1
00:00:05,676 --> 00:00:06,543
{\an8}คําเตือน
2
00:00:06,610 --> 00:00:10,510
{\an8}รายการตอนนี้จะมีภาพ
การหมุนวนของเชิงกราน
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,910
{\an8}หุ่นที่มีความแค้นฝังหุ่น
และอาชญากรรมอื่นๆ ต่อวงการตลก
4
00:00:13,977 --> 00:00:15,710
{\an8}โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,343
{\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา
6
00:00:24,276 --> 00:00:25,476
เวร
7
00:00:25,543 --> 00:00:26,910
เอาแล้วไง
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,243
นี่มันอะไร
9
00:00:35,877 --> 00:00:37,176
นั่นอะไร
10
00:00:40,076 --> 00:00:40,977
ให้ตายสิ
11
00:00:41,777 --> 00:00:42,877
เฮ้ย
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,010
ให้ตายสิวะ แกรห์ม กรีนเหรอ
13
00:00:47,376 --> 00:00:50,109
ผมแกรห์ม กรีน เป็นหัวหน้าโปรดิวเซอร์
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,943
ไงครับ สบายดีมั้ย
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,276
ให้ตายสิ
16
00:00:53,343 --> 00:00:54,643
{\an8}จอน ลาชัว
17
00:00:54,710 --> 00:00:57,309
{\an8}นี่แกรห์ม กรีนจริงๆ เหรอ
18
00:00:57,376 --> 00:01:00,443
ฟังนะ พวกคนชั้นต่ํา
19
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
พวกผู้ชายงี่เง่าทั้งหลาย
20
00:01:04,243 --> 00:01:05,443
ผมโหด
21
00:01:05,510 --> 00:01:07,910
และเพราะผมโหด พวกคุณจะไม่ชอบผม
22
00:01:08,343 --> 00:01:09,510
เขาโหด
23
00:01:11,276 --> 00:01:13,010
ผมจะแสดงความยินดีกับคุณ
24
00:01:13,076 --> 00:01:15,977
ที่เป็นนักแสดงตลกชั้นนําที่ไม่ฮา
25
00:01:16,043 --> 00:01:18,543
ไปกับมุกบ้าบอ มุกไม่ได้เรื่อง
26
00:01:19,243 --> 00:01:22,510
ไม่อยากจะเชื่อว่าเขาพูดคําแบบนี้
27
00:01:22,576 --> 00:01:25,276
คุณผิดปกติอะไรตรงไหนเหรอ พวกโง่
28
00:01:25,343 --> 00:01:28,076
คิดว่าผมน่ารักเหรอ มาจ้องก้นผมเนี่ย
29
00:01:28,143 --> 00:01:31,043
- ผมจะจับตาคุณอยู่
- โอเค ครับผม
30
00:01:31,109 --> 00:01:33,209
ผมเกือบหัวเราะแล้ว
31
00:01:33,276 --> 00:01:34,777
ให้ตายสิ
32
00:01:34,843 --> 00:01:39,109
มันตลกมากเพราะแกรห์ม กรีนเป็นคนพูด
33
00:01:39,176 --> 00:01:42,309
เข้าใจล่ะ คุณอยากทําครึ่งๆ กลางๆ
รู้มั้ยครึ่งๆ กลางๆ คืออะไร
34
00:01:42,376 --> 00:01:45,910
คนทําครึ่งๆ กลางๆ คือคนทําอะไรก็ไม่เสร็จ
35
00:01:46,610 --> 00:01:49,343
ถุงพลาสติกที่มีขี้หมาครึ่งถุง
36
00:01:52,443 --> 00:01:54,610
แกรห์ม กรีนเริ่มเรียกเรา...
37
00:01:54,676 --> 00:01:55,643
{\an8}เค.เทรเวอร์ วิลสัน
38
00:01:55,710 --> 00:01:56,777
{\an8}ถุงอึ
39
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
เทรเวอร์ คุณพังแล้ว เพื่อน
40
00:02:02,143 --> 00:02:03,209
ผมรู้จักเรื่องตลก
41
00:02:03,276 --> 00:02:07,109
คุณคิดว่านั่งตรงข้ามกับคอสต์เนอร์
ดูเขาพยายามจะแสดง
42
00:02:07,176 --> 00:02:09,810
โดยไม่ขํามันง่ายนักเหรอ
43
00:02:10,443 --> 00:02:11,309
บ้าเอ๊ย
44
00:02:12,343 --> 00:02:13,343
สุดๆ เลย
45
00:02:14,443 --> 00:02:16,243
นี่มันเกินจริงมาก
46
00:02:16,309 --> 00:02:20,076
นี่คือรายการที่ฉีกออกมาชื่อว่า
อึดอัดกับนักแสดงชั้นนําของแคนาดา
47
00:02:20,143 --> 00:02:22,843
ต่อไป คอล์ม ฟีออร์และทวารหนักรั่ว
48
00:02:22,910 --> 00:02:26,977
"เห็นมั้ยก้นผมรั่ว
ตรงนี้นิดและตรงโน้นหน่อย"
49
00:02:27,576 --> 00:02:30,410
{\an8}ผมรักแกรห์ม กรีน ดูแล้วน่ากังวล
50
00:02:30,476 --> 00:02:31,676
{\an8}และดูลึกลับ
51
00:02:31,743 --> 00:02:35,510
{\an8}คุณคงไม่ได้มาที่นี่เหมือน
ฝูงไฮยีน่าเมาและหัวเราะ
52
00:02:35,743 --> 00:02:36,676
{\an8}ทอม กรีน
53
00:02:36,743 --> 00:02:40,676
{\an8}แกรห์ม กรีนโมโหเรา
ผมหมายถึงมันเจ๋งดีนะ
54
00:02:41,610 --> 00:02:43,643
นั่นน่าจะทําให้ฉันหัวเราะได้
55
00:02:45,010 --> 00:02:47,410
ลองยกระดับขึ้นมาหน่อยดีกว่า
56
00:02:49,209 --> 00:02:52,410
นายต้องการบ้าอะไรเนี่ย
57
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
เกิดอะไรขึ้น
58
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
- สวัสดี ทุกคน เป็นยังไงบ้าง
- ดีนะ
59
00:02:56,443 --> 00:02:59,109
ขอบคุณมาก แกรห์ม กรีนครับ ทุกคน
60
00:02:59,176 --> 00:03:01,410
- ขอบคุณ
- แกรห์ม กรีน ยอดตํานาน
61
00:03:01,476 --> 00:03:03,543
- ตํานาน
- มันเจ๋งมาก
62
00:03:03,977 --> 00:03:08,176
รายการนี้คงจะไม่สมบูรณ์
ถ้าไม่มีแกรห์ม กรีนมาตะโกนว่าคุณ
63
00:03:08,243 --> 00:03:10,010
ตรงนี้คือจุดที่เป็นครึ่งทาง
64
00:03:10,076 --> 00:03:14,010
มีสองคนที่ยังไม่ได้ใบอะไรเลย
65
00:03:14,076 --> 00:03:15,076
แบรนดอน...
