1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}คําเตือน 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}รายการตอนนี้จะมีภาพ การหมุนวนของเชิงกราน 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}หุ่นที่มีความแค้นฝังหุ่น และอาชญากรรมอื่นๆ ต่อวงการตลก 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 เวร 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 เอาแล้วไง 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 นี่มันอะไร 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 นั่นอะไร 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 ให้ตายสิ 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 เฮ้ย 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 ให้ตายสิวะ แกรห์ม กรีนเหรอ 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 ผมแกรห์ม กรีน เป็นหัวหน้าโปรดิวเซอร์ 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 ไงครับ สบายดีมั้ย 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 ให้ตายสิ 16 00:00:53,343 --> 00:00:54,643 {\an8}จอน ลาชัว 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}นี่แกรห์ม กรีนจริงๆ เหรอ 18 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 ฟังนะ พวกคนชั้นต่ํา 19 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 พวกผู้ชายงี่เง่าทั้งหลาย 20 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 ผมโหด 21 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 และเพราะผมโหด พวกคุณจะไม่ชอบผม 22 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 เขาโหด 23 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 ผมจะแสดงความยินดีกับคุณ 24 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 ที่เป็นนักแสดงตลกชั้นนําที่ไม่ฮา 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 ไปกับมุกบ้าบอ มุกไม่ได้เรื่อง 26 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 ไม่อยากจะเชื่อว่าเขาพูดคําแบบนี้ 27 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 คุณผิดปกติอะไรตรงไหนเหรอ พวกโง่ 28 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 คิดว่าผมน่ารักเหรอ มาจ้องก้นผมเนี่ย 29 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - ผมจะจับตาคุณอยู่ - โอเค ครับผม 30 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 ผมเกือบหัวเราะแล้ว 31 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 ให้ตายสิ 32 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 มันตลกมากเพราะแกรห์ม กรีนเป็นคนพูด 33 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 เข้าใจล่ะ คุณอยากทําครึ่งๆ กลางๆ รู้มั้ยครึ่งๆ กลางๆ คืออะไร 34 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 คนทําครึ่งๆ กลางๆ คือคนทําอะไรก็ไม่เสร็จ 35 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 ถุงพลาสติกที่มีขี้หมาครึ่งถุง 36 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 แกรห์ม กรีนเริ่มเรียกเรา... 37 00:01:54,676 --> 00:01:55,643 {\an8}เค.เทรเวอร์ วิลสัน 38 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}ถุงอึ 39 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 เทรเวอร์ คุณพังแล้ว เพื่อน 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 ผมรู้จักเรื่องตลก 41 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 คุณคิดว่านั่งตรงข้ามกับคอสต์เนอร์ ดูเขาพยายามจะแสดง 42 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 โดยไม่ขํามันง่ายนักเหรอ 43 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 บ้าเอ๊ย 44 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 สุดๆ เลย 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 นี่มันเกินจริงมาก 46 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 นี่คือรายการที่ฉีกออกมาชื่อว่า อึดอัดกับนักแสดงชั้นนําของแคนาดา 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 ต่อไป คอล์ม ฟีออร์และทวารหนักรั่ว 48 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 "เห็นมั้ยก้นผมรั่ว ตรงนี้นิดและตรงโน้นหน่อย" 49 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}ผมรักแกรห์ม กรีน ดูแล้วน่ากังวล 50 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}และดูลึกลับ 51 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}คุณคงไม่ได้มาที่นี่เหมือน ฝูงไฮยีน่าเมาและหัวเราะ 52 00:02:35,743 --> 00:02:36,676 {\an8}ทอม กรีน 53 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}แกรห์ม กรีนโมโหเรา ผมหมายถึงมันเจ๋งดีนะ 54 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 นั่นน่าจะทําให้ฉันหัวเราะได้ 55 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 ลองยกระดับขึ้นมาหน่อยดีกว่า 56 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 นายต้องการบ้าอะไรเนี่ย 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 เกิดอะไรขึ้น 58 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - สวัสดี ทุกคน เป็นยังไงบ้าง - ดีนะ 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 ขอบคุณมาก แกรห์ม กรีนครับ ทุกคน 60 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - ขอบคุณ - แกรห์ม กรีน ยอดตํานาน 61 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - ตํานาน - มันเจ๋งมาก 62 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 รายการนี้คงจะไม่สมบูรณ์ ถ้าไม่มีแกรห์ม กรีนมาตะโกนว่าคุณ 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 ตรงนี้คือจุดที่เป็นครึ่งทาง 64 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 มีสองคนที่ยังไม่ได้ใบอะไรเลย 65 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 แบรนดอน... 