1
00:00:05,676 --> 00:00:06,543
{\an8}హెచ్చరిక.
2
00:00:06,610 --> 00:00:10,510
{\an8}ఈ ఎపిసోడ్లో నడుము
గిరగిరా తిప్పే సన్నివేశాలు,
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,910
{\an8}భయంకరమైన బొమ్మలు
హాస్యానికి వ్యతికేరంగా ఇతర నేరాలు ఉంటాయి.
4
00:00:13,977 --> 00:00:15,710
{\an8}వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,343
{\an8}ఎల్ఓఎల్: కెనడా
6
00:00:24,276 --> 00:00:25,476
ఛ.
7
00:00:25,543 --> 00:00:26,910
అదిగో.
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,243
ఇది ఏంటి?
9
00:00:35,877 --> 00:00:37,176
అది ఏంటి?
10
00:00:40,076 --> 00:00:40,977
అయ్యో, దేవుడా.
11
00:00:41,777 --> 00:00:42,877
ఏంటి?
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,010
ఛ, గ్రాహం గ్రీనా?
13
00:00:47,376 --> 00:00:50,109
నా పేరు గ్రాహం గ్రీన్.
నేను ప్రధాన నిర్మాతను.
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,943
హే. ఎలా ఉన్నావు?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,276
ఛ.
16
00:00:53,343 --> 00:00:54,643
{\an8}జాన్ లెజ్వా
17
00:00:54,710 --> 00:00:57,309
{\an8}తను గ్రాహం గ్రీనా, నిజంగానా?
18
00:00:57,376 --> 00:01:00,443
సరే, వినండి, చెత్త పనులు చేస్తూ,
19
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
పిర్రలు గోక్కునే వెధవల్లారా.
20
00:01:04,243 --> 00:01:05,443
నేను చాలా కఠినంగా ఉంటాను
21
00:01:05,510 --> 00:01:07,910
నేను కఠినంగా ఉంటాను కాబట్టి,
మీకు నచ్చను.
22
00:01:08,343 --> 00:01:09,510
చాలా గట్టిగా ఉంటాడు.
23
00:01:11,276 --> 00:01:13,010
మీరు చెత్త జోకులకు కూడా
24
00:01:13,076 --> 00:01:15,977
నవ్వకుండా గొప్ప హాస్యనటులుగా ఉన్నందుకు
25
00:01:16,043 --> 00:01:18,543
మీ అందరినీ అభినందిస్తున్నాను.
26
00:01:19,243 --> 00:01:22,510
ఆ మాటలన్నీ ఆయన నోటి నుంచి
వస్తున్నాయంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.
27
00:01:22,576 --> 00:01:25,276
మీరెక్కడ తప్పు చేస్తున్నారు, వెధవల్లారా?
28
00:01:25,343 --> 00:01:28,076
నేను అందంగా ఉన్నానా?
నా పిర్రలు చూడటం ఇష్టమా?
29
00:01:28,143 --> 00:01:31,043
- నేను మిమ్మల్ని చూస్తూనే ఉంటాను.
- అలాగే. సరే, సర్.
30
00:01:31,109 --> 00:01:33,209
నేను కదులుతున్నాను.
31
00:01:33,276 --> 00:01:34,777
ఓ దేవుడా.
32
00:01:34,843 --> 00:01:39,109
అది గ్రాహం గ్రీన్ చెబుతున్నాడు
కాబట్టి చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది.
33
00:01:39,176 --> 00:01:42,309
చూడండి. మీరు సగానికి వెళ్లబోతున్నారు.
సగం అంటే తెలుసా?
34
00:01:42,376 --> 00:01:45,910
సగం అంటే
ఏదీ పూర్తిగా కాకుండా మధ్యలో ఉండటం.
35
00:01:46,610 --> 00:01:49,343
కుక్క మలంతో సగం నిండిన ప్లాస్టిక్ సంచి.
36
00:01:52,443 --> 00:01:54,610
గ్రాహం గ్రీన్ మమ్మల్ని అన్నాడు...
37
00:01:54,676 --> 00:01:55,643
{\an8}కే. ట్రెవర్ విల్సన్
38
00:01:55,710 --> 00:01:56,777
{\an8}...మలం సంచులు.
39
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
ట్రెవర్, నీ పనైపోయింది, మిత్రమా.
40
00:02:02,143 --> 00:02:03,209
నాకు హాస్యం తెలుసు.
41
00:02:03,276 --> 00:02:07,109
కాస్ట్నర్ పక్కన కూర్చుని
అతను నటిస్తుంతే,
42
00:02:07,176 --> 00:02:09,810
నవ్వకుండా ఉండటం సులభమా?
43
00:02:10,443 --> 00:02:11,309
ఛ.
44
00:02:12,343 --> 00:02:13,343
బుల్ బటర్.
45
00:02:14,443 --> 00:02:16,243
ఇది చాలా అధివాస్తవికతలా ఉంది.
46
00:02:16,309 --> 00:02:20,076
డిస్కంఫర్ట్ విత్ కెనడా టాప్ యాక్టర్స్ కు
ఇది స్పిన్-ఆఫ్లా ఉంది.
47
00:02:20,143 --> 00:02:22,843
కాల్మ్ ఫియోర్ అండ్ ఆనల్ లీకేజ్
తర్వాత రానుంది.
48
00:02:22,910 --> 00:02:26,977
'చూశావా, నా మలద్వారం కారుతోంది,
ఇక్కడ కొంచెం, అక్కడ కొంచెం.'
49
00:02:27,576 --> 00:02:30,410
{\an8}నాకు గ్రాహం గ్రీన్ ఇష్టం. అది భంగం కలిగేలా
50
00:02:30,476 --> 00:02:31,676
{\an8}రహస్యంగా ఉంది.
51
00:02:31,743 --> 00:02:35,510
{\an8}తాగిన జంతువుల్లాగా
కూర్చొని నవ్వడానికి మీరిక్కడికి రాలేదు.
52
00:02:35,743 --> 00:02:36,676
{\an8}టామ్ గ్రీన్
53
00:02:36,743 --> 00:02:40,676
{\an8}గ్రాహం గ్రీన్కు మా మీద కోపం వచ్చింది.
అంటే అది కొంచెం బాగుంది.
54
00:02:41,610 --> 00:02:43,643
ఇది నన్ను నవ్వించేది.
55
00:02:45,010 --> 00:02:47,410
వీటిని మరో మెట్టు ఎక్కిద్దాం, సరేనా?
56
00:02:49,209 --> 00:02:52,410
ఆడవాళ్ల రాత్రి దుస్తుల్లో మీరు
ఏది కావాలనుకుంటున్నారు?
57
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
అసలిక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
58
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
- అందరికీ హాయ్, ఎలా జరుగుతోంది?
- మంచిది.
59
00:02:56,443 --> 00:02:59,109
ధన్యవాదాలు. గ్రాహం గ్రీన్, అందరికీ.
60
00:02:59,176 --> 00:03:01,410
- ధన్యవాదాలు.
- గ్రాహం గ్రీన్, గొప్పవ్యక్తి.
61
00:03:01,476 --> 00:03:03,543
- గొప్ప వ్యక్తి.
- ఆయన గొప్ప వ్యక్తి.
