27,777
Katsotaan telkkaria.
137
00:07:27,843 --> 00:07:29,176
Olinko se minä?
138
00:07:31,410 --> 00:07:34,610
Hoitaja, onko sinulla adrenaliinia?
139
00:07:37,276 --> 00:07:38,910
PIKAUUSINTA
140
00:07:38,977 --> 00:07:41,276
Onko sinulla adrenaliinia?
141
00:07:48,610 --> 00:07:50,410
Oli kai helpotus nauraa.
142
00:07:50,476 --> 00:07:52,910
Olin hetkessä ja
143
00:07:52,977 --> 00:07:55,410
{\an8}annoin itseni rentoutua hetkeksi.
144
00:07:56,910 --> 00:07:58,043
Keltainen kortti!
145
00:07:58,109 --> 00:08:00,309
- Et saa pitää sitä.
- En saa sitä.
146
00:08:00,376 --> 00:08:02,243
- Vain minä pidän ne.
- Selvä.
147
00:08:02,309 --> 00:08:04,410
En halua jankuttaa tästä.
148
00:08:05,810 --> 00:08:08,243
Seittimme käy ohueksi.
149
00:08:08,309 --> 00:08:09,410
Voi luoja.
150
00:08:12,843 --> 00:08:13,743
Hitto.
151
00:08:15,843 --> 00:08:19,676
{\an8}En olisi uskonut tätä,
mutta Tom Green sai keltaisen kortin.
152
00:08:19,743 --> 00:08:21,643
{\an8}Nyt kaikki paitsi Brandon
153
00:08:21,710 --> 00:08:25,076
{\an8}ovat yhden naurun päässä
epäonnistumisesta ja häpeästä.
154
00:08:25,176 --> 00:08:26,676
{\an8}Ei paineita.
155
00:08:32,777 --> 00:08:33,676
Joo.
156
00:08:44,109 --> 00:08:46,576
- Gordon Lightfoot?
- Kiitos, juuri niin.
157
00:08:47,010 --> 00:08:48,043
Hauskaa.
158
00:08:48,109 --> 00:08:50,510
Se oli "Edmund Fitzgerald".
159
00:08:54,476 --> 00:08:57,476
Jos aloittaisimme nyt Titanicin katselun,
160
00:08:57,543 --> 00:09:02,476
veisi vielä puolitoista tuntia
jäävuoreen törmäämiseen.
161
00:09:02,543 --> 00:09:05,877
Emme ole lähelläkään kuolemista
162
00:09:05,943 --> 00:09:08,109
ja ulos hyppäämistä... Näin.
163
00:09:08,176 --> 00:09:10,777
Mikä on Titanicin pornoversio?
164
00:09:11,643 --> 00:09:13,710
Se on Titaaninen mulkku.
165
00:09:16,343 --> 00:09:17,810
Se on hieman...
166
00:09:17,877 --> 00:09:20,643
Vähän laiskaa,
mutta joskus heitä laiskottaa.
167
00:09:20,710 --> 00:09:24,276
- Se on Giganttinen mulkku.
- Selvä, no...
168
00:09:29,076 --> 00:09:30,810
Pitää mennä vessaan.
169
00:09:33,476 --> 00:09:34,543
Voi pojat.
170
00:09:34,610 --> 00:09:36,109
Neljäs tunti.
171
00:09:36,777 --> 00:09:39,443
Aivot eivät oikein toimi.
172
00:09:39,510 --> 00:09:43,977
"En ole vielä nauranut,
joten hyvin menee,"
173
00:09:44,043 --> 00:09:46,877
mutta ei mene.
174
00:09:49,176 --> 00:09:50,877
Jon, oletko kunnossa, kamu?
175
00:09:52,109 --> 00:09:53,376
Kaikki hyvin?
176
00:09:53,443 --> 00:09:57,143
Katselin ympärilleni ja ajattelin:
"Jonin saisi ehkä murtumaan."
177
00:09:57,209 --> 00:09:59,143
Sitten ajattelin:
178
00:09:59,209 --> 00:10:00,977
"Hei, tämä voisi olla hassua.
179
00:10:01,043 --> 00:10:05,243
"Pingviinin ääntely yhdynnässä."
180
00:10:08,143 --> 00:10:09,610
En ole ylpeä tästä.
181
00:10:10,443 --> 00:10:13,209
Olenko näyttänyt versioni
pingviinien parittelusta?
182
00:10:13,276 --> 00:10:14,510
Sinun pitäisi.
183
00:10:14,576 --> 00:10:15,576
Ei.
184
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
- Kuvittele ne maassa.
- Joo.
