1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}హెచ్చరిక. 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}ఈ ఎపిసోడ్‌లో నడుము గిరగిరా తిప్పే సన్నివేశాలు, 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}భయంకరమైన బొమ్మలు హాస్యానికి వ్యతికేరంగా ఇతర నేరాలు ఉంటాయి. 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు. 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}ఎల్‌ఓఎల్: కెనడా 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 ఛ. 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 అదిగో. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 ఇది ఏంటి? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 అది ఏంటి? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 అయ్యో, దేవుడా. 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 ఏంటి? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 ఛ, గ్రాహం గ్రీనా? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 నా పేరు గ్రాహం గ్రీన్. నేను ప్రధాన నిర్మాతను. 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 హే. ఎలా ఉన్నావు? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 ఛ. 16 00:00:53,343 --> 00:00:54,643 {\an8}జాన్ లెజ్వా 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}తను గ్రాహం గ్రీనా, నిజంగానా? 18 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 సరే, వినండి, చెత్త పనులు చేస్తూ, 19 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 పిర్రలు గోక్కునే వెధవల్లారా. 20 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 నేను చాలా కఠినంగా ఉంటాను 21 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 నేను కఠినంగా ఉంటాను కాబట్టి, మీకు నచ్చను. 22 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 చాలా గట్టిగా ఉంటాడు. 23 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 మీరు చెత్త జోకులకు కూడా 24 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 నవ్వకుండా గొప్ప హాస్యనటులుగా ఉన్నందుకు 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 మీ అందరినీ అభినందిస్తున్నాను. 26 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 ఆ మాటలన్నీ ఆయన నోటి నుంచి వస్తున్నాయంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 27 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 మీరెక్కడ తప్పు చేస్తున్నారు, వెధవల్లారా? 28 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 నేను అందంగా ఉన్నానా? నా పిర్రలు చూడటం ఇష్టమా? 29 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - నేను మిమ్మల్ని చూస్తూనే ఉంటాను. - అలాగే. సరే, సర్. 30 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 నేను కదులుతున్నాను. 31 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 ఓ దేవుడా. 32 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 అది గ్రాహం గ్రీన్ చెబుతున్నాడు కాబట్టి చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 33 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 చూడండి. మీరు సగానికి వెళ్లబోతున్నారు. సగం అంటే తెలుసా? 34 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 సగం అంటే ఏదీ పూర్తిగా కాకుండా మధ్యలో ఉండటం. 35 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 కుక్క మలంతో సగం నిండిన ప్లాస్టిక్ సంచి. 36 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 గ్రాహం గ్రీన్ మమ్మల్ని అన్నాడు... 37 00:01:54,676 --> 00:01:55,643 {\an8}కే. ట్రెవర్ విల్సన్ 38 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}...మలం సంచులు. 39 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 ట్రెవర్, నీ పనైపోయింది, మిత్రమా. 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 నాకు హాస్యం తెలుసు. 41 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 కాస్ట్నర్ పక్కన కూర్చుని అతను నటిస్తుంతే, 42 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 నవ్వకుండా ఉండటం సులభమా? 43 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 ఛ. 44 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 బుల్ బటర్. 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 ఇది చాలా అధివాస్తవికతలా ఉంది. 46 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 డిస్‌కంఫర్ట్ విత్ కెనడా టాప్ యాక్టర్స్‌ కు ఇది స్పిన్-ఆఫ్‌లా ఉంది. 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 కాల్మ్ ఫియోర్ అండ్ ఆనల్ లీకేజ్ తర్వాత రానుంది. 48 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 'చూశావా, నా మలద్వారం కారుతోంది, ఇక్కడ కొంచెం, అక్కడ కొంచెం.' 49 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}నాకు గ్రాహం గ్రీన్ ఇష్టం. అది భంగం కలిగేలా 50 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}రహస్యంగా ఉంది. 51 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}తాగిన జంతువుల్లాగా కూర్చొని నవ్వడానికి మీరిక్కడికి రాలేదు. 52 00:02:35,743 --> 00:02:36,676 {\an8}టామ్ గ్రీన్ 53 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}గ్రాహం గ్రీన్‌కు మా మీద కోపం వచ్చింది. అంటే అది కొంచెం బాగుంది. 54 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 ఇది నన్ను నవ్వించేది. 55 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 వీటిని మరో మెట్టు ఎక్కిద్దాం, సరేనా? 56 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 ఆడవాళ్ల రాత్రి దుస్తుల్లో మీరు ఏది కావాలనుకుంటున్నారు? 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 అసలిక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 58 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - అందరికీ హాయ్, ఎలా జరుగుతోంది? - మంచిది. 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 ధన్యవాదాలు. గ్రాహం గ్రీన్, అందరికీ. 60 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - ధన్యవాదాలు. - గ్రాహం గ్రీన్, గొప్పవ్యక్తి. 61 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - గొప్ప వ్యక్తి. - ఆయన గొప్ప వ్యక్తి. 62 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 గ్రాహం గ్రీన్ మిమ్మల్ని బెదిరించకపోతే ఈ కార్యక్రమం పూర్తయ్యేది కాదు. 