62
00:03:03,977 --> 00:03:08,176
గ్రాహం గ్రీన్ మిమ్మల్ని బెదిరించకపోతే
ఈ కార్యక్రమం పూర్తయ్యేది కాదు.
63
00:03:08,243 --> 00:03:10,010
మనం సగానికి చేరుకున్నాం
64
00:03:10,076 --> 00:03:14,010
అస్సలు ఒక్క కార్డు కూడా పొందని వారు
ఇద్దరు మాత్రమే ఉన్నారు.
65
00:03:14,076 --> 00:03:15,076
బ్రాండన్...
66
00:03:16,476 --> 00:03:17,777
మరియు టామ్.
67
00:03:19,576 --> 00:03:22,243
వాళ్లిద్దరికీ ఇంతవరకు
ఒక్క కార్డు కూడా రాలేదు.
68
00:03:23,143 --> 00:03:26,576
ఇప్పటికే కార్డు వచ్చిన వాళ్లకు
వీళ్లను నవ్వించి
69
00:03:26,643 --> 00:03:28,676
బయటకు పంపడం బాధ్యత.
70
00:03:31,309 --> 00:03:32,243
బాగుంది.
71
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
నేను అందుకే వచ్చాను.
72
00:03:34,410 --> 00:03:36,777
నన్ను చంపేయ్, జే బ్యారుషెల్.
73
00:03:36,843 --> 00:03:38,777
కాబట్టి అబ్బాయిలూ, ఆట మొదలైంది.
74
00:03:38,843 --> 00:03:40,777
- మిమ్మల్ని కాసేపట్లో కలుస్తాను.
- సరే.
75
00:03:40,843 --> 00:03:42,810
నా మాట విన్నందుకు ధన్యవాదాలు.
76
00:03:44,376 --> 00:03:45,510
బై.
77
00:03:48,176 --> 00:03:49,076
ఒక్క నిమిషం.
78
00:03:49,143 --> 00:03:50,676
డీల్ అయితే ఇది.
79
00:03:50,743 --> 00:03:54,476
కోలిన్, జాన్, ఆండ్రూ, కే. ట్రెవర్లు
ఎల్లో కార్డులు పొందారు,
80
00:03:54,543 --> 00:03:57,743
టామ్, బ్రాండన్లకు
ఒక్క కార్డు కూడా రాలేదు.
81
00:03:57,810 --> 00:04:01,543
ఎవరు నవ్వుతున్నారో లేరో గమనిస్తూ
నేను ఇక్కడ ఉండిపోయాను.
82
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
ఓరి దేవుడా.
83
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
ఓరి దేవుడా, టామ్.
84
00:04:05,309 --> 00:04:07,143
బ్రాండన్ గెలుస్తాడనుకుంటున్నాను.
85
00:04:07,209 --> 00:04:10,243
- తనకు ఇవి హాస్యంగా అనిపించాయనుకోవడం లేదు.
- లేదు.
86
00:04:10,309 --> 00:04:11,910
{\an8}ఇది చాలా కష్టమైన సమయం.
87
00:04:11,977 --> 00:04:13,176
{\an8}బ్రాాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్
88
00:04:13,243 --> 00:04:14,810
{\an8}నేను వీరితో పోోరాడాలి.
89
00:04:14,877 --> 00:04:16,576
గద్దలు వస్తున్నాయి.
90
00:04:17,443 --> 00:04:21,410
- నువ్వు టామ్ గ్రీన్తో ఎలా పెట్టుకున్నావు?
- నువ్వు లోపల చచ్చిపోయావు, కదా?
91
00:04:22,877 --> 00:04:23,910
నాకు తెలీదు.
92
00:04:24,476 --> 00:04:26,977
- నాకు తెలీదు.
- నీకెందుకు నవ్వు వచ్చింది?
93
00:04:27,043 --> 00:04:29,643
నేను కత్తి అంచుల మీద ఉన్నాను...
94
00:04:29,710 --> 00:04:31,543
- అవును.
- ...ఈ సమయం మొత్తం.
95
00:04:31,610 --> 00:04:33,443
అది మంచి నవ్వించే ముఖం.
96
00:04:34,643 --> 00:04:35,910
{\an8}ముఖం సరిగ్గా పెట్టు.
97
00:04:35,977 --> 00:04:36,910
{\an8}టామ్ గ్రీన్
98
00:04:36,977 --> 00:04:40,176
{\an8}నేను అస్సలు ఎంజాయ్ చేయను
ఎందుకంటే నేను అలాంటి వ్యక్తినే.
99
00:04:40,243 --> 00:04:41,543
{\an8}అస్సలు నవ్వురాని,
100
00:04:42,610 --> 00:04:43,743
చిరాకు ముఖంతో ఉన్న,
101
00:04:45,676 --> 00:04:47,543
హాస్యం ఇష్టం లేని వ్యక్తిని.
102
00:04:48,109 --> 00:04:50,977
- అవును.
- నేను వెళ్లి నీళ్లు తీసుకొస్తాను.
103
00:04:51,043 --> 00:04:52,643
ఎవరికైనా గ్లాసు నీళ్లు కావాలా?
104
00:04:52,710 --> 00:04:55,410
ఇది మంచి వ్యూహం.
ఆసక్తికరమైన వ్యూహం.
105
00:04:55,476 --> 00:04:57,309
అవును.
106
00:04:58,209 --> 00:05:01,743
ఇక్కడ చాలా సంగీతం ఉంది కాబట్టి,
మీతో నాట్యం చేయడానికి
107
00:05:01,810 --> 00:05:04,476
ఇదే నా అవకాశం అనుకుంటున్నాను,
కొత్త మిత్రులారా.
108
00:05:05,643 --> 00:05:07,843
- ధన్యవాదాలు.
- చూడటానికి ఆసక్తిగా ఉన్నాను.
109
00:05:07,910 --> 00:05:10,777
కోలిన్కు బ్యాండ్ కావాలి.
టామ్, బ్రాండన్లను పడగొట్టే
110
00:05:10,843 --> 00:05:12,676
అవకాశం కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
111
00:05:14,176 --> 00:05:15,010
సరే, మిత్రులారా.
112
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
తుడిచేయండి!
113
00:05:36,276 --> 00:05:38,443
ట్రెవర్! ఆ ముఖం ఏంటి?
114
00:05:39,176 --> 00:05:40,476
ట్రెవర్, జాన్!
115
00:05:49,410 --> 00:05:51,343
తనను తానే గాయపరచుకుంటాడు.
116
00:05:52,209 --> 00:05:53,743
- జాన్!
- జాన్ దాదాపు నవ్వబోయాడు.
117
00:05:58,109 --> 00:05:59,109
తను బాగున్నాడు.
118
00:05:59,176 --> 00:06:00,810
తను చాలా బాగున్నాడు.
119
00:06:00,877 --> 00:06:02,343
అత్యుత్తముల్లో ఒకడు.
120
00:06:23,610 --> 00:06:25,109
తుడిచేయండి!
121
00:06:25,176 --> 00:06:27,376
నువ్వు దానికి నవ్వకుండా ఎలా ఉంటావు?
122
00:06:27,443 --> 00:06:29,343
అసలు నువ్వు మనిషివేనా?
123
00:06:29,410 --> 00:06:30,710
అసలు నువ్వు బతికే ఉన్నావా?
124
00:06:31,610 --> 00:06:32,476
ఇంకొక్కసారి!