185
00:10:25,977 --> 00:10:28,610
Jon tulee ratkeamaan isosti.
186
00:10:32,043 --> 00:10:33,943
Jon on äärirajoilla.
187
00:10:34,010 --> 00:10:36,010
Hyvä, Colin, nappaa hänet.
188
00:10:36,076 --> 00:10:37,143
Ja sitten kalaa.
189
00:10:45,543 --> 00:10:46,943
Haista home!
190
00:10:47,010 --> 00:10:48,777
- Hän nauroi!
- Se oli nauru!
191
00:10:48,843 --> 00:10:50,343
Se oli nauru!
192
00:10:54,877 --> 00:10:56,343
Kaikista asioista.
193
00:10:56,410 --> 00:10:59,076
Minua pidetään mukavana, mutta minussa on
194
00:10:59,143 --> 00:11:01,543
järkyttävän turmeltuneita puolia.
195
00:11:02,076 --> 00:11:04,676
Pitäisi mennä varmaan terapiaan.
196
00:11:07,743 --> 00:11:10,476
Hei, kaikki. No niin.
197
00:11:10,543 --> 00:11:13,576
Ei mennyt kauan.
Teillä taisi olla ikävä minua?
198
00:11:13,643 --> 00:11:15,076
Mitä menetin?
199
00:11:15,143 --> 00:11:17,810
Katsokaa kaikki telkkaria.
200
00:11:21,076 --> 00:11:23,810
Näytinkö versioni
pingviinien parittelusta?
201
00:11:23,877 --> 00:11:25,076
PIKAUUSINTA
202
00:11:28,109 --> 00:11:29,209
Ja sitten kalat.
203
00:11:38,309 --> 00:11:39,877
Haista home!
204
00:11:43,777 --> 00:11:45,376
Colin Mochrie,
205
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
yksi sankareistani,
206
00:11:46,910 --> 00:11:50,043
esittämässä pingviiniä nielemässä kalaa.
207
00:11:50,109 --> 00:11:53,410
Mitä tekisin?
208
00:11:53,476 --> 00:11:56,977
Jon Lajoie on virallisesti ulkona.
Punainen ja ulos.
209
00:11:57,043 --> 00:11:59,443
- Olet mennyttä.
- Heippa, Jon.
210
00:11:59,510 --> 00:12:02,043
- Oli kunnia.
- Oli mahtavaa.
211
00:12:02,109 --> 00:12:04,743
Olen aidosti tunteellinen.
212
00:12:04,810 --> 00:12:06,376
Kiitos, Colin.
213
00:12:06,443 --> 00:12:09,543
Se oli hiton hassua.
214
00:12:11,343 --> 00:12:14,977
Selvä. Miltä tuntuu?
Oletko onnellinen, että se on ohi?
215
00:12:15,043 --> 00:12:17,476
Luoja. Tuolla oli uuvuttavaa.
216
00:12:17,543 --> 00:12:18,910
Colin Mochrie.
217
00:12:18,977 --> 00:12:22,710
Tuo vastasi sitä,
että hän olisi lyönyt minut kanveesiin.
218
00:12:22,777 --> 00:12:25,209
Emme tajua, miten selvisit niin kauan.
219
00:12:25,276 --> 00:12:28,610
Oli upeita kohtia, joissa olit...
220
00:12:28,676 --> 00:12:31,043
Kirjaimellisesti oksensimme täällä.
221
00:12:31,910 --> 00:12:34,109
Colin kaatoi Jonin nappulat
222
00:12:34,176 --> 00:12:36,209
ja ainakin minä olen helpottunut.
223
00:12:36,276 --> 00:12:38,476
On viimeisen nelikon aika räpiköidä
224
00:12:38,543 --> 00:12:40,710
100 000 dollaria hyväntekeväisyyteen.
225
00:12:40,777 --> 00:12:42,443
Antaa palaa, kullat!
226
00:12:42,877 --> 00:12:45,977
Pyydän anteeksi tekosiani tuolla.
227
00:12:46,043 --> 00:12:50,276
"Minä, Jay Baruchel, uskon,
että R. Kelly on hyvä tyyppi."
228
00:12:52,043 --> 00:12:54,610
- Colin, saanko?
- Unohdin, että hän on täällä.
229
00:12:54,676 --> 00:12:56,243
Tunteja hauskuutta.
230
00:12:56,309 --> 00:12:58,810
Näyttää joltain. En tiedä miltä.
231
00:13:01,877 --> 00:13:02,977
Se oli lähellä.
232
00:13:11,410 --> 00:13:13,010
{\an8}Hei, kaikki.
