1 00:00:05,576 --> 00:00:06,410 Varoitus. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,143 Seuraavassa jaksossa on mukana traumatisoituneita kummituksia, 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,877 päätöntä mimiikkaa, äänekästä pingviiniseksiä 4 00:00:12,943 --> 00:00:14,743 ja päihtynyt Isojalka. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,843 Pitäkää kiinni. 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,476 Katsokaa omalla vastuulla. 7 00:00:20,676 --> 00:00:24,710 {\an8}LOL: KANADA 8 00:00:25,710 --> 00:00:29,276 Tiedätte ehkä haarniskani heikkouden, Akilleen kantapääni. 9 00:00:29,343 --> 00:00:31,943 - Herkullinen juusto. - Herkullinen juustoleipä! 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,309 - Leipiä. - Herkullisia juustoleipiä! 11 00:00:34,376 --> 00:00:36,710 Jon taistelee elämästään. 12 00:00:36,777 --> 00:00:39,576 - Hänellä on jo keltainen kortti? - Kyllä. 13 00:00:39,643 --> 00:00:41,943 Se on herkullinen juustoleipä! 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,343 Se on herkullinen juustoleipä! 15 00:00:46,076 --> 00:00:47,076 Valmista. 16 00:00:47,143 --> 00:00:48,309 Ja loppu. 17 00:00:48,376 --> 00:00:50,910 Mainiota, Jon! 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,376 Lasku, kiitos. 19 00:00:56,810 --> 00:00:59,343 Mikä olisi paras ateria tuon kanssa? 20 00:01:00,010 --> 00:01:03,309 Älä mieti liikaa. Otteesi on kirpoamassa. 21 00:01:03,376 --> 00:01:04,843 Voi luoja. 22 00:01:08,610 --> 00:01:12,743 Kuulin naurua toisesta huoneesta, joten tuntui hyvältä, 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,777 {\an8}että jo helpoilla nauruilla pudonneet kilpailijat nauroivat. 24 00:01:16,843 --> 00:01:20,209 Mutta he, joihin tähtäsin, heihin se ei toiminut. 25 00:01:21,843 --> 00:01:24,710 Hyvää työtä. Se oli lähellä. 26 00:01:24,777 --> 00:01:26,777 Lähellä ei riitä. 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,276 Mitä hittoa tuo on? 28 00:01:39,343 --> 00:01:42,343 Olen studion kummitus. 29 00:01:44,276 --> 00:01:47,143 {\an8}Tilanne oli siinä vaiheessa jo absurdi 30 00:01:47,209 --> 00:01:50,643 {\an8}ja sitten studion kummitus ilmestyi. 31 00:01:51,243 --> 00:01:53,410 Ajattelin vain, että "okei." 32 00:01:54,243 --> 00:01:57,209 Olen tarkkaillut teitä kaikkia. 33 00:01:57,276 --> 00:02:00,343 Tarkkaillut työtänne. Tarkkaillut peliänne. 34 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 Tuo... Mitä hittoa tämä on? 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,777 Tulee mieleen interaktiivinen teatteri. 36 00:02:09,243 --> 00:02:11,143 Rakastan tätä. 37 00:02:11,209 --> 00:02:12,309 Tom 38 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 on horjumaton. 39 00:02:14,276 --> 00:02:15,309 Tähän asti. 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,576 He koettivat yhä uudelleen, 41 00:02:17,643 --> 00:02:22,109 ja tämä mies ei murru. 42 00:02:25,910 --> 00:02:28,143 - Ja täällä, Jon! - Jatka ihmeessä. 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,476 Palaan. Palaan lahjojen kera. 44 00:02:31,543 --> 00:02:33,109 Nähdään kun paketoidaan. 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,443 Voi luoja. 46 00:02:36,676 --> 00:02:37,810 Jon. 47 00:02:39,543 --> 00:02:43,043 Koskaan ei tiedä, mitä tulee seuraavaksi. 48 00:02:43,109 --> 00:02:45,910 Saavutammeko murtumispisteen? 49 00:02:46,576 --> 00:02:49,410 Arvostan antautumista, 50 00:02:49,476 --> 00:02:51,943 mutta en ymmärrä, mistä on kyse. 51 00:02:52,510 --> 00:02:56,810 Minulla on sinulle jotain, haluan antaa sinulle haasteen. 52 00:02:56,877 --> 00:02:59,943 Pitäisikö sanoa, että hänen naamassaan on jotain? 53 00:03:02,510 --> 00:03:06,410 Esittelen Traumanpyörän! 54 00:03:07,943 --> 00:03:11,543 Pyöräyttäkää sitä. Haluan nähdä traumanne. 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,276 Ottakaa se trauma 56 00:03:13,343 --> 00:03:16,510 ja esittäkää se tälle yleisölle. 57 00:03:17,243 --> 00:03:20,943 - Brandon, astu lavalle. - Selvä. 58 00:03:25,543 --> 00:03:27,943 "Paskoo housunsa ekoilla treffeillä." 59 00:03:28,010 --> 00:03:30,410 Jon, tämä on tuttua sinulle. 60 00:03:30,476 --> 00:03:31,810 Luoja, kyllä vain. 61 00:03:31,877 --> 00:03:32,977 Kenellepä ei? 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,877 Tein sen 30 sekuntia sitten. 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,010 Lava on sinun, käytä sitä. 64 00:03:39,643 --> 00:03:43,010 Nämä ovat hauskat treffit. 65 00:03:46,777 --> 00:03:48,276 Ja kovempaa! 66 00:03:49,443 --> 00:03:51,743 Paskon. 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,610 Kukaan ei koskaan ilmoita siitä noin. 68 00:03:54,676 --> 00:03:57,376 - En kykene lopettamaan. - Miksi paskot? Kerro! 69 00:03:57,443 --> 00:03:59,176 Koska isäni ei rakastanut minua. 70 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 - Loppu. - Se oli rankkaa melodraamaa. 71 00:04:09,910 --> 00:04:11,643 {\an8}Annoin melkoisen esityksen. 72 00:04:13,043 --> 00:04:16,276 {\an8}Ehkä en, mutta ainakin yritin. 73 00:04:16,777 --> 00:04:19,443 Katsotaan, murtaako uusi peli kilpailijat. 74 00:04:23,543 --> 00:04:24,443 Haloo? 75 00:04:24,510 --> 00:04:27,143 Pyydä muita rinkiin kanssasi. 76 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 Puhutte vuorotellen, 77 00:04:29,977 --> 00:04:31,810 mutta vain kysymyksillä. 78 00:04:31,877 --> 00:04:33,543 Hyviä uutisia. 79 00:04:33,610 --> 00:04:36,576 Jos kukaan puhuu muuten kuin kysymällä, 80 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 - hänen on istuttava häpeämään. - Selvä. 81 00:04:39,343 --> 00:04:41,576 No niin, tulkaa kaikki rinkiin. 82 00:04:41,643 --> 00:04:43,510 - Selvä. - Rinkiin? Selvä. 83 00:04:43,576 --> 00:04:46,943 Pelaamme peliä, olette ehkä nähneet sen impro-ohjelmassa, 84 00:04:47,010 --> 00:04:49,176 joka teki minusta tunnetun. 85 00:04:49,243 --> 00:04:51,643 Tietenkin. Selitän hänelle sääntöjä. 86 00:04:51,710 --> 00:04:54,543 - "Teette siis näin." - Joo. 87 00:04:54,610 --> 00:04:56,710 "Kuule, Colin." 88 00:04:56,777 --> 00:04:58,810 - Puhutte vain kysymyksillä. - Selvä. 89 00:04:58,877 --> 00:05:00,143 Minä aloitan. 90 00:05:00,209 --> 00:05:02,143 Näittekö aaltojen koon? 91 00:05:02,209 --> 00:05:04,176 Näitkö auringon? 92 00:05:05,243 --> 00:05:07,877 Luulin... 93 00:05:09,243 --> 00:05:13,243 että osaisin esittää kysymyksen. 94 00:05:13,309 --> 00:05:16,276 Taisit unohtaa kysymyksen. 95 00:05:16,343 --> 00:05:20,109 - Et kysynyt. - Missään ei tullut kysymystä. 96 00:05:21,943 --> 00:05:23,877 Entä uusi paikka? 97 00:05:23,943 --> 00:05:25,710 Raketin laukaisu. 98 00:05:25,777 --> 00:05:28,543 Vastaat siis kysymykseen uudella kysymyksellä 99 00:05:28,610 --> 00:05:31,109 ja laitat sen kiertoon seuraavalle. 100 00:05:31,176 --> 00:05:33,743 Se tapahtuu samassa paikassa, samaan aikaan. 101 00:05:33,810 --> 00:05:36,076 Onko tämä se raketin laukaisu? 102 00:05:37,610 --> 00:05:39,476 Mietin, kuoleekohan kukaan. 103 00:05:41,176 --> 00:05:43,243 Se ei ollut oikea kysymys. 104 00:05:43,309 --> 00:05:45,010 - Joo. - Voi luoja. 105 00:05:45,943 --> 00:05:48,343 En ilmeisesti tiedä, mikä on kysymys. 106 00:05:48,410 --> 00:05:50,043 Oliko se kysymys? 107 00:05:50,109 --> 00:05:51,643 Ei, tämä on kysymys. 108 00:05:51,710 --> 00:05:56,443 "Tämä on kysymys", ei ole kysymys. Mutta "Oliko tämä kysymys?", on. 109 00:05:56,510 --> 00:05:58,109 En tiedä, mikä kysymys on. 110 00:05:58,176 --> 00:06:00,410 Jon mokasi. Hän on ulkona. 111 00:06:01,010 --> 00:06:02,576 Selvä, minulla on kysymys. 112 00:06:02,643 --> 00:06:05,043 - Yhä raketin laukaisu? - Raketin laukaisu. 113 00:06:05,109 --> 00:06:07,276 - Selvä. Pieni selvennys. - Selvä. 114 00:06:08,376 --> 00:06:12,209 Onko tämä raketin laukaisu, vai oletko vain iloinen nähdessäsi minut? 115 00:06:14,176 --> 00:06:16,476 Olen ollut täällä ikuisuuden. 116 00:06:19,743 --> 00:06:21,276 Oliko tuo todella kysymys? 117 00:06:21,343 --> 00:06:22,710 Se oli toteama. 118 00:06:24,710 --> 00:06:28,276 Katsotaan, saisimmeko enemmän kuin kaksi lausetta ulos. 119 00:06:28,343 --> 00:06:30,010 Selvä, entä tämä? 120 00:06:30,076 --> 00:06:33,376 Seuraavan kysymyksen on liityttävä aiempaan kysymykseen? 121 00:06:33,443 --> 00:06:35,043 Joo, siitä olisi apua. 122 00:06:35,109 --> 00:06:37,109 Tämä on Second Cityn oppitunti. 123 00:06:37,176 --> 00:06:39,410 - Aivan. - Hän laskuttaa tuotantoa. 124 00:06:41,309 --> 00:06:43,476 Lääkäri, voimmeko pelastaa potilaan? 