125
00:06:33,943 --> 00:06:34,977
ఓరి దేవుడా!
126
00:06:35,043 --> 00:06:36,777
- అతను 'ఇంకోసారి' అన్నాడా?
- అవును.
127
00:06:36,843 --> 00:06:37,676
చచ్చిపోతున్నాను.
128
00:06:45,109 --> 00:06:48,777
టేబుల్ను ఊపేటప్పుడు టామ్ కళ్లలో
మెరుపును నేను గమనించాను.
129
00:06:50,376 --> 00:06:52,977
ఆ టేబుల్ను ఊపడం,
నాకు కొంచెం కష్టం అనిపించింది.
130
00:06:53,576 --> 00:06:57,243
ఎన్నో మార్పులు చేసి,
ఎంతో సామర్థ్యం ఉన్న కోలిన్ అంత
131
00:06:57,309 --> 00:06:59,109
చెత్తగా ప్రవర్తించడం చూసినప్పుడు,
132
00:06:59,176 --> 00:07:01,410
నేను ప్రమాదంలో ఉన్నాను.
133
00:07:02,109 --> 00:07:04,476
కోలిన్ ఇంతసేపు ఎందుకు కామెడీ చేయలేదు?
134
00:07:05,443 --> 00:07:07,343
నేను గంట ముందే బయటకు వచ్చేవాడిని.
135
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
నా కెరీర్ ఆధారపడ్డ విషయాల్లో
సామర్థ్యం కూడా ఒకటి.
136
00:07:13,510 --> 00:07:16,643
అక్కడ ఉన్నవారు వదిలేసేదాకా
లేకపోతే చనిపోయేదాకా ఉండాలి.
137
00:07:19,943 --> 00:07:23,810
{\an8}నేను ఎలా చేశానంటే, 'కొట్టుకుందామా?
దొర్లుదామా? దొర్లుదాం, కోలిన్!'
138
00:07:33,010 --> 00:07:34,143
జాన్ను చూడు.
139
00:07:36,777 --> 00:07:37,610
జాన్!
140
00:07:38,643 --> 00:07:39,510
టామ్!
141
00:07:41,510 --> 00:07:43,777
ఓరి దేవుడా.
142
00:07:44,743 --> 00:07:48,176
-ఓరి దేవుడా, జాన్ను చూడండి.
- అతని నోట్లో పల్లీలు వేస్తున్నాడు.
143
00:07:48,243 --> 00:07:49,510
ఓరి దేవుడా.
144
00:07:58,543 --> 00:08:01,843
దేవుడా, నవ్వకుండా ఉండటానికి
నేను చేయగలిగినంతా చేశాను.
145
00:08:04,777 --> 00:08:06,576
అరవై నాలుగు!
146
00:08:08,143 --> 00:08:09,676
కోలిన్, ఇది నీకోసమే.
147
00:08:12,610 --> 00:08:13,510
ఆయన పట్టుకున్నాడు.
148
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
నేనిక్కడ కాసేపు ఉంటాను.
149
00:08:15,777 --> 00:08:18,010
అది ఓర్పు, మిత్రమా.
150
00:08:19,543 --> 00:08:24,977
నేనక్కడ కత్తి అంచు మీద... ఉన్నాను.
151
00:08:26,276 --> 00:08:27,610
ఓరి దేవుడా.
152
00:08:27,676 --> 00:08:30,977
- మీరంతా విజేతలు.
- జాన్ వాంతి చేసుకుంటాడనుకున్నాను.
153
00:08:31,043 --> 00:08:31,877
నేను కూడా.
154
00:08:33,109 --> 00:08:35,309
నా అంగం ఇంత గట్టిగా ఎప్పుడూ కాలేదు.
155
00:08:35,376 --> 00:08:36,576
నాది కూడా.
156
00:08:36,843 --> 00:08:38,376
బ్రాండన్ ఒక చిక్కుముడి.
157
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
{\an8}తనని ఎవరు నవ్విస్తారో అర్థం కావట్లేదు.
158
00:08:43,343 --> 00:08:46,376
వారందరూ బ్రాండన్తో
జట్టు కట్టాలనుకుంటున్నాను.
159
00:08:46,443 --> 00:08:48,043
అసలు నీ సమస్యేంటి?
160
00:08:48,109 --> 00:08:52,476
నేను గుండెపోటు వచ్చినా,
పాక్షిక పోటు వచ్చినా మిమ్మల్ని
161
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
నవ్వించడానికి నాట్యం చేశాను.
162
00:08:54,109 --> 00:08:58,710
నేను పద్ధతిగా ఉండాలనుకున్నాను,
కానీ 'అది చేయాలి' అనిపించింది.
163
00:08:58,777 --> 00:09:01,676
పూర్తిగా ప్రయత్నిస్తున్నాను, బ్రాండన్.
164
00:09:02,376 --> 00:09:03,276
ఛ!
165
00:09:03,343 --> 00:09:05,443
ఇది బ్రాండన్కు సమస్య కావచ్చు.
166
00:09:05,510 --> 00:09:07,977
'నేను బ్రాండన్ను నవ్విస్తాను.'
అనుకున్నాను.
167
00:09:08,043 --> 00:09:10,243
ఇక్కడున్న కెనడా దిగ్గజాన్ని.
168
00:09:10,309 --> 00:09:11,443
కెనడా దిగ్గజం!
169
00:09:11,510 --> 00:09:12,943
నాకు చాలా అసౌకర్యంగా ఉంది.
170
00:09:13,010 --> 00:09:14,443
ఏం పర్లేదు.
171
00:09:14,510 --> 00:09:16,209
నువ్వొక చెడ్డవాడివి!
172
00:09:16,977 --> 00:09:19,777
నవ్వించలేని ఆష్-మొహమ్మద్,
ఇది నేను, ఇదే నేను.
173
00:09:20,176 --> 00:09:23,243
నువ్వు ఎలా నవ్వుతావు?
ఫేస్బుక్ జోకులకు నవ్వుతావా?
174
00:09:23,309 --> 00:09:25,043
ఇన్స్టాగ్రామ్?
175
00:09:25,109 --> 00:09:26,977
ట్వీట్ చేయడం గురించా?
176
00:09:28,643 --> 00:09:31,109
ఇంటర్నెట్? మైస్పేస్?
177
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
మోడెం?
178
00:09:32,743 --> 00:09:34,810
డయల్-అప్ఆ, చెత్తనాకొడకా!
179
00:09:35,376 --> 00:09:36,543
డయల్ అప్ అనుకుంటాను.
180
00:09:36,610 --> 00:09:40,243
నువ్వు ఇంటర్నెట్ వీడియోలు చేసేటప్పుడు
కెమెరాను చూసి మాట్లాడాలి.
181
00:09:42,176 --> 00:09:43,543
కెమెరాను చూడాలి!
182
00:09:44,443 --> 00:09:46,543
బ్రాండన్ దాదాపు నవ్వుతున్నాడు, చూడండి.
183
00:09:47,676 --> 00:09:50,243
నవ్వించడం మొదలుపెట్టినప్పుడు,
మేం మాంసం తిన్నాం.
184
00:09:50,309 --> 00:09:51,810
మేము మాంసం తినలేం కాబట్టి,
185
00:09:51,877 --> 00:09:54,476
మేము వెన్నపై హస్యం చేసేవాళ్లం.