66
00:03:16,476 --> 00:03:17,777
และทอม
67
00:03:19,576 --> 00:03:22,243
สองคนนี้ยังไม่มีใครโดนใบอะไรเลย
68
00:03:23,143 --> 00:03:26,576
น่าจะดีสําหรับพวกคุณที่โดนใบเหลือง
69
00:03:26,643 --> 00:03:28,676
ที่จะพยายามก่อกวนพวกเขา
70
00:03:31,309 --> 00:03:32,243
เยี่ยม
71
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
เพราะงี้ผมถึงมาที่นี่
72
00:03:34,410 --> 00:03:36,777
ทําให้ผมลําบาก เจย์ บารูเชล
73
00:03:36,843 --> 00:03:38,777
ทุกคน ลุยให้เต็มที่
74
00:03:38,843 --> 00:03:40,777
- เดี๋ยวเจอกันครับ
- โอเค
75
00:03:40,843 --> 00:03:42,810
ขอบคุณที่ให้ผมมาครับ ทุกคน
76
00:03:44,376 --> 00:03:45,510
ลาก่อน
77
00:03:48,176 --> 00:03:49,076
ขอโทษที
78
00:03:49,143 --> 00:03:50,676
คืออย่างนี้นะ
79
00:03:50,743 --> 00:03:54,476
โคลิน จอน แอนดรูว์ และเค. เทรเวอร์
ทุกคนโดนใบเหลืองไปแล้ว
80
00:03:54,543 --> 00:03:57,743
ขณะที่ทอมกับแบรนดอน
ประวัติยังไร้ที่ติ
81
00:03:57,810 --> 00:04:01,543
และผมมาติดในห้องพักกับคนอื่นๆ ที่ตกรอบ
82
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
พระเจ้า
83
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
พระเจ้า ทอม
84
00:04:05,309 --> 00:04:07,143
ฉันคิดว่าแบรนดอนจะชนะนะ
85
00:04:07,209 --> 00:04:10,243
- ไม่คิดว่าเขาจะขํามุกพวกนี้นะ
- ไม่เลย
86
00:04:10,309 --> 00:04:11,910
{\an8}มันจะต้องยากแน่ๆ
87
00:04:11,977 --> 00:04:13,176
{\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด
88
00:04:13,243 --> 00:04:14,810
{\an8}ผมจะต้องทําสงครามกับคนพวกนี้
89
00:04:14,877 --> 00:04:16,576
แร้งกําลังจะลง
90
00:04:17,443 --> 00:04:21,410
- จะทํายังไงกับทอม กรีนดี
- ในใจคุณตายด้านแล้วใช่มั้ย
91
00:04:22,877 --> 00:04:23,910
ผมไม่รู้
92
00:04:24,476 --> 00:04:26,977
- ไม่รู้สิ
- คุณคิดว่าอะไรตลกเหรอ
93
00:04:27,043 --> 00:04:29,643
ผมเกือบจะไปหลายครั้งแล้ว
94
00:04:29,710 --> 00:04:31,543
- ใช่
- ตลอดเวลาเลย
95
00:04:31,610 --> 00:04:33,443
แต่คุณตีหน้ามึนเก่งนะ
96
00:04:34,643 --> 00:04:35,910
{\an8}ทําหน้านิ่งเอาไว้
97
00:04:35,977 --> 00:04:36,910
{\an8}ทอม กรีน
98
00:04:36,977 --> 00:04:40,176
{\an8}ผมจะไม่มีความสนุกใดๆ
เพราะผมเป็นคนแบบนั้น
99
00:04:40,243 --> 00:04:41,543
{\an8}ไร้อารมณ์ขัน
100
00:04:42,610 --> 00:04:43,743
ชอบทําหน้านิ่ง
101
00:04:45,676 --> 00:04:47,543
เป็นคนไร้ความสนุก
102
00:04:48,109 --> 00:04:50,977
- ใช่
- ผมจะไปหยิบน้ํา
103
00:04:51,043 --> 00:04:52,643
มีใครอยากได้น้ําสักแก้วมั้ย
104
00:04:52,710 --> 00:04:55,410
กลยุทธ์นี้ดีนะ กลยุทธ์น่าสนใจ
105
00:04:55,476 --> 00:04:57,309
ใช่
106
00:04:58,209 --> 00:05:01,743
เพราะมีเพลงมากมาย
ผมรู้สึกว่านี่เป็นโอกาส
107
00:05:01,810 --> 00:05:04,476
ที่ผมจะเต้นให้พวกคุณดูเล็กน้อย
108
00:05:05,643 --> 00:05:07,843
- ขอบคุณ
- ตื่นเต้นอยากเห็นจัง
109
00:05:07,910 --> 00:05:10,777
โคลินต้องการวงดนตรี
เขาก้าวขึ้นมารับผิดชอบความท้าทาย
110
00:05:10,843 --> 00:05:12,676
ล้มทอมกับแบรนดอนให้ได้
111
00:05:14,176 --> 00:05:15,010
เอาละ ทุกคน
112
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
เพลงไวป์เอาท์
113
00:05:36,276 --> 00:05:38,443
เทรเวอร์ หน้าแบบนี้มันอะไร
114
00:05:39,176 --> 00:05:40,476
เทรเวอร์กับจอน
115
00:05:49,410 --> 00:05:51,343
เขาต้องกลั้นจนเจ็บแน่
116
00:05:52,209 --> 00:05:53,743
- จอน
- จอนเกือบแล้ว
117
00:05:58,109 --> 00:05:59,109
เขาเก่งนะ
118
00:05:59,176 --> 00:06:00,810
เก่งมาก
119
00:06:00,877 --> 00:06:02,343
หนึ่งในคนที่เก่งที่สุด
120
00:06:23,610 --> 00:06:25,109
ไวป์เอาท์
121
00:06:25,176 --> 00:06:27,376
เห็นแบบนั้นแล้วกลั้นหัวเราะได้ยังไง
122
00:06:27,443 --> 00:06:29,343
ไม่ใช่คนเหรอ
123
00:06:29,410 --> 00:06:30,710
คุณตายไปแล้วใช่มั้ย
124
00:06:31,610 --> 00:06:32,476
อีกรอบ
125
00:06:33,943 --> 00:06:34,977
พระเจ้า
126
00:06:35,043 --> 00:06:36,777
- เขาเพิ่งพูดว่า "อีกรอบ" เหรอ
- ใช่
127
00:06:36,843 --> 00:06:37,676
ผมจะตายอยู่แล้ว
128
00:06:45,109 --> 00:06:48,777
ผมเห็นตาทอมเป็นประกายขึ้นมาหน่อย
ตอนที่เต้นเด้าโต๊ะ
129
00:06:50,376 --> 00:06:52,977
ท่าเต้นเด้าโต๊ะนี่ยากสําหรับผมนะ
130
00:06:53,576 --> 00:06:57,243
โคลินเล่นมุกแบบด้นสดมาเยอะ
และมีความสามารถ
131
00:06:57,309 --> 00:06:59,109
ที่จะทําอะไรบ้าบอแบบนั้น
132
00:06:59,176 --> 00:07:01,410
ผมอยู่ในเขตที่อันตรายมาก
133
00:07:02,109 --> 00:07:04,476
ทําไมโคลินมาทําตลกตอนนี้เนี่ย
134
00:07:05,443 --> 00:07:07,343
ไม่งั้นผมตกรอบตั้งแต่ชั่วโมงที่แล้วแน่
135
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
อย่างหนึ่งที่อาชีพการงานของผมต้องมี
ก็คือความอึด
136
00:07:13,510 --> 00:07:16,643
ต้องอดทนไว้จนกว่าคนอื่นเลิกหรือตาย
137
00:07:19,943 --> 00:07:23,810
{\an8}ผมคิดว่า "อยากสู้กันใช่มั้ย
จะประลองใช่มั้ย ได้เลย โคลิน"
138
00:07:33,010 --> 00:07:34,143
ดูจอนสิ
139
00:07:36,777 --> 00:07:37,610
จอน
140
00:07:38,643 --> 00:07:39,510
ทอม
141
00:07:41,510 --> 00:07:43,777
พระเจ้า
142
00:07:44,743 --> 00:07:48,176
- พระเจ้า ดูจอนสิ
- เขาโยนถั่วลิสงเข้าปาก
143
00:07:48,243 --> 00:07:49,510
พระเจ้า
144
00:07:58,543 --> 00:08:01,843
พระเจ้า ผมต้องอดทนขนาดหนัก
เพื่อจะไม่หัวเราะตอนนั้น
145
00:08:04,777 --> 00:08:06,576
อายุหกสิบสี่
146
00:08:08,143 --> 00:08:09,676
โคลิน อันนี้ผมยกให้คุณเลย
147
00:08:12,610 --> 00:08:13,510
เขารับได้
148
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
ผมจะอยู่ตรงนี้สักพัก
149
00:08:15,777 --> 00:08:18,010
เมื่อกี้คือความอึด ทุกคน
150
00:08:19,543 --> 00:08:24,977
ชีวิตผมกําลังแขวนบนเส้นด้าย
151
00:08:26,276 --> 00:08:27,610
พระเจ้า
152
00:08:27,676 --> 00:08:30,977
- ทุกคนคือแชมป์
- นึกว่าจอนจะอ้วก
153
00:08:31,043 --> 00:08:31,877
คิดเหมือนกัน
154
00:08:33,109 --> 00:08:35,309
ไอ้จู๋ผมไม่เคยปึ๋งปั๋งเท่านี้
155
00:08:35,376 --> 00:08:36,576
ผมก็เหมือนกัน
156
00:08:36,843 --> 00:08:38,376
แบรนดอนคือปริศนา
157
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
{\an8}ไม่รู้ว่าทํายังไงผู้ชายคนนี้ถึงจะขํา
158
00:08:43,343 --> 00:08:46,376
อยากให้ทุกคนจับมือกันรุมแบรนดอน
159
00:08:46,443 --> 00:08:48,043
คุณผิดปกติตรงไหนเนี่ย
160
00:08:48,109 --> 00:08:52,476
ผมเจ็บปวดจากหัวใจวาย
และสมองตีบบางส่วนจากการเต้น
161
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
แค่เพื่อจะทําให้คุณหัวเราะ
162
00:08:54,109 --> 00:08:58,710
ผมอยากจะเล่นแบบตรงไปตรงมา
แต่ผมคิดว่า "คงต้องลุย"
163
00:08:58,777 --> 00:09:01,676
ผมทุ่มทุกอย่างที่มีนะ แบรนดอน
164
00:09:02,376 --> 00:09:03,276
ซวยล่ะสิ
165
00:09:03,343 --> 00:09:05,443
นี่อาจเป็นปัญหาของแบรนดอน
166
00:09:05,510 --> 00:09:07,977
ผมคิดว่า "ผมต้องจัดการแบรนดอน"
167
00:09:08,043 --> 00:09:10,243
นี่ตํานานของแคนาดาเชียวนะ
168
00:09:10,309 --> 00:09:11,443
ตํานานของแคนาดา
169
00:09:11,510 --> 00:09:12,943
ผมอึดอัดมาก
170
00:09:13,010 --> 00:09:14,443
ไม่เป็นไรหรอก
171
00:09:14,510 --> 00:09:16,209
คุณเป็นเด็กเลว
172
00:09:16,977 --> 00:09:19,777
ผมนี่แหละ แอช-โมฮัมเหม็ด
ผู้ไม่สะทกสะท้าน นี่แหละตัวผม
173
00:09:20,176 --> 00:09:23,243
จะต้องทํายังไงเนี่ย
ต้องเล่นมุกเกี่ยวกับเฟซบุ๊กเหรอ
174
00:09:23,309 --> 00:09:25,043
หรืออินสตาแกรม
175
00:09:25,109 --> 00:09:26,977
หรือมุกเกี่ยวกับทวีต
176
00:09:28,643 --> 00:09:31,109
อินเทอร์เน็ตหรือมายสเปซ
177
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
โมเด็ม
178
00:09:32,743 --> 00:09:34,810
หรือเชื่อมต่อผ่านสายโทรศัพท์
179
00:09:35,376 --> 00:09:36,543
ผมเคยเชื่อมต่อผ่านสายนะ
180
00:09:36,610 --> 00:09:40,243
ตอนผมเริ่มทําวิดีโอลงอินเทอร์เน็ต
คุณต้องถ่ายโดยใช้กล้อง
181
00:09:42,176 --> 00:09:43,543
กล้อง
182
00:09:44,443 --> 00:09:46,543
แบรนดอนเกือบยิ้มแล้ว ดูสิ
183
00:09:47,676 --> 00:09:50,243
ตอนผมเริ่มเล่นตลก
เรายังต้องปันส่วนเนื้อสัตว์
184
00:09:50,309 --> 00:09:51,810
เรากินเนื้อสัตว์ไม่ได้
185
00:09:51,877 --> 00:09:54,476
เราต้องเล่นมุกกับเนย
186
00:09:57,910 --> 00:10:00,109
เนยที่เป็นรูปร่างลูกแกะ
187
00:10:00,676 --> 00:10:02,276
เนยรูปร่างลูกแกะเหรอ
188
00:10:02,343 --> 00:10:03,977
ไปค้นในกูเกิลของคุณดูสิ
189
00:10:04,710 --> 00:10:07,276
- คือว่า...
- ทําให้คนแก่มีความสุขหน่อย
190
00:10:07,343 --> 00:10:09,276
หัวเราะนิดๆ อมยิ้มหน่อยๆ ก็ยังดี
191
00:10:10,977 --> 00:10:13,276
ไม่เอาน่า ไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอ
192
00:10:13,343 --> 00:10:15,676
ผมอาจมีโอกาสชนะงานนี้ตอนนี้
193
00:10:21,209 --> 00:10:23,343
ผมรู้สึกว่ากําลังจะมีอะไรเกิดขึ้น
194
00:10:24,109 --> 00:10:25,176
นี่น่าเป็นห่วงนะ
195
00:10:28,143 --> 00:10:30,510
เอาละ ระหว่างที่เรากําลังรอ
196
00:10:30,576 --> 00:10:33,810
ไม่รู้สินะ นี่คือแพทริก สตวร์ท
กําลังถึงจุดสุดยอด
197
00:10:33,877 --> 00:10:35,309
"ฉันกําลังจะปล่อยกระสุน"
198
00:10:42,209 --> 00:10:43,576
ผมก็เป็นแค่ผู้ชายตัวเล็กๆ
199
00:10:44,176 --> 00:10:45,309
ต้องอย่างนั้นสิ
200
00:10:45,376 --> 00:10:49,176
วันชาติแคนาดาปีนี้คุณจะไปไหน
201
00:10:49,243 --> 00:10:50,676
ทะเลสาบติติกากาเหรอ
202
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
- เขาตลกนะ
- พวกเขาทําปฏิกิริยาแปลกๆ
203
00:10:55,777 --> 00:10:56,877
จริงๆ
204
00:10:56,943 --> 00:10:58,810
มันเริ่มแปลกนิดหน่อย
205
00:10:58,877 --> 00:11:03,243
เริ่มรู้สึกเหมือนละครเวที
รอคอยโกโดท์
206
00:11:03,309 --> 00:11:05,977
ผมเป็นเด็กน้อยตัวจ้อย มองผมสิ
207
00:11:06,043 --> 00:11:08,643
และก็เติม ไฟต์คลับ ลงไปนิด
208
00:11:14,977 --> 00:11:18,010
ผมคุ้ยเคยกับกายวิภาคศาสตร์นะ
รู้ว่าจะแปะที่ไหน
209
00:11:23,043 --> 00:11:25,877
คิม คาร์ดาเชียนเกิดขึ้นมาเพราะแบบนี้
210
00:11:27,576 --> 00:11:30,176
ผมพูดได้อย่างแน่ใจได้เลย
211
00:11:30,243 --> 00:11:34,209
อะไรแบบนี้ไม่เคยออกอากาศ
ในทีวีของแคนาดามาก่อน
212
00:11:34,276 --> 00:11:36,743
นั่นมันเรื่อง เวย์นแอนด์ชุสเตอร์
เวอร์ชั่นหลังจากมืด
213
00:11:38,943 --> 00:11:41,943
มุกก้นรูปนมของเวย์นกับชุสเตอร์
โด่งดังมากเลยนะ
214
00:11:45,276 --> 00:11:48,676
เห็นมั้ย ในนั้นไม่มีใครแก่พอ
ที่จะฮากับมุกนี้
215
00:11:54,610 --> 00:11:57,843
ปลาวอลล์อาย
ที่ทะเลสาบติติกากากินเหยื่อมั้ย
216
00:11:59,376 --> 00:12:01,977
นี่แหละที่ผมนึกว่าอาชีพผมจะมาลงเอย
217
00:12:02,043 --> 00:12:05,209
ติดอยู่ในสตูดิโอ คุยกับทอม กรีน
ที่มีนมติดอยู่ที่ตา
218
00:12:05,276 --> 00:12:07,476
ตลก ตลก
219
00:12:07,543 --> 00:12:09,443
นี่คือความตลก
220
00:12:10,076 --> 00:12:12,410
เอาละ ได้เวลายกม่านขึ้นแล้ว
221
00:12:20,076 --> 00:12:21,643
- ให้ตายสิ
- ที่นั่งเล็กๆ
222
00:12:21,710 --> 00:12:23,676
เก้าอี้พวกนี้ตัวเล็กจัง
223
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
มันจะเกิดอะไรขึ้น
224
00:12:25,977 --> 00:12:28,309
เหมือนจะเป็นการจัดฉากที่สําคัญนะ
225
00:12:28,943 --> 00:12:30,343
งานนี้ต้องใหญ่แน่
226
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
- เดาว่าคงแค่นี้
- คงจะแค่นี้
227
00:12:37,276 --> 00:12:40,176
ไม่โกหกนะ นึกว่าจะมีอะไรมากกว่านี้
228
00:12:40,243 --> 00:12:42,443
เรามีฉากที่เล็กลง
229
00:12:42,510 --> 00:12:45,443
ซึ่งทําให้ผมขํามากเพราะว่า เพื่ออะไร
230
00:12:45,510 --> 00:12:48,010
ตอนนี้นักเขียนคนหนึ่งกําลังถูกสวด
231
00:12:48,076 --> 00:12:50,410
รู้มั้ยว่าทําฉากย่อส่วนต้องใช้เงินเท่าไร
232
00:12:51,710 --> 00:12:54,276
- ฉากนี้ใช้เงินไปห้าพันดอลลาร์
- คุ้มค่าใช่มั้ย
233
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
- น่าสนใจใช่มั้ย
- ใช่
234
00:12:56,309 --> 00:12:59,309
ยกมือขึ้น ใครโหวตให้ทําฉากย่อส่วน
235
00:12:59,376 --> 00:13:03,376
หรือตอนนี้เราเป็นหนู
เราควรจะไปตรงนั้นแล้ว...
236
00:13:03,443 --> 00:13:04,376
ลองใช้หน่อยมั้ย
237
00:13:04,443 --> 00:13:08,576
เป็นไปได้มั้ยที่จะไม่มีอะไรเปลี่ยน
แล้วเราแค่เสียสติไปเอง
238
00:13:08,643 --> 00:13:12,343
คิดว่ามีโอกาส 60 เปอร์เซ็นต์
ที่มันจะเป็นอย่างนั้น
239
00:13:14,209 --> 00:13:16,276
{\an8}- รถไฟกําลังวิ่ง
- สามชั่วโมง
240
00:13:16,343 --> 00:13:17,877
{\an8}เราอยู่ที่นี่มาสามชั่วโมงแล้ว
241
00:13:20,943 --> 00:13:24,043
คิดว่าฉันจะเป็นคนแรก
242
00:13:24,877 --> 00:13:26,243
ที่อึที่นี่วันนี้
243
00:13:26,309 --> 00:13:27,943
- ในห้องน้ําที่นี่เหรอ
- ใช่
244
00:13:28,010 --> 00:13:31,576
- ไม่มีทางที่ฉันจะทําได้
- ฉันก็ไม่ได้อยากนะ
245
00:13:31,643 --> 00:13:33,610
คงจะแปลกถ้านายอยาก
246
00:13:34,410 --> 00:13:37,910
ไม่นะ ไม่อีกแล้วนะ
ผมคงต้องยุติเรื่องนี้ให้ได้
247
00:13:41,710 --> 00:13:43,176
สวัสดี ผมกําลังฟังวิทยุช่องชัม
248
00:13:43,243 --> 00:13:47,143
สวัสดี เทรเวอร์ คุณจะต้องเป็นพิธีกร
รายการทอล์กโชว์ เปิดคลิปเลยครับ
249
00:13:47,209 --> 00:13:50,643
คุณจะสัมภาษณ์คนในนั้น
แต่ตอนไหนก็ได้ในการสัมภาษณ์
250
00:13:50,710 --> 00:13:54,043
คุณจะต้องขัดจังหวะแขกของคุณ
แล้วพูดว่า "เปิดคลิปเลยครับ"
251
00:13:54,109 --> 00:13:55,610
และพวกเขาจะเปิดวิดีโอ
252
00:13:55,676 --> 00:13:57,176
- ได้สิ
- แล้วเจอกัน
253
00:13:57,243 --> 00:13:58,276
ขอบคุณมาก
254
00:13:58,343 --> 00:14:01,010
เอาละ ทุกคน ผมจะเป็นพิธีกรทอล์กโชว์
255
00:14:01,076 --> 00:14:02,109
- โอเค
- โอเค
256
00:14:02,176 --> 00:14:04,643
เกมทอล์กโชว์ชื่อว่า
เปิดคลิปเลยครับ
257
00:14:04,710 --> 00:14:08,343
แขกคนแรกของผมก็คือ
ทอม กรีน ผู้เป็นตํานาน
258
00:14:09,143 --> 00:14:11,510
ทอม กรีน
259
00:14:11,576 --> 00:14:13,476
- ใช่เลย ทอม กรีน
- ทอม กรีน
260
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
มันต้องเป็นรายการทอล์กโชว์ที่โคตรสนุก
261
00:14:16,410 --> 00:14:19,209
ทอม ผมได้ยินว่าคุณเล่นหนัง
และมีรายการทีวีมาบ้าง
262
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
- ผมก็พยายามอยู่
- มันเป็นยังไง
263
00:14:20,843 --> 00:14:22,777
ก็สนุกมากนะ ใช่
264
00:14:22,843 --> 00:14:26,209
ผมได้ทําอะไรแบบนี้
เช่น มาออกรายการคุณ...
265
00:14:26,276 --> 00:14:28,176
- เปิดคลิปเลยครับ
- ไปดูกัน
266
00:14:28,243 --> 00:14:29,076
เปิดคลิปเลยครับ
267
00:14:29,676 --> 00:14:31,276
นั่นหนังหรือรายการทีวี
268
00:14:31,343 --> 00:14:33,176
ที่จริงก็วิดีโอที่ถ่ายกันในบ้าน
269
00:14:34,209 --> 00:14:37,510
ใช่ นั่นมันก่อนที่ผมจะเริ่มโกนขน
270
00:14:42,443 --> 00:14:43,777
พระเจ้า ใช่
271
00:14:43,843 --> 00:14:47,243
ไม่อยากจะเชื่อว่า
คุณมีคลิปผมกับน้องสาวผม
272
00:14:51,543 --> 00:14:53,010
โอเค ผมไม่ไหวแล้ว
273
00:14:55,276 --> 00:14:56,943
บ้าจริง พระเจ้า
274
00:14:58,209 --> 00:14:59,209
ผมไปแล้ว
275
00:15:01,676 --> 00:15:02,610
เกือบไป
276
00:15:02,676 --> 00:15:06,176
ข่าวดีคือผมไม่ต้องอึในนี้แล้ว
277
00:15:06,243 --> 00:15:07,943
นั่นเป็นข่าวดี
278
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
ข่าวดีมากเลยล่ะ
279
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
คนดีมักอายุสั้น
280
00:15:16,910 --> 00:15:19,176
ไม่รู้ว่าคุณมารับใครในนี้
281
00:15:19,243 --> 00:15:20,410
ใช่
282
00:15:20,476 --> 00:15:22,576
เปิดคลิปเลยครับ
283
00:15:22,643 --> 00:15:23,476
หัวเราะ แจ้งเตือน!
284
00:15:23,543 --> 00:15:25,710
นั่นมันก่อนที่ผมจะเริ่มโกนขน
285
00:15:25,777 --> 00:15:27,510
{\an8}ใช่ พระเจ้า
286
00:15:27,576 --> 00:15:30,676
{\an8}ไม่อยากจะเชื่อว่า
คุณมีคลิปผมกับน้องสาวผม
287
00:15:31,910 --> 00:15:33,309
{\an8}โอเค ผมไม่ไหวแล้ว
288
00:15:41,043 --> 00:15:42,443
ทุกท่านครับ
289
00:15:42,510 --> 00:15:45,109
เค เทรเวอร์ วิลสัน โดนใบแดง
ต้องออกจากการแข่งขัน
290
00:15:45,877 --> 00:15:47,076
ทุกคนน่าทึ่งมาก
291
00:15:47,143 --> 00:15:49,777
ดีใจที่ได้ร่วมงานและพบกับทุกคน
292
00:15:49,843 --> 00:15:51,109
แล้วเจอกัน เทรเวอร์
293
00:15:51,176 --> 00:15:53,843
ผมอาจทําให้คนตกรอบมากกว่าใคร
294
00:15:53,910 --> 00:15:54,943
{\an8}ใครนับกันล่ะ
295
00:15:55,010 --> 00:15:58,143
{\an8}แต่ผมเพิ่ง... สามคน ขอบคุณมาก
296
00:15:58,209 --> 00:15:59,843
ขอบคุณมากครับ
297
00:15:59,910 --> 00:16:02,376
ขอบคุณมากครับ
298
00:16:03,643 --> 00:16:06,176
มาคุยกันดีกว่า คุณรู้สึกยังไงบ้าง
299
00:16:06,243 --> 00:16:09,276
ผมอยู่ได้นานกว่าที่ผมคิดนะ จริงๆ แล้ว
300
00:16:09,343 --> 00:16:13,309
แล้วผมก็ไม่ได้พูดเล่นด้วย
ผมกําลังจะไปอึจริงๆ
301
00:16:13,376 --> 00:16:16,276
{\an8}ดีสําหรับทุกคนที่ผมออกมาตอนนั้น
302
00:16:16,343 --> 00:16:18,543
เวลาผมอึมันไม่ค่อยสุภาพ
303
00:16:18,610 --> 00:16:20,309
ผมรู้ว่าผมเป็นใคร
304
00:16:20,743 --> 00:16:23,309
ทีนี้เรามาติดอยู่ในนี้โดยไม่มีห้องน้ําเหรอ
305
00:16:24,476 --> 00:16:26,043
{\an8}ไม่มีหนุ่มสีเหลืองใจเย็นอีกต่อไป
306
00:16:26,109 --> 00:16:28,810
{\an8}เค. เทรเวอร์ถูกทอม กรีนกดลงชักโครก
307
00:16:28,877 --> 00:16:31,143
{\an8}ทอมทําให้ตกรอบไปแล้วสามคน
308
00:16:31,209 --> 00:16:32,810
{\an8}ตอนนี้เราเหลือห้าคน
309
00:16:34,510 --> 00:16:35,843
เริ่มอีกแล้ว
310
00:16:42,043 --> 00:16:44,810
เรามีตัวแทนมาตอนกลางรายการ
311
00:16:44,877 --> 00:16:48,376
เค. เทรเวอร์ วิลสันต้องบอกลาไป
312
00:16:48,443 --> 00:16:52,276
ขอต้อนรับสู่เวที โคลิน โมครี
313
00:16:52,343 --> 00:16:53,410
กับหุ่นเชิดของเขา
314
00:16:54,176 --> 00:16:55,877
เอาเขาขึ้นมาบนเวทีเลย
315
00:16:55,943 --> 00:16:56,810
ได้เลย
316
00:16:57,209 --> 00:16:58,443
เขาอยู่นั่นไง
317
00:17:00,143 --> 00:17:02,943
หุ่นกระบอกของผม แฟนคนหนึ่งของผมทําให้
318
00:17:03,010 --> 00:17:05,743
{\an8}แต่ผมว่ามันหน้าตาเหมือน
คอล์ม ฟีออร์มากกว่าผม
319
00:17:05,810 --> 00:17:07,109
แต่ช่างมันเถอะ
320
00:17:07,176 --> 00:17:10,043
ดีใจที่ได้อยู่ที่นี่นะ แอนดรูว์
ดีใจมากที่ได้มาที่นี่
321
00:17:10,109 --> 00:17:12,309
ยินดีมากที่คุณมาร่วมรายการ
322
00:17:12,376 --> 00:17:15,010
- คุณประสบความสําเร็จนานหลายปี
- ขอบคุณ
323
00:17:15,076 --> 00:17:17,109
- คุณมาที่นี่พร้อมโครงการใหม่
- ใช่
324
00:17:17,176 --> 00:17:19,543
- ไม่ต้องพูดแล้วครับ เปิดคลิปเลย
- ได้เลย
325
00:17:23,543 --> 00:17:25,309
ผู้ชายที่มีถุงยางอนามัย
326
00:17:25,843 --> 00:17:27,510
คนที่ย้อนเวลากลับไป
327
00:17:27,576 --> 00:17:30,010
เพื่อหยุดไม่ให้น้องสาวของทอม กรีนเกิด
328
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
ทอมไม่อยากหัวเราะ
329
00:17:34,343 --> 00:17:37,143
ใครเป็นแรงบันดาลใจของคุณครับ
330
00:17:37,443 --> 00:17:38,276
ทอม กรีน
331
00:17:41,076 --> 00:17:45,276
ที่จริงเขาลงทุนให้เงินทุน
เพื่อศึกษาเรื่องการเดินทางย้อนเวลา...
332
00:17:45,343 --> 00:17:46,209
บ้าจริง
333
00:17:46,276 --> 00:17:49,777
เพื่อที่เขาจะได้ย้อนเวลากลับไป
หยุดการเกิดของน้องสาว
334
00:17:49,843 --> 00:17:52,209
เขาจะได้รับมรดก...
335
00:17:52,977 --> 00:17:57,743
เพื่อทําแซนวิชชีสแสนอร่อยของเขา
336
00:17:57,810 --> 00:18:01,943
แซนวิชชีสแสนอร่อย
337
00:18:02,010 --> 00:18:05,243
แซนวิชชีสแสนอร่อย
338
00:18:05,309 --> 00:18:08,743
แซนวิชชีสแสนอร่อย
339
00:18:10,276 --> 00:18:13,877
แซนวิชชีสแสนอร่อย
340
00:18:13,943 --> 00:18:16,510
แซนวิชชีสแสนอร่อย
341
00:18:16,610 --> 00:18:17,977
ลัทธินี้แปลกประหลาดที่สุด
342
00:18:21,877 --> 00:18:24,176
ผมไม่คิดว่าตัวเองเป็นนักเล่นเปียโน
343
00:18:24,243 --> 00:18:26,543
แต่ผมชอบดีดอะไรที่ขาวราวงาช้าง
344
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
คุณจะตีความยังไงก็ตามใจ
345
00:18:30,309 --> 00:18:32,777
ก้นของฉันอยู่บนสุนัข
ก้นของฉันอยู่บนแมว
346
00:18:32,843 --> 00:18:35,276
ก้นของฉันอยู่ในโทรศัพท์
ก้นของฉันอยู่คนเดียว
347
00:18:36,143 --> 00:18:38,810
- ผมเขียนส่วนที่เป็นเปียโนด้วย
- มันเยี่ยมมาก
348
00:18:39,176 --> 00:18:40,243
เยี่ยมเลย
349
00:18:45,309 --> 00:18:47,176
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล
350
00:18:47,243 --> 00:18:49,143
ว่าไง ต้องการอะไรเหรอ
351
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
ใช่
352
00:18:51,176 --> 00:18:52,510
โอเค ได้สิ แน่นอน
353
00:18:52,576 --> 00:18:55,109
- อย่านะ อย่าทําแบบนี้กับผมอีก
- ได้
354
00:18:55,176 --> 00:18:57,843
- ไม่มีปัญหา
- อย่าทําแบบนี้กับผมอีกนะ
355
00:18:57,910 --> 00:19:00,576
ใช่ มันยากหน่อยสําหรับรายการนี้
356
00:19:00,643 --> 00:19:02,476
แต่เราต้องการมุกใหม่ๆ
357
00:19:02,543 --> 00:19:05,343
- คุณนี่โคตรเลวเลย
- ใช่ คุณก็เหมือนกัน เพื่อน
358
00:19:05,410 --> 00:19:07,543
- คุณนี่โคตรเลว
- ใช่
359
00:19:09,376 --> 00:19:11,076
แล้วเจอกันนะ บาย
360
00:19:12,043 --> 00:19:13,777
ทอม แป๊บนึงนะ
361
00:19:13,843 --> 00:19:17,276
เจย์บอกว่า "โอเค ในนี้เริ่มเนือยๆ"
362
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
เขาอยากปล่อยมุก
363
00:19:18,810 --> 00:19:20,176
อะไรวะ
364
00:19:20,777 --> 00:19:22,376
ให้ตายเถอะ
365
00:19:22,443 --> 00:19:24,710
เจย์...
366
00:19:24,777 --> 00:19:25,977
ไม่ใช่มุกของผมนะ
367
00:19:26,043 --> 00:19:30,977
เขาบอกว่า "วัฒนธรรมคว่ําบาตรนี่เลยเถิด
368
00:19:33,576 --> 00:19:35,710
"ใช่ ผมเข้าใจนะ
369
00:19:35,777 --> 00:19:38,309
"บางคนก็สมควรโดนคว่ําบาตร
370
00:19:38,376 --> 00:19:40,977
"แต่ฮาร์วีย์ ไวน์สตีนเนี่ยนะ"
371
00:19:47,910 --> 00:19:51,209
- พวกเขาไม่ขํา
- ใช่ไง เราไม่ควรจะหัวเราะ
372
00:19:51,276 --> 00:19:54,309
ได้ โอเค เดี๋ยวผมลองปล่อยอีกมุก
373
00:19:54,376 --> 00:19:56,576
โทรหาผมแล้วกันถ้านึกมุกได้อีก
374
00:19:56,643 --> 00:19:58,710
- โอเค บ๊ายบาย
- บ้าเอ๊ย
375
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
ใครเหรอ
376
00:20:06,176 --> 00:20:07,376
- ใคร...
- พิซซ่า
377
00:20:07,443 --> 00:20:08,576
พระเจ้า
378
00:20:09,143 --> 00:20:10,143
ดูสิ
379
00:20:11,777 --> 00:20:13,576
ดูซิว่าใครมา
380
00:20:14,243 --> 00:20:15,209
เลวจริงๆ
381
00:20:15,510 --> 00:20:16,309
{\an8}แอนดรูว์ ฟัง
382
00:20:16,376 --> 00:20:17,710
{\an8}เลวจริงๆ
383
00:20:18,043 --> 00:20:21,109
ผู้ชายที่เพิ่งเข้ามาเป็นหนึ่งในเพื่อนรักผม
384
00:20:21,176 --> 00:20:25,476
พอล ซุนฮยองลี เพื่อนนักแสดงของผม
ในเรื่อง คิมส์ คอนวีเนียนซ์
385
00:20:25,543 --> 00:20:27,010
เขาต้องเล่นงานผมแน่
386
00:20:27,076 --> 00:20:28,743
โถงทางเดินตรงนี้แปลกมาก
387
00:20:28,810 --> 00:20:29,643
- ใช่
- จริงๆ
388
00:20:29,710 --> 00:20:31,176
เหมือนมาจากเรื่อง ผีชีวะ
389
00:20:33,810 --> 00:20:35,243
ขอโทษทีที่มาสาย
390
00:20:35,309 --> 00:20:37,243
- ผมมาส่งพิซซ่า
- ผมรับเอง
391
00:20:37,309 --> 00:20:38,176
นี่...
392
00:20:39,076 --> 00:20:41,010
- โอ๊ยตาย
- ไม่ต้องห่วง
393
00:20:41,076 --> 00:20:43,076
ยังกินได้
394
00:20:43,143 --> 00:20:45,109
- ใช่
- นี่มัน
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,777
เอาไปสิ เยี่ยมเลย
396
00:20:47,843 --> 00:20:51,010
- มานี่ ผมช่วยคุณเอง
- เอาสิ ขอบคุณ
397
00:20:54,410 --> 00:20:56,510
ทุกอย่างเรียบร้อย
398
00:20:57,576 --> 00:20:58,643
ไม่เป็นไรนะ
399
00:20:59,376 --> 00:21:00,843
แต่นายนี่สิ
400
00:21:00,910 --> 00:21:02,276
ฉันรู้จักนาย
401
00:21:05,476 --> 00:21:06,443
คราวนี้สินะ
402
00:21:08,309 --> 00:21:10,777
ฉันชอบนายในเรื่อง คิมส์ คอร์เนอร์สโตร์
403
00:21:10,843 --> 00:21:13,010
ขอบคุณนะ ผมเล่นเป็นพ่อในเรื่อง
404
00:21:13,076 --> 00:21:14,977
- เขาแสดงได้ห่วย
- ผมนี่สิเล่นเป็นพ่อ
405
00:21:15,043 --> 00:21:16,109
- เป็นพ่อเหรอ
- ใช่
406
00:21:16,176 --> 00:21:18,376
- ไอ้คนนั้นมันจอมปลอม
- ฉันเล่นเป็นพ่อ
407
00:21:18,443 --> 00:21:21,376
เขาห่วยแตกมาก สําเนียงที่เขาใช้
408
00:21:21,443 --> 00:21:23,877
ให้ตายสิ ไม่อยากจะเชื่อ
409
00:21:23,943 --> 00:21:25,610
จอนเดินหนีกล้อง
410
00:21:25,676 --> 00:21:27,877
จอนกําลังจะทนไม่ไหวแล้ว
411
00:21:27,943 --> 00:21:29,610
ตอนนี้จอนจะกลั้นไม่อยู่แล้ว
412
00:21:29,676 --> 00:21:31,010
คุณน่ะ
413
00:21:31,076 --> 00:21:32,777
กินพิซซ่าสักชิ้นมั้ย
414
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
จอน กินพิซซ่าสักชิ้นสิ
415
00:21:34,576 --> 00:21:36,843
- กินเลย เพื่อน
- กินเลย
416
00:21:37,410 --> 00:21:39,143
- โอเค ได้
- รับไปจากมือ...
417
00:21:40,476 --> 00:21:41,810
อร่อยจังเลย
418
00:21:42,510 --> 00:21:44,910
- ต้องอย่างนั้น
- ดีมาก
419
00:21:44,977 --> 00:21:48,343
- ใช่
- สายพันธุ์เดลต้าสําหรับคุณเลย
420
00:21:52,209 --> 00:21:54,543
- ผมต้องไปแล้ว ขอบคุณ ทุกคน
- ดีมาก
421
00:21:54,610 --> 00:21:57,109
- ดีใจที่ได้เจอคุณนะ
- ขอโทษอีกครั้งเรื่องพิซซ่า
422
00:21:57,710 --> 00:22:00,510
มีปัญหาเรื่องทิปนิดหน่อย
423
00:22:00,977 --> 00:22:01,810
ทิป
424
00:22:02,510 --> 00:22:04,176
ผมเอานมนี่ให้คุณได้นะ
425
00:22:06,943 --> 00:22:09,243
ชิ้นนี้ยังเหลืออยู่บ้างนะ
426
00:22:09,309 --> 00:22:11,343
- เป็นผมจะไม่กินมันหรอก
- ขอบคุณมาก
427
00:22:11,410 --> 00:22:14,543
- ว่าแต่เราไม่ทันได้ยินชื่อคุณ
- คุณชื่ออะไร
428
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
แอนดรูว์ ฟัง
429
00:22:15,777 --> 00:22:17,010
ใช่
430
00:22:17,076 --> 00:22:18,143
แอนดรูว์
431
00:22:18,943 --> 00:22:20,043
ยินดีที่ได้รู้จักนะ
432
00:22:20,109 --> 00:22:22,010
- นั่นมันเจ๋งมาก
- บาย แอนดรูว์
433
00:22:24,410 --> 00:22:26,376
ใช่ นั่นเกือบทําให้ผมฮาแตก
434
00:22:32,710 --> 00:22:35,209
ถึงตอนนี้แบรนดอนยังไม่หัวเราะเลย
435
00:22:35,276 --> 00:22:37,209
ผมไม่รู้ว่าจะทํายังไง
436
00:22:37,276 --> 00:22:40,076
{\an8}ผมทําทุกอย่างตั้งแต่มุกคลาสสิกของผม
437
00:22:40,143 --> 00:22:43,543
ไปจนถึงตะโกนใส่แบรนดอน
ใส่หน้าเขาใกล้ๆ ขนาดนี้
438
00:22:43,610 --> 00:22:45,543
ยังไม่มีผลอะไรเลย
439
00:22:45,610 --> 00:22:47,176
แบรนดอน มานี่หน่อย
440
00:22:47,243 --> 00:22:48,143
โอเค
441
00:22:48,209 --> 00:22:51,209
ผมจะยกบทจากหนังเรื่องเทคเคน...
442
00:22:52,376 --> 00:22:55,209
- นําแสดงโดย เลียม นีสัน
- ขอผมนั่งลงก่อน
443
00:22:55,276 --> 00:22:57,443
แต่ผมจะเลียนเสียงเป็นเอลเมอร์ ฟัดด์
444
00:23:00,710 --> 00:23:04,410
ผมพยายามจะหาอะไรก็ได้
ที่จะทําให้เกิดปฏิกิริยา
445
00:23:05,209 --> 00:23:06,877
ลองนึกภาพว่าเขากําลังคุยโทรศัพท์
446
00:23:06,943 --> 00:23:08,877
"ฉันไม่รู้ว่านายเป็นใคร
447
00:23:10,043 --> 00:23:11,977
"ฉันไม่รู้ว่านายต้องการอะไร
448
00:23:12,043 --> 00:23:14,043
"ถ้านายต้องการค่าไถ่
449
00:23:14,109 --> 00:23:16,510
"ฉันไม่มีเงินสักบาท
450
00:23:16,576 --> 00:23:18,510
"สิ่งที่ฉันมี
451
00:23:18,576 --> 00:23:24,043
"คือทักษะพิเศษอย่างหนึ่ง
452
00:23:24,676 --> 00:23:28,209
"ทักษะที่จะกลายเป็นฝันร้าย
453
00:23:28,276 --> 00:23:29,943
"สําหรับคนอย่างนาย"
454
00:23:33,510 --> 00:23:35,043
ใช่แล้ว นายอยู่ที่นี่
455
00:23:36,743 --> 00:23:40,443
"ถ้านายปล่อยลูกสาวฉันตอนนี้
456
00:23:40,510 --> 00:23:42,777
"ฉันจะไม่ตามล่านาย"
457
00:23:42,877 --> 00:23:44,010
พระเจ้า
458
00:23:44,076 --> 00:23:46,343
"แต่ถ้านายไม่ปล่อย...
459
00:23:48,176 --> 00:23:49,943
"ฉันจะตามหานาย...
460
00:23:51,443 --> 00:23:54,476
"ฉันจะหานายจนเจอ
461
00:23:54,543 --> 00:23:57,010
"และฉันจะฆ่านาย"
462
00:23:59,510 --> 00:24:00,643
พระเจ้า
463
00:24:07,343 --> 00:24:11,276
ทอมเหมือนแจ็ค นิโคลสัน
ในช่วงท้ายๆ ของ เดอะไชนิ่ง เลย
464
00:24:11,343 --> 00:24:12,743
- ใช่
- เขากําลังแปลงร่าง
465
00:24:16,209 --> 00:24:17,276
คุณเป็นอะไรหรือเปล่า
466
00:24:17,343 --> 00:24:21,343
- เมื่อกี้ผมอินไปหน่อย
- ไม่เป็นไร คุณอยากได้...
467
00:24:21,810 --> 00:24:25,510
- แซนด์วิชชีสแสนอร่อยมั้ย
- แซนด์วิช...
468
00:24:25,576 --> 00:24:29,977
- อย่านะ อย่า ไม่นะ
- ชีสคราฟท์แสนอร่อย
469
00:24:30,043 --> 00:24:31,877
- หรือจะเป็นเชดดาร์
- โคลิน โมครี
470
00:24:31,943 --> 00:24:34,810
- หรือจะเอาชีสเก่าๆ อร่อยๆ
- อย่ามาพูดเรื่องชีส
471
00:24:34,877 --> 00:24:38,343
- ขนมปังประกบชีส
- อย่ามาพูดเรื่องแซนด์วิชชีส
472
00:24:40,977 --> 00:24:44,877
อย่านะ กับแซนด์วิชชีส
473
00:24:46,043 --> 00:24:47,510
ชีสแสนอร่อย
474
00:24:47,576 --> 00:24:52,376
กล้าดียังไง โคลิน โมครี
กับจุดอ่อนแซนด์วิชชีสน่ะ
475
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
- ดูนั่นสิ...
- พระเจ้า
476
00:24:54,943 --> 00:24:58,109
คุณรู้จุดอ่อนของผม ไม้ตาย
477
00:24:58,676 --> 00:25:01,843
- ชีสแสนอร่อย
- แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
478
00:25:01,910 --> 00:25:03,943
- แซนด์วิช
- แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
479
00:25:04,010 --> 00:25:06,076
จอนกําลังกลั้นสุดชีวิต
480
00:25:06,143 --> 00:25:08,943
- เขาได้ใบเหลืองไปแล้วใช่มั้ย
- ใช่แล้ว
481
00:25:09,010 --> 00:25:10,576
นี่มันบ้าชัดๆ
482
00:25:10,643 --> 00:25:12,610
และคุณห้ามหัวเราะเนี่ยนะ
483
00:25:12,676 --> 00:25:14,543
เป็นไปไม่ได้ ผมพังแน่
484
00:25:14,610 --> 00:25:17,276
มันเป็นแซนวิชชีสแสนอร่อย
485
00:25:18,143 --> 00:25:22,209
{\an8}เอาปากกามา ผมจะได้เริ่ม
เขียนสัมผัสใหม่ เริ่มเทรนด์ใหม่
486
00:25:22,276 --> 00:25:26,777
{\an8}เสียงเตือนภัย ผมกําลังปล่อยระเบิด
ทําให้คุณนึกย้อนไปถึงเวียดนาม
487
00:25:26,843 --> 00:25:28,443
{\an8}อยากแต่งกลอนได้เหมือนฉันมั้ย
488
00:25:28,510 --> 00:25:31,343
{\an8}- หยุดอึแตกไม่ได้เลย
- ผมอึรดกางเกงเมื่อ 30 วินาทีก่อน
489
00:25:38,376 --> 00:25:39,843
{\an8}- ให้ตายสิ
- บ้าไปแล้ว
490
00:25:39,910 --> 00:25:41,376
{\an8}มันเจ็บจริงๆ
491
00:25:43,143 --> 00:25:44,810
{\an8}- ให้ตาย
- ใครหลุดฮา ใครเหรอ
492
00:25:44,877 --> 00:25:46,309
{\an8}- ไม่รู้สิ
- ใช่ผมหรือเปล่า
493
00:25:46,376 --> 00:25:47,643
{\an8}ใบแดงและต้องออกไป
494
00:26:14,376 --> 00:26:16,376
คําบรรยายโดย: อริยาพร ซัลลิแวน
495
00:26:16,443 --> 00:26:18,443
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