125 00:06:43,543 --> 00:06:46,676 Hoitaja, onko sinulla adrenaliinia? 126 00:06:52,943 --> 00:06:55,209 Onko sinulla adrenaliinia? 127 00:06:56,843 --> 00:06:59,943 Miksi palkkasitte tämän hoitajan? 128 00:07:00,010 --> 00:07:02,810 - Hän hymyili! - Hän hymyili. 129 00:07:11,476 --> 00:07:12,943 Voi pojat. 130 00:07:13,010 --> 00:07:14,176 NAURUHÄLYTYS! 131 00:07:14,243 --> 00:07:15,376 Kuka lähtee? 132 00:07:15,443 --> 00:07:17,043 Otetaan selvää. 133 00:07:18,343 --> 00:07:19,743 Hei, kaikki. 134 00:07:20,376 --> 00:07:21,543 No niin. 135 00:07:22,143 --> 00:07:23,543 Kuka se oli? 136 00:07:23,610 --> 00:07:27,777 Katsotaan telkkaria. 137 00:07:27,843 --> 00:07:29,176 Olinko se minä? 138 00:07:31,410 --> 00:07:34,610 Hoitaja, onko sinulla adrenaliinia? 139 00:07:37,276 --> 00:07:38,910 PIKAUUSINTA 140 00:07:38,977 --> 00:07:41,276 Onko sinulla adrenaliinia? 141 00:07:48,610 --> 00:07:50,410 Oli kai helpotus nauraa. 142 00:07:50,476 --> 00:07:52,910 Olin hetkessä ja 143 00:07:52,977 --> 00:07:55,410 {\an8}annoin itseni rentoutua hetkeksi. 144 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 Keltainen kortti! 145 00:07:58,109 --> 00:08:00,309 - Et saa pitää sitä. - En saa sitä. 146 00:08:00,376 --> 00:08:02,243 - Vain minä pidän ne. - Selvä. 147 00:08:02,309 --> 00:08:04,410 En halua jankuttaa tästä. 148 00:08:05,810 --> 00:08:08,243 Seittimme käy ohueksi. 149 00:08:08,309 --> 00:08:09,410 Voi luoja. 150 00:08:12,843 --> 00:08:13,743 Hitto. 151 00:08:15,843 --> 00:08:19,676 {\an8}En olisi uskonut tätä, mutta Tom Green sai keltaisen kortin. 152 00:08:19,743 --> 00:08:21,643 {\an8}Nyt kaikki paitsi Brandon 153 00:08:21,710 --> 00:08:25,076 {\an8}ovat yhden naurun päässä epäonnistumisesta ja häpeästä. 154 00:08:25,176 --> 00:08:26,676 {\an8}Ei paineita. 155 00:08:32,777 --> 00:08:33,676 Joo. 156 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 - Gordon Lightfoot? - Kiitos, juuri niin. 157 00:08:47,010 --> 00:08:48,043 Hauskaa. 158 00:08:48,109 --> 00:08:50,510 Se oli "Edmund Fitzgerald". 159 00:08:54,476 --> 00:08:57,476 Jos aloittaisimme nyt Titanicin katselun, 160 00:08:57,543 --> 00:09:02,476 veisi vielä puolitoista tuntia jäävuoreen törmäämiseen. 161 00:09:02,543 --> 00:09:05,877 Emme ole lähelläkään kuolemista 162 00:09:05,943 --> 00:09:08,109 ja ulos hyppäämistä... Näin. 163 00:09:08,176 --> 00:09:10,777 Mikä on Titanicin pornoversio? 164 00:09:11,643 --> 00:09:13,710 Se on Titaaninen mulkku. 165 00:09:16,343 --> 00:09:17,810 Se on hieman... 166 00:09:17,877 --> 00:09:20,643 Vähän laiskaa, mutta joskus heitä laiskottaa. 167 00:09:20,710 --> 00:09:24,276 - Se on Giganttinen mulkku. - Selvä, no... 168 00:09:29,076 --> 00:09:30,810 Pitää mennä vessaan. 169 00:09:33,476 --> 00:09:34,543 Voi pojat. 170 00:09:34,610 --> 00:09:36,109 Neljäs tunti. 171 00:09:36,777 --> 00:09:39,443 Aivot eivät oikein toimi. 172 00:09:39,510 --> 00:09:43,977 "En ole vielä nauranut, joten hyvin menee," 173 00:09:44,043 --> 00:09:46,877 mutta ei mene. 174 00:09:49,176 --> 00:09:50,877 Jon, oletko kunnossa, kamu? 175 00:09:52,109 --> 00:09:53,376 Kaikki hyvin? 176 00:09:53,443 --> 00:09:57,143 Katselin ympärilleni ja ajattelin: "Jonin saisi ehkä murtumaan." 177 00:09:57,209 --> 00:09:59,143 Sitten ajattelin: 178 00:09:59,209 --> 00:10:00,977 "Hei, tämä voisi olla hassua. 179 00:10:01,043 --> 00:10:05,243 "Pingviinin ääntely yhdynnässä." 180 00:10:08,143 --> 00:10:09,610 En ole ylpeä tästä. 181 00:10:10,443 --> 00:10:13,209 Olenko näyttänyt versioni pingviinien parittelusta? 182 00:10:13,276 --> 00:10:14,510 Sinun pitäisi. 183 00:10:14,576 --> 00:10:15,576 Ei. 184 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 - Kuvittele ne maassa. - Joo. 185 00:10:25,977 --> 00:10:28,610 Jon tulee ratkeamaan isosti. 186 00:10:32,043 --> 00:10:33,943 Jon on äärirajoilla. 187 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 Hyvä, Colin, nappaa hänet. 188 00:10:36,076 --> 00:10:37,143 Ja sitten kalaa. 189 00:10:45,543 --> 00:10:46,943 Haista home! 190 00:10:47,010 --> 00:10:48,777 - Hän nauroi! - Se oli nauru! 191 00:10:48,843 --> 00:10:50,343 Se oli nauru! 192 00:10:54,877 --> 00:10:56,343 Kaikista asioista. 193 00:10:56,410 --> 00:10:59,076 Minua pidetään mukavana, mutta minussa on 194 00:10:59,143 --> 00:11:01,543 järkyttävän turmeltuneita puolia. 195 00:11:02,076 --> 00:11:04,676 Pitäisi mennä varmaan terapiaan. 196 00:11:07,743 --> 00:11:10,476 Hei, kaikki. No niin. 197 00:11:10,543 --> 00:11:13,576 Ei mennyt kauan. Teillä taisi olla ikävä minua? 198 00:11:13,643 --> 00:11:15,076 Mitä menetin? 199 00:11:15,143 --> 00:11:17,810 Katsokaa kaikki telkkaria. 200 00:11:21,076 --> 00:11:23,810 Näytinkö versioni pingviinien parittelusta? 201 00:11:23,877 --> 00:11:25,076 PIKAUUSINTA 202 00:11:28,109 --> 00:11:29,209 Ja sitten kalat. 203 00:11:38,309 --> 00:11:39,877 Haista home! 204 00:11:43,777 --> 00:11:45,376 Colin Mochrie, 205 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 yksi sankareistani, 206 00:11:46,910 --> 00:11:50,043 esittämässä pingviiniä nielemässä kalaa. 207 00:11:50,109 --> 00:11:53,410 Mitä tekisin? 208 00:11:53,476 --> 00:11:56,977 Jon Lajoie on virallisesti ulkona. Punainen ja ulos. 209 00:11:57,043 --> 00:11:59,443 - Olet mennyttä. - Heippa, Jon. 210 00:11:59,510 --> 00:12:02,043 - Oli kunnia. - Oli mahtavaa. 211 00:12:02,109 --> 00:12:04,743 Olen aidosti tunteellinen. 212 00:12:04,810 --> 00:12:06,376 Kiitos, Colin. 213 00:12:06,443 --> 00:12:09,543 Se oli hiton hassua. 214 00:12:11,343 --> 00:12:14,977 Selvä. Miltä tuntuu? Oletko onnellinen, että se on ohi? 215 00:12:15,043 --> 00:12:17,476 Luoja. Tuolla oli uuvuttavaa. 216 00:12:17,543 --> 00:12:18,910 Colin Mochrie. 217 00:12:18,977 --> 00:12:22,710 Tuo vastasi sitä, että hän olisi lyönyt minut kanveesiin. 218 00:12:22,777 --> 00:12:25,209 Emme tajua, miten selvisit niin kauan. 219 00:12:25,276 --> 00:12:28,610 Oli upeita kohtia, joissa olit... 220 00:12:28,676 --> 00:12:31,043 Kirjaimellisesti oksensimme täällä. 221 00:12:31,910 --> 00:12:34,109 Colin kaatoi Jonin nappulat 222 00:12:34,176 --> 00:12:36,209 ja ainakin minä olen helpottunut. 223 00:12:36,276 --> 00:12:38,476 On viimeisen nelikon aika räpiköidä 224 00:12:38,543 --> 00:12:40,710 100 000 dollaria hyväntekeväisyyteen. 225 00:12:40,777 --> 00:12:42,443 Antaa palaa, kullat! 226 00:12:42,877 --> 00:12:45,977 Pyydän anteeksi tekosiani tuolla. 227 00:12:46,043 --> 00:12:50,276 "Minä, Jay Baruchel, uskon, että R. Kelly on hyvä tyyppi." 228 00:12:52,043 --> 00:12:54,610 - Colin, saanko? - Unohdin, että hän on täällä. 229 00:12:54,676 --> 00:12:56,243 Tunteja hauskuutta. 230 00:12:56,309 --> 00:12:58,810 Näyttää joltain. En tiedä miltä. 231 00:13:01,877 --> 00:13:02,977 Se oli lähellä. 232 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 {\an8}Hei, kaikki. 233 00:13:16,743 --> 00:13:18,343 {\an8}Missä ystäväni ovat? 234 00:13:18,610 --> 00:13:22,676 Tom taitaa tehdä miimiänsä yksikseen. 235 00:13:22,743 --> 00:13:25,209 - Miimikot eivät puhu. - Sitten hän on pelle. 236 00:13:25,276 --> 00:13:26,109 Joo, sori. 237 00:13:26,176 --> 00:13:27,010 {\an8}Hei, herra. 238 00:13:27,076 --> 00:13:28,410 {\an8}Hei, Colin. 239 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 {\an8}Voitko hyvin? 240 00:13:30,410 --> 00:13:31,610 {\an8}Tietysti, entä sinä? 241 00:13:32,510 --> 00:13:33,810 Missä opiskelit? 242 00:13:35,810 --> 00:13:37,209 Québecissä. 243 00:13:38,610 --> 00:13:41,443 Tom partoineen valkonaamana. 244 00:13:41,510 --> 00:13:45,510 Se on rehellisesti puhuen pelottavaa. 245 00:13:45,576 --> 00:13:48,476 Kuulutko ryhmään vai oletko sooloartisti? 246 00:13:49,643 --> 00:13:50,710 {\an8}Vähän molempia. 247 00:13:51,043 --> 00:13:51,877 Joo. 248 00:13:53,410 --> 00:13:54,476 Käännös? 249 00:13:54,543 --> 00:13:56,643 {\an8}(satunnaista kiroilua) 250 00:14:01,543 --> 00:14:04,543 Kanadanranskalaiset tappavat itsensä katsoessaan tätä. 251 00:14:04,610 --> 00:14:07,076 Hänen ranskansa on aika hyvää. 252 00:14:07,643 --> 00:14:08,476 Ja sinä... 253 00:14:08,543 --> 00:14:09,743 {\an8}Hei, Andrew. 254 00:14:09,810 --> 00:14:11,343 {\an8}Kuinka voitte, herra? 255 00:14:14,343 --> 00:14:15,977 {\an8}Katso laukkuani. 256 00:14:16,043 --> 00:14:16,877 {\an8}Selvä. 257 00:14:16,943 --> 00:14:20,343 {\an8}Laukussani on pieni vitsi sinulle, Andrew! 258 00:14:20,410 --> 00:14:21,309 {\an8}Niin. 259 00:14:21,376 --> 00:14:23,543 {\an8}- Selvä? - Tom on niin hauska. 