186
00:09:57,910 --> 00:10:00,109
గొర్రె ఆకారంలోని వెన్న.
187
00:10:00,676 --> 00:10:02,276
గొర్రె ఆకారంలోని వెన్న?
188
00:10:02,343 --> 00:10:03,977
దాన్ని గూగుల్లో చూడు.
189
00:10:04,710 --> 00:10:07,276
- సరే...
- ముసలోడ్ని సంతోషపెట్టు.
190
00:10:07,343 --> 00:10:09,276
ఒక్క చిన్న నవ్వు. చిన్న నవ్వు.
191
00:10:10,977 --> 00:10:13,276
సరే కానీ, దానికేమీ లేదా?
192
00:10:13,343 --> 00:10:15,676
నేను దీన్ని గెలుస్తానేమో.
193
00:10:21,209 --> 00:10:23,343
ఏదో జరుగుతుంది అనిపిస్తుంది.
194
00:10:24,109 --> 00:10:25,176
ఇది ఆందోళనకరమైన అంశం.
195
00:10:28,143 --> 00:10:30,510
సరే. మనం ఎదురు చూసేటప్పుడు,
196
00:10:30,576 --> 00:10:33,810
నాకు తెలీదు, ప్యాట్రిక్ స్టూవర్ట్
భావప్రాప్తి పొందుతున్నాడు.
197
00:10:33,877 --> 00:10:35,309
'నేను స్ఖలించబోతున్నాను.'
198
00:10:42,209 --> 00:10:43,576
నేను చిన్న పిల్లోడిని.
199
00:10:44,176 --> 00:10:45,309
అదిగో.
200
00:10:45,376 --> 00:10:49,176
ఈ సంవత్సరం కెనడా డేకు
ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
201
00:10:49,243 --> 00:10:50,676
టిటికాకా సరస్సా?
202
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
- హాస్యభరితంగా ఉన్నాడు.
- వాళ్లు వింతగా ప్రవర్తిస్తున్నారు.
203
00:10:55,777 --> 00:10:56,877
నిజంగా.
204
00:10:56,943 --> 00:10:58,810
అది వింతగా మారింది.
205
00:10:58,877 --> 00:11:03,243
వెయిటింగ్ ఫర్ గడో లాగా
అనిపించడం మొదలైంది...
206
00:11:03,309 --> 00:11:05,977
నేను చిన్న పిల్లోడిని... నన్ను చూడండి.
207
00:11:06,043 --> 00:11:08,643
ఫైట్ క్లబ్ నుంచి కొన్ని టీస్పూన్లు.
208
00:11:14,977 --> 00:11:18,010
నాకు అనాటమీ తెలుసు.
దీన్ని ఎక్కడ పెట్టాలో తెలుసు.
209
00:11:23,043 --> 00:11:25,877
కిమ్ కర్దాషియన్ అలాగే పుట్టింది.
210
00:11:27,576 --> 00:11:30,176
నేను దీన్ని కచ్చితంగా చెప్పగలను,
211
00:11:30,243 --> 00:11:34,209
కెనడా టీవీల్లో ఇలాంటిది ఎప్పుడూ
ప్రసారం కాలేదు.
212
00:11:34,276 --> 00:11:36,743
ఇంతకుముందు వేయిన్ అండ్ షుస్టర్ ఉండేవారు.
213
00:11:38,943 --> 00:11:41,943
వేయిన్ అండ్ షుస్టర్ల
పిర్రల చనుమొనలు ఎంతో ఫేమస్.
214
00:11:45,276 --> 00:11:48,676
చూడండి, అక్కడ నవ్వకుండా
ఉండలేని ముసలివాళ్లు ఎవరూ లేరు.
215
00:11:54,610 --> 00:11:57,843
ఆ గోడ కళ్లోడు టిటికాకా సరస్సు దగ్గర
ఎలా కొరుకుతున్నారు?
216
00:11:59,376 --> 00:12:01,977
ఇక్కడ నా కెరీర్
ముగిసిపోతుందని అనుకున్నాను,
217
00:12:02,043 --> 00:12:05,209
టామ్ గ్రీన్ చనుమొనల కళ్లతో
మాట్లాడుతూ ఈ స్టూడియోలోనే.
218
00:12:05,276 --> 00:12:07,476
హాస్యం, హాస్యం
219
00:12:07,543 --> 00:12:09,443
ఇదే హాస్యం
220
00:12:10,076 --> 00:12:12,410
సరే, కర్టెన్ తీద్దాం.
221
00:12:20,076 --> 00:12:21,643
- ఇదిగో బాబు.
- చిన్న కుర్చీలు.
222
00:12:21,710 --> 00:12:23,676
అవి చిన్న కుర్చీలు.
223
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
ఏం జరగబోతుంది?
224
00:12:25,977 --> 00:12:28,309
పెద్ద సెటప్లా ఉంది.
225
00:12:28,943 --> 00:12:30,343
ఇది చాలా పెద్దది.
226
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
- అదే అనుకుంటున్నా.
- అదే అనుకుంటున్నా.
227
00:12:37,276 --> 00:12:40,176
అబద్ధం చెప్పను,
ఇంకేదో జరుగుతుంది అనుకున్నాను.
228
00:12:40,243 --> 00:12:42,443
ఇప్పుడు మన దగ్గర చిన్న సెట్ ఉంది,
229
00:12:42,510 --> 00:12:45,443
ఇది నన్ను ఆశ్చర్యపరిచింది, ఎందుకంటే?
230
00:12:45,510 --> 00:12:48,010
ఇప్పుడు, రచయతల్లో
ఒకరికి ఈ సెట్ నిర్మాణానికి
231
00:12:48,076 --> 00:12:50,410
ఎంత ఖర్చయిందో చెబుతారు.
232
00:12:51,710 --> 00:12:54,276
- ఐదు లక్షల డాలర్ల వరకు అయింది.
- అంత విలువ, కదా?
233
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
- దానికి కాళ్లున్నాయి, ఆ?
- అవును.
234
00:12:56,309 --> 00:12:59,309
చేతులు చూపించాలి,
మినీ సెట్కు ఎవరు ఓటేశారు?
235
00:12:59,376 --> 00:13:03,376
ఇప్పుడు మనం ఎలుకలమా?
మనం ఇక్కడికి వచ్చి...
236
00:13:03,443 --> 00:13:04,376
దీన్ని చూడాాలా?
237
00:13:04,443 --> 00:13:08,576
ఏదీ మారకుండానే మనం పిచ్చోళ్లు
అయిపోవడం సాధ్యమేనా?
238
00:13:08,643 --> 00:13:12,343
అదే జరగడానికి 60 శాతం అవకాశం
ఉందని అనుకుంటున్నాను.
239
00:13:14,209 --> 00:13:16,276
{\an8}-ఆ రైలు కదులుతోంది.
- మూడు గంటలు.
240
00:13:16,343 --> 00:13:17,877
{\an8}మూడు గంటలు. మేం ఇక్కడే ఉన్నాం.
241
00:13:20,943 --> 00:13:24,043
ఇక్కడ మలవిసర్జన చేసే మొదటి వ్యక్తిని
242
00:13:24,877 --> 00:13:26,243
నేను అవుతానేమో,
243
00:13:26,309 --> 00:13:27,943
- బాత్రూంలోనా?