66 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 และทอม 67 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 สองคนนี้ยังไม่มีใครโดนใบอะไรเลย 68 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 น่าจะดีสําหรับพวกคุณที่โดนใบเหลือง 69 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 ที่จะพยายามก่อกวนพวกเขา 70 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 เยี่ยม 71 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 เพราะงี้ผมถึงมาที่นี่ 72 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 ทําให้ผมลําบาก เจย์ บารูเชล 73 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 ทุกคน ลุยให้เต็มที่ 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - เดี๋ยวเจอกันครับ - โอเค 75 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 ขอบคุณที่ให้ผมมาครับ ทุกคน 76 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 ลาก่อน 77 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 ขอโทษที 78 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 คืออย่างนี้นะ 79 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 โคลิน จอน แอนดรูว์ และเค. เทรเวอร์ ทุกคนโดนใบเหลืองไปแล้ว 80 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 ขณะที่ทอมกับแบรนดอน ประวัติยังไร้ที่ติ 81 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 และผมมาติดในห้องพักกับคนอื่นๆ ที่ตกรอบ 82 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 พระเจ้า 83 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 พระเจ้า ทอม 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 ฉันคิดว่าแบรนดอนจะชนะนะ 85 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - ไม่คิดว่าเขาจะขํามุกพวกนี้นะ - ไม่เลย 86 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}มันจะต้องยากแน่ๆ 87 00:04:11,977 --> 00:04:13,176 {\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด 88 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}ผมจะต้องทําสงครามกับคนพวกนี้ 89 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 แร้งกําลังจะลง 90 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 - จะทํายังไงกับทอม กรีนดี - ในใจคุณตายด้านแล้วใช่มั้ย 91 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 ผมไม่รู้ 92 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - ไม่รู้สิ - คุณคิดว่าอะไรตลกเหรอ 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 ผมเกือบจะไปหลายครั้งแล้ว 94 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - ใช่ - ตลอดเวลาเลย 95 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 แต่คุณตีหน้ามึนเก่งนะ 96 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}ทําหน้านิ่งเอาไว้ 97 00:04:35,977 --> 00:04:36,910 {\an8}ทอม กรีน 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}ผมจะไม่มีความสนุกใดๆ เพราะผมเป็นคนแบบนั้น 99 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}ไร้อารมณ์ขัน 100 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 ชอบทําหน้านิ่ง 101 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 เป็นคนไร้ความสนุก 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 - ใช่ - ผมจะไปหยิบน้ํา 103 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 มีใครอยากได้น้ําสักแก้วมั้ย 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 กลยุทธ์นี้ดีนะ กลยุทธ์น่าสนใจ 105 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 ใช่ 106 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 เพราะมีเพลงมากมาย ผมรู้สึกว่านี่เป็นโอกาส 107 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 ที่ผมจะเต้นให้พวกคุณดูเล็กน้อย 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - ขอบคุณ - ตื่นเต้นอยากเห็นจัง 109 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 โคลินต้องการวงดนตรี เขาก้าวขึ้นมารับผิดชอบความท้าทาย 110 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 ล้มทอมกับแบรนดอนให้ได้ 111 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 เอาละ ทุกคน 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 เพลงไวป์เอาท์ 113 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 เทรเวอร์ หน้าแบบนี้มันอะไร 114 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 เทรเวอร์กับจอน 115 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 เขาต้องกลั้นจนเจ็บแน่ 116 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - จอน - จอนเกือบแล้ว 117 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 เขาเก่งนะ 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 เก่งมาก 119 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 หนึ่งในคนที่เก่งที่สุด 120 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 ไวป์เอาท์ 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 เห็นแบบนั้นแล้วกลั้นหัวเราะได้ยังไง 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 ไม่ใช่คนเหรอ 123 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 คุณตายไปแล้วใช่มั้ย 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 อีกรอบ 125 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 พระเจ้า 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - เขาเพิ่งพูดว่า "อีกรอบ" เหรอ - ใช่ 127 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 ผมจะตายอยู่แล้ว 128 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 ผมเห็นตาทอมเป็นประกายขึ้นมาหน่อย ตอนที่เต้นเด้าโต๊ะ 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 ท่าเต้นเด้าโต๊ะนี่ยากสําหรับผมนะ 130 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 โคลินเล่นมุกแบบด้นสดมาเยอะ และมีความสามารถ 131 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 ที่จะทําอะไรบ้าบอแบบนั้น 132 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 ผมอยู่ในเขตที่อันตรายมาก 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 ทําไมโคลินมาทําตลกตอนนี้เนี่ย 134 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 ไม่งั้นผมตกรอบตั้งแต่ชั่วโมงที่แล้วแน่ 135 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 อย่างหนึ่งที่อาชีพการงานของผมต้องมี ก็คือความอึด 136 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 ต้องอดทนไว้จนกว่าคนอื่นเลิกหรือตาย 137 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}ผมคิดว่า "อยากสู้กันใช่มั้ย จะประลองใช่มั้ย ได้เลย โคลิน" 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 ดูจอนสิ 139 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 จอน 140 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 ทอม 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 พระเจ้า 142 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 - พระเจ้า ดูจอนสิ - เขาโยนถั่วลิสงเข้าปาก 143 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 พระเจ้า 144 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 พระเจ้า ผมต้องอดทนขนาดหนัก เพื่อจะไม่หัวเราะตอนนั้น 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 อายุหกสิบสี่ 146 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 โคลิน อันนี้ผมยกให้คุณเลย 147 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 เขารับได้ 148 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 ผมจะอยู่ตรงนี้สักพัก 149 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 เมื่อกี้คือความอึด ทุกคน 150 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 ชีวิตผมกําลังแขวนบนเส้นด้าย 151 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 พระเจ้า 152 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - ทุกคนคือแชมป์ - นึกว่าจอนจะอ้วก 153 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 คิดเหมือนกัน 154 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 ไอ้จู๋ผมไม่เคยปึ๋งปั๋งเท่านี้ 155 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 ผมก็เหมือนกัน 156 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 แบรนดอนคือปริศนา 157 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}ไม่รู้ว่าทํายังไงผู้ชายคนนี้ถึงจะขํา 158 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 อยากให้ทุกคนจับมือกันรุมแบรนดอน 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 คุณผิดปกติตรงไหนเนี่ย 160 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 ผมเจ็บปวดจากหัวใจวาย และสมองตีบบางส่วนจากการเต้น 161 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 แค่เพื่อจะทําให้คุณหัวเราะ 162 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 ผมอยากจะเล่นแบบตรงไปตรงมา แต่ผมคิดว่า "คงต้องลุย" 163 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 ผมทุ่มทุกอย่างที่มีนะ แบรนดอน 164 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 ซวยล่ะสิ 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 นี่อาจเป็นปัญหาของแบรนดอน 166 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 ผมคิดว่า "ผมต้องจัดการแบรนดอน" 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 นี่ตํานานของแคนาดาเชียวนะ 168 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 ตํานานของแคนาดา 169 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 ผมอึดอัดมาก 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 ไม่เป็นไรหรอก 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 คุณเป็นเด็กเลว 172 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 ผมนี่แหละ แอช-โมฮัมเหม็ด ผู้ไม่สะทกสะท้าน นี่แหละตัวผม 173 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 จะต้องทํายังไงเนี่ย ต้องเล่นมุกเกี่ยวกับเฟซบุ๊กเหรอ 174 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 หรืออินสตาแกรม 175 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 หรือมุกเกี่ยวกับทวีต 176 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 อินเทอร์เน็ตหรือมายสเปซ 177 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 โมเด็ม 178 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 หรือเชื่อมต่อผ่านสายโทรศัพท์ 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 ผมเคยเชื่อมต่อผ่านสายนะ 180 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 ตอนผมเริ่มทําวิดีโอลงอินเทอร์เน็ต คุณต้องถ่ายโดยใช้กล้อง 181 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 กล้อง 182 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 แบรนดอนเกือบยิ้มแล้ว ดูสิ 183 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 ตอนผมเริ่มเล่นตลก เรายังต้องปันส่วนเนื้อสัตว์ 184 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 เรากินเนื้อสัตว์ไม่ได้ 185 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 เราต้องเล่นมุกกับเนย 186 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 เนยที่เป็นรูปร่างลูกแกะ 187 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 เนยรูปร่างลูกแกะเหรอ 188 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 ไปค้นในกูเกิลของคุณดูสิ 189 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - คือว่า... - ทําให้คนแก่มีความสุขหน่อย 190 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 หัวเราะนิดๆ อมยิ้มหน่อยๆ ก็ยังดี 191 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 ไม่เอาน่า ไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอ 192 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 ผมอาจมีโอกาสชนะงานนี้ตอนนี้ 193 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 ผมรู้สึกว่ากําลังจะมีอะไรเกิดขึ้น 194 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 นี่น่าเป็นห่วงนะ 195 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 เอาละ ระหว่างที่เรากําลังรอ 196 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 ไม่รู้สินะ นี่คือแพทริก สตวร์ท กําลังถึงจุดสุดยอด 197 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 "ฉันกําลังจะปล่อยกระสุน" 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 ผมก็เป็นแค่ผู้ชายตัวเล็กๆ 199 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 ต้องอย่างนั้นสิ 200 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 วันชาติแคนาดาปีนี้คุณจะไปไหน 201 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 ทะเลสาบติติกากาเหรอ 202 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - เขาตลกนะ - พวกเขาทําปฏิกิริยาแปลกๆ 203 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 จริงๆ 204 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 มันเริ่มแปลกนิดหน่อย 205 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 เริ่มรู้สึกเหมือนละครเวที รอคอยโกโดท์ 206 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 ผมเป็นเด็กน้อยตัวจ้อย มองผมสิ 207 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 และก็เติม ไฟต์คลับ ลงไปนิด 208 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 ผมคุ้ยเคยกับกายวิภาคศาสตร์นะ รู้ว่าจะแปะที่ไหน 209 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 คิม คาร์ดาเชียนเกิดขึ้นมาเพราะแบบนี้ 210 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 ผมพูดได้อย่างแน่ใจได้เลย 211 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 อะไรแบบนี้ไม่เคยออกอากาศ ในทีวีของแคนาดามาก่อน 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 นั่นมันเรื่อง เวย์นแอนด์ชุสเตอร์ เวอร์ชั่นหลังจากมืด 213 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 มุกก้นรูปนมของเวย์นกับชุสเตอร์ โด่งดังมากเลยนะ 214 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 เห็นมั้ย ในนั้นไม่มีใครแก่พอ ที่จะฮากับมุกนี้ 215 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 ปลาวอลล์อาย ที่ทะเลสาบติติกากากินเหยื่อมั้ย 216 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 นี่แหละที่ผมนึกว่าอาชีพผมจะมาลงเอย 217 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 ติดอยู่ในสตูดิโอ คุยกับทอม กรีน ที่มีนมติดอยู่ที่ตา 218 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 ตลก ตลก 219 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 นี่คือความตลก 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 เอาละ ได้เวลายกม่านขึ้นแล้ว 221 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - ให้ตายสิ - ที่นั่งเล็กๆ 222 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 เก้าอี้พวกนี้ตัวเล็กจัง 223 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 มันจะเกิดอะไรขึ้น 224 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 เหมือนจะเป็นการจัดฉากที่สําคัญนะ 225 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 งานนี้ต้องใหญ่แน่ 226 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - เดาว่าคงแค่นี้ - คงจะแค่นี้ 227 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 ไม่โกหกนะ นึกว่าจะมีอะไรมากกว่านี้ 228 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 เรามีฉากที่เล็กลง 229 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 ซึ่งทําให้ผมขํามากเพราะว่า เพื่ออะไร 230 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 ตอนนี้นักเขียนคนหนึ่งกําลังถูกสวด 231 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 รู้มั้ยว่าทําฉากย่อส่วนต้องใช้เงินเท่าไร 232 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - ฉากนี้ใช้เงินไปห้าพันดอลลาร์ - คุ้มค่าใช่มั้ย 233 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - น่าสนใจใช่มั้ย - ใช่ 234 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 ยกมือขึ้น ใครโหวตให้ทําฉากย่อส่วน 235 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 หรือตอนนี้เราเป็นหนู เราควรจะไปตรงนั้นแล้ว... 236 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 ลองใช้หน่อยมั้ย 237 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 เป็นไปได้มั้ยที่จะไม่มีอะไรเปลี่ยน แล้วเราแค่เสียสติไปเอง 238 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 คิดว่ามีโอกาส 60 เปอร์เซ็นต์ ที่มันจะเป็นอย่างนั้น 239 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}- รถไฟกําลังวิ่ง - สามชั่วโมง 240 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}เราอยู่ที่นี่มาสามชั่วโมงแล้ว 241 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 คิดว่าฉันจะเป็นคนแรก 242 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 ที่อึที่นี่วันนี้ 243 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - ในห้องน้ําที่นี่เหรอ - ใช่ 244 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - ไม่มีทางที่ฉันจะทําได้ - ฉันก็ไม่ได้อยากนะ 245 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 คงจะแปลกถ้านายอยาก 246 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 ไม่นะ ไม่อีกแล้วนะ ผมคงต้องยุติเรื่องนี้ให้ได้ 247 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 สวัสดี ผมกําลังฟังวิทยุช่องชัม 248 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 สวัสดี เทรเวอร์ คุณจะต้องเป็นพิธีกร รายการทอล์กโชว์ เปิดคลิปเลยครับ 249 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 คุณจะสัมภาษณ์คนในนั้น แต่ตอนไหนก็ได้ในการสัมภาษณ์ 250 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 คุณจะต้องขัดจังหวะแขกของคุณ แล้วพูดว่า "เปิดคลิปเลยครับ" 251 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 และพวกเขาจะเปิดวิดีโอ 252 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - ได้สิ - แล้วเจอกัน 253 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 ขอบคุณมาก 254 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 เอาละ ทุกคน ผมจะเป็นพิธีกรทอล์กโชว์ 255 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - โอเค - โอเค 256 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 เกมทอล์กโชว์ชื่อว่า เปิดคลิปเลยครับ 257 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 แขกคนแรกของผมก็คือ ทอม กรีน ผู้เป็นตํานาน 258 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 ทอม กรีน 259 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - ใช่เลย ทอม กรีน - ทอม กรีน 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 มันต้องเป็นรายการทอล์กโชว์ที่โคตรสนุก 261 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 ทอม ผมได้ยินว่าคุณเล่นหนัง และมีรายการทีวีมาบ้าง 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - ผมก็พยายามอยู่ - มันเป็นยังไง 263 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 ก็สนุกมากนะ ใช่ 264 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 ผมได้ทําอะไรแบบนี้ เช่น มาออกรายการคุณ... 265 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - เปิดคลิปเลยครับ - ไปดูกัน 266 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 เปิดคลิปเลยครับ 267 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 นั่นหนังหรือรายการทีวี 268 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 ที่จริงก็วิดีโอที่ถ่ายกันในบ้าน 269 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 ใช่ นั่นมันก่อนที่ผมจะเริ่มโกนขน 270 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 พระเจ้า ใช่ 271 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 ไม่อยากจะเชื่อว่า คุณมีคลิปผมกับน้องสาวผม 272 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 โอเค ผมไม่ไหวแล้ว 273 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 บ้าจริง พระเจ้า 274 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 ผมไปแล้ว 275 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 เกือบไป 276 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 ข่าวดีคือผมไม่ต้องอึในนี้แล้ว 277 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 นั่นเป็นข่าวดี 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 ข่าวดีมากเลยล่ะ 279 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 คนดีมักอายุสั้น 280 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 ไม่รู้ว่าคุณมารับใครในนี้ 281 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 ใช่ 282 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 เปิดคลิปเลยครับ 283 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 หัวเราะ แจ้งเตือน! 284 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 นั่นมันก่อนที่ผมจะเริ่มโกนขน 285 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}ใช่ พระเจ้า 286 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}ไม่อยากจะเชื่อว่า คุณมีคลิปผมกับน้องสาวผม 287 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}โอเค ผมไม่ไหวแล้ว 288 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 ทุกท่านครับ 289 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 เค เทรเวอร์ วิลสัน โดนใบแดง ต้องออกจากการแข่งขัน 290 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 ทุกคนน่าทึ่งมาก 291 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 ดีใจที่ได้ร่วมงานและพบกับทุกคน 292 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 แล้วเจอกัน เทรเวอร์ 293 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 ผมอาจทําให้คนตกรอบมากกว่าใคร 294 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}ใครนับกันล่ะ 295 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}แต่ผมเพิ่ง... สามคน ขอบคุณมาก 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 ขอบคุณมากครับ 297 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 ขอบคุณมากครับ 298 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 มาคุยกันดีกว่า คุณรู้สึกยังไงบ้าง 299 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 ผมอยู่ได้นานกว่าที่ผมคิดนะ จริงๆ แล้ว 300 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 แล้วผมก็ไม่ได้พูดเล่นด้วย ผมกําลังจะไปอึจริงๆ 301 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}ดีสําหรับทุกคนที่ผมออกมาตอนนั้น 302 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 เวลาผมอึมันไม่ค่อยสุภาพ 303 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 ผมรู้ว่าผมเป็นใคร 304 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 ทีนี้เรามาติดอยู่ในนี้โดยไม่มีห้องน้ําเหรอ 305 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}ไม่มีหนุ่มสีเหลืองใจเย็นอีกต่อไป 306 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}เค. เทรเวอร์ถูกทอม กรีนกดลงชักโครก 307 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}ทอมทําให้ตกรอบไปแล้วสามคน 308 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}ตอนนี้เราเหลือห้าคน 309 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 เริ่มอีกแล้ว 310 