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 మనం సగానికి చేరుకున్నాం 64 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 అస్సలు ఒక్క కార్డు కూడా పొందని వారు ఇద్దరు మాత్రమే ఉన్నారు. 65 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 బ్రాండన్... 66 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 మరియు టామ్. 67 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 వాళ్లిద్దరికీ ఇంతవరకు ఒక్క కార్డు కూడా రాలేదు. 68 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 ఇప్పటికే కార్డు వచ్చిన వాళ్లకు వీళ్లను నవ్వించి 69 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 బయటకు పంపడం బాధ్యత. 70 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 బాగుంది. 71 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 నేను అందుకే వచ్చాను. 72 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 నన్ను చంపేయ్, జే బ్యారుషెల్‌. 73 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 కాబట్టి అబ్బాయిలూ, ఆట మొదలైంది. 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - మిమ్మల్ని కాసేపట్లో కలుస్తాను. - సరే. 75 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 నా మాట విన్నందుకు ధన్యవాదాలు. 76 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 బై. 77 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 ఒక్క నిమిషం. 78 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 డీల్ అయితే ఇది. 79 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 కోలిన్, జాన్, ఆండ్రూ, కే. ట్రెవర్‌లు ఎల్లో కార్డులు పొందారు, 80 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 టామ్, బ్రాండన్‌లకు ఒక్క కార్డు కూడా రాలేదు. 81 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 ఎవరు నవ్వుతున్నారో లేరో గమనిస్తూ నేను ఇక్కడ ఉండిపోయాను. 82 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 ఓరి దేవుడా. 83 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 ఓరి దేవుడా, టామ్. 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 బ్రాండన్ గెలుస్తాడనుకుంటున్నాను. 85 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - తనకు ఇవి హాస్యంగా అనిపించాయనుకోవడం లేదు. - లేదు. 86 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}ఇది చాలా కష్టమైన సమయం. 87 00:04:11,977 --> 00:04:13,176 {\an8}బ్రాాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్ 88 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}నేను వీరితో పోోరాడాలి. 89 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 గద్దలు వస్తున్నాయి. 90 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 - నువ్వు టామ్ గ్రీన్‌తో ఎలా పెట్టుకున్నావు? - నువ్వు లోపల చచ్చిపోయావు, కదా? 91 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 నాకు తెలీదు. 92 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - నాకు తెలీదు. - నీకెందుకు నవ్వు వచ్చింది? 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 నేను కత్తి అంచుల మీద ఉన్నాను... 94 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - అవును. - ...ఈ సమయం మొత్తం. 95 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 అది మంచి నవ్వించే ముఖం. 96 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}ముఖం సరిగ్గా పెట్టు. 97 00:04:35,977 --> 00:04:36,910 {\an8}టామ్ గ్రీన్ 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}నేను అస్సలు ఎంజాయ్ చేయను ఎందుకంటే నేను అలాంటి వ్యక్తినే. 99 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}అస్సలు నవ్వురాని, 100 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 చిరాకు ముఖంతో ఉన్న, 101 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 హాస్యం ఇష్టం లేని వ్యక్తిని. 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 - అవును. - నేను వెళ్లి నీళ్లు తీసుకొస్తాను. 103 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 ఎవరికైనా గ్లాసు నీళ్లు కావాలా? 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 ఇది మంచి వ్యూహం. ఆసక్తికరమైన వ్యూహం. 105 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 అవును. 106 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 ఇక్కడ చాలా సంగీతం ఉంది కాబట్టి, మీతో నాట్యం చేయడానికి 107 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 ఇదే నా అవకాశం అనుకుంటున్నాను, కొత్త మిత్రులారా. 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - ధన్యవాదాలు. - చూడటానికి ఆసక్తిగా ఉన్నాను. 109 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 కోలిన్‌కు బ్యాండ్ కావాలి. టామ్, బ్రాండన్‌లను పడగొట్టే 110 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 అవకాశం కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 111 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 సరే, మిత్రులారా. 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 తుడిచేయండి! 113 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 ట్రెవర్! ఆ ముఖం ఏంటి? 114 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 ట్రెవర్, జాన్! 115 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 తనను తానే గాయపరచుకుంటాడు. 116 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - జాన్! - జాన్ దాదాపు నవ్వబోయాడు. 117 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 తను బాగున్నాడు. 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 తను చాలా బాగున్నాడు. 119 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 అత్యుత్తముల్లో ఒకడు. 120 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 తుడిచేయండి! 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 నువ్వు దానికి నవ్వకుండా ఎలా ఉంటావు? 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 అసలు నువ్వు మనిషివేనా? 123 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 అసలు నువ్వు బతికే ఉన్నావా? 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 ఇంకొక్కసారి! 125 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 ఓరి దేవుడా! 