1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}警告 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}本集包含旋转骨盆区域的情节 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}一心复仇的牵线木偶 以及其它悖逆喜剧的犯罪情节 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}建议观众酌情观看 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}最后才笑的人 加拿大 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 糟了 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 开始了 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 什么情况? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 什么情况? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 好家伙 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 什么? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 我的天 这是格雷厄姆格林? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 我是格雷厄姆格林 是首席制作人 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 嘿 你好吗? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 我的天 16 00:00:53,343 --> 00:00:54,643 {\an8}乔拉舒沃 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}真是格雷厄姆格林吗? 18 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 好了 听着 你们这些闲得摘衣服毛球 19 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 挠屁股的狗娘养的 20 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 我得充硬 21 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 因为我充硬了 你们不会喜欢我的 22 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 他说他硬了 23 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 我要祝贺你们 24 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 身为顶级喜剧演员 面对这些无趣的屌子 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 以及他们的狗屁笑话 能够无动于衷 26 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 我不敢相信这些话 是从他嘴里说出来的 27 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 呆子们 你们的缺陷主要是什么? 28 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 你们觉得我可爱吗? 喜欢盯着我的屁股看吗? 29 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - 我会监督你们的 - 好的 明白 先生 30 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 我摇摇欲坠 31 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 天啊 32 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 太逗了 因为这些话 是从格雷厄姆格林嘴里说出来的 33 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 我知道了 你们想半途而废 知道半途而废是什么结果吗? 34 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 像懒汉一样一事无成 35 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 像只塑料袋一样装了半袋子狗屎 36 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 格雷厄姆格林开始骂我们是... 37 00:01:54,676 --> 00:01:55,643 {\an8}K崔弗威尔逊 38 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}...装狗屎的袋子 39 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 崔弗 你完蛋了 伙计 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 我懂搞笑 41 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 你们以为坐在科斯特纳对面看他表演 42 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 不笑出来是容易的事吗? 43 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 天啊 44 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 放狗皮 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 这场面太超现实了 46 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 这是一部衍生剧 剧名就叫 《加拿大顶级演员节操碎满地》 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 下一集将是 《科鲁姆费奥瑞与肛门渗漏》 48 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 “瞧 我的屁眼在渗漏 这边漏了一点 那边漏了一点” 49 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}我超喜欢格雷厄姆格林 看他这段表演让我很不安 50 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}也很困惑 51 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}你们来这里可不是为了 像群喝醉的鬣狗一样坐在那里笑 52 00:02:35,743 --> 00:02:36,676 {\an8}汤姆格林 53 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}格雷厄姆格林对我们发飙了 我觉得...很逗 54 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 这句话会逗笑我的 55 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 咱们还是来把节目档次推高一级吧 56 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 我以蒂莉姨妈的睡衣的名义问你 你想干什么? 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 到底是怎么回事? 58 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - 大伙儿 怎么样? - 不错 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 非常感谢你 格雷厄姆格林 大伙儿鼓掌 60 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - 谢谢 - 格雷厄姆格林 传奇人物 61 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - 传奇人物 - 太棒了 62 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 如果没有格雷厄姆格林训斥你们 这节目就不完整 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 节目现在进行到了中点 64 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 只剩下两个人完全没被罚过 65 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 布兰登... 66 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 和汤姆 67 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 他俩一张牌都没罚过 68 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 你们这些罚过牌的人理所当然 69 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 该去对他们下手 70 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 很好 71 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 这就是我这次进来的原因 72 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 杰伊巴鲁歇尔 把我往火坑里推是不是? 73 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 好了 大伙儿 比赛继续 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - 待会儿见 - 好的 75 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 谢谢大家 76 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 再见 77 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 不好意思 78 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 现在场上的情况是这样 79 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 科林、乔、安德鲁 和K崔弗都吃过黄牌 80 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 汤姆和布兰登一张罚牌都没吃过 81 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 我和其他败下阵来的选手 则坐在休息室里 82 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 天啊 83 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 天啊 汤姆 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 我觉得布兰登会胜出 85 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - 我觉得他至今就没觉得有啥好笑过 - 没错 86 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}接下来会很难熬 87 00:04:11,977 --> 00:04:13,176 {\an8}布兰登阿什穆罕默德 88 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}我得和这些人对战 89 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 秃鹫们要来了 90 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 - 该怎么对汤姆格林下手呢? - 你内心如死水一片 对吗? 91 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 我不知道 92 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - 我不知道 - 你觉得什么好笑? 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 我一直都如履薄冰啊 94 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - 是的 - 一直都是啊 95 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 那你的扑克脸保持得还挺好 96 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}我要面无表情 97 00:04:35,977 --> 00:04:36,910 {\an8}汤姆格林 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}我要对乐趣无感 因为我就是这种人 99 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}一个没有幽默感的 100 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 面无表情的 101 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 对乐趣无感的人 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 - 是的 - 我要去喝点水 103 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 还有谁想喝杯水? 