1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}警告 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}本集節目內容包含扭動骨盆動作 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}想復仇的傀儡 以及其他針對喜劇的惡行 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}請觀眾斟酌收看 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}笑匠生死鬥:決戰加拿大 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 靠 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 開始了 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 怎麼回事? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 是什麼東西? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 天啊 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 什麼? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 幹你娘,格雷安葛林? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 我是格雷安葛林,我是首席製作人 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 嘿,你好嗎? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 我的天啊 16 00:00:53,343 --> 00:00:54,643 {\an8}強勒加 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}他真的是格雷安葛林嗎? 18 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 聽好了,你們這些愛挑毛球 19 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 又愛抓屁股的小廢物 20 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 我很強硬 21 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 因為我很強硬,所以你們不會喜歡我 22 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 他很硬 23 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 我要恭喜你們 24 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 你們是頂尖諧星,你們沒被那些廢物 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 和他們的狗屁笑話逗笑 26 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 真不敢相信 他的嘴裡竟然會說出這種話 27 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 你到底有什麼毛病,笨蛋? 28 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 你覺得我很可愛嗎? 喜歡盯著我的屁股看嗎? 29 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 –我會好好盯著你的 –好,沒問題 30 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 我快失守了 31 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 天啊 32 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 因為是格雷安葛林說出來的 所以很好笑 33 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 我懂了,你們想半途而廢 你們知道半途而廢是什麼意思嗎? 34 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 就是什麼事情都沒辦法完成 35 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 裝了一半狗屎的塑膠袋 36 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 格雷安葛林開始罵我們 37 00:01:54,676 --> 00:01:55,643 {\an8}K崔佛威爾森 38 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}是裝了狗屎的塑膠袋 39 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 崔佛,你完蛋了,兄弟 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 我很懂幽默 41 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 你們覺得坐在科斯納對面 看他試著演戲 42 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 又不能笑場很容易嗎? 43 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 該死 44 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 狗屁 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 感覺太不真實了 46 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 這是一檔衍生節目 《加拿大頂尖演員尷尬秀》 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 接下來要登場的是 《柯姆佛爾和肛門外漏》 48 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 “我的肛門外漏了 這裡漏一點,那裡漏一點” 49 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}我很喜歡格雷安葛林 那個橋段很可怕 50 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}又很神祕 51 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}你們不是來這裡 跟一群喝醉的鬣狗一樣大笑的 52 00:02:35,743 --> 00:02:36,676 {\an8}湯姆格林 53 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}格雷安葛林生了我們的氣 這其實蠻酷的 54 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 我會被這個逗笑 55 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 我們來增加一下強度,好不好? 56 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 你這個人到底想幹嘛? 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 怎麼回事? 58 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 –大家好,你們好嗎? –我們很好 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 非常感謝格雷安葛林,各位 60 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 –謝謝 –格雷安葛林,傳奇人物 61 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 –傳奇人物 –太精彩了 62 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 如果沒找格雷安葛林來貶低你們 這個節目就不完整了 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 比賽進行到了一半 64 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 現場只有兩個人連黃牌都沒拿到 65 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 布蘭登 66 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 還有湯姆 67 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 他們兩位連黃牌都沒拿到 68 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 我建議其他拿了黃牌的人 69 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 應該要試著鬧他們 70 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 很好 71 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 我就是要來說這個 72 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 你竟然想陷害我,傑巴魯契 73 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 各位,繼續加油 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 –待會見了 –好 75 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 感謝聆聽,各位 76 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 再見 77 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 不好意思 78 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 是這樣的 79 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 柯林、強、安德魯和K崔佛 都拿過了黃牌 80 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 湯姆和布蘭登仍然毫無失誤 81 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 我被迫要跟其他出局的人 一起待在小屋裡 82 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 天啊 83 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 天啊,湯姆 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 我覺得布蘭登會贏 85 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 –他好像完全沒被逗樂過 –完全沒有 86 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}一定會很難熬 87 00:04:11,977 --> 00:04:13,176 {\an8}布蘭登阿什穆罕默德 88 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}我得跟他們戰鬥 89 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 禿鷲要來了 90 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 要怎麼鬧湯姆格林? 你已經沒有靈魂了,對吧? 91 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 我不知道 92 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 –我不知道 –有什麼東西是你覺得好笑的? 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 我剛剛一直都在笑場邊緣 94 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 –是 –從頭到尾都是 95 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 但你的撲克臉很厲害 96 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}我要板著臉 97 00:04:35,977 --> 00:04:36,910 {\an8}湯姆格林 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}我不要開心,我就是這種人 99 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}沒有幽默感 100 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 面無表情 101 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 又不有趣的人 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 –是 –我要去喝水 103 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 有人想喝水嗎? 