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - అతను 'ఇంకోసారి' అన్నాడా? - అవును. 127 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 చచ్చిపోతున్నాను. 128 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 టేబుల్‌ను ఊపేటప్పుడు టామ్ కళ్లలో మెరుపును నేను గమనించాను. 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 ఆ టేబుల్‌ను ఊపడం, నాకు కొంచెం కష్టం అనిపించింది. 130 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 ఎన్నో మార్పులు చేసి, ఎంతో సామర్థ్యం ఉన్న కోలిన్ అంత 131 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 చెత్తగా ప్రవర్తించడం చూసినప్పుడు, 132 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 నేను ప్రమాదంలో ఉన్నాను. 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 కోలిన్ ఇంతసేపు ఎందుకు కామెడీ చేయలేదు? 134 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 నేను గంట ముందే బయటకు వచ్చేవాడిని. 135 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 నా కెరీర్ ఆధారపడ్డ విషయాల్లో సామర్థ్యం కూడా ఒకటి. 136 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 అక్కడ ఉన్నవారు వదిలేసేదాకా లేకపోతే చనిపోయేదాకా ఉండాలి. 137 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}నేను ఎలా చేశానంటే, 'కొట్టుకుందామా? దొర్లుదామా? దొర్లుదాం, కోలిన్!' 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 జాన్‌ను చూడు. 139 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 జాన్! 140 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 టామ్! 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 ఓరి దేవుడా. 142 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 -ఓరి దేవుడా, జాన్‌ను చూడండి. - అతని నోట్లో పల్లీలు వేస్తున్నాడు. 143 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 ఓరి దేవుడా. 144 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 దేవుడా, నవ్వకుండా ఉండటానికి నేను చేయగలిగినంతా చేశాను. 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 అరవై నాలుగు! 146 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 కోలిన్, ఇది నీకోసమే. 147 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 ఆయన పట్టుకున్నాడు. 148 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 నేనిక్కడ కాసేపు ఉంటాను. 149 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 అది ఓర్పు, మిత్రమా. 150 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 నేనక్కడ కత్తి అంచు మీద... ఉన్నాను. 151 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 ఓరి దేవుడా. 152 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - మీరంతా విజేతలు. - జాన్ వాంతి చేసుకుంటాడనుకున్నాను. 153 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 నేను కూడా. 154 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 నా అంగం ఇంత గట్టిగా ఎప్పుడూ కాలేదు. 155 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 నాది కూడా. 156 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 బ్రాండన్ ఒక చిక్కుముడి. 157 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}తనని ఎవరు నవ్విస్తారో అర్థం కావట్లేదు. 158 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 వారందరూ బ్రాండన్‌తో జట్టు కట్టాలనుకుంటున్నాను. 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 అసలు నీ సమస్యేంటి? 160 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 నేను గుండెపోటు వచ్చినా, పాక్షిక పోటు వచ్చినా మిమ్మల్ని 161 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 నవ్వించడానికి నాట్యం చేశాను. 162 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 నేను పద్ధతిగా ఉండాలనుకున్నాను, కానీ 'అది చేయాలి' అనిపించింది. 163 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 పూర్తిగా ప్రయత్నిస్తున్నాను, బ్రాండన్. 164 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 ఛ! 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 ఇది బ్రాండన్‌కు సమస్య కావచ్చు. 166 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 'నేను బ్రాండన్‌ను నవ్విస్తాను.' అనుకున్నాను. 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 ఇక్కడున్న కెనడా దిగ్గజాన్ని. 168 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 కెనడా దిగ్గజం! 169 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 నాకు చాలా అసౌకర్యంగా ఉంది. 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 ఏం పర్లేదు. 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 నువ్వొక చెడ్డవాడివి! 172 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 నవ్వించలేని ఆష్-మొహమ్మద్, ఇది నేను, ఇదే నేను. 173 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 నువ్వు ఎలా నవ్వుతావు? ఫేస్‌బుక్ జోకులకు నవ్వుతావా? 174 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 ఇన్‌స్టాగ్రామ్? 175 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 ట్వీట్ చేయడం గురించా? 176 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 ఇంటర్నెట్? మైస్పేస్? 177 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 మోడెం? 178 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 డయల్-అప్ఆ, చెత్తనాకొడకా! 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 డయల్ అప్ అనుకుంటాను. 180 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 నువ్వు ఇంటర్నెట్ వీడియోలు చేసేటప్పుడు కెమెరాను చూసి మాట్లాడాలి. 181 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 కెమెరాను చూడాలి! 182 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 బ్రాండన్ దాదాపు నవ్వుతున్నాడు, చూడండి. 183 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 నవ్వించడం మొదలుపెట్టినప్పుడు, మేం మాంసం తిన్నాం. 184 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 మేము మాంసం తినలేం కాబట్టి, 185 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 మేము వెన్నపై హస్యం చేసేవాళ్లం. 186 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 గొర్రె ఆకారంలోని వెన్న. 187 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 గొర్రె ఆకారంలోని వెన్న? 188 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 దాన్ని గూగుల్‌లో చూడు. 