260 00:14:23,710 --> 00:14:24,877 {\an8}Katso. 261 00:14:24,943 --> 00:14:25,777 Selvä. 262 00:14:28,643 --> 00:14:31,576 Ajattelin: "Voi ei, nyt on hyvä. 263 00:14:32,376 --> 00:14:33,376 "Tämä on tosi hyvä" 264 00:14:33,443 --> 00:14:35,810 {\an8}Olen... 265 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 {\an8}Orava. 266 00:14:37,143 --> 00:14:38,910 {\an8}Ei. Orava. 267 00:14:39,343 --> 00:14:40,543 {\an8}Orava, Colin? 268 00:14:40,710 --> 00:14:41,676 {\an8}Harmaa. 269 00:14:41,743 --> 00:14:42,843 {\an8}Hei, Colin. 270 00:14:43,610 --> 00:14:46,143 {\an8}Olen harmaa orava. 271 00:14:46,476 --> 00:14:47,743 {\an8}Olen... 272 00:14:47,810 --> 00:14:49,176 {\an8}beige mies. 273 00:14:53,243 --> 00:14:55,443 {\an8}Syön talvisin pähkinöitä. 274 00:14:55,843 --> 00:14:59,309 {\an8}Koska talvisin on tosi kylmä, Andrew! 275 00:14:59,543 --> 00:15:00,943 {\an8}On todella kylmä! 276 00:15:01,010 --> 00:15:03,076 {\an8}Mutta pähkinöistä saan ruokaa! 277 00:15:03,443 --> 00:15:06,176 {\an8}Syötä minua talvella, Andrew! 278 00:15:10,010 --> 00:15:11,543 Tom näytti miimikolta. 279 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 {\an8}Mutta miimikot eivät huuda noin. 280 00:15:14,243 --> 00:15:15,243 {\an8}Ruoki minua! 281 00:15:15,576 --> 00:15:17,276 {\an8}Ruoki minua talvella! 282 00:15:18,010 --> 00:15:20,010 Siinä ei ollut mitään mieltä. 283 00:15:20,076 --> 00:15:23,643 Tom vaan heittäytyi täysillä peliin. 284 00:15:23,710 --> 00:15:25,643 Sitä on vaikea vastustaa. 285 00:15:25,710 --> 00:15:27,510 Onko miimisi aina näin äänekästä? 286 00:15:27,576 --> 00:15:29,376 {\an8}En ole miimikko. 287 00:15:29,843 --> 00:15:32,777 {\an8}Olen pahoillani. Oletko pelle? Olet vain... 288 00:15:32,843 --> 00:15:33,710 {\an8}En ole miimi... 289 00:15:33,777 --> 00:15:35,510 {\an8}(satunnaista kiroilua) 290 00:15:35,643 --> 00:15:37,309 {\an8}Olet pukeutunut miimikoksi. 291 00:15:37,843 --> 00:15:38,743 Joo. 292 00:15:38,810 --> 00:15:39,877 Tarkoitan... 293 00:15:41,010 --> 00:15:43,376 Ellei tuo toimi... 294 00:15:43,443 --> 00:15:45,543 Erittäin omistautunutta. 295 00:15:45,643 --> 00:15:46,810 {\an8}Hei, kala. 296 00:15:47,143 --> 00:15:48,576 {\an8}Hei, harmaa orava. 297 00:15:48,643 --> 00:15:50,543 Joo. Tom Green. 298 00:15:50,610 --> 00:15:51,643 Hän on täällä. 299 00:15:54,510 --> 00:15:56,276 Jahas, että näin? 300 00:15:56,343 --> 00:15:57,176 {\an8}Hei, Brandon. 301 00:15:57,243 --> 00:15:58,143 {\an8}Hei. 302 00:16:01,610 --> 00:16:03,309 {\an8}Olen perhonen. 303 00:16:03,643 --> 00:16:05,343 {\an8}Mitä hittoa? 304 00:16:06,010 --> 00:16:09,209 Näin Tomin valkoisessa naamassaan. 305 00:16:10,043 --> 00:16:10,943 Sopimatonta. 306 00:16:11,010 --> 00:16:15,109 Yritin kovasti. Olin: "Selvä, tämä on hassua." 307 00:16:15,176 --> 00:16:16,176 Se oli hassua. 308 00:16:16,243 --> 00:16:18,543 {\an8}Puhutko vähän ranskaa? 309 00:16:18,610 --> 00:16:20,676 {\an8}- Mitä se tarkoittaa? - Puhutko ranskaa? 310 00:16:20,743 --> 00:16:21,843 {\an8}Puhutko ranskaa? 311 00:16:21,910 --> 00:16:22,743 {\an8}Ei ranskaa. 312 00:16:22,810 --> 00:16:24,010 {\an8}Et puhu ranskaa? 313 00:16:24,076 --> 00:16:25,710 {\an8}- Ei français. - Selvä. 314 00:16:26,376 --> 00:16:27,243 {\an8}Se siitä. 315 00:16:28,777 --> 00:16:31,109 {\an8}Kukaan heistä ei taida nauraa. 316 00:16:31,176 --> 00:16:32,510 {\an8}Kaikki hyvin. 317 00:16:32,910 --> 00:16:34,576 {\an8}Hän teki parhaansa. 318 00:16:35,276 --> 00:16:37,176 Taisimme rikkoa pellen. 319 00:16:38,476 --> 00:16:39,710 Se ei toiminut. 320 00:16:40,276 --> 00:16:43,076 Mitä hittoa Tom tekee? 321 00:16:43,143 --> 00:16:46,476 Luulin heidän pitävän ranskalaisesta komediasta. Minkäs teet? 322 00:16:46,543 --> 00:16:49,143 Kauankohan hänellä menee meikinpoistoon. 323 00:16:49,410 --> 00:16:50,810 Niin. 324 00:16:57,410 --> 00:16:58,510 Hain gorillapuvun. 325 00:16:58,576 --> 00:16:59,910 - Luoja, vihdoin. - Joo. 326 00:16:59,977 --> 00:17:01,309 Tom ei luovuta. 327 00:17:01,376 --> 00:17:02,610 Kunnia Tomille. 328 00:17:02,676 --> 00:17:05,343 Hän on kuin Gordie Howe. 329 00:17:05,410 --> 00:17:08,410 Näyttää hieman Isojalalta. 330 00:17:08,476 --> 00:17:11,443 Joo, se onkin Isojalka. 331 00:17:11,510 --> 00:17:14,243 Täytän 50. 