- అవును.
244
00:13:28,010 --> 00:13:31,576
- నేనది చేసే అవకాశమే లేదు.
- నేను కోరుకున్నది అది కాదు.
245
00:13:31,643 --> 00:13:33,610
నువ్వు దాన్ని కోరుకుంటే వింతగా ఉండేది.
246
00:13:34,410 --> 00:13:37,910
అయ్యో కాదు, మళ్లీ కాదు.
నేను దీన్ని ఎలాగైనా ముగించాలి.
247
00:13:41,710 --> 00:13:43,176
హాయ్, చుమ్తో మాట్లాడుతున్నా.
248
00:13:43,243 --> 00:13:47,143
హాయ్, ట్రెవర్. లెట్స్ రోల్ దట్ క్లిప్
అనే టాక్ షో నువ్వు హోస్ట్ చేయాలి.
249
00:13:47,209 --> 00:13:50,643
నువ్వు ప్రజలను ఇంటర్వ్యూ చేయాలి,
ఆ ఇంటర్వ్యూలో ఎప్పుడైనా,
250
00:13:50,710 --> 00:13:54,043
మీ అతిథిని ఆపి 'ఆ క్లిప్
చూపించండి' అనాలి
251
00:13:54,109 --> 00:13:55,610
కొన్ని వీడియోలు చూపిస్తారు.
252
00:13:55,676 --> 00:13:57,176
- చేయగలను.
- కాసేపట్లో కలుద్దాం.
253
00:13:57,243 --> 00:13:58,276
ధన్యవాదాలు.
254
00:13:58,343 --> 00:14:01,010
సరే, మిత్రులారా,
నేను టాక్ షో హోస్ట్ చేస్తున్నాను.
255
00:14:01,076 --> 00:14:02,109
- సరే.
- సరే.
256
00:14:02,176 --> 00:14:04,643
ఆ టాక్ షో గేమ్ పేరు
లెట్స్ రోల్ దట్ క్లిప్
257
00:14:04,710 --> 00:14:08,343
నా మొదటి అతిథి దిగ్గజం టామ్ గ్రీన్.
258
00:14:09,143 --> 00:14:11,510
టామ్ గ్రీన్.
259
00:14:11,576 --> 00:14:13,476
- అవును, టామ్ గ్రీన్.
- టామ్ గ్రీన్!
260
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
ఇది నిజానికి మంచి
టాక్ షో అవ్వాలి.
261
00:14:16,410 --> 00:14:19,209
టామ్, నువ్వు సినిమాలు,
టీవీ షోలు చేస్తావని విన్నాను.
262
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
- ప్రయత్నిస్తా.
- అదెలా ఉంటుంది?
263
00:14:20,843 --> 00:14:22,777
అది చాలా బాగుంటుంది. అవును.
264
00:14:22,843 --> 00:14:26,209
నేనిలాంటి విషయాలు చేస్తాను,
నీ షోకు వచ్చి...
265
00:14:26,276 --> 00:14:28,176
- ఆ క్లిప్ చూపించండి!
- అది చూద్దాం.
266
00:14:28,243 --> 00:14:29,076
క్లిప్
చూపించండి!
267
00:14:29,676 --> 00:14:31,276
ఇది సినిమానా లేక టీవీ షోనా?
268
00:14:31,343 --> 00:14:33,176
అది కేవలం హోం వీడియో, నిజానికి.
269
00:14:34,209 --> 00:14:37,510
అవును, అది నేను
వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది.
270
00:14:42,443 --> 00:14:43,777
అవును. ఓరి దేవుడా.
271
00:14:43,843 --> 00:14:47,243
సరే. నేను, మా సోదరి ఉన్న ఈ వీడియో
దొరికిందంటే నమ్మలేకపోతున్నా.
272
00:14:51,543 --> 00:14:53,010
సరే. నా పని అయిపోయింది.
273
00:14:55,276 --> 00:14:56,943
ఛ! ఓరి దేవుడా!
274
00:14:58,209 --> 00:14:59,209
నా పని అయిపోయింది.
275
00:15:01,676 --> 00:15:02,610
మూసేయ్.
276
00:15:02,676 --> 00:15:06,176
మంచి వార్తేంటంటే,
నేను ఇక్కడ మలవిసర్జన చేయక్కర్లేదు.
277
00:15:06,243 --> 00:15:07,943
అది మంచి వార్త.
278
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
అది గొప్ప వార్త.
279
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
మంచి వాళ్లు త్వరగా పోతారు.
280
00:15:16,910 --> 00:15:19,176
నువ్విక్కడికి ఎందుకొచ్చావో నాకు తెలుసు.
281
00:15:19,243 --> 00:15:20,410
అవును.
282
00:15:20,476 --> 00:15:22,576
ఆ క్లిప్ ప్లే చేయండి.
283
00:15:22,643 --> 00:15:23,476
నవ్వు
హెచ్చరిక!
284
00:15:23,543 --> 00:15:25,710
అది నేను
వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది.
285
00:15:25,777 --> 00:15:27,510
{\an8}అవును. ఓరి దేవుడా.
286
00:15:27,576 --> 00:15:30,676
{\an8}అవును, అది నేను
వెంట్రుకలు తీయడానికి ముందుది.
287
00:15:31,910 --> 00:15:33,309
{\an8}సరే. నా పని అయిపోయింది.
288
00:15:41,043 --> 00:15:42,443
మిత్రులారా,
289
00:15:42,510 --> 00:15:45,109
కే. ట్రెవర్ విల్సన్, రెడ్ కార్డు.
ఆట ముగిసింది.
290
00:15:45,877 --> 00:15:47,076
మీరంతా అద్భుతం.
291
00:15:47,143 --> 00:15:49,777
మిమ్మల్ని కలవడం,
మీతో పనిచేయడం నా అదృష్టం.
292
00:15:49,843 --> 00:15:51,109
కలుద్దాం, ట్రెవర్.
293
00:15:51,176 --> 00:15:53,843
నేను అందరి కంటే
ఎక్కువమందిని నవ్వించాను.
294
00:15:53,910 --> 00:15:54,943
{\an8}ఎవరు గణిస్తున్నారు?
295
00:15:55,010 --> 00:15:58,143
{\an8}కానీ నేను ముగ్గురిని నవ్వించాను.
ధన్యవాదాలు.
296
00:15:58,209 --> 00:15:59,843
ధన్యవాదాలు
297
00:15:59,910 --> 00:16:02,376
ధన్యవాదాలు!
298
00:16:03,643 --> 00:16:06,176
ఇంక ముగిద్దాం. మీరు ఏం అనుకుంటున్నారు?
299
00:16:06,243 --> 00:16:09,276
నేను అనుకున్నదాని కంటే
ఎక్కువ సేపు ఉన్నాను, నిజానికి.
300
00:16:09,343 --> 00:16:13,309
నేను కామెడీ చేయట్లేదు.
నేను మలవిసర్జన చేయబోయాను.
301
00:16:13,376 --> 00:16:16,276
{\an8}నేను బయటకు వెళ్లిపోవడం
అందరికీ మంచిది అయింది.
302
00:16:16,343 --> 00:16:18,543
నేను మర్యాదగా మాట్లాడను.