233
00:13:16,743 --> 00:13:18,343
{\an8}Missä ystäväni ovat?
234
00:13:18,610 --> 00:13:22,676
Tom taitaa tehdä miimiänsä yksikseen.
235
00:13:22,743 --> 00:13:25,209
- Miimikot eivät puhu.
- Sitten hän on pelle.
236
00:13:25,276 --> 00:13:26,109
Joo, sori.
237
00:13:26,176 --> 00:13:27,010
{\an8}Hei, herra.
238
00:13:27,076 --> 00:13:28,410
{\an8}Hei, Colin.
239
00:13:29,209 --> 00:13:30,343
{\an8}Voitko hyvin?
240
00:13:30,410 --> 00:13:31,610
{\an8}Tietysti, entä sinä?
241
00:13:32,510 --> 00:13:33,810
Missä opiskelit?
242
00:13:35,810 --> 00:13:37,209
Québecissä.
243
00:13:38,610 --> 00:13:41,443
Tom partoineen valkonaamana.
244
00:13:41,510 --> 00:13:45,510
Se on rehellisesti puhuen pelottavaa.
245
00:13:45,576 --> 00:13:48,476
Kuulutko ryhmään vai oletko sooloartisti?
246
00:13:49,643 --> 00:13:50,710
{\an8}Vähän molempia.
247
00:13:51,043 --> 00:13:51,877
Joo.
248
00:13:53,410 --> 00:13:54,476
Käännös?
249
00:13:54,543 --> 00:13:56,643
{\an8}(satunnaista kiroilua)
250
00:14:01,543 --> 00:14:04,543
Kanadanranskalaiset tappavat itsensä
katsoessaan tätä.
251
00:14:04,610 --> 00:14:07,076
Hänen ranskansa on aika hyvää.
252
00:14:07,643 --> 00:14:08,476
Ja sinä...
253
00:14:08,543 --> 00:14:09,743
{\an8}Hei, Andrew.
254
00:14:09,810 --> 00:14:11,343
{\an8}Kuinka voitte, herra?
255
00:14:14,343 --> 00:14:15,977
{\an8}Katso laukkuani.
256
00:14:16,043 --> 00:14:16,877
{\an8}Selvä.
257
00:14:16,943 --> 00:14:20,343
{\an8}Laukussani on pieni vitsi sinulle, Andrew!
258
00:14:20,410 --> 00:14:21,309
{\an8}Niin.
259
00:14:21,376 --> 00:14:23,543
{\an8}- Selvä?
- Tom on niin hauska.
260
00:14:23,710 --> 00:14:24,877
{\an8}Katso.
261
00:14:24,943 --> 00:14:25,777
Selvä.
262
00:14:28,643 --> 00:14:31,576
Ajattelin: "Voi ei, nyt on hyvä.
263
00:14:32,376 --> 00:14:33,376
"Tämä on tosi hyvä"
264
00:14:33,443 --> 00:14:35,810
{\an8}Olen...
265
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
{\an8}Orava.
266
00:14:37,143 --> 00:14:38,910
{\an8}Ei. Orava.
267
00:14:39,343 --> 00:14:40,543
{\an8}Orava, Colin?
268
00:14:40,710 --> 00:14:41,676
{\an8}Harmaa.
269
00:14:41,743 --> 00:14:42,843
{\an8}Hei, Colin.
270
00:14:43,610 --> 00:14:46,143
{\an8}Olen harmaa orava.
271
00:14:46,476 --> 00:14:47,743
{\an8}Olen...
272
00:14:47,810 --> 00:14:49,176
{\an8}beige mies.
273
00:14:53,243 --> 00:14:55,443
{\an8}Syön talvisin pähkinöitä.
274
00:14:55,843 --> 00:14:59,309
{\an8}Koska talvisin on tosi kylmä, Andrew!
275
00:14:59,543 --> 00:15:00,943
{\an8}On todella kylmä!
276
00:15:01,010 --> 00:15:03,076
{\an8}Mutta pähkinöistä saan ruokaa!
277
00:15:03,443 --> 00:15:06,176
{\an8}Syötä minua talvella, Andrew!
278
00:15:10,010 --> 00:15:11,543
Tom näytti miimikolta.
279
00:15:11,610 --> 00:15:14,010
{\an8}Mutta miimikot eivät huuda noin.
280
00:15:14,243 --> 00:15:15,243
{\an8}Ruoki minua!
281
00:15:15,576 --> 00:15:17,276
{\an8}Ruoki minua talvella!
282
00:15:18,010 --> 00:15:20,010
Siinä ei ollut mitään mieltä.