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 你这策略很好 有意思 105 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 嗯 106 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 鉴于乐队演奏了不少音乐 我感觉现在可以轮到我 107 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 来给我新认识的朋友们 稍微跳支舞 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - 谢谢 - 很期待 109 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 科林想要乐队的配合 看来他是要迎接挑战 110 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 拿下汤姆和布兰登 111 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 好了 伙计们 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 《毁灭!》 113 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 崔弗!那是什么表情? 114 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 崔弗和乔! 115 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 他会伤到自己的 116 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - 乔! - 乔危险了 117 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 他很强 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 他非常强 119 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 是最强的那一批 120 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 《毁灭!》 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 面对那样的表演你怎么能不笑? 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 你不是人吗? 123 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 你不是活人吗? 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 再来! 125 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 天啊! 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - 他刚才是不是说 “再来”? - 是的 127 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 我要笑死了 128 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 我看到我在表演桌边嘿咻时 汤姆的眼睛稍微亮了一下 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 桌边嘿咻这段特别难熬 130 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 科林做过那么多的即兴表演 131 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 有能力表现出非常白痴的样子 132 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 我危险了 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 为什么科林要等到现在才搞笑? 134 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 他要早这样 我一小时前就会出局 135 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 我的职业强项之一是耐力 136 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 一直坚持着 直到其他人退出这行或死亡 137 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}我当时心想:“想比试是吗? 想对战是吗?那就来吧 科林!” 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 你们看乔 139 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 乔! 140 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 汤姆! 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 我的天啊 142 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 - 天啊 你们看乔 - 他在往他嘴里扔花生 143 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 我的天啊 144 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 天啊 我已经竭尽全力不笑了 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 我都64啦! 146 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 科林 这是给你的 147 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 他接住了 148 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 我要在这里休息一会儿 149 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 这就是耐力 我的朋友 150 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 我刚刚...险些笑出来 151 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 我的天啊 152 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - 你们都是冠军 - 我觉得乔要吐了 153 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 我也觉得 154 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 我的阴茎从未如此坚硬 155 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 我也是 156 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 布兰登是个谜 157 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}我不知道怎样才能让他破防 158 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 我希望他们能组队围攻布兰登 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 你到底是怎么回事? 160 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 我跳那舞心脏病都发作了 还小小中风了一下 161 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 只为了逗你笑 162 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 我通常不搞黄段子 但我想:“这次我豁出去了” 163 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 我已经竭尽全力了 布兰登 164 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 不好! 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 布兰登可能有麻烦了 166 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 我想着:“我得拿下布兰登” 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 这位可是加拿大传奇人物 168 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 加拿大传奇人物! 169 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 我好难受 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 没事的 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 你是个坏孩子! 172 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 坚不可摧的布兰登阿什穆罕默德 就是在下 173 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 怎样才能让你笑? 关于脸书的段子能逗笑你吗? 174 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 照片墙呢? 175 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 推特呢? 176 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 互联网呢?聚友网呢? 177 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 调制解调器呢? 178 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 拨号上网呢?混蛋! 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 我好像用过拨号上网 180 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 我开始做网络视频时 你还在用相机呢! 181 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 相机! 182 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 布兰登几乎笑了 瞧 183 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 我开始干喜剧这行时 吃肉是限量的 184 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 我们不能吃肉 185 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 所以只能靠吃黄油搞笑 186 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 形状像羔羊的黄油 187 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 形状像羔羊的黄油? 188 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 自己去谷歌上查 189 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - 呃... - 你得让老人家开心 190 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 一个微笑就能让老人家开心 191 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 不是吧?这都不行? 192 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 经此一役 最后胜出的可能会是我 193 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 感觉有人要搞事情 194 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 令人担忧 195 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 那个...大家在等着的时候呢 196 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 我来个段子 表演帕特里克斯图尔特性高潮 197 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 “我要高潮了!” 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 我是个小小人 199 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 就是这样 200 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 今年国庆节你们去哪里玩? 201 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 的的喀喀湖? 