189 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - సరే... - ముసలోడ్ని సంతోషపెట్టు. 190 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 ఒక్క చిన్న నవ్వు. చిన్న నవ్వు. 191 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 సరే కానీ, దానికేమీ లేదా? 192 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 నేను దీన్ని గెలుస్తానేమో. 193 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 ఏదో జరుగుతుంది అనిపిస్తుంది. 194 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 ఇది ఆందోళనకరమైన అంశం. 195 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 సరే. మనం ఎదురు చూసేటప్పుడు, 196 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 నాకు తెలీదు, ప్యాట్రిక్ స్టూవర్ట్ భావప్రాప్తి పొందుతున్నాడు. 197 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 'నేను స్ఖలించబోతున్నాను.' 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 నేను చిన్న పిల్లోడిని. 199 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 అదిగో. 200 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 ఈ సంవత్సరం కెనడా డేకు ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 201 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 టిటికాకా సరస్సా? 202 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - హాస్యభరితంగా ఉన్నాడు. - వాళ్లు వింతగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 203 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 నిజంగా. 204 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 అది వింతగా మారింది. 205 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 వెయిటింగ్ ఫర్ గడో లాగా అనిపించడం మొదలైంది... 206 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 నేను చిన్న పిల్లోడిని... నన్ను చూడండి. 207 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 ఫైట్ క్లబ్ నుంచి కొన్ని టీస్పూన్లు. 208 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 నాకు అనాటమీ తెలుసు. దీన్ని ఎక్కడ పెట్టాలో తెలుసు. 209 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 కిమ్ కర్దాషియన్ అలాగే పుట్టింది. 210 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 నేను దీన్ని కచ్చితంగా చెప్పగలను, 211 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 కెనడా టీవీల్లో ఇలాంటిది ఎప్పుడూ ప్రసారం కాలేదు. 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 ఇంతకుముందు వేయిన్ అండ్ షుస్టర్ ఉండేవారు. 213 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 వేయిన్ అండ్ షుస్టర్‌ల పిర్రల చనుమొనలు ఎంతో ఫేమస్. 214 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 చూడండి, అక్కడ నవ్వకుండా ఉండలేని ముసలివాళ్లు ఎవరూ లేరు. 215 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 ఆ గోడ కళ్లోడు టిటికాకా సరస్సు దగ్గర ఎలా కొరుకుతున్నారు? 216 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 ఇక్కడ నా కెరీర్ ముగిసిపోతుందని అనుకున్నాను, 217 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 టామ్ గ్రీన్ చనుమొనల కళ్లతో మాట్లాడుతూ ఈ స్టూడియోలోనే. 218 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 హాస్యం, హాస్యం 219 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 ఇదే హాస్యం 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 సరే, కర్టెన్ తీద్దాం. 221 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - ఇదిగో బాబు. - చిన్న కుర్చీలు. 222 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 అవి చిన్న కుర్చీలు. 223 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 ఏం జరగబోతుంది? 224 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 పెద్ద సెటప్‌లా ఉంది. 225 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 ఇది చాలా పెద్దది. 226 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - అదే అనుకుంటున్నా. - అదే అనుకుంటున్నా. 227 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 అబద్ధం చెప్పను, ఇంకేదో జరుగుతుంది అనుకున్నాను. 228 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 ఇప్పుడు మన దగ్గర చిన్న సెట్ ఉంది, 229 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 ఇది నన్ను ఆశ్చర్యపరిచింది, ఎందుకంటే? 230 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 ఇప్పుడు, రచయతల్లో ఒకరికి ఈ సెట్ నిర్మాణానికి 231 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 ఎంత ఖర్చయిందో చెబుతారు. 232 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - ఐదు లక్షల డాలర్ల వరకు అయింది. - అంత విలువ, కదా? 233 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - దానికి కాళ్లున్నాయి, ఆ? - అవును. 234 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 చేతులు చూపించాలి, మినీ సెట్‌కు ఎవరు ఓటేశారు? 235 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 ఇప్పుడు మనం ఎలుకలమా? మనం ఇక్కడికి వచ్చి... 236 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 దీన్ని చూడాాలా? 237 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 ఏదీ మారకుండానే మనం పిచ్చోళ్లు అయిపోవడం సాధ్యమేనా? 238 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 అదే జరగడానికి 60 శాతం అవకాశం ఉందని అనుకుంటున్నాను. 239 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}-ఆ రైలు కదులుతోంది. - మూడు గంటలు. 240 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}మూడు గంటలు. మేం ఇక్కడే ఉన్నాం. 241 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 ఇక్కడ మలవిసర్జన చేసే మొదటి వ్యక్తిని 242 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 నేను అవుతానేమో, 243 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - బాత్‌రూంలోనా? - అవును. 244 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - నేనది చేసే అవకాశమే లేదు. - నేను కోరుకున్నది అది కాదు. 245 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 నువ్వు దాన్ని కోరుకుంటే వింతగా ఉండేది. 