283
00:15:20,076 --> 00:15:23,643
Tom vaan heittäytyi täysillä peliin.
284
00:15:23,710 --> 00:15:25,643
Sitä on vaikea vastustaa.
285
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
Onko miimisi aina näin äänekästä?
286
00:15:27,576 --> 00:15:29,376
{\an8}En ole miimikko.
287
00:15:29,843 --> 00:15:32,777
{\an8}Olen pahoillani. Oletko pelle?
Olet vain...
288
00:15:32,843 --> 00:15:33,710
{\an8}En ole miimi...
289
00:15:33,777 --> 00:15:35,510
{\an8}(satunnaista kiroilua)
290
00:15:35,643 --> 00:15:37,309
{\an8}Olet pukeutunut miimikoksi.
291
00:15:37,843 --> 00:15:38,743
Joo.
292
00:15:38,810 --> 00:15:39,877
Tarkoitan...
293
00:15:41,010 --> 00:15:43,376
Ellei tuo toimi...
294
00:15:43,443 --> 00:15:45,543
Erittäin omistautunutta.
295
00:15:45,643 --> 00:15:46,810
{\an8}Hei, kala.
296
00:15:47,143 --> 00:15:48,576
{\an8}Hei, harmaa orava.
297
00:15:48,643 --> 00:15:50,543
Joo. Tom Green.
298
00:15:50,610 --> 00:15:51,643
Hän on täällä.
299
00:15:54,510 --> 00:15:56,276
Jahas, että näin?
300
00:15:56,343 --> 00:15:57,176
{\an8}Hei, Brandon.
301
00:15:57,243 --> 00:15:58,143
{\an8}Hei.
302
00:16:01,610 --> 00:16:03,309
{\an8}Olen perhonen.
303
00:16:03,643 --> 00:16:05,343
{\an8}Mitä hittoa?
304
00:16:06,010 --> 00:16:09,209
Näin Tomin valkoisessa naamassaan.
305
00:16:10,043 --> 00:16:10,943
Sopimatonta.
306
00:16:11,010 --> 00:16:15,109
Yritin kovasti.
Olin: "Selvä, tämä on hassua."
307
00:16:15,176 --> 00:16:16,176
Se oli hassua.
308
00:16:16,243 --> 00:16:18,543
{\an8}Puhutko vähän ranskaa?
309
00:16:18,610 --> 00:16:20,676
{\an8}- Mitä se tarkoittaa?
- Puhutko ranskaa?
310
00:16:20,743 --> 00:16:21,843
{\an8}Puhutko ranskaa?
311
00:16:21,910 --> 00:16:22,743
{\an8}Ei ranskaa.
312
00:16:22,810 --> 00:16:24,010
{\an8}Et puhu ranskaa?
313
00:16:24,076 --> 00:16:25,710
{\an8}- Ei français.
- Selvä.
314
00:16:26,376 --> 00:16:27,243
{\an8}Se siitä.
315
00:16:28,777 --> 00:16:31,109
{\an8}Kukaan heistä ei taida nauraa.
316
00:16:31,176 --> 00:16:32,510
{\an8}Kaikki hyvin.
317
00:16:32,910 --> 00:16:34,576
{\an8}Hän teki parhaansa.
318
00:16:35,276 --> 00:16:37,176
Taisimme rikkoa pellen.
319
00:16:38,476 --> 00:16:39,710
Se ei toiminut.
320
00:16:40,276 --> 00:16:43,076
Mitä hittoa Tom tekee?
321
00:16:43,143 --> 00:16:46,476
Luulin heidän pitävän
ranskalaisesta komediasta. Minkäs teet?
322
00:16:46,543 --> 00:16:49,143
Kauankohan hänellä menee meikinpoistoon.
323
00:16:49,410 --> 00:16:50,810
Niin.
324
00:16:57,410 --> 00:16:58,510
Hain gorillapuvun.
325
00:16:58,576 --> 00:16:59,910
- Luoja, vihdoin.
- Joo.
326
00:16:59,977 --> 00:17:01,309
Tom ei luovuta.
327
00:17:01,376 --> 00:17:02,610
Kunnia Tomille.
328
00:17:02,676 --> 00:17:05,343
Hän on kuin Gordie Howe.
329
00:17:05,410 --> 00:17:08,410
Näyttää hieman Isojalalta.
330
00:17:08,476 --> 00:17:11,443
Joo, se onkin Isojalka.
331
00:17:11,510 --> 00:17:14,243
Täytän 50. 16-vuotiaana en olisi arvannut
332
00:17:14,309 --> 00:17:19,443
viettäväni 50-vuotispäivääni näin.