202 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - 他很逗! - 他们的反应很奇怪 203 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 是啊 204 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 现场变得有点奇怪了 205 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 开始让人感觉像《等待戈多》... 206 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 我只是个小宝宝 你看我 207 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 ...和《搏击俱乐部》也有几分相似 208 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 我熟悉解剖学 所以我知道该把这些放在哪里 209 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 金卡戴珊出生时就是这样 210 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 我可以肯定地说 211 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 加拿大的电视台上从未播过那种画面 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 有档节目叫 《天黑后的韦恩和舒斯特》 213 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 韦恩和舒斯特表演的 咪咪屁股非常有名 214 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 看见没?现场其他人 都太年轻 听不懂笑点 215 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 碧古鱼在的的喀喀湖 是怎么咬东西的? 216 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 我觉得我的职业生涯 可能会在这里结束 217 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 被关在演播室里 和戴着咪咪眼睛的汤姆格林说话 218 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 喜剧 219 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 这就是喜剧 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 好了 该拉开帷幕了 221 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - 好家伙 - 座位好小 222 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 椅子好小 223 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 接下来会怎么搞? 224 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 像是很重要的场景设置 225 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 等下肯定会有场大戏 226 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - 看来就是这样了 - 看来就是这样了 227 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 说真的 我还以为 这个场景不止这么一些呢 228 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 看着这个小小的场景 229 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 我觉得很逗 因为...为什么弄成这样? 230 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 现在有位编剧正被告知 231 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 制作这个迷你场景花了多少钱 232 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - 对 这个场景值五千加元 - 值这个数 对吧? 233 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - 这场景长期派得上用场 对吧? - 是的 234 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 当初谁赞成搞这个迷你场景的? 请举手示意 235 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 我们现在是不是像老鼠? 是不是应该过来... 236 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 一探究竟? 237 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 有没有可能什么都没变 其实只是我们全都疯了而已? 238 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 我觉得你说的有60%的可能性 239 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}-火车在跑 - 还剩三小时 240 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}我们在这里已经待三小时了 241 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 我觉得我会是今天 242 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 第一个在这里拉屎的人 243 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - 在洗手间拉屎? - 是的 244 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - 我绝不可能在这里拉屎 - 不是我想这么干 245 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 你要真想这么干那才奇怪 246 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 不是吧 又来?我得结束这一切 247 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 喂 我听成人密友电台 248 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 喂 崔弗 我要你主持一档 脱口秀 叫《放片段》 249 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 你的任务是采访别人 在采访时 250 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 任意打断嘉宾 说“放片段” 251 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 然后节目组就会放一些视频 252 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - 行 - 一会儿见 253 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 非常感谢 254 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 好了 伙计们 我现在要主持一档脱口秀 255 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - 好的 - 好的 256 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 一个脱口秀形式的游戏 叫《放片段》 257 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 我的第一位嘉宾是 传奇人物汤姆格林 258 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 汤姆格林 259 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - 好 汤姆格林 - 汤姆格林! 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 这应该会是一档很棒的脱口秀 261 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 汤姆 听说你有时 会拍电影和电视剧 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - 拍过 - 体验如何? 263 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 其乐无穷 264 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 我得以做某些事 比如上你的节目... 265 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - 太棒了 放片段! - 好的 来看一下 266 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 放片段! 267 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 这是电影还是电视剧? 268 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 这个只是家庭录像而已 269 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 嗯 是我刮体毛之前的样子 270 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 天啊 271 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 好吧 我不敢相信 你们竟然有我和我妹妹的视频 272 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 好吧 我完了 273 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 哎呀!我的天啊! 274 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 我出局了 275 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 好险 276 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 好消息是 我不必在这里拉屎了 277 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 确实是好消息 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 确实是大好的消息 279 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 好人不长命 280 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 我想知道你进来是为了谁 281 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 是啊 282 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 放片段 283 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 发笑警报! 284 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 嗯 是我刮体毛之前的样子 285 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}天啊 286 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}好吧 我不敢相信 你们竟然有我和我妹妹的视频 287 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}好吧 我完了 288 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 女士们 先生们 289 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 K崔弗威尔逊 红牌出局了 290 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 你们都很了不起 291 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 很高兴与大家认识、共事 292 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 再见 崔弗 293 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 我淘汰的人可能比任何人都多 294 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}谁会计这个数? 295 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}不过我只淘汰了...三位 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 非常感谢 297 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 非常感谢! 298 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 来分析一下 你现在感觉如何? 299 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 其实我坚持的时间比我想象的要长 300 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 而且我没开玩笑 我真的要拉屎了 301 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}我觉得我这时候出局对大家都好 302 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 我拉起屎来可不客气 303 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 我了解我自己 304 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 什么?这里没有洗手间? 305 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}K崔弗不再是罚黄牌状态 306 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}他因为被汤姆格林逗笑而吃了红牌 307 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}所以现在汤姆已淘汰三人 308 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}场上只剩下五个人了 309 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 重新开始 310 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 节目录制中出了点情况 现在由我来主持 311 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 K崔弗威尔逊已经走了 312 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 接下来要请上台的是科林莫克里的... 313 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 木偶 314 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 请把他带到台上来 315 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 好的! 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 这就是他 317 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 模仿我的牵线木偶 是一个粉丝为我做的 318 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}不过 我觉得它更像 科鲁姆费奥瑞 不大像我 319 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 但是无所谓 320 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 我很高兴上你的节目 安德鲁 很开心来这里 321 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 节目能请到你真的太棒了 322 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - 你的职业生涯已经持续了很多年 - 谢谢 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - 今天来这里是为了一个新项目? - 是的 324 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - 别说了 放片段 - 好的 325 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 这是一个拿着避孕套的男人 326 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 他回到了过去 327 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 为的是阻止汤姆格林的妹妹出生 328 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 汤姆不想笑 329 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 是什么激发你产生了这个想法? 330 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 汤姆格林 331 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 他其实给时空穿梭研究投了一笔钱... 332 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 天啊 333 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 ...因为他希望能回到过去 阻止他妹妹出生 334 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 这样他就可以得到遗产 335 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 做美味的奶酪三明治 336 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 美味的奶酪三明治 337 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 美味的奶酪三明治 338 00:18:05,309 --> 00:18:08,743 美味的奶酪三明治 339 00:18:10,276 --> 00:18:13,877 美味的奶酪三明治 340 00:18:13,943 --> 00:18:16,510 美味的奶酪三明治 341 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 有史以来最怪异的咒语 342 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 我钢琴弹得一般般 343 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 其实 我吹箫更拿手一些 344 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 随便你怎么理解 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 我的屁股坐在狗身上 我的屁股坐在猫身上 346 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 我的屁股在打电话 我的屁股孤零零 347 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - 钢琴演奏的部分也是我写的 - 很棒 348 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 很棒 349 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 - 喂? - 喂? 350 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 怎么了?要我们安排什么是吗? 351 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 是的 352 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 好的 可以 没问题 353 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - 不 不要再这样对我了 - 是的 354 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - 没问题 - 不要再这样对我了 355 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 是的 对这个节目来说有点难 356 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 但我们这里需要新笑话 357 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - 你这王八蛋 - 是的 你也是 伙计 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - 你这王八蛋 - 是的 359 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 待会见 拜拜 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 汤姆 停一下 361 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 杰伊说:“节目的节奏有点慢” 362 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 他想讲一个段子 363 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 我靠 364 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 真可恶 365 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 那个...杰伊... 366 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 不是我创作的段子啦 367 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 他说:“取消文化现在已经失控了吧? 368 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 “我的意思是 我当然理解啦 369 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 “有些人确实应该被取消 370 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 “可是凭什么取消哈维韦恩斯坦?” 371 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - 对 他们没笑 - 对 我们本来就不准笑 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 嗯 好的 行 我等下再试一个 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 如果你有更多的段子 就打电话给我 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - 好的 再见 - 可恶! 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 是谁呀? 376 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - 是谁... - 送比萨的? 377 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 天啊 378 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 瞧 379 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 瞧这是谁 380 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 你个混蛋 381 00:20:15,510 --> 00:20:16,309 {\an8}安德鲁冯 382 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}你个混蛋! 383 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 刚刚走进来的这个人 是我的一个好朋友 384 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 李善亨 是和我一同出演 《金氏便利店》的演员 385 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 他竟然对我下手 386 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 那个走廊真奇怪 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - 是的 - 确实 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 像是《生化危机》的片场 389 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 抱歉 我迟到了 390 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - 我把比萨饼送来了 - 我来拿吧 391 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 给... 392 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - 好家伙 - 别担心 393 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 还可以吃 394 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - 是的 - 不过是... 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 好了 完美 396 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - 来 让我助你一臂之力 - 好的 谢谢 397 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 这样就没事了 398 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 不要紧了 399 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 你啊 400 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 我认识你 401 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 他这下会笑吗? 402 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 我好喜欢 你在《金氏便利店》里的表演 403 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 谢谢 我在剧里扮演爸爸 404 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - 他演得可不怎么样 - 我扮演父亲 405 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - 父亲? - 是的 406 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - 那家伙就是个死骗子 - 我扮演爸爸 407 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 是最臭的臭狗屎 他的那个口音啊 408 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 我的天!难听到我都不敢相信 409 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 乔离开了镜头 410 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 乔逐渐控制不住了 411 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 乔现在摇摇欲坠 412 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 先生 413 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 你可以来一片比萨 414 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 来吧 乔 吃一片比萨 415 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - 去吧 兄弟 - 给你 416 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - 好的 - 用假手递给你 417 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 不错 418 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - 来 - 非常好 419 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - 好 - 你刚才吃进去了一点德尔塔病毒 420 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - 我要走了 谢谢你们 先生们 - 非常好 421 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - 很高兴见到你 - 再次抱歉比萨饼送晚了 422 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 你们还没给小费 423 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 小费 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 我把这个咪咪给你 425 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 这片还剩下一点 426 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - 你可别吃啊 - 非常感谢 427 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - 对了 你还没说你叫什么 - 你叫什么? 428 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 安德鲁冯 429 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 哦 是的 430 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 安德鲁 431 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 很高兴认识你 432 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - 太棒了 - 再见 安德鲁 433 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 刚才这段差点让我笑了 434 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 到现在布兰登还没笑过 435 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 我不知道该怎么攻克他 436 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}我用尽了我所有的经典段子 437 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 还怼到他脸上对他大喊大叫 438 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 仍然一无所获 439 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 布兰登 过来 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 好的 441 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 我要表演电影 《飓风营救》中的一段台词 442 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - 是连姆尼森主演的 - 我要坐下来 443 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 但我会以爱发先生的身份来演 444 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 我在探索到底怎样才能 让布兰登有反应 哪怕一点点也好 445 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 想象他在打电话 446 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 “我不知道你们是谁 447 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 “我不知道你们想要什么 448 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 “如果你们想要赎金 449 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 “我没有钱 450 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 “我只有 451 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 “一套非常特殊的技能 452 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 “这套技能如果用在你们这种人身上 453 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 “将是你们的噩梦” 454 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 对哦 你在这里 455 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 “如果你们现在放我女儿走 456 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 “我就不追击你们” 457 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 天啊 458 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 “如果你们不放她走 459 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 “我就会去寻找你们... 460 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 “我会找到你们 461 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 “把你们干掉” 462 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 天哪! 463 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 汤姆的风格很像《闪灵》 最后三分之一段里的杰克尼科尔森 464 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - 是的 - 逐渐变得凶相毕露 465 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 你没事吧? 466 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - 我刚刚有点太入戏了 - 没关系 你要不要一个... 467 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - 美味的奶酪三明治? - 三明治 468 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - 不要 别 不要 - 美味的卡夫奶酪? 469 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - 又或者切达干酪? - 科林莫克里 470 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - 又或者好吃的陈年奶酪? - 别拿你的奶酪追赶我 471 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - 放在两片面包之间 - 竟敢用你的奶酪三明治攻击我! 472 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 你敢!竟敢 用你的奶酪三明治攻击我! 473 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 美味的奶酪! 474 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 你好大胆子 科林莫克里 竟敢用你的奶酪三明治氪石攻击我 475 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - 看... - 天哪 476 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 你专打我的“七寸” 专打我的“阿喀琉斯之踵” 477 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - 美味的奶酪 - 美味的奶酪三明治! 478 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - 三明治 - 美味的奶酪三明治! 479 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 乔在垂死挣扎 480 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - 他已经吃黄牌了 对吗? - 是的 481 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 场面太荒诞了 482 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 而且还不准笑 483 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 这怎么办得到?所以我麻烦大了 484 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 这是美味的奶酪三明治! 485 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}给我支笔 我就可以 写出新韵 把潮流开创 486 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}拉响警报 我将投下炸弹 像越战一般缠住你的记忆 487 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}你在物色我这种韵词? 488 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}-我憋不住屎 - 我30秒前就把屎拉裤子上了 489 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}-天啊 - 悲剧了 490 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}真的很疼 491 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}-糟了 - 谁要走了?是谁呀? 492 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}-我不知道 - 是我吗? 493 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}红牌出局 494 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 字幕翻译:小小 495 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 创意监督 罗婷婷