303
00:16:18,610 --> 00:16:20,309
నేనెవరో నాకు తెలుసు.
304
00:16:20,743 --> 00:16:23,309
మేం ఇక్కడ లాక్ అయ్యాం
మరుగుదొడ్డి కూడా లేదు?
305
00:16:24,476 --> 00:16:26,043
{\an8}ఇక ఎల్లో కాదు,
306
00:16:26,109 --> 00:16:28,810
{\an8}కే. ట్రెవర్ను టామ్ గ్రీన్ బయటకు పంపాడు.
307
00:16:28,877 --> 00:16:31,143
{\an8}టామ్ ముగ్గురిని బయటకు పంపాడు.
308
00:16:31,209 --> 00:16:32,810
{\an8}ఇంకా ఐదుగురం ఉన్నాం.
309
00:16:34,510 --> 00:16:35,843
ఇదిగో మళ్లీ.
310
00:16:42,043 --> 00:16:44,810
ఎపిసోడ్ మధ్యలో చిన్న మార్పు.
311
00:16:44,877 --> 00:16:48,376
కే. ట్రెవర్ విల్సన్ వెళ్లిపోయాడు.
312
00:16:48,443 --> 00:16:52,276
కోలిన్ మోక్రీ కీలుబొమ్మను...
313
00:16:52,343 --> 00:16:53,410
వేదిక పైకి పిలుద్దాం.
314
00:16:54,176 --> 00:16:55,877
వేదిక మీదకు పిలవండి.
315
00:16:55,943 --> 00:16:56,810
సరే!
316
00:16:57,209 --> 00:16:58,443
అదిగో అతనే.
317
00:17:00,143 --> 00:17:02,943
నా మేరియోనెట్. నాకు అభిమాని చేసిచ్చాడు.
318
00:17:03,010 --> 00:17:05,743
{\an8}అది నాకంటే కొలిన్ ఫియోర్లా
ఎక్కువ కనిపించినా,
319
00:17:05,810 --> 00:17:07,109
ఏదైనా కానీ.
320
00:17:07,176 --> 00:17:10,043
ఇక్కడుండటం సంతోషం, ఆండ్రూ.
చాలా సంతోషం.
321
00:17:10,109 --> 00:17:12,309
నువ్వు ఇక్కడుండటం సంతోషం.
322
00:17:12,376 --> 00:17:15,010
- నీ కెరీర్ ఎన్నో సంవత్సరాలు ఉంది.
- ధన్యవాదాలు.
323
00:17:15,076 --> 00:17:17,109
- నీకు కొత్త ప్రాజెక్టు వచ్చింది.
- అవును.
324
00:17:17,176 --> 00:17:19,543
- ఇంకేం చెప్పకు. క్లిప్ చూపించండి.
- సరే.
325
00:17:23,543 --> 00:17:25,309
అది కండోమ్ ఉన్న మనిషి
326
00:17:25,843 --> 00:17:27,510
కాలంలో వెనక్కి వెళ్లి
327
00:17:27,576 --> 00:17:30,010
టామ్ గ్రీన్ సోదరి పుట్టకుండా ఆపాడు.
328
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
టామ్ నవ్వాలనుకోడు.
329
00:17:34,343 --> 00:17:37,143
ఈ సలహాకు స్పూర్తి ఎవరిది?
330
00:17:37,443 --> 00:17:38,276
టామ్ గ్రీన్.
331
00:17:41,076 --> 00:17:45,276
అతను కాలంలో వెనక్కి వెళ్లి
తన చెల్లి పుట్టుకుండా ఆపటానికి
332
00:17:45,343 --> 00:17:46,209
ఓరి దేవుడా.
333
00:17:46,276 --> 00:17:49,777
తనకు వారసత్వంగా లభించిన దాన్ని పొందడానికి
334
00:17:49,843 --> 00:17:52,209
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు చేయడానికి
335
00:17:52,977 --> 00:17:57,743
టైం ట్రావెల్లో పెట్టుబడులు పెట్టాడు.
336
00:17:57,810 --> 00:18:01,943
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
337
00:18:02,010 --> 00:18:05,243
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
338
00:18:05,309 --> 00:18:08,743
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
339
00:18:10,276 --> 00:18:13,877
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
340
00:18:13,943 --> 00:18:16,510
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
341
00:18:16,610 --> 00:18:17,977
అత్యంత వింతైన గుంపు.
342
00:18:21,877 --> 00:18:24,176
నేను పియానో ప్లేయర్ అనుకోను,
343
00:18:24,243 --> 00:18:26,543
కానీ అలా వాయించడం నాకు ఇష్టం.
344
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
నీకు నచ్చినట్లు వాయించడం.
345
00:18:30,309 --> 00:18:32,777
కుక్క మీద కూర్చున్నాను
పిల్లి మీద కూర్చున్నాను
346
00:18:32,843 --> 00:18:35,276
ఫోన్ మీద కూర్చున్నా
ఒంటరిగా ఉన్నా
347
00:18:36,143 --> 00:18:38,810
- పియానోది కూడా నేనే రాశాను.
- బాగుంది.
348
00:18:39,176 --> 00:18:40,243
అది బాగుంది.
349
00:18:45,309 --> 00:18:47,176
- హలో?
- హలో?
350
00:18:47,243 --> 00:18:49,143
ఏంటి? మీకేం కావాలి?
351
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
అవును.
352
00:18:51,176 --> 00:18:52,510
సరే, సరే, అలాగే.
353
00:18:52,576 --> 00:18:55,109
- లేదు, నన్ను అలా చేయకు.
- సరే.
354
00:18:55,176 --> 00:18:57,843
- అది సమస్య కాదు.
- నన్ను అలా చేయకు.
355
00:18:57,910 --> 00:19:00,576
అవును, ఈ షో కొంచెం కష్టమే,
356
00:19:00,643 --> 00:19:02,476
కానీ కొత్త జోకులు కావాలి.
357
00:19:02,543 --> 00:19:05,343
- చెత్త నాకొడకా.
- అవును, నువ్వు కూడా, మిత్రమా.
358
00:19:05,410 --> 00:19:07,543
- చెత్త నాకొడకా.
- అవును.
359
00:19:09,376 --> 00:19:11,076
నేను కూడా నిన్ను చూస్తాను. బై.
360
00:19:12,043 --> 00:19:13,777
కాబట్టి, టామ్, ఒక్క సెకను పాటు
361
00:19:13,843 --> 00:19:17,276
జే, ఏం అన్నాడంటే, 'మనం
కొంచెం నిదానించాం అన్నాడు.'
362
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
ఒక జోక్ చెప్పాలనుకుంటున్నా.
363
00:19:18,810 --> 00:19:20,176
ఓరి దేవుడా.
364
00:19:20,777 --> 00:19:22,376
దేవుడా, మిత్రమా.
365
00:19:22,443 --> 00:19:24,710
కాబట్టి, జే...
366
00:19:24,777 --> 00:19:25,977
అది నా జోక్ కాదు.
367
00:19:26,043 --> 00:19:30,977
'హే, ఇలాంటివన్నీ
కొంచెం కష్టం' అని అతను అన్నాడు.
368
00:19:33,576 --> 00:19:35,710
'అవును, అంటే చూడు, నాకు అర్థం అయింది.'