333
00:17:19,510 --> 00:17:23,276
Tätäkö elämäni on?
334
00:17:23,343 --> 00:17:26,376
Toivoin ranskalaisten vitsien
toimivan teihin,
335
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
mutta minkäs teet?
336
00:17:28,510 --> 00:17:29,943
En tiedä.
337
00:17:31,276 --> 00:17:33,543
Brandon, Val-d'Orissa nauretaan kovasti.
338
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
Val-d'Orissa?
339
00:17:37,076 --> 00:17:38,676
Hienoa!
340
00:17:38,743 --> 00:17:39,943
Val-d'Or.
341
00:17:40,910 --> 00:17:43,276
Eiköhän oteta paukut?
342
00:17:43,343 --> 00:17:44,843
Juon kanssasi.
343
00:17:44,910 --> 00:17:47,476
- Juot kanssani?
- Mitä saisi olla?
344
00:17:47,543 --> 00:17:48,576
Alkaa synketä.
345
00:17:49,143 --> 00:17:52,209
Ottaisin punaviiniä.
346
00:17:52,276 --> 00:17:54,643
- Punaviiniä.
- Se kuulostaa hyvältä.
347
00:17:54,710 --> 00:17:56,943
Mikä sopii punaviinin kanssa? Viski?
348
00:17:57,743 --> 00:17:59,443
Se oli vitsi. Se oli heitto.
349
00:18:05,643 --> 00:18:06,777
- Haloo? - Haloo.
350
00:18:06,843 --> 00:18:09,076
- Colin tässä.
- Hei, Colin.
351
00:18:09,143 --> 00:18:11,209
Taidan esittää nyt Hamletin.
352
00:18:11,476 --> 00:18:12,376
Selvä.
353
00:18:12,443 --> 00:18:14,309
Järjestän sen sinulle.
354
00:18:14,376 --> 00:18:15,643
Hyvä.
355
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Nähdään.
356
00:18:18,910 --> 00:18:21,376
Luulen, että kun isäni katsoo tätä,
357
00:18:21,443 --> 00:18:22,977
hän on ylpeä minusta.
358
00:18:34,176 --> 00:18:36,209
Aion näytellä.
359
00:18:36,276 --> 00:18:39,710
Hetki. Laitan hiukseni.
Noin, nyt on parempi.
360
00:18:39,777 --> 00:18:42,410
Tom on kuin Rob Zombien elokuvasta.
361
00:18:44,977 --> 00:18:46,176
Istun tähän.
362
00:18:46,810 --> 00:18:48,943
Esität Shakespearea, et valehdellut.
363
00:18:49,010 --> 00:18:51,376
Haluaisin esittää Hamletin.
364
00:18:51,443 --> 00:18:56,176
Ja yksi lempiohjelmistani on leivontaohjelma.
365
00:18:57,109 --> 00:19:01,176
Sitten tajusin,
että Hamlet on tanskalainen.
366
00:19:01,243 --> 00:19:02,943
Rakastan tanskalaisia viinereitä.
367
00:19:03,010 --> 00:19:04,576
- Hän on tanskalainen.
- Niin.
368
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
Joten tässä versiossa,
369
00:19:05,910 --> 00:19:08,877
Hamletin isä joutuu hänen
setänsä murhaamaksi.
370
00:19:08,943 --> 00:19:13,410
Hänen isänsä omisti maailman
suurimman leipomoketjun.
371
00:19:13,476 --> 00:19:15,777
Johan muuttui jännittäväksi.
372
00:19:15,843 --> 00:19:18,076
Colin tekee Herran työtä.
373
00:19:18,143 --> 00:19:20,109
Hamletin suunnitelma on
374
00:19:20,176 --> 00:19:23,276
paljastaa setänsä
ja ehkä jopa tappaa hänet.
375
00:19:23,977 --> 00:19:26,109
- Paljastaa itsensä?
- Niin.
376
00:19:26,176 --> 00:19:29,710
Eräänä iltana hän leipoo.
Pyörittelee pieniä pallojaan.
377
00:19:29,777 --> 00:19:33,343
Ja hän sanoo tunnetuimmat sanat
378
00:19:33,410 --> 00:19:35,109
Shakespearen historiassa.
379
00:19:35,176 --> 00:19:36,910
"Ollako vai eikö."
380
00:19:36,977 --> 00:19:40,109
- Kertooko se Kuuhun laskeutumisesta?
- Ei sinne päinkään.
381
00:19:44,610 --> 00:19:48,410
Mutta se kertoo ihmisyyden hauraudesta.
382
00:19:48,476 --> 00:19:50,510
Tajuan, miksei siitä tullut mitään.