16-vuotiaana en olisi arvannut 332 00:17:14,309 --> 00:17:19,443 viettäväni 50-vuotispäivääni näin. 333 00:17:19,510 --> 00:17:23,276 Tätäkö elämäni on? 334 00:17:23,343 --> 00:17:26,376 Toivoin ranskalaisten vitsien toimivan teihin, 335 00:17:26,443 --> 00:17:28,443 mutta minkäs teet? 336 00:17:28,510 --> 00:17:29,943 En tiedä. 337 00:17:31,276 --> 00:17:33,543 Brandon, Val-d'Orissa nauretaan kovasti. 338 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 Val-d'Orissa? 339 00:17:37,076 --> 00:17:38,676 Hienoa! 340 00:17:38,743 --> 00:17:39,943 Val-d'Or. 341 00:17:40,910 --> 00:17:43,276 Eiköhän oteta paukut? 342 00:17:43,343 --> 00:17:44,843 Juon kanssasi. 343 00:17:44,910 --> 00:17:47,476 - Juot kanssani? - Mitä saisi olla? 344 00:17:47,543 --> 00:17:48,576 Alkaa synketä. 345 00:17:49,143 --> 00:17:52,209 Ottaisin punaviiniä. 346 00:17:52,276 --> 00:17:54,643 - Punaviiniä. - Se kuulostaa hyvältä. 347 00:17:54,710 --> 00:17:56,943 Mikä sopii punaviinin kanssa? Viski? 348 00:17:57,743 --> 00:17:59,443 Se oli vitsi. Se oli heitto. 349 00:18:05,643 --> 00:18:06,777 - Haloo? - Haloo. 350 00:18:06,843 --> 00:18:09,076 - Colin tässä. - Hei, Colin. 351 00:18:09,143 --> 00:18:11,209 Taidan esittää nyt Hamletin. 352 00:18:11,476 --> 00:18:12,376 Selvä. 353 00:18:12,443 --> 00:18:14,309 Järjestän sen sinulle. 354 00:18:14,376 --> 00:18:15,643 Hyvä. 355 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Nähdään. 356 00:18:18,910 --> 00:18:21,376 Luulen, että kun isäni katsoo tätä, 357 00:18:21,443 --> 00:18:22,977 hän on ylpeä minusta. 358 00:18:34,176 --> 00:18:36,209 Aion näytellä. 359 00:18:36,276 --> 00:18:39,710 Hetki. Laitan hiukseni. Noin, nyt on parempi. 360 00:18:39,777 --> 00:18:42,410 Tom on kuin Rob Zombien elokuvasta. 361 00:18:44,977 --> 00:18:46,176 Istun tähän. 362 00:18:46,810 --> 00:18:48,943 Esität Shakespearea, et valehdellut. 363 00:18:49,010 --> 00:18:51,376 Haluaisin esittää Hamletin. 364 00:18:51,443 --> 00:18:56,176 Ja yksi lempiohjelmistani on leivontaohjelma. 365 00:18:57,109 --> 00:19:01,176 Sitten tajusin, että Hamlet on tanskalainen. 366 00:19:01,243 --> 00:19:02,943 Rakastan tanskalaisia viinereitä. 367 00:19:03,010 --> 00:19:04,576 - Hän on tanskalainen. - Niin. 368 00:19:04,643 --> 00:19:05,843 Joten tässä versiossa, 369 00:19:05,910 --> 00:19:08,877 Hamletin isä joutuu hänen setänsä murhaamaksi. 370 00:19:08,943 --> 00:19:13,410 Hänen isänsä omisti maailman suurimman leipomoketjun. 371 00:19:13,476 --> 00:19:15,777 Johan muuttui jännittäväksi. 372 00:19:15,843 --> 00:19:18,076 Colin tekee Herran työtä. 373 00:19:18,143 --> 00:19:20,109 Hamletin suunnitelma on 374 00:19:20,176 --> 00:19:23,276 paljastaa setänsä ja ehkä jopa tappaa hänet. 375 00:19:23,977 --> 00:19:26,109 - Paljastaa itsensä? - Niin. 376 00:19:26,176 --> 00:19:29,710 Eräänä iltana hän leipoo. Pyörittelee pieniä pallojaan. 377 00:19:29,777 --> 00:19:33,343 Ja hän sanoo tunnetuimmat sanat 378 00:19:33,410 --> 00:19:35,109 Shakespearen historiassa. 379 00:19:35,176 --> 00:19:36,910 "Ollako vai eikö." 380 00:19:36,977 --> 00:19:40,109 - Kertooko se Kuuhun laskeutumisesta? - Ei sinne päinkään. 381 00:19:44,610 --> 00:19:48,410 Mutta se kertoo ihmisyyden hauraudesta. 382 00:19:48,476 --> 00:19:50,510 Tajuan, miksei siitä tullut mitään. 383 00:19:50,576 --> 00:19:52,443 Ei, se on hyvin suosittu esitys. 384 00:19:52,510 --> 00:19:54,843 Vaikuttaa hieman mutkikkaalta. 385 00:19:57,276 --> 00:19:58,877 Ihmisen hauraus. 386 00:20:00,343 --> 00:20:02,209 Hamlet on väsynyt, 387 00:20:02,276 --> 00:20:05,376 hän yrittää miettiä 388 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 tapoja kostaa isänsä kuolema. 389 00:20:08,176 --> 00:20:09,476 Hän alkaa puhua. 390 00:20:10,343 --> 00:20:11,276 Ollako 391 00:20:12,576 --> 00:20:13,610 vai eikö olla... 392 00:20:14,843 --> 00:20:16,309 - Hitto! - Jumaliste. 393 00:20:16,376 --> 00:20:17,576 Voi hemmetti! 394 00:20:21,843 --> 00:20:24,010 Rakastan, kun ihmisiä sattuu. 395 00:20:26,943 --> 00:20:28,843 Hitto! 396 00:20:28,910 --> 00:20:31,643 Colin Mochrie on Beyoncé 397 00:20:33,076 --> 00:20:35,343 ja me olemme vain Michellejä. 398 00:20:36,209 --> 00:20:38,476 Rakastan muuten Michelle Williamsia. 