369
00:19:35,777 --> 00:19:38,309
'కొంతమంది రద్దు కావాలనుకుంటారు,
370
00:19:38,376 --> 00:19:40,977
కానీ నేను, అంటే, హార్వీ వైన్స్టెయిన్?
371
00:19:47,910 --> 00:19:51,209
- వాళ్లు నవ్వట్లేదు.
- అవును. మేం నవ్వకూడదు.
372
00:19:51,276 --> 00:19:54,309
అవునా. సరే.
నేను మరొకటి ప్రయత్నిస్తాను.
373
00:19:54,376 --> 00:19:56,576
మీ దగ్గర జోక్స్ ఉంటే నన్ను పిలవండి.
374
00:19:56,643 --> 00:19:58,710
- సరే, ఉంటాను.
- ఛ.
375
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
ఎవరది?
376
00:20:06,176 --> 00:20:07,376
- ఎవరు...
- పిజ్జా?
377
00:20:07,443 --> 00:20:08,576
ఓరి దేవుడా.
378
00:20:09,143 --> 00:20:10,143
ఓ, చూడండి.
379
00:20:11,777 --> 00:20:13,576
సరే. అది ఎవరో చూడండి.
380
00:20:14,243 --> 00:20:15,209
రేయ్ చెత్తనాకొడకా.
381
00:20:15,276 --> 00:20:16,309
{\an8}ఆండ్రూ ఫంగ్
382
00:20:16,376 --> 00:20:17,710
{\an8}రేయ్ చెత్త నాకొడకా!
383
00:20:18,043 --> 00:20:21,109
లోపలికి వచ్చినోడు
నా దగ్గరి మిత్రుల్లో ఒకడు.
384
00:20:21,176 --> 00:20:25,476
పాల్ సన్-హ్యుంగ్ లీ,
కిమ్స్ కన్వీనియన్స్ లో నా సహనటుడు.
385
00:20:25,543 --> 00:20:27,010
అతను నా వెనుక పడుతున్నాడు.
386
00:20:27,076 --> 00:20:28,743
ఇది నిజంగా వింత హాల్వే.
387
00:20:28,810 --> 00:20:29,643
- అవును.
- నిజమే.
388
00:20:29,710 --> 00:20:31,176
రెసిడెంట్ ఈవిల్ లాగా.
389
00:20:33,810 --> 00:20:35,243
ఆలస్యం అయినందుకు క్షమాపణ.
390
00:20:35,309 --> 00:20:37,243
- పిజ్జాలు ఉన్నాయి.
- నేను తీసుకుంటా.
391
00:20:37,309 --> 00:20:38,176
ఇదిగో--
392
00:20:39,076 --> 00:20:41,010
- అయ్యో, బాబు.
- బాధపడకు.
393
00:20:41,076 --> 00:20:43,076
ఇది ఇంకా బాగుంది.
394
00:20:43,143 --> 00:20:45,109
- అవును.
- ఇది కేవలం...
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,777
అదిగో. అంతే.
396
00:20:47,843 --> 00:20:51,010
- ఇదిగో. నీకు సాయం చేస్తాను.
- అవును, ధన్యవాదాలు.
397
00:20:54,410 --> 00:20:56,510
ఇదంతా బాగుంది.
398
00:20:57,576 --> 00:20:58,643
ఇది బాగుంది.
399
00:20:59,376 --> 00:21:00,843
నువ్వు కూడా.
400
00:21:00,910 --> 00:21:02,276
నాకు నువ్వు తెలుసు.
401
00:21:05,476 --> 00:21:06,443
ఇది అదేనా?
402
00:21:08,309 --> 00:21:10,777
కిమ్స్ కార్నర్స్టోర్ లో
నువ్వు నాకు నచ్చావు.
403
00:21:10,843 --> 00:21:13,010
ధన్యవాదాలు. నేను అందులో
తండ్రి వేషం వేశా.
404
00:21:13,076 --> 00:21:14,977
- అతను హ్యాక్.
- తండ్రి పాత్ర వేశా.
405
00:21:15,043 --> 00:21:16,109
- తండ్రా?
- అవును.
406
00:21:16,176 --> 00:21:18,376
- అబద్ధమాడకు.
- నేను తండ్రి వేషం వేశాను.
407
00:21:18,443 --> 00:21:21,376
అతనో పనికిరానివాడు.
అతని యాస ఏది?
408
00:21:21,443 --> 00:21:23,877
ఛ! నేనది నమ్మలేకపోతున్నాను.
409
00:21:23,943 --> 00:21:25,610
జాన్ కెమెరా నుంచి వెళ్లిపోయాడు.
410
00:21:25,676 --> 00:21:27,877
జాన్ మెల్లగా ఓడిపోతున్నాడు.
411
00:21:27,943 --> 00:21:29,610
జాన్ అంచుల్లో ఉన్నాడు.
412
00:21:29,676 --> 00:21:31,010
మీరు, సర్...
413
00:21:31,076 --> 00:21:32,777
కొంచెం పిజ్జా తినండి.
414
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
జాన్, కొంచెం పిజ్జా తిను.
415
00:21:34,576 --> 00:21:36,843
- లోపలికిరా, సోదరా.
- ఇదిగో.
416
00:21:37,410 --> 00:21:39,143
- సరే. అవును.
- చేతి నుంచి...
417
00:21:40,476 --> 00:21:41,810
ఇది చాలా బాగుంది.
418
00:21:42,510 --> 00:21:44,910
- అదిగో.
- చాలా బాగుంది.
419
00:21:44,977 --> 00:21:48,343
- అవును.
- నీ కోసం చిన్న డెల్టా వేరియంట్ ఉంది.
420
00:21:52,209 --> 00:21:54,543
- వెళ్లాలి. ధన్యవాదాలు, మిత్రులారా
- మంచిది.
421
00:21:54,610 --> 00:21:57,109
- నిన్ను కలవడం సంతోషం.
- మళ్లీ, పిజ్జాలకు క్షమాపణ.
422
00:21:57,710 --> 00:22:00,510
టిప్ విషయం ఉంది.
423
00:22:00,977 --> 00:22:01,810
టిప్.
424
00:22:02,510 --> 00:22:04,176
ఈ చనుమొన ఇస్తాను.
425
00:22:06,943 --> 00:22:09,243
నీకోసం కొన్ని ముక్కలు వదిలేశాను.
426
00:22:09,309 --> 00:22:11,343
- నేనది తినను.
- ధన్యవాదాలు.
427
00:22:11,410 --> 00:22:14,543
- నీ పేరు గుర్తులేదు.
- నీ పేరేంటి?
428
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
ఆండ్రూ ఫంగ్.
429
00:22:15,777 --> 00:22:17,010
ఓ, అవును
430
00:22:17,076 --> 00:22:18,143
ఆండ్రూ.
431
00:22:18,943 --> 00:22:20,043
నిన్ను కలవడం సంతోషం.
432
00:22:20,109 --> 00:22:22,010
- అది చాలా బాగుంది.
- బై, ఆండ్రూ.
433
00:22:24,410 --> 00:22:26,376
అవును. దాదాపు నా పనైపోయింది.
434
00:22:32,710 --> 00:22:35,209
ఇప్పుడు కూడా, బ్రాండన్ నవ్వలేదు.
435
00:22:35,276 --> 00:22:37,209
నాకేం చేయాలో అర్థం కావట్లేదు.