383
00:19:50,576 --> 00:19:52,443
Ei, se on hyvin suosittu esitys.
384
00:19:52,510 --> 00:19:54,843
Vaikuttaa hieman mutkikkaalta.
385
00:19:57,276 --> 00:19:58,877
Ihmisen hauraus.
386
00:20:00,343 --> 00:20:02,209
Hamlet on väsynyt,
387
00:20:02,276 --> 00:20:05,376
hän yrittää miettiä
388
00:20:05,443 --> 00:20:07,343
tapoja kostaa isänsä kuolema.
389
00:20:08,176 --> 00:20:09,476
Hän alkaa puhua.
390
00:20:10,343 --> 00:20:11,276
Ollako
391
00:20:12,576 --> 00:20:13,610
vai eikö olla...
392
00:20:14,843 --> 00:20:16,309
- Hitto!
- Jumaliste.
393
00:20:16,376 --> 00:20:17,576
Voi hemmetti!
394
00:20:21,843 --> 00:20:24,010
Rakastan, kun ihmisiä sattuu.
395
00:20:26,943 --> 00:20:28,843
Hitto!
396
00:20:28,910 --> 00:20:31,643
Colin Mochrie on Beyoncé
397
00:20:33,076 --> 00:20:35,343
ja me olemme vain Michellejä.
398
00:20:36,209 --> 00:20:38,476
Rakastan muuten Michelle Williamsia.
399
00:20:40,843 --> 00:20:41,777
Voi juma.
400
00:20:41,843 --> 00:20:43,543
Olen pahoillani.
401
00:20:43,610 --> 00:20:46,143
Hänen pitää mennä sairaalaan.
402
00:20:46,209 --> 00:20:48,410
Shakespeare, se koituu kohtaloksesi!
403
00:20:50,176 --> 00:20:53,143
Colin on paras kaikista.
404
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
Ihan paras.
405
00:20:59,676 --> 00:21:02,910
Alan rentoutumaan, kuten näette.
406
00:21:02,977 --> 00:21:05,276
- Maistuuko viini?
- Ehdottomasti.
407
00:21:05,343 --> 00:21:06,443
- Samoin.
- Joo.
408
00:21:06,510 --> 00:21:09,810
Oli varmaan virhe alkaa juomaan.
409
00:21:09,877 --> 00:21:12,309
Ehdottomasti, valitsimme huonon hetken.
410
00:21:14,643 --> 00:21:15,510
Hei.
411
00:21:15,910 --> 00:21:17,943
Luin mielenne ja...
412
00:21:18,510 --> 00:21:19,610
Tanssibileet.
413
00:21:21,209 --> 00:21:22,309
Selvä.
414
00:21:34,209 --> 00:21:36,209
En tiedä mitä sanoa.
415
00:21:36,276 --> 00:21:38,343
Komediakultaa.
416
00:21:39,076 --> 00:21:40,410
Olen huolissani.
417
00:21:44,676 --> 00:21:46,176
Tämä on niin kiusallista.
418
00:21:46,243 --> 00:21:48,276
Kiduttavan epämukavaa.
419
00:21:48,343 --> 00:21:51,109
On kiva olla ilkeiden puolella.
420
00:21:52,243 --> 00:21:54,810
Olemme nyt koomikoita salin perällä.
421
00:21:54,877 --> 00:21:55,877
Niin olemme.
422
00:21:58,710 --> 00:22:00,910
- Aletaanko räppäämään?
- Joo, räppiä.
423
00:22:00,977 --> 00:22:02,276
Tom on loistava räppäri.
424
00:22:02,343 --> 00:22:03,543
- Aloitetaan.
- Joo!
425
00:22:08,543 --> 00:22:12,576
Anna kynä, jotta voin kirjoittaa
Uuden riimin, aloittaa uuden trendin
426
00:22:12,643 --> 00:22:17,010
Hälytys päälle, pudotan pommin
Saatte takaumia Vietnamista
427
00:22:17,076 --> 00:22:18,710
Haluatteko riimini?
428
00:22:18,777 --> 00:22:21,109
Kirjoittakaa nimenne paperiin
429
00:22:21,176 --> 00:22:24,376
Saan teidät kärsimään
TG on ykkönen
430
00:22:26,576 --> 00:22:29,276
Palaan rytinällä
Kunnon pamaus
431
00:22:29,343 --> 00:22:31,309
Alkuperäinen mäntti
Räppään rallia
432
00:22:31,376 --> 00:22:32,810
Elokuvia kuin Jack Blackilla
433
00:22:32,877 --> 00:22:35,343
Hyppään koneeseen
Vain sukkia repussani
434
00:22:35,943 --> 00:22:37,643
- Hei.