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 這策略很棒,很有意思 105 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 是 106 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 因為有很多音樂,我想要把握機會 107 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 跳一段舞給你們這些新朋友看 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 –謝謝 –我很期待 109 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 柯林要請樂團表演,他要接受挑戰 110 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 試著攻下湯姆和布蘭登 111 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 好,各位 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 《消滅》! 113 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 崔佛!那是什麼表情? 114 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 崔佛和強! 115 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 他會受傷的 116 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 –強! –強快笑出來了 117 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 他很厲害 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 他非常厲害 119 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 菁英中的菁英 120 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 消滅! 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 這樣怎麼有辦法不笑? 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 你難道不是人嗎? 123 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 你是死了嗎? 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 再一次! 125 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 天啊 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 –他剛剛是說“再一次”嗎? –對 127 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 笑死我 128 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 我看到湯姆因為我騎桌子而眼睛一亮 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 他騎桌子的時候讓我很難受 130 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 柯林做過很多即興表演 所以他有能力 131 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 做出很蠢的事 132 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 我的處境非常危險 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 柯林為什麼等到現在才開始搞笑? 134 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 我原本能在一小時前就出局了 135 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 我事業的發展基礎之一就是持久度 136 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 硬撐到其他人放棄或死掉 137 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}我心想:“想跟我對決嗎? 放馬過來吧,柯林” 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 看看強 139 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 強 140 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 湯姆! 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 我的天啊 142 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 –天啊,看看強 –他往他的嘴裡丟花生! 143 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 我的天啊 144 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 天啊,我用盡了全力才忍住不笑 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 64歲 146 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 柯林,這給你 147 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 他接到了 148 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 我要在這裡休息一下 149 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 你真的很持久,兄弟 150 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 我剛剛差點就要笑出來了 151 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 天啊 152 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 –你們都是冠軍 –我以為強要吐了 153 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 我也是 154 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 我的屌從來沒有這麼硬過 155 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 我也是 156 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 布蘭登是個謎 157 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}我不知道要怎樣才能讓他笑場 158 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 我希望他們一起圍攻布蘭登 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 你到底有什麼毛病? 160 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 我為了逗你笑,都跳舞跳到心臟病發 161 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 還有輕微中風了 162 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 我平常搞笑都很有風度 但我這次決定要特別針對他 163 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 我剛剛已經他媽全力以赴了,布蘭登 164 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 靠 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 布蘭登可能有麻煩了 166 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 我都下定決心要逗布蘭登笑了 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 他是加拿大傳奇人物 168 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 加拿大傳奇人物! 169 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 我好難受 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 沒事的 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 你太調皮了! 172 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 不會笑場的阿什穆罕默德 就是我本人 173 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 你到底怎樣才會笑? 要我們拿臉書開玩笑嗎? 174 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 Instagram嗎? 175 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 拿推特開玩笑嗎? 176 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 - 網路嗎? - MySpace嗎? 177 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 數據機嗎? 178 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 撥接,王八蛋! 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 我好像用過撥接 180 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 我開始拍網路影片的時候 還得用攝影機拍! 181 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 攝影機! 182 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 布蘭登有點微笑了,你們看 183 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 我開始搞笑的時候 還有肉品配給規定 184 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 我們不能吃肉 185 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 所以只能吃奶油搞笑 186 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 羔羊形狀的奶油 187 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 羔羊形狀的奶油? 188 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 你自己上網搜尋 189 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 –我... –你就讓老頭子開心一下吧 190 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 稍微笑一下,稍微微笑一下 191 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 真是的,這樣還不笑? 192 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 這樣我或許有辦法獲勝了 193 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 感覺好像要發生什麼事了 194 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 真令人擔憂 195 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 好,我們在等待的同時 196 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 我要模仿派崔克史都華高潮 197 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 “我要射了” 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 我只是個小不點 199 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 來了 200 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 你今年國慶日要去哪裡玩? 201 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 的的喀喀湖嗎? 202 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 –他很搞笑 –他們的反應很奇怪 203 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 真是的 204 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 狀況變得有點奇怪 205 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 變得有點像是《等待果陀》 206 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 我只是個小寶寶,看看我 207 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 再加上幾匙《鬥陣俱樂部》 208 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 我很懂人體構造 所以我知道這個要放在哪裡 209 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 金卡戴珊就是這樣誕生的 210 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 我非常確定 211 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 加拿大電視史上從來沒播過這個畫面 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 有《韋恩和舒斯特深夜秀》 213 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 韋恩和舒斯特的屁奶橋段很有名 214 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 你看,裡面的人都年輕到笑不出來 215 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 的的喀喀湖的玻璃梭鱸好釣嗎? 216 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 我就知道我的事業會發展成這樣 217 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 被關在一間攝影棚裡 跟黏了奶眼的湯姆格林講話 218 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 喜劇,喜劇 219 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 這就是喜劇 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 好,該揭幕了 221 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 –天啊 –小座位 222 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 好小的椅子 223 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 會發生什麼事? 224 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 感覺是個大陷阱 225 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 要出大事了 226 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 –好像就只有這樣 –好像就只有這樣 227 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 說真的,我還以為不只這樣 228 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 我們的布景變小了 229 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 我覺得蠻好笑的,原因是什麼? 230 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 有人正在跟其中一位編劇說 231 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 蓋這個迷你布景花了多少錢 232 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 –這個效果值得五千加幣 –很值得,對吧? 233 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 –這橋段後勁很強,對吧? –對 234 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 舉手自招,誰支持迷你布景? 235 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 我們變成老鼠了嗎?我們應該要來這裡 236 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 一探究竟嗎? 237 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 會不會什麼都沒變 只是我們都發瘋了? 238 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 我覺得有六成機率是你說的那樣 239 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}–火車來了 –三小時 240 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}我們在這裡待了三小時 241 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 我應該會是今天第一個 242 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 在這裡拉屎的人 243 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 –在廁所嗎? –對 244 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 –我絕對辦不到 –我也不想 245 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 你如果很想在這拉屎就怪了 246 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 不行,又來了 我得他媽出面阻止這一切 247 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 你好,我是CHUM電臺的聽眾 248 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 你好,崔佛,請你主持一個 叫《請看影片》的脫口秀 249 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 你要採訪來賓,在採訪的過程中 250 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 你要打斷來賓,然後說“請看影片” 251 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 製作單位會播影片 252 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 –沒問題 –待會見 253 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 謝謝 254 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 好,各位,我現在要主持脫口秀了 255 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 –好 –好 256 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 要玩叫《請看影片》的脫口秀遊戲 257 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 我的第一位來賓是傳奇人物湯姆格林 258 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 湯姆格林! 259 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 –好耶,湯姆格林! –湯姆格林! 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 這他媽會是很好看的脫口秀 261 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 湯姆,我聽說你有時候 會出演電影和電視節目 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 –我盡量 –好玩嗎? 263 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 很好玩,對 264 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 我可以做這種事,例如上你的節目... 265 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 –請看影片 –一起來看看 266 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 請看影片! 267 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 這是電影還是電視節目? 268 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 這其實是我的私密影片 269 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 對,這是在我開始除毛之前拍的 270 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 對,天啊 271 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 好吧,真不敢相信 你竟然弄到了我跟我妹的影片 272 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 好吧,我受夠了 273 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 靠!我的天啊! 274 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 我不玩了 275 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 只差一點 276 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 好消息是,我不需要在這裡拉屎了 277 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 這確實是好消息 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 這是非常好的消息 279 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 好人不長命 280 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 真不知道你是為了誰而來的 281 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 是啊 282 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 請看影片 283 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 笑聲警報! 284 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 這是在我開始除毛之前拍的 285 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}對,天啊 286 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}好吧,真不敢相信 你竟然弄到了我跟我妹的影片 287 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}好吧,我受夠了 288 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 各位參賽者 289 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 K崔佛威爾森,紅牌,出局 290 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 你們都很棒 291 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 很榮幸能見到你們並跟你們共事 292 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 再見了,崔佛 293 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 我好像是害最多人出局的人 294 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}但這不重要 295 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}但我就...三個人,謝謝大家 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 謝謝大家 297 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 謝謝大家 298 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 我們來聊聊吧,你心情如何? 299 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 我已經比自己預期撐得還久了 300 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 而且我不是在開玩笑 我是真的要拉屎 301 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}我覺得我這時候出局對大家都好 302 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 我拉屎很狂暴 303 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 我很瞭解自己 304 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 我們要被關在這個沒廁所的地方嗎? 305 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}不只是黃牌 306 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}K崔佛被湯姆格林淘汰了 307 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}湯姆已經淘汰了三個人 308 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}現在只剩五位參賽者 309 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 繼續吧 310 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 我們要中途更換主持人 311 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 K崔佛威爾森跟我們道別了 312 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 請一同歡迎柯林馬克里的... 313 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 傀儡 314 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 帶他上臺吧 315 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 好 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 他來了 317 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 我的傀儡,這是我的粉絲做的 318 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}雖然我覺得比較像柯姆佛爾 319 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 但無所謂 320 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 我很高興能來這裡,安德魯 很高興能來到這裡 321 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 很高興能邀請到你 322 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 –你的事業延續了很多年 –謝謝 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 –你今天要來介紹新的作品 –沒錯 324 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 –事不宜遲,請看影片 –好 325 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 有個男人拿著保險套 326 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 他要回到過去 327 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 阻止湯姆格林的妹妹出生 328 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 湯姆不想笑 329 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 你是怎麼得到這個靈感的? 330 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 湯姆格林 331 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 他投資了時間旅行研究 332 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 天啊 333 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 因為他想回到過去阻止妹妹出生 334 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 他想要獨吞遺產! 335 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 做他那好吃的起司三明治! 336 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 好吃的起司三明治! 337 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 好吃的起司三明治! 338 00:18:05,309 --> 00:18:08,743 好吃的起司三明治! 339 00:18:10,276 --> 00:18:13,877 好吃的起司三明治 340 00:18:13,943 --> 00:18:16,510 好吃的起司三明治 341 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 這是史上最奇怪的邪教 342 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 我不認為自己是鋼琴演奏家 343 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 但我還蠻喜歡彈琴吹簫的 344 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 你要怎麼想都可以 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 我的屁股在狗上,我的屁股在貓上 346 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 我的屁股在電話上 我的屁股孤單一人 347 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 –這曲子也是我寫的 –很棒 348 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 很棒 349 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 –喂? –喂? 350 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 怎樣?有什麼事嗎? 351 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 好 352 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 好,沒問題 353 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 –不,別再這樣整我了 –好 354 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 –沒問題 –別再這樣整我了 355 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 好,可能會有點過頭 356 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 但我們需要新的笑話 357 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 –你這個人渣 –你也是,兄弟 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 –你這個人渣 –好 359 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 待會見,再見 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 湯姆,我先打斷你一下 361 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 傑覺得我們的進展有點慢 362 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 所以他想講一個笑話 363 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 他媽的 364 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 該死 365 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 傑說... 366 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 這不是我的笑話 367 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 他說:“排擠文化已經失控了 368 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 “聽著,我能理解 369 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 “有些人應該被排擠 370 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 “但哈維溫斯坦難道也是嗎?” 371 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 –他們沒有笑 –我們不該笑 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 好,是,我等一下再試另一個 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 你想到其他笑話再打給我 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 –好,再見 –該死 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 是誰? 376 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 –是... –是披薩嗎? 377 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 我的天啊 378 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 你們看 379 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 看看是誰來了 380 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 王八蛋 381 00:20:15,276 --> 00:20:16,309 {\an8}安德魯馮 382 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}王八蛋 383 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 剛出現的人是我非常要好的朋友 384 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 保羅善衡李 我們一起演了《金家便利商店》 385 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 他是來對付我的 386 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 這個走廊很奇怪 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 –對 –沒錯 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 根本就是《惡靈古堡》裡的走廊 389 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 很抱歉,我來晚了 390 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 –我送了披薩來 –我來拿 391 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 來... 392 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 –天啊 –別擔心 393 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 還能吃 394 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 –對 –這只是... 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 沒事了,很好 396 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 –來,我可以助你一臂之力 –好,謝謝 397 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 沒問題 398 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 沒事的 399 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 不過你呢 400 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 我知道你是誰 401 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 就這樣嗎? 402 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 我很喜歡你在 《金家小商店》裡面的表現 403 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 謝謝,我演的是劇中的爸爸 404 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 –他很爛 –我演的是爸爸 405 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 –爸爸嗎? –對 406 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 –那個人太他媽假了 –我演的是爸爸 407 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 他是超級大人渣,竟然還用那種口音 408 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 靠,我簡直不敢相信 409 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 強走到旁邊去了 410 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 強漸漸要失控了 411 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 強已經快笑場了 412 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 這位先生 413 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 你應該吃片披薩 414 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 強,吃片披薩吧 415 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 –去吧,兄弟 –給你 416 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 –好吧,好 –我用手餵你 417 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 你人真好 418 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 –來 419 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 –很好 –給你一點Delta變種病毒 420 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 –我得走了,謝謝你們 –很好吃 421 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 –很高興見到你 –披薩的事很抱歉 422 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 但是你們需要給我小費 423 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 小費 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 我可以送你這個奶子 425 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 這片披薩還剩下一點,對 426 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 –但我不建議你吃 –謝謝你 427 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 –我們還不知道你的名字 –你叫什麼名字? 428 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 安德魯馮 429 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 對 430 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 安德魯 431 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 很高興認識你 432 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 –太棒了 –再見,安德魯 433 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 我差點就把持不住了 434 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 布蘭登到現在都還沒有笑過 435 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 我不知道該怎麼辦 436 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}我已經用了我的所有經典橋段 437 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 也試過在布蘭登面前對他大吼 438 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 還是完全沒用 439 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 布蘭登,過來一下 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 好 441 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 我要表演 電影《即刻救援》裡的那段臺詞 442 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 –連恩尼遜主演的 –我先坐下 443 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 但是我要模仿艾默小獵人 444 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 我想找到各種能引起反應的方法 445 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 想像他在講電話 446 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 “我不知道你是誰 447 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 “我不知道你想要什麼 448 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 “你如果想要贖金 449 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 “我沒有錢 450 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 “我就只有 451 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 “一套特殊的技能 452 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 “是對你這種人非常不利的 453 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 “一套技能” 454 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 對了,你在這裡 455 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 “你如果馬上放了我女兒 456 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 “我就不追究” 457 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 我的天啊 458 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 “否則的話 459 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 “我會去找你 460 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 “我會找到你 461 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 “我還會殺了你” 462 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 天啊 463 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 湯姆很像《鬼店》裡面 最後三分之一部分的傑克尼克遜 464 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 –對 –他快崩潰了 465 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 你還好嗎? 466 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 –我剛剛有點太投入了 –沒關係,你要不要來個... 467 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 –好吃的起司三明治? –三明治 468 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 –不要,不可以,不 –好吃的卡夫起司? 469 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 –還是切達起司? –柯林馬克里 470 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 –還是好吃的起司? –不准用起司! 471 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 –夾在兩片麵包之間! –不准用起司三明治! 472 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 不准!不准用起司三明治! 473 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 好吃的起司! 474 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 柯林馬克里,你怎麼敢利用 我的起司三明治死穴? 475 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 –看看... –天啊 476 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 你知道我的弱點!我的要害! 477 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 –好吃的起司! –好吃的起司三明治! 478 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 –三明治! –好吃的起司三明治! 479 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 強正在硬撐 480 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 –他已經拿了黃牌,對吧? –沒錯 481 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 這太荒謬了 482 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 我竟然不能笑? 483 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 根本就不可能,所以我完蛋了 484 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 是好吃的起司三明治! 485 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}給我一枝筆,讓我有辦法 開始寫新詞,開創新潮流 486 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}快拉響警報,我要轟炸了 讓你們彷彿回到了越南 487 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}想要像我這樣的詞嗎? 488 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}–我一直拉屎拉個不停 –我30秒前就拉在褲子上了 489 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}–可惡! –我的天啊 490 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}真的很痛 491 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}–天啊 –誰犯規了?是誰? 492 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}–我不知道 –是我嗎? 493 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}發紅牌,出局 494 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 字幕翻譯:高健銘 495 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 創意監督 謝慧霓