436
00:22:37,276 --> 00:22:40,076
{\an8}నా పాత పథకాలన్నీ ప్రయత్నించాను
437
00:22:40,143 --> 00:22:43,543
బ్రాండన్ మీద దూరం నుంచి
అరవడం లాంటివి,
438
00:22:43,610 --> 00:22:45,543
కానీ ఏవి ఫలించలేదు.
439
00:22:45,610 --> 00:22:47,176
బ్రాండన్, ఇటు రా ఒకసారి.
440
00:22:47,243 --> 00:22:48,143
సరే.
441
00:22:48,209 --> 00:22:51,209
లియామ్ నీసన్ నటించిన టేకెన్
సినిమాలో మాటలు
442
00:22:52,376 --> 00:22:55,209
- చెప్పబోతున్నాను.
- నన్ను కూర్చోనివ్వు.
443
00:22:55,276 --> 00:22:57,443
కానీ నేను ఇది ఎల్మర్ ఫడ్లా చేస్తాను.
444
00:23:00,710 --> 00:23:04,410
ఏ స్పందననైనా కలిగించే
దేన్నయినా ప్రయత్నించాలని అనుకున్నాను.
445
00:23:05,209 --> 00:23:06,877
తను ఫోన్ మాట్లాడుతున్నాడు అనుకో.
446
00:23:06,943 --> 00:23:08,877
'నువ్వెవరో నాకు తెలీదు.'
447
00:23:10,043 --> 00:23:11,977
'నీకేం కావాలో నాకు తెలీదు.'
448
00:23:12,043 --> 00:23:14,043
'నీకు నగదు కావాలంటే,
449
00:23:14,109 --> 00:23:16,510
'నా దగ్గర డబ్బు లేదు.
450
00:23:16,576 --> 00:23:18,510
'నా దగ్గర కొన్న
451
00:23:18,576 --> 00:23:24,043
'ప్రత్యేకమైన నైపుణ్యాలు ఉన్నాయి.
452
00:23:24,676 --> 00:23:28,209
'నీలాంటి వాళ్లకు
453
00:23:28,276 --> 00:23:29,943
'పీడకలలాగా మారేవి.'
454
00:23:33,510 --> 00:23:35,043
అంతే, నువ్విక్కడ ఉన్నావు.
455
00:23:36,743 --> 00:23:40,443
'నువ్వు నా కూతురిని వదిలేస్తే,
456
00:23:40,510 --> 00:23:42,777
'నేను నీ వెనుక రాను.'
457
00:23:42,877 --> 00:23:44,010
ఓరి దేవుడా.
458
00:23:44,076 --> 00:23:46,343
'కానీ వదలకపోతే...
459
00:23:48,176 --> 00:23:49,943
'నేను నిన్ను వెతుకుతాను...
460
00:23:51,443 --> 00:23:54,476
'నేను నిన్ను పట్టుకుంటాను.
461
00:23:54,543 --> 00:23:57,010
'నేను నిన్ను చంపేస్తాను.'
462
00:23:59,510 --> 00:24:00,643
దేవుడా!
463
00:24:07,343 --> 00:24:11,276
ద షైనింగ్ నౌ చివరి మూడో దాంట్లో
జాన్ నికోల్సన్లా టామ్ ఉన్నాడు.
464
00:24:11,343 --> 00:24:12,743
- అవును.
- అతను తిరుగుతున్నాడు.
465
00:24:16,209 --> 00:24:17,276
బాగానే ఉన్నావా?
466
00:24:17,343 --> 00:24:21,343
- నేనిందులో మునిగిపోయాను.
- సరే పర్లేదు. మీకు ఒక...
467
00:24:21,810 --> 00:24:25,510
- రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ కావాలా?
- శాండ్విచ్లు...
468
00:24:25,576 --> 00:24:29,977
- వద్దు, వద్దు, అక్కర్లేదు.
- రుచికరమైన క్రాఫ్ట్ చీజ్?
469
00:24:30,043 --> 00:24:31,877
- చెడ్డర్ కావాలా?
- కోలిన్ మోక్రీ.
470
00:24:31,943 --> 00:24:34,810
- మంచి పాత చీజ్?
- నీ చీజ్ ఏమీ అక్కర్లేదు.
471
00:24:34,877 --> 00:24:38,343
- రెండు బ్రెడ్ల మధ్యలో
- నీ చీజ్ శాండ్విచ్ అక్కర్లేదు.
472
00:24:40,977 --> 00:24:44,877
మాట్లాడకు! నీ చీజ్ శాండ్విచ్!
473
00:24:46,043 --> 00:24:47,510
రుచికరమైన చీజ్!
474
00:24:47,576 --> 00:24:52,376
నీకెంత ధైర్యం, కోలిన్ మోక్రీ,
నీ చీజ్ శాండ్విచ్ క్రిప్టోనైట్తోనా?
475
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
- చూడు...
- ఓరి దేవుడా?
476
00:24:54,943 --> 00:24:58,109
నా ఆయుధంలో లోపం తెలుసా,
నా బలహీనత.
477
00:24:58,676 --> 00:25:01,843
- రుచికరమైన చీజ్.
- ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
478
00:25:01,910 --> 00:25:03,943
- శాండ్విచ్.
- రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
479
00:25:04,010 --> 00:25:06,076
జాన్ ప్రాణాలతో పోరాడుతున్నాడు.
480
00:25:06,143 --> 00:25:08,943
- తనకు ఎల్లో కార్డు వచ్చింది, కదా?
- అవును.
481
00:25:09,010 --> 00:25:10,576
ఇది పిచ్చి.
482
00:25:10,643 --> 00:25:12,610
నువ్వు నవ్వకూడదా?
483
00:25:12,676 --> 00:25:14,543
అది అసాధ్యం. నా పని అయిపోయింది.
484
00:25:14,610 --> 00:25:17,276
అది ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్!
485
00:25:18,143 --> 00:25:22,209
{\an8}నాకు పెన్ ఇవ్వండి, కొత్త పద్యం రాస్తాను,
కొత్తగా ప్రారంభిస్తాను
486
00:25:22,276 --> 00:25:26,777
{\an8}అలారం మోగిస్తాను, వియత్నాం కథ
లాంటి బాంబులు వేస్తాను
487
00:25:26,843 --> 00:25:28,443
{\an8}నా లాంటి పద్యం కావాలా?
488
00:25:28,510 --> 00:25:31,343
{\an8}-మలం ఆపలేను.
- 30 సెకన్ల ముందు ప్యాంట్లో విసర్జించాను.
489
00:25:38,376 --> 00:25:39,843
{\an8}-ఓరి దేవుడా.
- ఛ.
490
00:25:39,910 --> 00:25:41,376
{\an8}అది నిజంగా బాధాకరం.
491
00:25:43,143 --> 00:25:44,810
{\an8}-ఓరి దేవుడా.
- ఎవరు పోయారు? ఎవరది?
492
00:25:44,877 --> 00:25:46,309
{\an8}-నాకు తెలీదు.
- నేనా?
493
00:25:46,376 --> 00:25:47,643
{\an8}రెడ్ కార్డు వచ్చింది.
494
00:26:14,376 --> 00:26:16,376
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త వలవల రాజేశ్వర రావు
495
00:26:16,443 --> 00:26:18,443
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి