1
00:00:05,676 --> 00:00:06,543
{\an8}எச்சரிக்கை
2
00:00:06,610 --> 00:00:10,510
{\an8}இந்த எபிசோடில் இடுப்புப் பகுதிகள்
சுழலும் காட்சிகள், பழிவாங்கும்
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,910
{\an8}பொம்மலாட்டம், நகைச்சுவைக்கு
எதிரான பிற குற்றங்கள் உள்ளன.
4
00:00:13,977 --> 00:00:15,710
{\an8}பார்வையாளர் விவேகம் உசிதம்.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,343
{\an8}எல்ஓஎல்
லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங் கனடா
6
00:00:24,276 --> 00:00:25,476
சேச்சே.
7
00:00:25,543 --> 00:00:26,910
இதோ ஆரம்பிக்குது.
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,243
இது என்ன?
9
00:00:35,877 --> 00:00:37,176
அது என்ன?
10
00:00:40,076 --> 00:00:40,977
அச்சோடா.
11
00:00:41,777 --> 00:00:42,877
என்ன?
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,010
அம்மாடி, கிரஹாம் க்ரீனா?
13
00:00:47,376 --> 00:00:50,109
நான் கிரஹாம் க்ரீன்.
நான் தலைமை தயாரிப்பாளர்.
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,943
ஹேய். நீங்க எப்படி இருக்கீங்க?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,276
அம்மாடி.
16
00:00:53,343 --> 00:00:54,643
{\an8}ஜான் லெஜ்வா
17
00:00:54,710 --> 00:00:57,309
{\an8}இவர் நிஜமாவே கிரஹாம் க்ரீன்தானா?
18
00:00:57,376 --> 00:01:00,443
சரி, கேளுங்க, மயக்கத்தில் இருக்கும்,
19
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
பிட்டத்தை சொறியும் சோம்பேறிகளா.
20
00:01:04,243 --> 00:01:05,443
விறைப்பா இருப்பதால
21
00:01:05,510 --> 00:01:07,910
நீங்க என்னை விரும்ப மாட்டீங்க.
22
00:01:08,343 --> 00:01:09,510
விறைப்பா இருக்காராம்.
23
00:01:11,276 --> 00:01:13,010
நான் உங்களை வாழ்த்த போறேன்.
24
00:01:13,076 --> 00:01:15,977
நீங்க அந்த உதவாக்கரைகளின்
கேலிக்கூத்துகளை பார்த்து
25
00:01:16,043 --> 00:01:18,543
சிரிக்காத சிறந்த நகைச்சுவை நடிகர்கள்.
26
00:01:19,243 --> 00:01:22,510
அவர் இப்படி வார்த்தைகளில் பேசுவதை
என்னால் நம்ப முடியல.
27
00:01:22,576 --> 00:01:25,276
உங்கள் முக்கிய செயலின்மை என்ன, தண்டங்களே?
28
00:01:25,343 --> 00:01:28,076
அழகாக இருக்கேனா?
என் பிட்டத்தை உத்து பாக்கணுமா?
29
00:01:28,143 --> 00:01:31,043
- நான் உங்களை கவனிப்பேன்.
- சரி. சார்.
30
00:01:31,109 --> 00:01:33,209
நான் ஏறக்குறைய சிரிக்கவிருந்தேன்.
31
00:01:33,276 --> 00:01:34,777
அச்சோடா.
32
00:01:34,843 --> 00:01:39,109
கிரஹாம் க்ரீன் இதைச் சொல்வதுதான் இதில்
வேடிக்கையான விஷயம்.
33
00:01:39,176 --> 00:01:42,309
சரி. நீங்க அரைகுறையா இருக்கணுமா.
அரைகுறைன்னா என்ன தெரியுமா?
34
00:01:42,376 --> 00:01:45,910
அரைகுறைன்னா எதையுமே
முடிக்காத ஒரு சோம்பேறி.
35
00:01:46,610 --> 00:01:49,343
பிளாஸ்டிக் பையில் அரைப்பை நாய் மலம்.
36
00:01:52,443 --> 00:01:54,610
கிரஹாம் க்ரீன்
என்ன சொல்றார்னா நாம...
37
00:01:54,676 --> 00:01:55,643
{\an8}கே. ட்ரவர் வில்சன்
38
00:01:55,710 --> 00:01:56,777
{\an8}...மலப்பைகளாம்.
39
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
ட்ரவர், உங்களால கஷ்டம் நண்பா.
40
00:02:02,143 --> 00:02:03,209
நான் வேடிக்கை அறிவேன்.
41
00:02:03,276 --> 00:02:07,109
காஸ்ட்னர் எதிர அமர்ந்து அவர் நடிக்க
முயல்றத பார்க்க நினைக்கிறீங்க.
42
00:02:07,176 --> 00:02:09,810
சிரிக்காம இருப்பது எளிதானதா?
43
00:02:10,443 --> 00:02:11,309
அடடா.
44
00:02:12,343 --> 00:02:13,343
அபத்தம்.
45
00:02:14,443 --> 00:02:16,243
இது விசித்திரம்.
46
00:02:16,309 --> 00:02:20,076
இது கனடாவின் சிறந்த நடிகர்களின் அசௌகரியம்
என புதிதாக பிரிகிறது.
47
00:02:20,143 --> 00:02:22,843
அடுத்தது, காம் ஃபியோரே மற்றும் குத கசிவு.
48
00:02:22,910 --> 00:02:26,977
"பாருங்க, பிட்டம் கசியுது, இங்கே
கொஞ்சம் அங்கே கொஞ்சம்."
49
00:02:27,576 --> 00:02:30,410
{\an8}நான் கிரஹாம் க்ரீனை நேசிக்கிறேன்.
அது சஞ்சலமாவும்
50
00:02:30,476 --> 00:02:31,676
{\an8}மர்மமாவும் இருந்தது.
51
00:02:31,743 --> 00:02:35,510
{\an8}குடிச்ச கழுதைப்புலிகள் போல உட்கார்ந்து
சிரிக்க நீங்க இங்கே வரல.
52
00:02:35,743 --> 00:02:36,676
{\an8}டாம் க்ரீன்
53
00:02:36,743 --> 00:02:40,676
{\an8}கிரஹாம் க்ரீன் எங்க மீது கோபமா இருந்தார்.
அதாவது, அது ஒரு உற்சாகம்.
54
00:02:41,610 --> 00:02:43,643
அது என்னை சிரிக்க வைக்கும்.
55
00:02:45,010 --> 00:02:47,410
நாம் அடுத்த லெவலுக்கு ஏதாவது செய்யணுமே?
56
00:02:49,209 --> 00:02:52,410
ஆன்ட் டில்லியின் நைட் கவுன் பேரில்,
உனக்கு என்ன வேணும்?
57
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
என்ன நடக்குது இங்கே?
58
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
- அனைவருக்கும் ஹை, எப்படி போகுது?
- நலம்.
59
00:02:56,443 --> 00:02:59,109
மிக்க நன்றி.
கிரஹாம் க்ரீன், எல்லோருக்கும்.
60
00:02:59,176 --> 00:03:01,410
- நன்றி.
- கிரஹாம் க்ரீன், சகாப்தம்.
61
00:03:01,476 --> 00:03:03,543
- சகாப்தம்.
- அது அற்புதம்.
62
00:03:03,977 --> 00:03:08,176
கிரஹாம் க்ரீன் உங்களைத் திட்டாமல்
நிகழ்ச்சி முடிந்திருக்காது.
63
00:03:08,243 --> 00:03:10,010
இது பாதி புள்ளியை குறிக்குது
64
00:03:10,076 --> 00:03:14,010
முற்றிலும் அட்டை இல்லாதவங்க
ரெண்டு பேர் மட்டும்தான்.
65
00:03:14,076 --> 00:03:15,076
ப்ரேண்டன்...
66
00:03:16,476 --> 00:03:17,777
மற்றும் டாம்.
67
00:03:19,576 --> 00:03:22,243
இருவருக்கும் ஒரு கார்டு கூட
வழங்கப்படவில்லை.
68
00:03:23,143 --> 00:03:26,576
உங்களில் கார்டு வாங்கியவர்கள்
அவங்ககூட போய்
69
00:03:26,643 --> 00:03:28,676
சண்டை போடுவது நல்லது.
70
00:03:31,309 --> 00:03:32,243
அபாரம்.
71
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
அதான் இங்கே இருக்கேன்.
72
00:03:34,410 --> 00:03:36,777
என்னை கஷ்டப்படுத்தலாம் ஜே பாரஷெல்.
73
00:03:36,843 --> 00:03:38,777
எனவே, தோழர்களே, இப்போ ஆட்டம்.
74
00:03:38,843 --> 00:03:40,777
- பிறகு பார்ப்போம்.
- சரி.
75
00:03:40,843 --> 00:03:42,810
போய்ட்டு வர்றேன், நன்றி.
76
00:03:44,376 --> 00:03:45,510
பை.
77
00:03:48,176 --> 00:03:49,076
மன்னிக்கணும்.
78
00:03:49,143 --> 00:03:50,676
இதுதான் ஆட்டம்.
79
00:03:50,743 --> 00:03:54,476
காலின், ஜான், ஆண்ட்ரூ, கே. ட்ரவர் கிட்ட
மஞ்சள் அட்டை இருக்கு.
80
00:03:54,543 --> 00:03:57,743
ஆனா டாம், ப்ரேண்டன்
இருவருக்கும் சுத்தமான பதிவுகள்.
81
00:03:57,810 --> 00:04:01,543
நான் மோசமாக செயல்பட்டவங்க கூட
லாட்ஜில் மாட்டிக்கிட்டேன்.
82
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
ஓ, இறைவா.
83
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
ஓ, இறைவா. டாம்.
84
00:04:05,309 --> 00:04:07,143
ப்ரேண்டன் ஜெயிப்பார்.
85
00:04:07,209 --> 00:04:10,243
- இதில் எதையும் அவர் தமாஷா நினைக்கல.
- ஒன்றுகூட இல்லை.
86
00:04:10,309 --> 00:04:11,910
{\an8}இது கஷ்டமான நேரமா இருக்கும்.
87
00:04:11,977 --> 00:04:13,176
{\an8}ப்ரேண்டன் ஆஷ் மொஹமெட்
88
00:04:13,243 --> 00:04:14,810
{\an8}நான் இவங்ககூட போராடணும்.
89
00:04:14,877 --> 00:04:16,576
கழுகுகள் வருகின்றன.
90
00:04:17,443 --> 00:04:21,410
- டாம் க்ரீனை எப்படி சமாளிப்பது?
- உங்களுக்கு உள்ளுணர்வே இல்லையா?
91
00:04:22,877 --> 00:04:23,910
எனக்கு தெரியல.
92
00:04:24,476 --> 00:04:26,977
- எனக்கு தெரியல.
- உங்களுக்கு எது வேடிக்கை?
93
00:04:27,043 --> 00:04:29,643
நான் ஒரு கத்தி முனையில் நடக்கிறேன்...
94
00:04:29,710 --> 00:04:31,543
- ஆமா.
- ...இந்த முழு நேரமும்.
95
00:04:31,610 --> 00:04:33,443
ஒரு நல்ல கமுக்கமான முகம் தான்.
96
00:04:34,643 --> 00:04:35,910
{\an8}சிரிப்ப அடக்கணும்.
97
00:04:35,977 --> 00:04:36,910
{\an8}டாம் க்ரீன்
98
00:04:36,977 --> 00:04:40,176
{\an8}நான் வேடிக்கையாக இருக்க மாட்டேன்
நான் அது மாதிரியில்ல.
99
00:04:40,243 --> 00:04:41,543
{\an8}ஒரு நகைச்சுவையற்றவன்,
100
00:04:42,610 --> 00:04:43,743
பாவனையற்ற முகம்.
101
00:04:45,676 --> 00:04:47,543
வேடிக்கையில்லாத நபர்.
102
00:04:48,109 --> 00:04:50,977
- ஆமா.
- நான் கொஞ்சம் தண்ணி குடிக்க போறேன்.
103
00:04:51,043 --> 00:04:52,643
யாருக்காவது தண்ணி வேணுமா?
104
00:04:52,710 --> 00:04:55,410
அது நல்ல தந்திரம், சுவாரசியமானது.
105
00:04:55,476 --> 00:04:57,309
ஆமா.
106
00:04:58,209 --> 00:05:01,743
நிறைய இசை இருப்பதால், நண்பர்களே,
உங்களுக்காக சிறிய நடனம் ஆட
107
00:05:01,810 --> 00:05:04,476
இது எனக்கு கிடைத்த வாய்ப்பா நினைக்கிறேன்.
108
00:05:05,643 --> 00:05:07,843
- நன்றி.
- அதை பார்க்க ஆவலா இருக்கோம்.
109
00:05:07,910 --> 00:05:10,777
காலின் இசையை வேண்டுகிறார்.
டாம் மற்றும் ப்ரேண்டனை
110
00:05:10,843 --> 00:05:12,676
வீழ்த்த சவாலை எதிர்கொள்கிறார்.
111
00:05:14,176 --> 00:05:15,010
சரி, தோழர்களே.
112
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
வைப் அவுட் இசை!
113
00:05:36,276 --> 00:05:38,443
ட்ரவர்! அது என்ன முகம்?
114
00:05:39,176 --> 00:05:40,476
ட்ரவர் மற்றும் ஜான்!
115
00:05:49,410 --> 00:05:51,343
அவர் அடிபட்டுக்க போகிறார்.
116
00:05:52,209 --> 00:05:53,743
- ஜான்!
- ஜான் சிரிச்சிடுவார்
117
00:05:58,109 --> 00:05:59,109
நல்லா செய்யறார்.
118
00:05:59,176 --> 00:06:00,810
நல்லா செய்யறார்.
119
00:06:00,877 --> 00:06:02,343
சிறந்த ஒன்று.
120
00:06:23,610 --> 00:06:25,109
வைப் அவுட் இசை!
121
00:06:25,176 --> 00:06:27,376
இதுக்கு எப்படி சிரிக்காம இருக்கீங்க?
122
00:06:27,443 --> 00:06:29,343
நீங்க மனிதப்பிறவி தானா?
123
00:06:29,410 --> 00:06:30,710
நீங்க உயிரோட இல்லயா?
124
00:06:31,610 --> 00:06:32,476
இன்னும் ஒரு முறை!
125
00:06:33,943 --> 00:06:34,977
ஓ, கடவுளே!
126
00:06:35,043 --> 00:06:36,777
- "இன்னும் ஒரு முறை!"னாரா?
- ஆமா.
127
00:06:36,843 --> 00:06:37,676
ஆவலா இருக்கு.
128
00:06:45,109 --> 00:06:48,777
மேஜை இடிப்பில் டாமின் கண்கள்
பிரகாசமாவதை பார்த்தேன்.
129
00:06:50,376 --> 00:06:52,977
மேஜை இடிப்போ,
எனக்கு ரொம்ப சிரமமா இருந்துது.
130
00:06:53,576 --> 00:06:57,243
காலின், எத்தனையோ திட்டமிடாத
நகைச்சுவைகளை செய்தவர், திறமையானவர்
131
00:06:57,309 --> 00:06:59,109
அப்படிபட்ட வேடிக்கையை செய்ய,
132
00:06:59,176 --> 00:07:01,410
நான் ஆபத்து பிரதேசத்தில் இருக்கேன்.
133
00:07:02,109 --> 00:07:04,476
காலின் வேடிக்கை செய்ய ஏன் காத்திருந்தார்?
134
00:07:05,443 --> 00:07:07,343
ஒரு மணிநேரம் முன்பே போயிருப்பேன்.
135
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
நான் என் வாழ்க்கையின் அடிப்படையாக
கொண்ட விஷயங்களில் ஒன்று தாங்குதிறம்.
136
00:07:13,510 --> 00:07:16,643
எல்லோரும் நீக்கப்படும்வரை
தாக்குப்பிடிப்பது.
137
00:07:19,943 --> 00:07:23,810
{\an8}நான், "போரிடலாமா? உருள வேண்டுமா?
சரி, உருளலாம், காலின்!"
138
00:07:33,010 --> 00:07:34,143
ஜானை பாருங்க.
139
00:07:36,777 --> 00:07:37,610
ஜான்!
140
00:07:38,643 --> 00:07:39,510
டாம்!
141
00:07:41,510 --> 00:07:43,777
ஓ, கடவுளே.
142
00:07:44,743 --> 00:07:48,176
-ஓ, கடவுளே, ஜானை பாருங்க.
- அவர் வாயில் வேர்கடலை போடுறார்.
143
00:07:48,243 --> 00:07:49,510
ஓ, கடவுளே.
144
00:07:58,543 --> 00:08:01,843
ஓ, பிரபுவே, அதை பார்த்து சிரிக்காம
இருக்க பாடுபட்டேன்.
145
00:08:04,777 --> 00:08:06,576
அவருக்கு அறுபத்து நான்கு!
146
00:08:08,143 --> 00:08:09,676
காலின், இது உங்களுக்கானது.
147
00:08:12,610 --> 00:08:13,510
பிடிச்சிட்டார்.
148
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
கொஞ்சநேரம் இங்கே இருக்கணும்.
149
00:08:15,777 --> 00:08:18,010
அதுதான் தாக்குப் பிடிக்கிறது, நண்பா.
150
00:08:19,543 --> 00:08:24,977
நான் ஒரு கத்தி முனையில்
இருக்கேன்... அங்கே.
151
00:08:26,276 --> 00:08:27,610
ஓ, கடவுளே.
152
00:08:27,676 --> 00:08:30,977
- நீங்கெல்லாம் சாம்பியன்கள்.
- ஜான் வாந்தி எடுப்பார்னு நினைத்தேன்.
153
00:08:31,043 --> 00:08:31,877
நானும் கூட.
154
00:08:33,109 --> 00:08:35,309
என் ஆண்குறி இவ்வளவு கடினமா இருக்கலை.
155
00:08:35,376 --> 00:08:36,576
என்னுடையது, கூட.
156
00:08:36,843 --> 00:08:38,376
ப்ரேண்டன் ஒரு புதிரானவர்.
157
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
{\an8}அவரை எது சிரிக்க வைக்கும்னு
எனக்குத் தெரியல.
158
00:08:43,343 --> 00:08:46,376
எல்லாரும் ப்ரேண்டனுக்கு எதிரா
சேர்ந்து செயல்படணும்.
159
00:08:46,443 --> 00:08:48,043
உங்களுக்கு என்ன ஆச்சு?
160
00:08:48,109 --> 00:08:52,476
உங்களை சிரிக்க வைக்க நடனமாடி
எனக்கு மாரடைப்பும்
161
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
பகுதி பக்கவாதமும் வந்தது.
162
00:08:54,109 --> 00:08:58,710
கொச்சையா பேசக்கூடாதுனு நினைச்சேன்,
ஆனா "பண்ணிதான் ஆகணும்னு" தோணுச்சு.
163
00:08:58,777 --> 00:09:01,676
என்னால் முடிஞ்ச
அத்தனையும் செய்தேன், ப்ரேண்டன்.
164
00:09:02,376 --> 00:09:03,276
சேச்சே.
165
00:09:03,343 --> 00:09:05,443
இது ப்ரேண்டனுக்கு பிரச்சனை ஆகலாம்.
166
00:09:05,510 --> 00:09:07,977
"ப்ரேண்டனை பிடிக்கணும்னு" நினைச்சேன்.
167
00:09:08,043 --> 00:09:10,243
கனேடிய நாயகன் இங்கே இருக்கார்.
168
00:09:10,309 --> 00:09:11,443
கனேடிய நாயகன்!
169
00:09:11,510 --> 00:09:12,943
எனக்கு அசௌகரியமா இருக்கு.
170
00:09:13,010 --> 00:09:14,443
அது பரவாயில்லை.
171
00:09:14,510 --> 00:09:16,209
நீங்க கெட்ட பையனா இருந்தீங்க!
172
00:09:16,977 --> 00:09:19,777
உடைக்க முடியாத ஆஷ் மொஹமெட்,
அது நான் தான். அதுவே.
173
00:09:20,176 --> 00:09:23,243
என்ன தேவை?
ஃபேஸ்புக் பற்றிய நகைச்சுவைகள் தேவையா?
174
00:09:23,309 --> 00:09:25,043
இன்ஸ்டாகிராம்?
175
00:09:25,109 --> 00:09:26,977
பொருட்களை ட்வீட் செய்வது பற்றி?
176
00:09:28,643 --> 00:09:31,109
இன்டர்நெட்? மைஸ்பேஸ்?
177
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
மோடம்?
178
00:09:32,743 --> 00:09:34,810
டயல் அப், அடச்சே!
179
00:09:35,376 --> 00:09:36,543
டயல்-அப் இருந்தது.
180
00:09:36,610 --> 00:09:40,243
நான் இன்டர்நெட் வீடியோவை
ஒரு கேமராவில படமாக்க வேண்டியிருந்தது!
181
00:09:42,176 --> 00:09:43,543
ஒரு கேமரா!
182
00:09:44,443 --> 00:09:46,543
ப்ரேண்டன் கிட்டத்தட்ட சிரிப்பதை பாருங்க.
183
00:09:47,676 --> 00:09:50,243
காமெடி தொடங்கியபோது
எங்களுக்கு அளவான இறைச்சிதான்.
184
00:09:50,309 --> 00:09:51,810
இறைச்சி சாப்பிட முடியாததால,
185
00:09:51,877 --> 00:09:54,476
வெண்ணெய் சாப்பிட்டு
வேடிக்கை செஞ்சோம்.
186
00:09:57,910 --> 00:10:00,109
ஆட்டுக்குட்டி வடிவ வெண்ணெய்.
187
00:10:00,676 --> 00:10:02,276
ஆட்டுக்குட்டி வடிவ வெண்ணயா?
188
00:10:02,343 --> 00:10:03,977
அதை கூகுளில் தேடுங்க.
189
00:10:04,710 --> 00:10:07,276
- சரி...
- ஒரு கிழவனை சந்தோஷப் படுத்துங்க.
190
00:10:07,343 --> 00:10:09,276
ஒரு சிறு சிரிப்பு. சிறு புன்னகை.
191
00:10:10,977 --> 00:10:13,276
அட, கேக்கறதுக்காகக் கூட ஒண்ணுமில்லயா?
192
00:10:13,343 --> 00:10:15,676
நான் இப்போ இதை ஜெயிக்க முடியலாம்.
193
00:10:21,209 --> 00:10:23,343
ஏதோ நடக்குதுன்னு நான் உணர்கிறேன்.
194
00:10:24,109 --> 00:10:25,176
இது கவலைக்குரியது.
195
00:10:28,143 --> 00:10:30,510
சரி, நாம காத்திருக்கும் போது,
196
00:10:30,576 --> 00:10:33,810
தெரியல, இது பேட்ரிக் ஸ்டூவர்ட்
உச்ச கட்டம் அடைவது.
197
00:10:33,877 --> 00:10:35,309
"எனக்கு உச்சம் போல இருக்கு!"
198
00:10:42,209 --> 00:10:43,576
நான் ஒரு சின்ன பையன்.
199
00:10:44,176 --> 00:10:45,309
ஆகட்டும்.
200
00:10:45,376 --> 00:10:49,176
இந்த ஆண்டு கனடா தினத்திற்கு எங்கே போறீங்க?
201
00:10:49,243 --> 00:10:50,676
டிட்டிகாக்கா ஏரி?
202
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
- அவர் வேடிக்கையானவர்!
- வித்தியாசமாக நடந்துகிறாங்க.
203
00:10:55,777 --> 00:10:56,877
நிஜமாகவே.
204
00:10:56,943 --> 00:10:58,810
அங்கே ஒரு வித்தியாசமான விஷயம்.
205
00:10:58,877 --> 00:11:03,243
வராத ஆளுக்கு காத்திருப்பது போல தெரியுது...
206
00:11:03,309 --> 00:11:05,977
நான் சின்ன குழந்தை. என்னை பாருங்க.
207
00:11:06,043 --> 00:11:08,643
ஃபைட் கிளப்புக்கு ஒரு ஜோடி தேக்கரண்டிகள்.
208
00:11:14,977 --> 00:11:18,010
உடற்கூறு தெரியும்,
இத எங்க வைக்கணும்னும் தெரியும்.
209
00:11:23,043 --> 00:11:25,877
அப்படித்தான் கிம் கர்தாஷியன் பிறந்தார்.
210
00:11:27,576 --> 00:11:30,176
நான் உறுதியாகச் சொல்ல முடியும்,
211
00:11:30,243 --> 00:11:34,209
இதுவரை இது கனேடிய தொலைக்காட்சியில்
ஒளிபரப்பப்படல.
212
00:11:34,276 --> 00:11:36,743
அது வெய்ன் அண்ட் ஷுஸ்டர் ஆஃப்டர் டார்க்.
213
00:11:38,943 --> 00:11:41,943
வெய்ன் அண்ட் ஷுஸ்டரின்
பிட்டத்தில் மார்புகள் பிரபலம்.
214
00:11:45,276 --> 00:11:48,676
அதைக் கண்டு சிரிக்கும் அளவுக்கு
யாரும் அங்கே இல்ல.
215
00:11:54,610 --> 00:11:57,843
டிட்டிகாக்கா ஏரியில்
வால்ஐ மீன்கள் எப்படி கடிக்கிறது?
216
00:11:59,376 --> 00:12:01,977
டாம் க்ரீனுடன் ஸ்டுடியோவில் அடைச்சு,
217
00:12:02,043 --> 00:12:05,209
என் தொழில் இங்குதான்
முடிவடையும்னு நினைத்தேன்.
218
00:12:05,276 --> 00:12:07,476
நகைச்சுவை, நகைச்சுவை
219
00:12:07,543 --> 00:12:09,443
இதுதான் நகைச்சுவை
220
00:12:10,076 --> 00:12:12,410
சரி, திரை உயர்த்த நேரம் வந்து விட்டது.
221
00:12:20,076 --> 00:12:21,643
- ஐயோ.
- சின்ன இருக்கைகள்.
222
00:12:21,710 --> 00:12:23,676
அவை சின்ன நாற்காலிகள்.
223
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
என்ன நடக்கப் போகுது?
224
00:12:25,977 --> 00:12:28,309
இது ஒரு பெரிய செட் அப் போல் தெரியுது.
225
00:12:28,943 --> 00:12:30,343
இது பெருசா இருக்கப்போகுது.
226
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
- அவ்வளவுதான்.
- அவ்வளவுதான்.
227
00:12:37,276 --> 00:12:40,176
பொய் சொல்லல, நிறைய
நடக்க போகுதுன்னு நினைத்தேன்.
228
00:12:40,243 --> 00:12:42,443
இப்போ ஒரு சிறிய செட் இருக்கு,
229
00:12:42,510 --> 00:12:45,443
இது சிரிக்க வச்சது, ஏன்னா, ஏன்?
230
00:12:45,510 --> 00:12:48,010
இப்பவே, எழுத்தாளர் ஒருவரிடம்
மினி செட் கட்ட
231
00:12:48,076 --> 00:12:50,410
எவ்வளவு செலவானதுன்னு சொல்லுறாங்க.
232
00:12:51,710 --> 00:12:54,276
- அதுக்கு அஞ்சாயிரமாம்.
- அது தகும் தானே?
233
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
- இது எப்பவுமே சுவாரசியம் தானே?
- ஆமா.
234
00:12:56,309 --> 00:12:59,309
மினி செட்டுக்கு வாக்களிக்க கை உயர்த்துங்க?
235
00:12:59,376 --> 00:13:03,376
இப்போ நாம எலிகளைப் போலவா?
வந்து என்னன்னு...
236
00:13:03,443 --> 00:13:04,376
பார்க்கணுமா?
237
00:13:04,443 --> 00:13:08,576
எதுவும் மாறாமா, நாம தான்
மறை கழண்டோம் என்பது சாத்தியமா?
238
00:13:08,643 --> 00:13:12,343
அப்படி நடக்க 60% வாய்ப்பு
இருப்பதா நினைக்கிறேன்.
239
00:13:14,209 --> 00:13:16,276
{\an8}-இரயில் ஓடுது.
- மூன்று மணி நேரம்.
240
00:13:16,343 --> 00:13:17,877
{\an8}மூன்று மணிநேரமா இருக்கோம்.
241
00:13:20,943 --> 00:13:24,043
இங்க முதல்முதலா மலம் கழிக்க போறது
242
00:13:24,877 --> 00:13:26,243
நான்தான்னு நினைக்கிறன்.
243
00:13:26,309 --> 00:13:27,943
- கழிப்பறையிலா?
- ஆமாம்.
244
00:13:28,010 --> 00:13:31,576
- அதைச் செய்ய எனக்கு வாய்ப்பு இல்லை.
- இது நான் விரும்பவில்லை.
245
00:13:31,643 --> 00:13:33,610
விரும்பினா வித்தியாசமா இருக்கும்.
246
00:13:34,410 --> 00:13:37,910
ஓ, இல்ல, திரும்பவும் கூடாது.
இதற்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கணும்.
247
00:13:41,710 --> 00:13:43,176
ஹாய், நான் சம் கேட்கிறேன்.
248
00:13:43,243 --> 00:13:47,143
ட்ரவர். லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப் டாக் ஷோவை
தொகுத்து வழங்க போறீங்க.
249
00:13:47,209 --> 00:13:50,643
மக்களை நேர்காணல் செய்வீர்கள்.
நேர்காணலின் எந்த நேரத்திலும்,
250
00:13:50,710 --> 00:13:54,043
நீங்க குறுக்கிட்டு,
" லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப்"னு சொல்வீங்க,
251
00:13:54,109 --> 00:13:55,610
அவங்க வீடியோ காட்டுவாங்க.
252
00:13:55,676 --> 00:13:57,176
- முடியும்.
- பார்க்கிறேன்.
253
00:13:57,243 --> 00:13:58,276
மிகவும் நன்றி.
254
00:13:58,343 --> 00:14:01,010
தோழர்களே, நான் இப்போ
ஒரு நிகழ்ச்சி நடத்தறேன்.
255
00:14:01,076 --> 00:14:02,109
- சரி.
- சரி.
256
00:14:02,176 --> 00:14:04,643
பேச்சு ஷோ கேம். லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப்.
257
00:14:04,710 --> 00:14:08,343
என் முதல் விருந்தினர், நாயகன் டாம் க்ரீன்.
258
00:14:09,143 --> 00:14:11,510
டாம் க்ரீன்.
259
00:14:11,576 --> 00:14:13,476
- ஆமா, டாம் க்ரீன்.
- டாம் க்ரீன்!
260
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
உண்மையில் ஒரு நல்ல
பேச்சு நிகழ்ச்சியா இருக்கும்.
261
00:14:16,410 --> 00:14:19,209
டாம், நீங்க திரைப்படம்
டிவியில் நடிக்கிறீங்க.
262
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
- முயலறேன்.
- அந்த அனுபவம்?
263
00:14:20,843 --> 00:14:22,777
அது வேடிக்கைதான். ஆமா.
264
00:14:22,843 --> 00:14:26,209
உங்க நிகழ்ச்சிக்கு வருவது
போல விஷயங்களை நான் செய்யலாம்...
265
00:14:26,276 --> 00:14:28,176
- கிளிப்பை காட்டு!
- பார்ப்போம்.
266
00:14:28,243 --> 00:14:29,076
கிளிப்பை
காட்டு!
267
00:14:29,676 --> 00:14:31,276
இது திரைப்படமா, டிவி நிகழ்ச்சியா?
268
00:14:31,343 --> 00:14:33,176
அது உண்மையில், வீட்டு வீடியோ.
269
00:14:34,209 --> 00:14:37,510
சரி, அது நான் ஷேவ் செய்ய தொடங்கும் முன்.
270
00:14:42,443 --> 00:14:43,777
ஆமாம். ஓ, கடவுளே.
271
00:14:43,843 --> 00:14:47,243
சரி. நானும் என் சகோதரியும் உள்ள
வீடியோ எப்படி கிடைச்சது?
272
00:14:51,543 --> 00:14:53,010
சரி. முடித்துவிட்டேன்.
273
00:14:55,276 --> 00:14:56,943
அட! கடவுளே!
274
00:14:58,209 --> 00:14:59,209
நான் வெளியேறறேன்.
275
00:15:01,676 --> 00:15:02,610
முடிந்தது.
276
00:15:02,676 --> 00:15:06,176
நல்ல செய்தி என்னன்னா, நான் இங்கே
மலம் கழிக்கப் போவதில்லை.
277
00:15:06,243 --> 00:15:07,943
அது நல்ல செய்தி.
278
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
அதுவே சிறந்த செய்தி.
279
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
நல்லவங்க சீக்கிரமா சாவாங்க.
280
00:15:16,910 --> 00:15:19,176
நீங்க யாருக்காக வந்தீங்கன்னு தெரியல.
281
00:15:19,243 --> 00:15:20,410
ஆமா.
282
00:15:20,476 --> 00:15:22,576
லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப்
283
00:15:22,643 --> 00:15:23,476
சிரிப்பு
அலர்ட்!
284
00:15:23,543 --> 00:15:25,710
அது நான் ஷேவ் செய்ய தொடங்கும் முன்.
285
00:15:25,777 --> 00:15:27,510
{\an8}ஆமாம். ஓ, கடவுளே.
286
00:15:27,576 --> 00:15:30,676
{\an8}சரி. நானும் என் சகோதரியும் உள்ள
வீடியோ எப்படி கிடைச்சது?
287
00:15:31,910 --> 00:15:33,309
{\an8}சரி. முடித்துவிட்டேன்.
288
00:15:41,043 --> 00:15:42,443
பெண்மணிகளே, கனவான்களே,
289
00:15:42,510 --> 00:15:45,109
கே. ட்ரவர் வில்சன், சிவப்பு அட்டை.
நீக்கம்.
290
00:15:45,877 --> 00:15:47,076
நீங்க அற்புதமானவங்க.
291
00:15:47,143 --> 00:15:49,777
உங்ககூட வேலை செய்தது,
சந்தித்தது மகிழ்ச்சி.
292
00:15:49,843 --> 00:15:51,109
ட்ரவர், சந்திப்போம்.
293
00:15:51,176 --> 00:15:53,843
நான் நிறைய பேரை
நாக் அவுட் செய்திருக்கலாம்.
294
00:15:53,910 --> 00:15:54,943
{\an8}யார் எண்ணுவது?
295
00:15:55,010 --> 00:15:58,143
{\an8}ஆனா நான்... மூன்று. மிக்க நன்றி.
296
00:15:58,209 --> 00:15:59,843
மிக்க நன்றி.
297
00:15:59,910 --> 00:16:02,376
மிக்க நன்றி.
298
00:16:03,643 --> 00:16:06,176
நாம் ஆராய வேண்டும்.
நீங்க எப்படி உணருறீங்க.
299
00:16:06,243 --> 00:16:09,276
உண்மையா, நான் நினைத்ததை விட நீண்ட
காலம் நீடித்தேன்.
300
00:16:09,343 --> 00:16:13,309
விளையாட்டுக்கு சொல்லலை,
உண்மையாவே கழிக்க நினைச்சேன்.
301
00:16:13,376 --> 00:16:16,276
{\an8}நான் வெளியே வந்தது அனைவருக்கும் நல்லது.
302
00:16:16,343 --> 00:16:18,543
நான் அதை அமைதியா செய்வது இல்லை.
303
00:16:18,610 --> 00:16:20,309
நான் யாருன்னு எனக்கு தெரியும்.
304
00:16:20,743 --> 00:16:23,309
கழிப்பறை இல்லாத இடத்தில் மாட்டிக்கிட்டோமா?
305
00:16:24,476 --> 00:16:26,043
{\an8}இனி அந்தப் பிரச்சினை இல்ல,
306
00:16:26,109 --> 00:16:28,810
{\an8}கே. ட்ரெவர் டாம் க்ரீனால் நீக்கப்பட்டார்.
307
00:16:28,877 --> 00:16:31,143
{\an8}டாம் மூணு பேரை நீக்கியிருக்கார்.
308
00:16:31,209 --> 00:16:32,810
{\an8}இப்போ நம்மிடம் ஐந்து பேர்.
309
00:16:34,510 --> 00:16:35,843
மீண்டும் தொடங்கலாம்.
310
00:16:42,043 --> 00:16:44,810
அத்தியாய நடுவில் ஒரு சிறிய மாற்றம்.
311
00:16:44,877 --> 00:16:48,376
கே. ட்ரவர் வில்சன் விடை பெற்றார்.
312
00:16:48,443 --> 00:16:52,276
மேடைக்கு வரவேற்கவும் காலின் மாக்ரியின்...
313
00:16:52,343 --> 00:16:53,410
கைப்பாவையை.
314
00:16:54,176 --> 00:16:55,877
அவரை மேடைக்கு கொண்டு வாங்க.
315
00:16:55,943 --> 00:16:56,810
சரி!
316
00:16:57,209 --> 00:16:58,443
அதோ வந்து விட்டார்.
317
00:17:00,143 --> 00:17:02,943
என் கைப்பாவை. ஒரு ரசிகர் எனக்கு செய்தார்.
318
00:17:03,010 --> 00:17:05,743
{\an8}இது என்னை விட காம் ஃபியோரே போல
தெரிகிறது என்றாலும்,
319
00:17:05,810 --> 00:17:07,109
ஆனா, எதுவானாலும் என்ன.
320
00:17:07,176 --> 00:17:10,043
மகிழ்ச்சி, ஆண்ட்ரூ. இங்கு வந்ததில்
மிக மகிழ்ச்சி.
321
00:17:10,109 --> 00:17:12,309
நீங்க வந்தது நல்லது. தெரியுமா.
322
00:17:12,376 --> 00:17:15,010
- உங்களுக்கு பல ஆண்டு தொழில் வாழ்க்கை.
- நன்றி.
323
00:17:15,076 --> 00:17:17,109
- இங்க ஒரு புதிய திட்டம்.
- ஆம்.
324
00:17:17,176 --> 00:17:19,543
- இனி பேச வேணாம். கிளிப்பை காட்டுங்க.
- சரி.
325
00:17:23,543 --> 00:17:25,309
டாம் க்ரீன் சகோதரியின்
326
00:17:25,843 --> 00:17:27,510
பிறப்பைத் தடுக்க ஆணுறையுடன்
327
00:17:27,576 --> 00:17:30,010
கடந்த காலத்துக்கு சென்ற ஒரு மனிதனை பற்றி.
328
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
டாம் சிரிக்க விரும்பவில்லை.
329
00:17:34,343 --> 00:17:37,143
அந்த யோசனைக்கான உத்வேகத்தை கொடுத்தது எது?
330
00:17:37,443 --> 00:17:38,276
டாம் க்ரீன்.
331
00:17:41,076 --> 00:17:45,276
அவர் நேரத்தில் பயணிப்பதை படிக்க
மானியத்தில் முதலீடு செய்திருந்தார்...
332
00:17:45,343 --> 00:17:46,209
அடடா.
333
00:17:46,276 --> 00:17:49,777
...அதனால் திரும்ப போய் அவர்
சகோதரி பிறப்பை நிறுத்த முடியும்.
334
00:17:49,843 --> 00:17:52,209
அதனால் அவர் பரம்பரை சொத்தை பெறலாம்...
335
00:17:52,977 --> 00:17:57,743
அவரது ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச் செய்ய.
336
00:17:57,810 --> 00:18:01,943
ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள்.
337
00:18:02,010 --> 00:18:05,243
ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள்.
338
00:18:05,309 --> 00:18:08,743
ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள்.
339
00:18:10,276 --> 00:18:13,877
ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள்.
340
00:18:13,943 --> 00:18:16,510
ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள்.
341
00:18:16,610 --> 00:18:17,977
மிக வித்தியாசமான வழிபாடு.
342
00:18:21,877 --> 00:18:24,176
என்னை ஒரு பியானோ வாசிப்பவனாக நினைக்கல.
343
00:18:24,243 --> 00:18:26,543
ஆனால் நான் பியானோ வாசிக்க விரும்புறேன்.
344
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
அதை எப்படியும் நினைக்கலாம்.
345
00:18:30,309 --> 00:18:32,777
என் பிட்டம் நாய் மேல
என் பிட்டம் பூனை மேல
346
00:18:32,843 --> 00:18:35,276
என் பிட்டம் போன் மேல
என் பிட்டம் தனிமையில
347
00:18:36,143 --> 00:18:38,810
- நான் பியானோ பகுதியையும் எழுதினேன்.
- அபாரம்.
348
00:18:39,176 --> 00:18:40,243
அது அபாரம்.
349
00:18:45,309 --> 00:18:47,176
- ஹலோ?
- ஹலோ?
350
00:18:47,243 --> 00:18:49,143
என்ன ஆச்சு? ஏதாவது வேணுமா?
351
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
ஆமா.
352
00:18:51,176 --> 00:18:52,510
சரி, ஆமா, நிச்சயமா.
353
00:18:52,576 --> 00:18:55,109
- இல்லை. திரும்ப எனக்கு இதை செய்யாதீங்க. -ஆமா.
354
00:18:55,176 --> 00:18:57,843
- அது பிரச்சனை இல்ல.
- திரும்ப இதை செய்யாதீங்க.
355
00:18:57,910 --> 00:19:00,576
ஆமா, இந்த நிகழ்ச்சிக்கு இது
கொஞ்சம் கஷ்டம்,
356
00:19:00,643 --> 00:19:02,476
நமக்கு புது நகைச்சுவை தேவை.
357
00:19:02,543 --> 00:19:05,343
- நீங்க ரொம்ப மோசம்.
- ஆமா, நீங்களும்தான், நண்பா.
358
00:19:05,410 --> 00:19:07,543
- நீங்க ரொம்ப மோசம்.
- ஆமா.
359
00:19:09,376 --> 00:19:11,076
பார்ப்போம். பை-பை.
360
00:19:12,043 --> 00:19:13,777
அப்போ, டாம், ஒரு நொடி,
361
00:19:13,843 --> 00:19:17,276
ஜே, அவர் "சரி, இங்கே
கொஞ்சம் மெதுவா போகுது."
362
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
ஒரு ஜோக் சொல்ல விரும்புறார்.
363
00:19:18,810 --> 00:19:20,176
நாசமாப் போச்சு.
364
00:19:20,777 --> 00:19:22,376
இது வேறயா, மேன்.
365
00:19:22,443 --> 00:19:24,710
அதனால, ஜே...
366
00:19:24,777 --> 00:19:25,977
அது என் ஜோக் இல்ல.
367
00:19:26,043 --> 00:19:30,977
விலக்கி வைப்பது தன் கையில்
இல்லன்னு சொல்லுறார்.
368
00:19:33,576 --> 00:19:35,710
"ஆமா, அதாவது பார், எனக்கு புரியுது.
369
00:19:35,777 --> 00:19:38,309
"சிலர் நீக்கப்பட தகுதியுடையவர்கள்,
370
00:19:38,376 --> 00:19:40,977
"ஆனால், நான் சொல்வது,
ஹார்வி வைன்ஸ்டீனா?"
371
00:19:47,910 --> 00:19:51,209
- அவங்க சிரிக்கல.
- ஆமாம். நாம சிரிக்கக் கூடாது.
372
00:19:51,276 --> 00:19:54,309
ஆமா. சரி.
ஆமா, இன்னொன்றை பிறகு முயலறேன்.
373
00:19:54,376 --> 00:19:56,576
இன்னும் ஜோக் இருந்தா கூப்பிடுங்க.
374
00:19:56,643 --> 00:19:58,710
- சரி, பை-பை.
- நாசமா போக!
375
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
அது யார்?
376
00:20:06,176 --> 00:20:07,376
- யார்...
- பீட்ஸா?
377
00:20:07,443 --> 00:20:08,576
ஓ, கடவுளே.
378
00:20:09,143 --> 00:20:10,143
ஓ, பாருங்க.
379
00:20:11,777 --> 00:20:13,576
சரி, அது யாருன்னு பாருங்க.
380
00:20:14,243 --> 00:20:15,209
அட உதவாக்கரை.
381
00:20:15,510 --> 00:20:16,309
{\an8}ஆண்ட்ரூ ஃபங்
382
00:20:16,376 --> 00:20:17,710
{\an8}அட உதவாக்கரை!
383
00:20:18,043 --> 00:20:21,109
இப்போ வந்தவர் என்
சிறந்த நண்பர்களில் இவரும் ஒருவர்.
384
00:20:21,176 --> 00:20:25,476
பால் சன்-யங் லீ,
கிம் கன்வீனியன்ஸில் என் இணை நட்சத்திரம்.
385
00:20:25,543 --> 00:20:27,010
அவர் என்னைப் பின்தொடருறார்.
386
00:20:27,076 --> 00:20:28,743
அது வித்தியாசமான கூடம்.
387
00:20:28,810 --> 00:20:29,643
- ஆமா.
- அதேதான்.
388
00:20:29,710 --> 00:20:31,176
ரெஸிடெண்ட் ஈவில் போல.
389
00:20:33,810 --> 00:20:35,243
தாமதமாச்சு, மன்னிக்கனும்.
390
00:20:35,309 --> 00:20:37,243
- பீட்ஸா வச்சிருக்கேன்.
- எடுத்துக்கிறேன்.
391
00:20:37,309 --> 00:20:38,176
இங்கே-
392
00:20:39,076 --> 00:20:41,010
- அச்சோடா.
- கவலை வேணாம்.
393
00:20:41,076 --> 00:20:43,076
இன்னும் நல்லாதான் இருக்கு.
394
00:20:43,143 --> 00:20:45,109
- ஆமா.
- இது இப்போதான்...
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,777
இதோ. அற்புதம்.
396
00:20:47,843 --> 00:20:51,010
- இங்கே. நான் கை கொடுக்கிறேன்.
- சரி. நன்றி.
397
00:20:54,410 --> 00:20:56,510
இது எல்லாம் நல்லா இருக்கு.
398
00:20:57,576 --> 00:20:58,643
அபாரம்.
399
00:20:59,376 --> 00:21:00,843
இருந்தாலும் நீங்க.
400
00:21:00,910 --> 00:21:02,276
எனக்கு உங்களை தெரியும்.
401
00:21:05,476 --> 00:21:06,443
இதுதானா?
402
00:21:08,309 --> 00:21:10,777
கிம்'ஸ் கார்னர்ஸ்டோர்ல
நான் உன்னை நேசித்தேன்.
403
00:21:10,843 --> 00:21:13,010
நன்றி. அதுல அப்பாவா நடிச்சேன்.
404
00:21:13,076 --> 00:21:14,977
- அவர் சரியில்ல.
- அது நான்தான்.
405
00:21:15,043 --> 00:21:16,109
- அப்பாவா?
- ஆமா.
406
00:21:16,176 --> 00:21:18,376
- போலி, அந்த ஆளு.
- நான் அப்பாவா நடிச்சேன்.
407
00:21:18,443 --> 00:21:21,376
அவன் மகா மோசமான ஆளு.
அவன் பேசிய விதம் இருக்கே?
408
00:21:21,443 --> 00:21:23,877
அடேங்கப்பா! எஎ்னால நம்ப முடியல.
409
00:21:23,943 --> 00:21:25,610
ஜான் கேமராவில இல்ல.
410
00:21:25,676 --> 00:21:27,877
ஜான் கட்டுப்பாட்டை மெதுவா இழக்கிறார்.
411
00:21:27,943 --> 00:21:29,610
ஜான் சிரிக்கப் போறார்.
412
00:21:29,676 --> 00:21:31,010
நீங்க, சார்...
413
00:21:31,076 --> 00:21:32,777
பீட்ஸா ஒரு துண்டு வேணுமா.
414
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
ஜான், பீட்ஸா சாப்பிடுங்க.
415
00:21:34,576 --> 00:21:36,843
- குடுங்க சகோதரா.
- இந்தாங்க.
416
00:21:37,410 --> 00:21:39,143
- சரி. ஆமா.
- கையில் இருந்து...
417
00:21:40,476 --> 00:21:41,810
நல்லா இருக்கு.
418
00:21:42,510 --> 00:21:44,910
- இந்தாங்க.
- ரொம்ப நல்லது.
419
00:21:44,977 --> 00:21:48,343
- ஆமா.
- கொஞ்சம் டெல்டா வகை கொரோனா.
420
00:21:52,209 --> 00:21:54,543
- நான் போகணும். நன்றி.
- மிகவும் நல்லது.
421
00:21:54,610 --> 00:21:57,109
- மகிழ்ச்சி.
- பீட்ஸாவுக்கு மன்னிக்கணும்.
422
00:21:57,710 --> 00:22:00,510
வெகுமதின்னு ஒண்ணு இருக்கு.
423
00:22:00,977 --> 00:22:01,810
வெகுமதி.
424
00:22:02,510 --> 00:22:04,176
நான் இந்த மார்பை தருகிறேன்.
425
00:22:06,943 --> 00:22:09,243
கொஞ்சம் துண்டுகள் மிச்சம் இருக்கு. ஆமா.
426
00:22:09,309 --> 00:22:11,343
- அதை சாப்பிடமாட்டேன்.
- மிக்க நன்றி.
427
00:22:11,410 --> 00:22:14,543
- உங்க பேரு மறந்து போச்சு.
- உங்க பேரு என்ன?
428
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
ஆண்ட்ரூ ஃபங்.
429
00:22:15,777 --> 00:22:17,010
ஓ, ஆமாம்.
430
00:22:17,076 --> 00:22:18,143
ஆண்ட்ரூ.
431
00:22:18,943 --> 00:22:20,043
சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
432
00:22:20,109 --> 00:22:22,010
- அது அற்புதம்.
- பை, ஆண்ட்ரூ.
433
00:22:24,410 --> 00:22:26,376
ஆமா. கிட்டத்தட்ட சிரிச்சிட்டேன்.
434
00:22:32,710 --> 00:22:35,209
இந்த கட்டத்தில், ப்ரேண்டன் சிரிக்கல.
435
00:22:35,276 --> 00:22:37,209
எங்கே போறதுன்னு எனக்கு தெரியல.
436
00:22:37,276 --> 00:22:40,076
{\an8}என் உன்னதமான பகுதிகளை எல்லாம் செய்தேன்
437
00:22:40,143 --> 00:22:43,543
இந்த தூரத்துல ப்ரேண்டன்
முகத்திலிருந்து கத்துவதையும் சேர்த்து,
438
00:22:43,610 --> 00:22:45,543
ஆனாலும் ஒண்ணுமில்ல.
439
00:22:45,610 --> 00:22:47,176
ப்ரேண்டன், இங்கே வாங்க.
440
00:22:47,243 --> 00:22:48,143
சரி.
441
00:22:48,209 --> 00:22:51,209
நான் டேகென் படத்தில் இருந்து வசனம்
பேசப்போறேன்...
442
00:22:52,376 --> 00:22:55,209
- லியம் நீசன் நடித்திருக்கார்.
- நான் உட்காரலாமா.
443
00:22:55,276 --> 00:22:57,443
ஆனா அதை எல்மர் ஃபட்டா செய்யப்போறேன்.
444
00:23:00,710 --> 00:23:04,410
ஏதாவது எதிர்வினை செய்யும் ஒன்றை
கண்டுபிடிக்கப் போறேன்.
445
00:23:05,209 --> 00:23:06,877
அவர் போனில் இருப்பதாக கற்பனை.
446
00:23:06,943 --> 00:23:08,877
"நீங்க யாருன்னு தெரியல.
447
00:23:10,043 --> 00:23:11,977
"உமக்கு என்ன வேணும்னு தெரியாது.
448
00:23:12,043 --> 00:23:14,043
"மீட்புப் பணம் வேணுமானால்,
449
00:23:14,109 --> 00:23:16,510
"என்கிட்ட எந்த பணமும் இல்ல.
450
00:23:16,576 --> 00:23:18,510
"என்னிடம் என்ன இருக்குன்னா
451
00:23:18,576 --> 00:23:24,043
"சில குறிப்பிட்ட திறன்களின் தொகுப்பு.
452
00:23:24,676 --> 00:23:28,209
"உங்களைப் போன்ற ஒருவருக்கு கொடுங்கனவாக
453
00:23:28,276 --> 00:23:29,943
"இருக்கும் திறன்கள்."
454
00:23:33,510 --> 00:23:35,043
நீங்க இங்கே இருக்கிறீங்க.
455
00:23:36,743 --> 00:23:40,443
"நீங்கள் என் மகளை இப்போ
போக அனுமதிச்சா,
456
00:23:40,510 --> 00:23:42,777
"நான் உங்களை பின் தொடர மாட்டேன்."
457
00:23:42,877 --> 00:23:44,010
ஓ, கடவுளே.
458
00:23:44,076 --> 00:23:46,343
"ஆனால் நீங்க செய்யலேன்னா...
459
00:23:48,176 --> 00:23:49,943
"நான் உங்களை தேடுவேன்...
460
00:23:51,443 --> 00:23:54,476
"உங்களை கண்டுபிடித்து
461
00:23:54,543 --> 00:23:57,010
"கொல்வேன்."
462
00:23:59,510 --> 00:24:00,643
கடவுளே!
463
00:24:07,343 --> 00:24:11,276
தி ஷைனிங்கின் இறுதி மூன்றில்
டாம், ஜாக் நிக்கல்சன் போலவே ஆகிட்டார்.
464
00:24:11,343 --> 00:24:12,743
- ஆமா.
- அவர் திரும்பறார்.
465
00:24:16,209 --> 00:24:17,276
நீங்க நலம்தானே?
466
00:24:17,343 --> 00:24:21,343
- அதுல கொஞ்சம் மெய்மறந்தேன்.
- அது பரவாயில்ல. உங்களுக்கு வேணுமா ஒரு...
467
00:24:21,810 --> 00:24:25,510
- ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்?
- சாண்ட்விச்கள்...
468
00:24:25,576 --> 00:24:29,977
- வேண்டாம். வேண்டாம்.
- ஒரு ருசியான கிராஃப்ட் சீஸ்?
469
00:24:30,043 --> 00:24:31,877
- ஒருவேளை செடார்?
- காலின் மாக்ரி.
470
00:24:31,943 --> 00:24:34,810
- நல்ல பதப்படுத்தப்பட்ட சீஸ்?
- உங்க சீஸே வேணாம்.
471
00:24:34,877 --> 00:24:38,343
- இரண்டு ரொட்டி துண்டு இடையே.
- உங்க சீஸ் ரொட்டி வேணாம்.
472
00:24:40,977 --> 00:24:44,877
தைரியம் இருக்கா! உங்க சீஸ் சாண்ட்விச் கூட!
473
00:24:46,043 --> 00:24:47,510
ருசியான சீஸ்!
474
00:24:47,576 --> 00:24:52,376
என்ன தைரியம், காலின் மாக்ரி, நீங்களும்
உங்கள் சீஸ் சாண்ட்விச் கிரிப்டோனைட்டும்?
475
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
- பாருங்க...
- ஓ, கடவுளே.
476
00:24:54,943 --> 00:24:58,109
என் பலவீனம், என் பலவீனமான பகுதி
உங்களுக்கு தெரியும்
477
00:24:58,676 --> 00:25:01,843
- ருசியான சீஸ்.
- ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
478
00:25:01,910 --> 00:25:03,943
- சாண்ட்விச்கள்.
- ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
479
00:25:04,010 --> 00:25:06,076
ஜான் சிரிக்காம இருக்க பாடுபடுறார்.
480
00:25:06,143 --> 00:25:08,943
- அவர் மஞ்சள் அட்டை வாங்கினார் இல்லையா?
- ஆமா.
481
00:25:09,010 --> 00:25:10,576
இது பைத்தியக்காரத்தனம்.
482
00:25:10,643 --> 00:25:12,610
நீங்க சிரிக்காம இருக்கணுமா?
483
00:25:12,676 --> 00:25:14,543
இயலாது. அதனால எனக்கு சிக்கல்.
484
00:25:14,610 --> 00:25:17,276
இது ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்!
485
00:25:18,143 --> 00:25:22,209
{\an8}பேனா கொடுங்க, நான் ஒரு புதிய பாடல்
எழுதுறேன், புதிய போக்கை தொடங்குங்க
486
00:25:22,276 --> 00:25:26,777
{\an8}எச்சரிக்கை செய்ங்க, வெடிகுண்டை வீசுறேன்
வியட்நாம் போன்ற பின்னோட்டம் தருவேன்
487
00:25:26,843 --> 00:25:28,443
{\an8}என்பாடல் போல ஒன்று வேண்டுமா?
488
00:25:28,510 --> 00:25:31,343
{\an8}-நிறுத்த முடியல.
- 30 நொடிகள் முன் பேண்ட் நாசம்.
489
00:25:38,376 --> 00:25:39,843
{\an8}-ஓ, மேன்.
- கண்றாவி.
490
00:25:39,910 --> 00:25:41,376
{\an8}அது உண்மையில் வலிச்சுது.
491
00:25:43,143 --> 00:25:44,810
{\an8}-அச்சோடா.
- யார் போனது? யாரது?
492
00:25:44,877 --> 00:25:46,309
{\an8}-தெரியாது.
- அது நானா?
493
00:25:46,376 --> 00:25:47,643
{\an8}சிவப்பு அட்டை, நீக்கம்.
494
00:26:14,376 --> 00:26:16,376
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
Ravindran Arunachalam
495
00:26:16,443 --> 00:26:18,443
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்