- Hienoa.
435
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
Kyllä!
436
00:22:39,777 --> 00:22:41,610
Colin
437
00:22:41,676 --> 00:22:43,410
Mochrie
438
00:22:43,476 --> 00:22:46,510
Haluan sinun olevan kanssani
439
00:22:47,076 --> 00:22:51,010
Katsoin sinua telkkarista
440
00:22:51,076 --> 00:22:54,676
Toivoin, että olisit homo
441
00:22:57,143 --> 00:22:59,176
Grillattua juustoa
442
00:23:00,276 --> 00:23:01,576
Colin?
443
00:23:09,043 --> 00:23:11,476
Rakastan grillijuustoa leivälläni
444
00:23:11,543 --> 00:23:13,376
Yksi tanssi vielä, saatan kuolla
445
00:23:13,443 --> 00:23:14,777
Koska olen 64
446
00:23:14,843 --> 00:23:16,977
Vaikka tanssin
En tiedä missä mennään
447
00:23:17,043 --> 00:23:20,977
Tanssin ees taas
Olen kaikkien pelle
448
00:23:21,043 --> 00:23:24,777
- En uskonut hänen pystyvän tähän.
- Aivan, eikö?
449
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Rakastan juustoa
450
00:23:26,843 --> 00:23:28,676
Antakaa, olkaa kilttejä
451
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
Siis, vetääkö Colin Mochrie hyvää räppiä?
452
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
- Oikeasti.
- Kyllä.
453
00:23:33,010 --> 00:23:37,643
Moni muu 60-vuotias kanadalainen
ei kykenisi tuohon.
454
00:23:37,710 --> 00:23:41,143
En uskonut freestyleräpin
tuntuvan niin hyvältä.
455
00:23:41,209 --> 00:23:44,610
Ja silti antauduin sille.
456
00:23:44,676 --> 00:23:48,510
Voi olla, että kuvaamme urani loppua.
457
00:23:48,576 --> 00:23:51,309
Ja silti kukaan ei nauranut.
458
00:23:51,376 --> 00:23:53,109
- Kaikki olivat mukana.
- Joo.
459
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
Tunsimme sen.
460
00:23:54,710 --> 00:23:57,610
Käyn kasvoilleni makaamaan
kolmeksi minuutiksi.
461
00:24:10,977 --> 00:24:12,376
Tuo ei tule toimimaan.
462
00:24:14,276 --> 00:24:16,476
On aika tarkastaa tappolistamme.
463
00:24:16,543 --> 00:24:20,043
Andrew on käynyt lähellä,
muttei ole pudottanut ketään.
464
00:24:20,109 --> 00:24:21,877
Samoin Brandon.
465
00:24:21,943 --> 00:24:26,643
Colin on kylmäverinen salamurhaaja,
listallaan Deb ja Jon.
466
00:24:26,710 --> 00:24:28,777
Tom on jopa tappavampi
467
00:24:28,843 --> 00:24:31,810
poistaen Maen, K. Trevin ja Daven.
468
00:24:31,877 --> 00:24:33,977
Ja tietysti Caroline.
469
00:24:34,043 --> 00:24:36,410
Hän tuhosi tavallaan itsensä.
470
00:24:38,343 --> 00:24:41,209
Teemme kaikki parhaamme.
471
00:24:41,276 --> 00:24:42,109
Selvä.
472
00:24:42,410 --> 00:24:44,043
Käymme kaikilla pysäkeillä.
473
00:24:44,109 --> 00:24:47,476
Hyvä puoli on, että viimeinen nauraja
474
00:24:47,543 --> 00:24:49,109
jää historiaan
475
00:24:49,176 --> 00:24:51,910
Kanadan huumorintajuttomimpana kusipäänä.
476
00:24:51,977 --> 00:24:55,376
Totta. Saakohan tuon plakaattiin?
477
00:24:55,443 --> 00:24:57,010
Pelkkä ehdokkuus on kunnia.
478
00:24:57,076 --> 00:24:58,276
- Joo.
- Joo.
479
00:24:58,343 --> 00:25:00,943
- Tom!
- Hyvä, Tom.
480
00:25:01,010 --> 00:25:03,576
Mistä palkinnosta olet kaikkein ylpein?
481
00:25:03,643 --> 00:25:08,043
Vuonna 2012 minut äänestettiin
Parhaaksi paikalliseksi koomikoksi.
482
00:25:08,109 --> 00:25:11,209
- Lopetin sinä vuonna työni.
- Se on hienoa.
483
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
Missä olit?
484
00:25:12,276 --> 00:25:14,309
Yleishyödyllisessä yhteisössä.
485
00:25:14,376 --> 00:25:17,176
Koko urani on ollut hyödytön.
486
00:25:20,676 --> 00:25:21,843
Sinulla on talo.
487
00:25:21,910 --> 00:25:23,343
- Totta.
- Sinulla on koira.
488
00:25:23,410 --> 00:25:25,276
- Perintö.
- Minulla on koira.
489
00:25:25,343 --> 00:25:28,510
Minulla on Isojalan asu.
Asiat rullaavat.
490
00:25:28,576 --> 00:25:30,109
Onko se omasi?
491
00:25:32,343 --> 00:25:34,010
En todellakaan tiedä.
492
00:25:36,276 --> 00:25:39,476
En tiedä murtuuko kukaan heistä.
493
00:25:39,543 --> 00:25:43,010
Tätä vauhtia tässä menee koko yö.
Aika DEFCON 1:lle.
494
00:25:48,243 --> 00:25:50,777
Radikaalit ajat vaativat
radikaalit otteet.
495
00:25:50,843 --> 00:25:52,176
Joo, hyvä.
496
00:25:52,243 --> 00:25:53,076
En tiedä.
497
00:25:55,010 --> 00:25:57,043
Ihmettelen... En tiedä.
498
00:25:58,910 --> 00:26:00,376
Selvä.
499
00:26:00,443 --> 00:26:03,777
- Kukaan ei tuntunut nauravan.
- Ei nauranutkaan.
500
00:26:03,843 --> 00:26:06,443
Loppukiri, lähestymme maaliviivaa.
501
00:26:06,510 --> 00:26:07,910
Olette olleet mahtavia,
502
00:26:07,977 --> 00:26:11,109
mutta te kaksi ette ole
pudottaneet ketään.
503
00:26:13,943 --> 00:26:15,910
Tunnin kohdalla,
504
00:26:16,410 --> 00:26:20,010
ellei kumpikaan teistä saa nauruja aikaan,
putoatte pelistä.
505
00:26:20,076 --> 00:26:22,810
Saat tulla kanssamme mökille.
506
00:26:23,443 --> 00:26:25,076
Henki astui juuri minuun.
507
00:26:25,143 --> 00:26:27,209
Täytyy keskittyä.
508
00:26:27,276 --> 00:26:28,476
Olen valmis taistoon.
509
00:26:29,410 --> 00:26:31,743
Pudotuspelit. Voita tai lähde kotiin.
510
00:26:31,810 --> 00:26:34,843
Kertoimet ovat minua vastaan, koska
511
00:26:34,910 --> 00:26:37,143
tuo kolmikko viimeisen neljän joukossa...
512
00:26:37,209 --> 00:26:38,543
Olen kusessa.
513
00:26:38,610 --> 00:26:39,843
Onnea matkaan.
514
00:26:46,076 --> 00:26:46,943
{\an8}SEURAAVAKSI
515
00:26:47,010 --> 00:26:48,209
{\an8}Schitt's Creekistä!
516
00:26:48,276 --> 00:26:51,543
{\an8}Haluan onnitella viimeisiä koomikoita!
517
00:26:51,610 --> 00:26:53,610
{\an8}Alan olla epätoivoinen.
518
00:26:53,676 --> 00:26:55,543
{\an8}Olen vain pikkuvauva.
519
00:26:56,777 --> 00:26:57,777
{\an8}Sekoan.
520
00:26:57,843 --> 00:27:00,576
{\an8}Jos olisin tiennyt tämän
olevan tulevaisuuteni,
521
00:27:00,643 --> 00:27:02,143
{\an8}olisin hukuttanut itseni.
522
00:27:03,010 --> 00:27:05,309
{\an8}Minun kuuluu olla täällä. Ansaitsin sen.
523
00:27:06,076 --> 00:27:07,276
{\an8}Päät putoavat.
524
00:27:09,143 --> 00:27:11,777
{\an8}Välienselvittely.
525
00:27:11,843 --> 00:27:14,443
{\an8}-Tartu hänen peppuunsa!
- Tartu hänen peppuunsa!
526
00:27:14,510 --> 00:27:15,743
{\an8}Pää poikki.
527
00:27:15,810 --> 00:27:16,977
{\an8}Viimeistele hänet!
528
00:27:17,043 --> 00:27:19,043
{\an8}Olet voittaja!
529
00:27:45,543 --> 00:27:47,543
Tekstitys: Orvokki Mattila
530
00:27:47,610 --> 00:27:49,610
Luova tarkastaja Pirkka Valkama