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 เรามีตัวแทนมาตอนกลางรายการ 311 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 เค. เทรเวอร์ วิลสันต้องบอกลาไป 312 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 ขอต้อนรับสู่เวที โคลิน โมครี 313 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 กับหุ่นเชิดของเขา 314 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 เอาเขาขึ้นมาบนเวทีเลย 315 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 ได้เลย 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 เขาอยู่นั่นไง 317 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 หุ่นกระบอกของผม แฟนคนหนึ่งของผมทําให้ 318 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}แต่ผมว่ามันหน้าตาเหมือน คอล์ม ฟีออร์มากกว่าผม 319 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 แต่ช่างมันเถอะ 320 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 ดีใจที่ได้อยู่ที่นี่นะ แอนดรูว์ ดีใจมากที่ได้มาที่นี่ 321 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 ยินดีมากที่คุณมาร่วมรายการ 322 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - คุณประสบความสําเร็จนานหลายปี - ขอบคุณ 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - คุณมาที่นี่พร้อมโครงการใหม่ - ใช่ 324 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - ไม่ต้องพูดแล้วครับ เปิดคลิปเลย - ได้เลย 325 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 ผู้ชายที่มีถุงยางอนามัย 326 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 คนที่ย้อนเวลากลับไป 327 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 เพื่อหยุดไม่ให้น้องสาวของทอม กรีนเกิด 328 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 ทอมไม่อยากหัวเราะ 329 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 ใครเป็นแรงบันดาลใจของคุณครับ 330 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 ทอม กรีน 331 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 ที่จริงเขาลงทุนให้เงินทุน เพื่อศึกษาเรื่องการเดินทางย้อนเวลา... 332 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 บ้าจริง 333 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 เพื่อที่เขาจะได้ย้อนเวลากลับไป หยุดการเกิดของน้องสาว 334 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 เขาจะได้รับมรดก... 335 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 เพื่อทําแซนวิชชีสแสนอร่อยของเขา 336 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 แซนวิชชีสแสนอร่อย 337 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 แซนวิชชีสแสนอร่อย 338 00:18:05,309 --> 00:18:08,743 แซนวิชชีสแสนอร่อย 339 00:18:10,276 --> 00:18:13,877 แซนวิชชีสแสนอร่อย 340 00:18:13,943 --> 00:18:16,510 แซนวิชชีสแสนอร่อย 341 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 ลัทธินี้แปลกประหลาดที่สุด 342 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 ผมไม่คิดว่าตัวเองเป็นนักเล่นเปียโน 343 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 แต่ผมชอบดีดอะไรที่ขาวราวงาช้าง 344 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 คุณจะตีความยังไงก็ตามใจ 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 ก้นของฉันอยู่บนสุนัข ก้นของฉันอยู่บนแมว 346 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 ก้นของฉันอยู่ในโทรศัพท์ ก้นของฉันอยู่คนเดียว 347 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - ผมเขียนส่วนที่เป็นเปียโนด้วย - มันเยี่ยมมาก 348 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 เยี่ยมเลย 349 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 350 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 ว่าไง ต้องการอะไรเหรอ 351 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 ใช่ 352 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 โอเค ได้สิ แน่นอน 353 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - อย่านะ อย่าทําแบบนี้กับผมอีก - ได้ 354 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - ไม่มีปัญหา - อย่าทําแบบนี้กับผมอีกนะ 355 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 ใช่ มันยากหน่อยสําหรับรายการนี้ 356 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 แต่เราต้องการมุกใหม่ๆ 357 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - คุณนี่โคตรเลวเลย - ใช่ คุณก็เหมือนกัน เพื่อน 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - คุณนี่โคตรเลว - ใช่ 359 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 แล้วเจอกันนะ บาย 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 ทอม แป๊บนึงนะ 361 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 เจย์บอกว่า "โอเค ในนี้เริ่มเนือยๆ" 362 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 เขาอยากปล่อยมุก 363 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 อะไรวะ 364 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 ให้ตายเถอะ 365 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 เจย์... 366 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 ไม่ใช่มุกของผมนะ 367 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 เขาบอกว่า "วัฒนธรรมคว่ําบาตรนี่เลยเถิด 368 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 "ใช่ ผมเข้าใจนะ 369 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 "บางคนก็สมควรโดนคว่ําบาตร 370 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 "แต่ฮาร์วีย์ ไวน์สตีนเนี่ยนะ" 371 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - พวกเขาไม่ขํา - ใช่ไง เราไม่ควรจะหัวเราะ 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 ได้ โอเค เดี๋ยวผมลองปล่อยอีกมุก 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 โทรหาผมแล้วกันถ้านึกมุกได้อีก 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - โอเค บ๊ายบาย - บ้าเอ๊ย 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 ใครเหรอ 376 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - ใคร... - พิซซ่า 377 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 พระเจ้า 378 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 ดูสิ 379 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 ดูซิว่าใครมา 380 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 เลวจริงๆ 381 00:20:15,510 --> 00:20:16,309 {\an8}แอนดรูว์ ฟัง 382 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}เลวจริงๆ 383 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 ผู้ชายที่เพิ่งเข้ามาเป็นหนึ่งในเพื่อนรักผม 384 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 พอล ซุนฮยองลี เพื่อนนักแสดงของผม ในเรื่อง คิมส์ คอนวีเนียนซ์ 385 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 เขาต้องเล่นงานผมแน่ 386 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 โถงทางเดินตรงนี้แปลกมาก 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - ใช่ - จริงๆ 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 เหมือนมาจากเรื่อง ผีชีวะ 389 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 ขอโทษทีที่มาสาย 390 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - ผมมาส่งพิซซ่า - ผมรับเอง 391 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 นี่... 392 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - โอ๊ยตาย - ไม่ต้องห่วง 393 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 ยังกินได้ 394 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - ใช่ - นี่มัน 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 เอาไปสิ เยี่ยมเลย 396 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - มานี่ ผมช่วยคุณเอง - เอาสิ ขอบคุณ 397 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 ทุกอย่างเรียบร้อย 398 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 ไม่เป็นไรนะ 399 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 แต่นายนี่สิ 400 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 ฉันรู้จักนาย 401 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 คราวนี้สินะ 402 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 ฉันชอบนายในเรื่อง คิมส์ คอร์เนอร์สโตร์ 403 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 ขอบคุณนะ ผมเล่นเป็นพ่อในเรื่อง 404 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - เขาแสดงได้ห่วย - ผมนี่สิเล่นเป็นพ่อ 405 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - เป็นพ่อเหรอ - ใช่ 406 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - ไอ้คนนั้นมันจอมปลอม - ฉันเล่นเป็นพ่อ 407 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 เขาห่วยแตกมาก สําเนียงที่เขาใช้ 408 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 ให้ตายสิ ไม่อยากจะเชื่อ 409 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 จอนเดินหนีกล้อง 410 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 จอนกําลังจะทนไม่ไหวแล้ว 411 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 ตอนนี้จอนจะกลั้นไม่อยู่แล้ว 412 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 คุณน่ะ 413 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 กินพิซซ่าสักชิ้นมั้ย 414 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 จอน กินพิซซ่าสักชิ้นสิ 415 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - กินเลย เพื่อน - กินเลย 416 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - โอเค ได้ - รับไปจากมือ... 417 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 อร่อยจังเลย 418 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - ต้องอย่างนั้น - ดีมาก 419 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - ใช่ - สายพันธุ์เดลต้าสําหรับคุณเลย 420 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - ผมต้องไปแล้ว ขอบคุณ ทุกคน - ดีมาก 421 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - ดีใจที่ได้เจอคุณนะ - ขอโทษอีกครั้งเรื่องพิซซ่า 422 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 มีปัญหาเรื่องทิปนิดหน่อย 423 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 ทิป 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 ผมเอานมนี่ให้คุณได้นะ 425 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 ชิ้นนี้ยังเหลืออยู่บ้างนะ 426 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - เป็นผมจะไม่กินมันหรอก - ขอบคุณมาก 427 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - ว่าแต่เราไม่ทันได้ยินชื่อคุณ - คุณชื่ออะไร 428 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 แอนดรูว์ ฟัง 429 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 ใช่ 430 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 แอนดรูว์ 431 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 432 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - นั่นมันเจ๋งมาก - บาย แอนดรูว์ 433 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 ใช่ นั่นเกือบทําให้ผมฮาแตก 434 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 ถึงตอนนี้แบรนดอนยังไม่หัวเราะเลย 435 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 ผมไม่รู้ว่าจะทํายังไง 436 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}ผมทําทุกอย่างตั้งแต่มุกคลาสสิกของผม 437 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 ไปจนถึงตะโกนใส่แบรนดอน ใส่หน้าเขาใกล้ๆ ขนาดนี้ 438 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 ยังไม่มีผลอะไรเลย 439 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 แบรนดอน มานี่หน่อย 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 โอเค 441 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 ผมจะยกบทจากหนังเรื่องเทคเคน... 442 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - นําแสดงโดย เลียม นีสัน - ขอผมนั่งลงก่อน 443 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 แต่ผมจะเลียนเสียงเป็นเอลเมอร์ ฟัดด์ 444 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 ผมพยายามจะหาอะไรก็ได้ ที่จะทําให้เกิดปฏิกิริยา 445 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 ลองนึกภาพว่าเขากําลังคุยโทรศัพท์ 446 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 "ฉันไม่รู้ว่านายเป็นใคร 447 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 "ฉันไม่รู้ว่านายต้องการอะไร 448 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 "ถ้านายต้องการค่าไถ่ 449 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 "ฉันไม่มีเงินสักบาท 450 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 "สิ่งที่ฉันมี 451 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 "คือทักษะพิเศษอย่างหนึ่ง 452 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 "ทักษะที่จะกลายเป็นฝันร้าย 453 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 "สําหรับคนอย่างนาย" 454 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 ใช่แล้ว นายอยู่ที่นี่ 455 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 "ถ้านายปล่อยลูกสาวฉันตอนนี้ 456 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 "ฉันจะไม่ตามล่านาย" 457 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 พระเจ้า 458 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 "แต่ถ้านายไม่ปล่อย... 459 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 "ฉันจะตามหานาย... 460 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 "ฉันจะหานายจนเจอ 461 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 "และฉันจะฆ่านาย" 462 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 พระเจ้า 463 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 ทอมเหมือนแจ็ค นิโคลสัน ในช่วงท้ายๆ ของ เดอะไชนิ่ง เลย 464 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - ใช่ - เขากําลังแปลงร่าง 465 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 คุณเป็นอะไรหรือเปล่า 466 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - เมื่อกี้ผมอินไปหน่อย - ไม่เป็นไร คุณอยากได้... 467 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - แซนด์วิชชีสแสนอร่อยมั้ย - แซนด์วิช... 468 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - อย่านะ อย่า ไม่นะ - ชีสคราฟท์แสนอร่อย 469 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - หรือจะเป็นเชดดาร์ - โคลิน โมครี 470 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - หรือจะเอาชีสเก่าๆ อร่อยๆ - อย่ามาพูดเรื่องชีส 471 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - ขนมปังประกบชีส - อย่ามาพูดเรื่องแซนด์วิชชีส 472 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 อย่านะ กับแซนด์วิชชีส 473 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 ชีสแสนอร่อย 474 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 กล้าดียังไง โคลิน โมครี กับจุดอ่อนแซนด์วิชชีสน่ะ 475 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - ดูนั่นสิ... - พระเจ้า 476 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 คุณรู้จุดอ่อนของผม ไม้ตาย 477 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - ชีสแสนอร่อย - แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 478 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - แซนด์วิช - แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 479 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 จอนกําลังกลั้นสุดชีวิต 480 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - เขาได้ใบเหลืองไปแล้วใช่มั้ย - ใช่แล้ว 481 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 นี่มันบ้าชัดๆ 482 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 และคุณห้ามหัวเราะเนี่ยนะ 483 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 เป็นไปไม่ได้ ผมพังแน่ 484 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 มันเป็นแซนวิชชีสแสนอร่อย 485 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}เอาปากกามา ผมจะได้เริ่ม เขียนสัมผัสใหม่ เริ่มเทรนด์ใหม่ 486 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}เสียงเตือนภัย ผมกําลังปล่อยระเบิด ทําให้คุณนึกย้อนไปถึงเวียดนาม 487 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}อยากแต่งกลอนได้เหมือนฉันมั้ย 488 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}- หยุดอึแตกไม่ได้เลย - ผมอึรดกางเกงเมื่อ 30 วินาทีก่อน 489 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}- ให้ตายสิ - บ้าไปแล้ว 490 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}มันเจ็บจริงๆ 491 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}- ให้ตาย - ใครหลุดฮา ใครเหรอ 492 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}- ไม่รู้สิ - ใช่ผมหรือเปล่า 493 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}ใบแดงและต้องออกไป 494 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 คําบรรยายโดย: อริยาพร ซัลลิแวน 495 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