246 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 అయ్యో కాదు, మళ్లీ కాదు. నేను దీన్ని ఎలాగైనా ముగించాలి. 247 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 హాయ్, చుమ్‌తో మాట్లాడుతున్నా. 248 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 హాయ్, ట్రెవర్. లెట్స్ రోల్ దట్ క్లిప్ అనే టాక్ షో నువ్వు హోస్ట్ చేయాలి. 249 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 నువ్వు ప్రజలను ఇంటర్వ్యూ చేయాలి, ఆ ఇంటర్వ్యూలో ఎప్పుడైనా, 250 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 మీ అతిథిని ఆపి 'ఆ క్లిప్ చూపించండి' అనాలి 251 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 కొన్ని వీడియోలు చూపిస్తారు. 252 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - చేయగలను. - కాసేపట్లో కలుద్దాం. 253 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 ధన్యవాదాలు. 254 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 సరే, మిత్రులారా, నేను టాక్ షో హోస్ట్ చేస్తున్నాను. 255 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - సరే. - సరే. 256 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 ఆ టాక్ షో గేమ్ పేరు లెట్స్ రోల్ దట్ క్లిప్ 257 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 నా మొదటి అతిథి దిగ్గజం టామ్ గ్రీన్. 258 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 టామ్ గ్రీన్. 259 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - అవును, టామ్ గ్రీన్. - టామ్ గ్రీన్! 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 ఇది నిజానికి మంచి టాక్ షో అవ్వాలి. 261 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 టామ్, నువ్వు సినిమాలు, టీవీ షోలు చేస్తావని విన్నాను. 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - ప్రయత్నిస్తా. - అదెలా ఉంటుంది? 263 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 అది చాలా బాగుంటుంది. అవును. 264 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 నేనిలాంటి విషయాలు చేస్తాను, నీ షోకు వచ్చి... 265 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - ఆ క్లిప్ చూపించండి! - అది చూద్దాం. 266 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 క్లిప్ చూపించండి! 267 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 ఇది సినిమానా లేక టీవీ షోనా? 268 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 అది కేవలం హోం వీడియో, నిజానికి. 269 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 అవును, అది నేను వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది. 270 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 అవును. ఓరి దేవుడా. 271 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 సరే. నేను, మా సోదరి ఉన్న ఈ వీడియో దొరికిందంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 272 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 సరే. నా పని అయిపోయింది. 273 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 ఛ! ఓరి దేవుడా! 274 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 నా పని అయిపోయింది. 275 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 మూసేయ్. 276 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 మంచి వార్తేంటంటే, నేను ఇక్కడ మలవిసర్జన చేయక్కర్లేదు. 277 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 అది మంచి వార్త. 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 అది గొప్ప వార్త. 279 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 మంచి వాళ్లు త్వరగా పోతారు. 280 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 నువ్విక్కడికి ఎందుకొచ్చావో నాకు తెలుసు. 281 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 అవును. 282 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 ఆ క్లిప్ ప్లే చేయండి. 283 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 నవ్వు హెచ్చరిక! 284 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 అది నేను వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది. 285 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}అవును. ఓరి దేవుడా. 286 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}అవును, అది నేను వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది. 287 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}సరే. నా పని అయిపోయింది. 288 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 మిత్రులారా, 289 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 కే. ట్రెవర్ విల్సన్, రెడ్ కార్డు. ఆట ముగిసింది. 290 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 మీరంతా అద్భుతం. 291 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 మిమ్మల్ని కలవడం, మీతో పనిచేయడం నా అదృష్టం. 292 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 కలుద్దాం, ట్రెవర్. 293 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 నేను అందరి కంటే ఎక్కువమందిని నవ్వించాను. 294 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}ఎవరు గణిస్తున్నారు? 295 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}కానీ నేను ముగ్గురిని నవ్వించాను. ధన్యవాదాలు. 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 ధన్యవాదాలు 297 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 ధన్యవాదాలు! 298 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 ఇంక ముగిద్దాం. మీరు ఏం అనుకుంటున్నారు? 299 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 నేను అనుకున్నదాని కంటే ఎక్కువ సేపు ఉన్నాను, నిజానికి. 300 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 నేను కామెడీ చేయట్లేదు. నేను మలవిసర్జన చేయబోయాను. 301 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}నేను బయటకు వెళ్లిపోవడం అందరికీ మంచిది అయింది. 302 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 నేను మర్యాదగా మాట్లాడను. 303 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 నేనెవరో నాకు తెలుసు. 304 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 మేం ఇక్కడ లాక్ అయ్యాం మరుగుదొడ్డి కూడా లేదు? 305 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}ఇక ఎల్లో కాదు, 306 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}కే. ట్రెవర్‌ను టామ్ గ్రీన్ బయటకు పంపాడు. 307 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}టామ్ ముగ్గురిని బయటకు పంపాడు. 308 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}ఇంకా ఐదుగురం ఉన్నాం. 309 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 ఇదిగో మళ్లీ. 310 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 ఎపిసోడ్ మధ్యలో చిన్న మార్పు. 311 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 కే. ట్రెవర్ విల్సన్ వెళ్లిపోయాడు. 312 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 కోలిన్ మోక్రీ కీలుబొమ్మను... 313 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 వేదిక పైకి పిలుద్దాం. 314 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 వేదిక మీదకు పిలవండి. 315 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 సరే! 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 అదిగో అతనే. 317 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 నా మేరియోనెట్. నాకు అభిమాని చేసిచ్చాడు. 318 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}అది నాకంటే కొలిన్ ఫియోర్‌లా ఎక్కువ కనిపించినా, 319 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 ఏదైనా కానీ. 320 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 ఇక్కడుండటం సంతోషం, ఆండ్రూ. చాలా సంతోషం. 321 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 నువ్వు ఇక్కడుండటం సంతోషం. 322 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - నీ కెరీర్ ఎన్నో సంవత్సరాలు ఉంది. - ధన్యవాదాలు. 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - నీకు కొత్త ప్రాజెక్టు వచ్చింది. - అవును. 324 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - ఇంకేం చెప్పకు. క్లిప్ చూపించండి. - సరే. 325 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 అది కండోమ్ ఉన్న మనిషి 326 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 కాలంలో వెనక్కి వెళ్లి 327 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 టామ్ గ్రీన్ సోదరి పుట్టకుండా ఆపాడు. 328 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 టామ్ నవ్వాలనుకోడు. 329 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 ఈ సలహాకు స్పూర్తి ఎవరిది? 330 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 టామ్ గ్రీన్. 331 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 అతను కాలంలో వెనక్కి వెళ్లి తన చెల్లి పుట్టుకుండా ఆపటానికి 332 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 ఓరి దేవుడా. 333 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 తనకు వారసత్వంగా లభించిన దాన్ని పొందడానికి 334 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు చేయడానికి 335 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 టైం ట్రావెల్‌లో పెట్టుబడులు పెట్టాడు. 336 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 337 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 338 00:18:05,309 --> 00:18:08,743 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 339 00:18:10,276 --> 00:18:13,877 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 340 00:18:13,943 --> 00:18:16,510 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 341 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 అత్యంత వింతైన గుంపు. 342 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 నేను పియానో ప్లేయర్ అనుకోను, 343 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 కానీ అలా వాయించడం నాకు ఇష్టం. 344 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 నీకు నచ్చినట్లు వాయించడం. 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 కుక్క మీద కూర్చున్నాను పిల్లి మీద కూర్చున్నాను 346 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 ఫోన్ మీద కూర్చున్నా ఒంటరిగా ఉన్నా 347 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - పియానోది కూడా నేనే రాశాను. - బాగుంది. 348 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 అది బాగుంది. 349 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 - హలో? - హలో? 350 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 ఏంటి? మీకేం కావాలి? 351 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 అవును. 352 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 సరే, సరే, అలాగే. 353 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - లేదు, నన్ను అలా చేయకు. - సరే. 354 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - అది సమస్య కాదు. - నన్ను అలా చేయకు. 355 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 అవును, ఈ షో కొంచెం కష్టమే, 356 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 కానీ కొత్త జోకులు కావాలి. 357 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - చెత్త నాకొడకా. - అవును, నువ్వు కూడా, మిత్రమా. 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - చెత్త నాకొడకా. - అవును. 359 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 నేను కూడా నిన్ను చూస్తాను. బై. 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 కాబట్టి, టామ్, ఒక్క సెకను పాటు 361 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 జే, ఏం అన్నాడంటే, 'మనం కొంచెం నిదానించాం అన్నాడు.' 362 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 ఒక జోక్ చెప్పాలనుకుంటున్నా. 363 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 ఓరి దేవుడా. 364 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 దేవుడా, మిత్రమా. 365 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 కాబట్టి, జే... 366 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 అది నా జోక్ కాదు. 367 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 'హే, ఇలాంటివన్నీ కొంచెం కష్టం' అని అతను అన్నాడు. 368 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 'అవును, అంటే చూడు, నాకు అర్థం అయింది.' 