399 00:20:40,843 --> 00:20:41,777 Voi juma. 400 00:20:41,843 --> 00:20:43,543 Olen pahoillani. 401 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 Hänen pitää mennä sairaalaan. 402 00:20:46,209 --> 00:20:48,410 Shakespeare, se koituu kohtaloksesi! 403 00:20:50,176 --> 00:20:53,143 Colin on paras kaikista. 404 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 Ihan paras. 405 00:20:59,676 --> 00:21:02,910 Alan rentoutumaan, kuten näette. 406 00:21:02,977 --> 00:21:05,276 - Maistuuko viini? - Ehdottomasti. 407 00:21:05,343 --> 00:21:06,443 - Samoin. - Joo. 408 00:21:06,510 --> 00:21:09,810 Oli varmaan virhe alkaa juomaan. 409 00:21:09,877 --> 00:21:12,309 Ehdottomasti, valitsimme huonon hetken. 410 00:21:14,643 --> 00:21:15,510 Hei. 411 00:21:15,910 --> 00:21:17,943 Luin mielenne ja... 412 00:21:18,510 --> 00:21:19,610 Tanssibileet. 413 00:21:21,209 --> 00:21:22,309 Selvä. 414 00:21:34,209 --> 00:21:36,209 En tiedä mitä sanoa. 415 00:21:36,276 --> 00:21:38,343 Komediakultaa. 416 00:21:39,076 --> 00:21:40,410 Olen huolissani. 417 00:21:44,676 --> 00:21:46,176 Tämä on niin kiusallista. 418 00:21:46,243 --> 00:21:48,276 Kiduttavan epämukavaa. 419 00:21:48,343 --> 00:21:51,109 On kiva olla ilkeiden puolella. 420 00:21:52,243 --> 00:21:54,810 Olemme nyt koomikoita salin perällä. 421 00:21:54,877 --> 00:21:55,877 Niin olemme. 422 00:21:58,710 --> 00:22:00,910 - Aletaanko räppäämään? - Joo, räppiä. 423 00:22:00,977 --> 00:22:02,276 Tom on loistava räppäri. 424 00:22:02,343 --> 00:22:03,543 - Aloitetaan. - Joo! 425 00:22:08,543 --> 00:22:12,576 Anna kynä, jotta voin kirjoittaa Uuden riimin, aloittaa uuden trendin 426 00:22:12,643 --> 00:22:17,010 Hälytys päälle, pudotan pommin Saatte takaumia Vietnamista 427 00:22:17,076 --> 00:22:18,710 Haluatteko riimini? 428 00:22:18,777 --> 00:22:21,109 Kirjoittakaa nimenne paperiin 429 00:22:21,176 --> 00:22:24,376 Saan teidät kärsimään TG on ykkönen 430 00:22:26,576 --> 00:22:29,276 Palaan rytinällä Kunnon pamaus 431 00:22:29,343 --> 00:22:31,309 Alkuperäinen mäntti Räppään rallia 432 00:22:31,376 --> 00:22:32,810 Elokuvia kuin Jack Blackilla 433 00:22:32,877 --> 00:22:35,343 Hyppään koneeseen Vain sukkia repussani 434 00:22:35,943 --> 00:22:37,643 - Hei. - Hienoa. 435 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 Kyllä! 436 00:22:39,777 --> 00:22:41,610 Colin 437 00:22:41,676 --> 00:22:43,410 Mochrie 438 00:22:43,476 --> 00:22:46,510 Haluan sinun olevan kanssani 439 00:22:47,076 --> 00:22:51,010 Katsoin sinua telkkarista 440 00:22:51,076 --> 00:22:54,676 Toivoin, että olisit homo 441 00:22:57,143 --> 00:22:59,176 Grillattua juustoa 442 00:23:00,276 --> 00:23:01,576 Colin? 443 00:23:09,043 --> 00:23:11,476 Rakastan grillijuustoa leivälläni 444 00:23:11,543 --> 00:23:13,376 Yksi tanssi vielä, saatan kuolla 445 00:23:13,443 --> 00:23:14,777 Koska olen 64 446 00:23:14,843 --> 00:23:16,977 Vaikka tanssin En tiedä missä mennään 447 00:23:17,043 --> 00:23:20,977 Tanssin ees taas Olen kaikkien pelle 448 00:23:21,043 --> 00:23:24,777 - En uskonut hänen pystyvän tähän. - Aivan, eikö? 449 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Rakastan juustoa 450 00:23:26,843 --> 00:23:28,676 Antakaa, olkaa kilttejä 451 00:23:28,743 --> 00:23:31,777 Siis, vetääkö Colin Mochrie hyvää räppiä? 452 00:23:31,843 --> 00:23:32,943 - Oikeasti. - Kyllä. 453 00:23:33,010 --> 00:23:37,643 Moni muu 60-vuotias kanadalainen ei kykenisi tuohon. 454 00:23:37,710 --> 00:23:41,143 En uskonut freestyleräpin tuntuvan niin hyvältä. 455 00:23:41,209 --> 00:23:44,610 Ja silti antauduin sille. 456 00:23:44,676 --> 00:23:48,510 Voi olla, että kuvaamme urani loppua. 457 00:23:48,576 --> 00:23:51,309 Ja silti kukaan ei nauranut. 458 00:23:51,376 --> 00:23:53,109 - Kaikki olivat mukana. - Joo. 459 00:23:53,176 --> 00:23:54,643 Tunsimme sen. 460 00:23:54,710 --> 00:23:57,610 Käyn kasvoilleni makaamaan kolmeksi minuutiksi. 461 00:24:10,977 --> 00:24:12,376 Tuo ei tule toimimaan. 462 00:24:14,276 --> 00:24:16,476 On aika tarkastaa tappolistamme. 463 00:24:16,543 --> 00:24:20,043 Andrew on käynyt lähellä, muttei ole pudottanut ketään. 464 00:24:20,109 --> 00:24:21,877 Samoin Brandon. 465 00:24:21,943 --> 00:24:26,643 Colin on kylmäverinen salamurhaaja, listallaan Deb ja Jon. 466 00:24:26,710 --> 00:24:28,777 Tom on jopa tappavampi 467 00:24:28,843 --> 00:24:31,810 poistaen Maen, K. Trevin ja Daven. 468 00:24:31,877 --> 00:24:33,977 Ja tietysti Caroline. 469 00:24:34,043 --> 00:24:36,410 Hän tuhosi tavallaan itsensä. 470 00:24:38,343 --> 00:24:41,209 Teemme kaikki parhaamme. 471 00:24:41,276 --> 00:24:42,109 Selvä. 472 00:24:42,410 --> 00:24:44,043 Käymme kaikilla pysäkeillä. 473 00:24:44,109 --> 00:24:47,476 Hyvä puoli on, että viimeinen nauraja 474 00:24:47,543 --> 00:24:49,109 jää historiaan 475 00:24:49,176 --> 00:24:51,910 Kanadan huumorintajuttomimpana kusipäänä. 476 00:24:51,977 --> 00:24:55,376 Totta. Saakohan tuon plakaattiin? 477 00:24:55,443 --> 00:24:57,010 Pelkkä ehdokkuus on kunnia. 478 00:24:57,076 --> 00:24:58,276 - Joo. - Joo. 479 00:24:58,343 --> 00:25:00,943 - Tom! - Hyvä, Tom. 480 00:25:01,010 --> 00:25:03,576 Mistä palkinnosta olet kaikkein ylpein? 481 00:25:03,643 --> 00:25:08,043 Vuonna 2012 minut äänestettiin Parhaaksi paikalliseksi koomikoksi. 482 00:25:08,109 --> 00:25:11,209 - Lopetin sinä vuonna työni. - Se on hienoa. 483 00:25:11,276 --> 00:25:12,209 Missä olit? 484 00:25:12,276 --> 00:25:14,309 Yleishyödyllisessä yhteisössä. 485 00:25:14,376 --> 00:25:17,176 Koko urani on ollut hyödytön. 486 00:25:20,676 --> 00:25:21,843 Sinulla on talo. 487 00:25:21,910 --> 00:25:23,343 - Totta. - Sinulla on koira. 488 00:25:23,410 --> 00:25:25,276 - Perintö. - Minulla on koira. 489 00:25:25,343 --> 00:25:28,510 Minulla on Isojalan asu. Asiat rullaavat. 490 00:25:28,576 --> 00:25:30,109 Onko se omasi? 491 00:25:32,343 --> 00:25:34,010 En todellakaan tiedä. 492 00:25:36,276 --> 00:25:39,476 En tiedä murtuuko kukaan heistä. 493 00:25:39,543 --> 00:25:43,010 Tätä vauhtia tässä menee koko yö. Aika DEFCON 1:lle. 494 00:25:48,243 --> 00:25:50,777 Radikaalit ajat vaativat radikaalit otteet. 495 00:25:50,843 --> 00:25:52,176 Joo, hyvä. 496 00:25:52,243 --> 00:25:53,076 En tiedä. 497 00:25:55,010 --> 00:25:57,043 Ihmettelen... En tiedä. 498 00:25:58,910 --> 00:26:00,376 Selvä. 499 00:26:00,443 --> 00:26:03,777 - Kukaan ei tuntunut nauravan. - Ei nauranutkaan. 500 00:26:03,843 --> 00:26:06,443 Loppukiri, lähestymme maaliviivaa. 501 00:26:06,510 --> 00:26:07,910 Olette olleet mahtavia, 502 00:26:07,977 --> 00:26:11,109 mutta te kaksi ette ole pudottaneet ketään. 503 00:26:13,943 --> 00:26:15,910 Tunnin kohdalla, 504 00:26:16,410 --> 00:26:20,010 ellei kumpikaan teistä saa nauruja aikaan, putoatte pelistä. 505 00:26:20,076 --> 00:26:22,810 Saat tulla kanssamme mökille. 506 00:26:23,443 --> 00:26:25,076 Henki astui juuri minuun. 507 00:26:25,143 --> 00:26:27,209 Täytyy keskittyä. 508 00:26:27,276 --> 00:26:28,476 Olen valmis taistoon. 509 00:26:29,410 --> 00:26:31,743 Pudotuspelit. Voita tai lähde kotiin. 510 00:26:31,810 --> 00:26:34,843 Kertoimet ovat minua vastaan, koska 511 00:26:34,910 --> 00:26:37,143 tuo kolmikko viimeisen neljän joukossa... 512 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 Olen kusessa. 513 00:26:38,610 --> 00:26:39,843 Onnea matkaan. 514 00:26:46,076 --> 00:26:46,943 {\an8}SEURAAVAKSI 515 00:26:47,010 --> 00:26:48,209 {\an8}Schitt's Creekistä! 516 00:26:48,276 --> 00:26:51,543 {\an8}Haluan onnitella viimeisiä koomikoita! 517 00:26:51,610 --> 00:26:53,610 {\an8}Alan olla epätoivoinen. 518 00:26:53,676 --> 00:26:55,543 {\an8}Olen vain pikkuvauva. 519 00:26:56,777 --> 00:26:57,777 {\an8}Sekoan. 520 00:26:57,843 --> 00:27:00,576 {\an8}Jos olisin tiennyt tämän olevan tulevaisuuteni, 521 00:27:00,643 --> 00:27:02,143 {\an8}olisin hukuttanut itseni. 522 00:27:03,010 --> 00:27:05,309 {\an8}Minun kuuluu olla täällä. Ansaitsin sen. 523 00:27:06,076 --> 00:27:07,276 {\an8}Päät putoavat. 524 00:27:09,143 --> 00:27:11,777 {\an8}Välienselvittely. 525 00:27:11,843 --> 00:27:14,443 {\an8}-Tartu hänen peppuunsa! - Tartu hänen peppuunsa! 526 00:27:14,510 --> 00:27:15,743 {\an8}Pää poikki. 527 00:27:15,810 --> 00:27:16,977 {\an8}Viimeistele hänet! 528 00:27:17,043 --> 00:27:19,043 {\an8}Olet voittaja! 529 00:27:45,543 --> 00:27:47,543 Tekstitys: Orvokki Mattila 530 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 Luova tarkastaja Pirkka Valkama