369 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 'కొంతమంది రద్దు కావాలనుకుంటారు, 370 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 కానీ నేను, అంటే, హార్వీ వైన్‌స్టెయిన్? 371 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - వాళ్లు నవ్వట్లేదు. - అవును. మేం నవ్వకూడదు. 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 అవునా. సరే. నేను మరొకటి ప్రయత్నిస్తాను. 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 మీ దగ్గర జోక్స్ ఉంటే నన్ను పిలవండి. 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - సరే, ఉంటాను. - ఛ. 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 ఎవరది? 376 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - ఎవరు... - పిజ్జా? 377 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 ఓరి దేవుడా. 378 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 ఓ, చూడండి. 379 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 సరే. అది ఎవరో చూడండి. 380 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 రేయ్ చెత్తనాకొడకా. 381 00:20:15,276 --> 00:20:16,309 {\an8}ఆండ్రూ ఫంగ్ 382 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}రేయ్ చెత్త నాకొడకా! 383 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 లోపలికి వచ్చినోడు నా దగ్గరి మిత్రుల్లో ఒకడు. 384 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 పాల్ సన్-హ్యుంగ్ లీ, కిమ్స్ కన్వీనియన్స్‌ లో నా సహనటుడు. 385 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 అతను నా వెనుక పడుతున్నాడు. 386 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 ఇది నిజంగా వింత హాల్‌వే. 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - అవును. - నిజమే. 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 రెసిడెంట్ ఈవిల్ లాగా. 389 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 ఆలస్యం అయినందుకు క్షమాపణ. 390 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - పిజ్జాలు ఉన్నాయి. - నేను తీసుకుంటా. 391 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 ఇదిగో-- 392 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - అయ్యో, బాబు. - బాధపడకు. 393 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 ఇది ఇంకా బాగుంది. 394 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - అవును. - ఇది కేవలం... 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 అదిగో. అంతే. 396 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - ఇదిగో. నీకు సాయం చేస్తాను. - అవును, ధన్యవాదాలు. 397 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 ఇదంతా బాగుంది. 398 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 ఇది బాగుంది. 399 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 నువ్వు కూడా. 400 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 నాకు నువ్వు తెలుసు. 401 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 ఇది అదేనా? 402 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 కిమ్స్ కార్నర్‌స్టోర్‌ లో నువ్వు నాకు నచ్చావు. 403 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 ధన్యవాదాలు. నేను అందులో తండ్రి వేషం వేశా. 404 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - అతను హ్యాక్. - తండ్రి పాత్ర వేశా. 405 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - తండ్రా? - అవును. 406 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - అబద్ధమాడకు. - నేను తండ్రి వేషం వేశాను. 407 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 అతనో పనికిరానివాడు. అతని యాస ఏది? 408 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 ఛ! నేనది నమ్మలేకపోతున్నాను. 409 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 జాన్ కెమెరా నుంచి వెళ్లిపోయాడు. 410 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 జాన్ మెల్లగా ఓడిపోతున్నాడు. 411 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 జాన్ అంచుల్లో ఉన్నాడు. 412 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 మీరు, సర్... 413 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 కొంచెం పిజ్జా తినండి. 414 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 జాన్, కొంచెం పిజ్జా తిను. 415 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - లోపలికిరా, సోదరా. - ఇదిగో. 416 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - సరే. అవును. - చేతి నుంచి... 417 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 ఇది చాలా బాగుంది. 418 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - అదిగో. - చాలా బాగుంది. 419 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - అవును. - నీ కోసం చిన్న డెల్టా వేరియంట్ ఉంది. 420 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - వెళ్లాలి. ధన్యవాదాలు, మిత్రులారా - మంచిది. 421 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - నిన్ను కలవడం సంతోషం. - మళ్లీ, పిజ్జాలకు క్షమాపణ. 422 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 టిప్ విషయం ఉంది. 423 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 టిప్. 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 ఈ చనుమొన ఇస్తాను. 425 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 నీకోసం కొన్ని ముక్కలు వదిలేశాను. 426 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - నేనది తినను. - ధన్యవాదాలు. 427 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - నీ పేరు గుర్తులేదు. - నీ పేరేంటి? 428 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 ఆండ్రూ ఫంగ్. 429 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 ఓ, అవును 430 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 ఆండ్రూ. 431 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 432 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - అది చాలా బాగుంది. - బై, ఆండ్రూ. 433 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 అవును. దాదాపు నా పనైపోయింది. 434 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 ఇప్పుడు కూడా, బ్రాండన్ నవ్వలేదు. 435 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 నాకేం చేయాలో అర్థం కావట్లేదు. 436 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}నా పాత పథకాలన్నీ ప్రయత్నించాను 437 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 బ్రాండన్ మీద దూరం నుంచి అరవడం లాంటివి, 438 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 కానీ ఏవి ఫలించలేదు. 439 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 బ్రాండన్, ఇటు రా ఒకసారి. 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 సరే. 441 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 లియామ్ నీసన్ నటించిన టేకెన్ సినిమాలో మాటలు 442 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - చెప్పబోతున్నాను. - నన్ను కూర్చోనివ్వు. 443 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 కానీ నేను ఇది ఎల్మర్ ఫడ్‌లా చేస్తాను. 444 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 ఏ స్పందననైనా కలిగించే దేన్నయినా ప్రయత్నించాలని అనుకున్నాను. 445 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 తను ఫోన్ మాట్లాడుతున్నాడు అనుకో. 446 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 'నువ్వెవరో నాకు తెలీదు.' 447 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 'నీకేం కావాలో నాకు తెలీదు.' 448 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 'నీకు నగదు కావాలంటే, 449 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 'నా దగ్గర డబ్బు లేదు. 450 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 'నా దగ్గర కొన్న 451 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 'ప్రత్యేకమైన నైపుణ్యాలు ఉన్నాయి. 452 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 'నీలాంటి వాళ్లకు 453 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 'పీడకలలాగా మారేవి.' 454 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 అంతే, నువ్విక్కడ ఉన్నావు. 455 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 'నువ్వు నా కూతురిని వదిలేస్తే, 456 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 'నేను నీ వెనుక రాను.' 457 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 ఓరి దేవుడా. 458 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 'కానీ వదలకపోతే... 459 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 'నేను నిన్ను వెతుకుతాను... 460 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 'నేను నిన్ను పట్టుకుంటాను. 461 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 'నేను నిన్ను చంపేస్తాను.' 462 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 దేవుడా! 463 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 ద షైనింగ్ నౌ చివరి మూడో దాంట్లో జాన్ నికోల్సన్‌లా టామ్ ఉన్నాడు. 464 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - అవును. - అతను తిరుగుతున్నాడు. 465 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 బాగానే ఉన్నావా? 466 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - నేనిందులో మునిగిపోయాను. - సరే పర్లేదు. మీకు ఒక... 467 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ కావాలా? - శాండ్‌విచ్‌లు... 468 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - వద్దు, వద్దు, అక్కర్లేదు. - రుచికరమైన క్రాఫ్ట్ చీజ్? 469 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - చెడ్డర్ కావాలా? - కోలిన్ మోక్రీ. 470 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - మంచి పాత చీజ్? - నీ చీజ్ ఏమీ అక్కర్లేదు. 471 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - రెండు బ్రెడ్‌ల మధ్యలో - నీ చీజ్ శాండ్‌విచ్ అక్కర్లేదు. 472 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 మాట్లాడకు! నీ చీజ్ శాండ్‌విచ్! 473 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 రుచికరమైన చీజ్! 474 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 నీకెంత ధైర్యం, కోలిన్ మోక్రీ, నీ చీజ్ శాండ్‌విచ్ క్రిప్టోనైట్‌తోనా? 475 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - చూడు... - ఓరి దేవుడా? 476 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 నా ఆయుధంలో లోపం తెలుసా, నా బలహీనత. 477 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - రుచికరమైన చీజ్. - ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 478 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - శాండ్‌విచ్‌. - రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 479 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 జాన్ ప్రాణాలతో పోరాడుతున్నాడు. 480 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - తనకు ఎల్లో కార్డు వచ్చింది, కదా? - అవును. 481 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 ఇది పిచ్చి. 482 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 నువ్వు నవ్వకూడదా? 483 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 అది అసాధ్యం. నా పని అయిపోయింది. 484 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 అది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్! 485 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}నాకు పెన్ ఇవ్వండి, కొత్త పద్యం రాస్తాను, కొత్తగా ప్రారంభిస్తాను 486 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}అలారం మోగిస్తాను, వియత్నాం కథ లాంటి బాంబులు వేస్తాను 487 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}నా లాంటి పద్యం కావాలా? 488 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}-మలం ఆపలేను. - 30 సెకన్ల ముందు ప్యాంట్‌లో విసర్జించాను. 489 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}-ఓరి దేవుడా. - ఛ. 490 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}అది నిజంగా బాధాకరం. 491 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}-ఓరి దేవుడా. - ఎవరు పోయారు? ఎవరది? 492 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}-నాకు తెలీదు. - నేనా? 493 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}రెడ్ కార్డు వచ్చింది. 494 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త వలవల రాజేశ్వర రావు 495 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి