1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}எச்சரிக்கை 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}இந்த எபிசோடில் இடுப்புப் பகுதிகள் சுழலும் காட்சிகள், பழிவாங்கும் 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}பொம்மலாட்டம், நகைச்சுவைக்கு எதிரான பிற குற்றங்கள் உள்ளன. 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}பார்வையாளர் விவேகம் உசிதம். 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}எல்ஓஎல் லாஸ்ட் ஒன் லாஃபிங் கனடா 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 சேச்சே. 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 இதோ ஆரம்பிக்குது. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 இது என்ன? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 அது என்ன? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 அச்சோடா. 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 என்ன? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 அம்மாடி, கிரஹாம் க்ரீனா? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 நான் கிரஹாம் க்ரீன். நான் தலைமை தயாரிப்பாளர். 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 ஹேய். நீங்க எப்படி இருக்கீங்க? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 அம்மாடி. 16 00:00:53,343 --> 00:00:54,643 {\an8}ஜான் லெஜ்வா 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}இவர் நிஜமாவே கிரஹாம் க்ரீன்தானா? 18 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 சரி, கேளுங்க, மயக்கத்தில் இருக்கும், 19 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 பிட்டத்தை சொறியும் சோம்பேறிகளா. 20 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 விறைப்பா இருப்பதால 21 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 நீங்க என்னை விரும்ப மாட்டீங்க. 22 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 விறைப்பா இருக்காராம். 23 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 நான் உங்களை வாழ்த்த போறேன். 24 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 நீங்க அந்த உதவாக்கரைகளின் கேலிக்கூத்துகளை பார்த்து 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 சிரிக்காத சிறந்த நகைச்சுவை நடிகர்கள். 26 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 அவர் இப்படி வார்த்தைகளில் பேசுவதை என்னால் நம்ப முடியல. 27 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 உங்கள் முக்கிய செயலின்மை என்ன, தண்டங்களே? 28 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 அழகாக இருக்கேனா? என் பிட்டத்தை உத்து பாக்கணுமா? 29 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - நான் உங்களை கவனிப்பேன். - சரி. சார். 30 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 நான் ஏறக்குறைய சிரிக்கவிருந்தேன். 31 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 அச்சோடா. 32 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 கிரஹாம் க்ரீன் இதைச் சொல்வதுதான் இதில் வேடிக்கையான விஷயம். 33 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 சரி. நீங்க அரைகுறையா இருக்கணுமா. அரைகுறைன்னா என்ன தெரியுமா? 34 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 அரைகுறைன்னா எதையுமே முடிக்காத ஒரு சோம்பேறி. 35 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 பிளாஸ்டிக் பையில் அரைப்பை நாய் மலம். 36 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 கிரஹாம் க்ரீன் என்ன சொல்றார்னா நாம... 37 00:01:54,676 --> 00:01:55,643 {\an8}கே. ட்ரவர் வில்சன் 38 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}...மலப்பைகளாம். 39 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 ட்ரவர், உங்களால கஷ்டம் நண்பா. 40 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 நான் வேடிக்கை அறிவேன். 41 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 காஸ்ட்னர் எதிர அமர்ந்து அவர் நடிக்க முயல்றத பார்க்க நினைக்கிறீங்க. 42 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 சிரிக்காம இருப்பது எளிதானதா? 43 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 அடடா. 44 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 அபத்தம். 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 இது விசித்திரம். 46 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 இது கனடாவின் சிறந்த நடிகர்களின் அசௌகரியம் என புதிதாக பிரிகிறது. 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 அடுத்தது, காம் ஃபியோரே மற்றும் குத கசிவு. 48 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 "பாருங்க, பிட்டம் கசியுது, இங்கே கொஞ்சம் அங்கே கொஞ்சம்." 49 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}நான் கிரஹாம் க்ரீனை நேசிக்கிறேன். அது சஞ்சலமாவும் 50 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}மர்மமாவும் இருந்தது. 51 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}குடிச்ச கழுதைப்புலிகள் போல உட்கார்ந்து சிரிக்க நீங்க இங்கே வரல. 52 00:02:35,743 --> 00:02:36,676 {\an8}டாம் க்ரீன் 53 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}கிரஹாம் க்ரீன் எங்க மீது கோபமா இருந்தார். அதாவது, அது ஒரு உற்சாகம். 54 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 அது என்னை சிரிக்க வைக்கும். 55 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 நாம் அடுத்த லெவலுக்கு ஏதாவது செய்யணுமே? 56 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 ஆன்ட் டில்லியின் நைட் கவுன் பேரில், உனக்கு என்ன வேணும்? 57 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 என்ன நடக்குது இங்கே? 58 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - அனைவருக்கும் ஹை, எப்படி போகுது? - நலம். 59 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 மிக்க நன்றி. கிரஹாம் க்ரீன், எல்லோருக்கும். 60 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - நன்றி. - கிரஹாம் க்ரீன், சகாப்தம். 61 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - சகாப்தம். - அது அற்புதம். 62 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 கிரஹாம் க்ரீன் உங்களைத் திட்டாமல் நிகழ்ச்சி முடிந்திருக்காது. 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 இது பாதி புள்ளியை குறிக்குது 64 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 முற்றிலும் அட்டை இல்லாதவங்க ரெண்டு பேர் மட்டும்தான். 65 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 ப்ரேண்டன்... 66 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 மற்றும் டாம். 67 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 இருவருக்கும் ஒரு கார்டு கூட வழங்கப்படவில்லை. 68 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 உங்களில் கார்டு வாங்கியவர்கள் அவங்ககூட போய் 69 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 சண்டை போடுவது நல்லது. 70 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 அபாரம். 71 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 அதான் இங்கே இருக்கேன். 72 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 என்னை கஷ்டப்படுத்தலாம் ஜே பாரஷெல். 73 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 எனவே, தோழர்களே, இப்போ ஆட்டம். 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - பிறகு பார்ப்போம். - சரி. 75 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 போய்ட்டு வர்றேன், நன்றி. 76 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 பை. 77 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 மன்னிக்கணும். 78 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 இதுதான் ஆட்டம். 79 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 காலின், ஜான், ஆண்ட்ரூ, கே. ட்ரவர் கிட்ட மஞ்சள் அட்டை இருக்கு. 80 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 ஆனா டாம், ப்ரேண்டன் இருவருக்கும் சுத்தமான பதிவுகள். 81 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 நான் மோசமாக செயல்பட்டவங்க கூட லாட்ஜில் மாட்டிக்கிட்டேன். 82 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 ஓ, இறைவா. 83 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 ஓ, இறைவா. டாம். 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 ப்ரேண்டன் ஜெயிப்பார். 85 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - இதில் எதையும் அவர் தமாஷா நினைக்கல. - ஒன்றுகூட இல்லை. 86 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}இது கஷ்டமான நேரமா இருக்கும். 87 00:04:11,977 --> 00:04:13,176 {\an8}ப்ரேண்டன் ஆஷ் மொஹமெட் 88 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}நான் இவங்ககூட போராடணும். 89 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 கழுகுகள் வருகின்றன. 90 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 - டாம் க்ரீனை எப்படி சமாளிப்பது? - உங்களுக்கு உள்ளுணர்வே இல்லையா? 91 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 எனக்கு தெரியல. 92 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - எனக்கு தெரியல. - உங்களுக்கு எது வேடிக்கை? 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 நான் ஒரு கத்தி முனையில் நடக்கிறேன்... 94 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - ஆமா. - ...இந்த முழு நேரமும். 95 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 ஒரு நல்ல கமுக்கமான முகம் தான். 96 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}சிரிப்ப அடக்கணும். 97 00:04:35,977 --> 00:04:36,910 {\an8}டாம் க்ரீன் 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}நான் வேடிக்கையாக இருக்க மாட்டேன் நான் அது மாதிரியில்ல. 99 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}ஒரு நகைச்சுவையற்றவன், 100 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 பாவனையற்ற முகம். 101 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 வேடிக்கையில்லாத நபர். 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 - ஆமா. - நான் கொஞ்சம் தண்ணி குடிக்க போறேன். 103 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 யாருக்காவது தண்ணி வேணுமா? 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 அது நல்ல தந்திரம், சுவாரசியமானது. 105 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 ஆமா. 106 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 நிறைய இசை இருப்பதால், நண்பர்களே, உங்களுக்காக சிறிய நடனம் ஆட 107 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 இது எனக்கு கிடைத்த வாய்ப்பா நினைக்கிறேன். 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - நன்றி. - அதை பார்க்க ஆவலா இருக்கோம். 109 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 காலின் இசையை வேண்டுகிறார். டாம் மற்றும் ப்ரேண்டனை 110 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 வீழ்த்த சவாலை எதிர்கொள்கிறார். 111 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 சரி, தோழர்களே. 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 வைப் அவுட் இசை! 113 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 ட்ரவர்! அது என்ன முகம்? 114 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 ட்ரவர் மற்றும் ஜான்! 115 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 அவர் அடிபட்டுக்க போகிறார். 116 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - ஜான்! - ஜான் சிரிச்சிடுவார் 117 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 நல்லா செய்யறார். 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 நல்லா செய்யறார். 119 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 சிறந்த ஒன்று. 120 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 வைப் அவுட் இசை! 121 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 இதுக்கு எப்படி சிரிக்காம இருக்கீங்க? 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 நீங்க மனிதப்பிறவி தானா? 123 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 நீங்க உயிரோட இல்லயா? 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 இன்னும் ஒரு முறை! 125 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 ஓ, கடவுளே! 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - "இன்னும் ஒரு முறை!"னாரா? - ஆமா. 127 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 ஆவலா இருக்கு. 128 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 மேஜை இடிப்பில் டாமின் கண்கள் பிரகாசமாவதை பார்த்தேன். 129 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 மேஜை இடிப்போ, எனக்கு ரொம்ப சிரமமா இருந்துது. 130 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 காலின், எத்தனையோ திட்டமிடாத நகைச்சுவைகளை செய்தவர், திறமையானவர் 131 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 அப்படிபட்ட வேடிக்கையை செய்ய, 132 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 நான் ஆபத்து பிரதேசத்தில் இருக்கேன். 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 காலின் வேடிக்கை செய்ய ஏன் காத்திருந்தார்? 134 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 ஒரு மணிநேரம் முன்பே போயிருப்பேன். 135 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 நான் என் வாழ்க்கையின் அடிப்படையாக கொண்ட விஷயங்களில் ஒன்று தாங்குதிறம். 136 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 எல்லோரும் நீக்கப்படும்வரை தாக்குப்பிடிப்பது. 137 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}நான், "போரிடலாமா? உருள வேண்டுமா? சரி, உருளலாம், காலின்!" 138 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 ஜானை பாருங்க. 139 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 ஜான்! 140 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 டாம்! 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 ஓ, கடவுளே. 142 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 -ஓ, கடவுளே, ஜானை பாருங்க. - அவர் வாயில் வேர்கடலை போடுறார். 143 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 ஓ, கடவுளே. 144 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 ஓ, பிரபுவே, அதை பார்த்து சிரிக்காம இருக்க பாடுபட்டேன். 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 அவருக்கு அறுபத்து நான்கு! 146 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 காலின், இது உங்களுக்கானது. 147 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 பிடிச்சிட்டார். 148 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 கொஞ்சநேரம் இங்கே இருக்கணும். 149 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 அதுதான் தாக்குப் பிடிக்கிறது, நண்பா. 150 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 நான் ஒரு கத்தி முனையில் இருக்கேன்... அங்கே. 151 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 ஓ, கடவுளே. 152 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - நீங்கெல்லாம் சாம்பியன்கள். - ஜான் வாந்தி எடுப்பார்னு நினைத்தேன். 153 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 நானும் கூட. 154 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 என் ஆண்குறி இவ்வளவு கடினமா இருக்கலை. 155 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 என்னுடையது, கூட. 156 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 ப்ரேண்டன் ஒரு புதிரானவர். 157 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}அவரை எது சிரிக்க வைக்கும்னு எனக்குத் தெரியல. 158 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 எல்லாரும் ப்ரேண்டனுக்கு எதிரா சேர்ந்து செயல்படணும். 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 உங்களுக்கு என்ன ஆச்சு? 160 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 உங்களை சிரிக்க வைக்க நடனமாடி எனக்கு மாரடைப்பும் 161 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 பகுதி பக்கவாதமும் வந்தது. 162 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 கொச்சையா பேசக்கூடாதுனு நினைச்சேன், ஆனா "பண்ணிதான் ஆகணும்னு" தோணுச்சு. 163 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 என்னால் முடிஞ்ச அத்தனையும் செய்தேன், ப்ரேண்டன். 164 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 சேச்சே. 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 இது ப்ரேண்டனுக்கு பிரச்சனை ஆகலாம். 166 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 "ப்ரேண்டனை பிடிக்கணும்னு" நினைச்சேன். 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 கனேடிய நாயகன் இங்கே இருக்கார். 168 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 கனேடிய நாயகன்! 169 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 எனக்கு அசௌகரியமா இருக்கு. 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 அது பரவாயில்லை. 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 நீங்க கெட்ட பையனா இருந்தீங்க! 172 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 உடைக்க முடியாத ஆஷ் மொஹமெட், அது நான் தான். அதுவே. 173 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 என்ன தேவை? ஃபேஸ்புக் பற்றிய நகைச்சுவைகள் தேவையா? 174 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 இன்ஸ்டாகிராம்? 175 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 பொருட்களை ட்வீட் செய்வது பற்றி? 176 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 இன்டர்நெட்? மைஸ்பேஸ்? 177 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 மோடம்? 178 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 டயல் அப், அடச்சே! 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 டயல்-அப் இருந்தது. 180 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 நான் இன்டர்நெட் வீடியோவை ஒரு கேமராவில படமாக்க வேண்டியிருந்தது! 181 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 ஒரு கேமரா! 182 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 ப்ரேண்டன் கிட்டத்தட்ட சிரிப்பதை பாருங்க. 183 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 காமெடி தொடங்கியபோது எங்களுக்கு அளவான இறைச்சிதான். 184 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 இறைச்சி சாப்பிட முடியாததால, 185 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 வெண்ணெய் சாப்பிட்டு வேடிக்கை செஞ்சோம். 186 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 ஆட்டுக்குட்டி வடிவ வெண்ணெய். 187 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 ஆட்டுக்குட்டி வடிவ வெண்ணயா? 188 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 அதை கூகுளில் தேடுங்க. 189 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - சரி... - ஒரு கிழவனை சந்தோஷப் படுத்துங்க. 190 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 ஒரு சிறு சிரிப்பு. சிறு புன்னகை. 191 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 அட, கேக்கறதுக்காகக் கூட ஒண்ணுமில்லயா? 192 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 நான் இப்போ இதை ஜெயிக்க முடியலாம். 193 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 ஏதோ நடக்குதுன்னு நான் உணர்கிறேன். 194 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 இது கவலைக்குரியது. 195 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 சரி, நாம காத்திருக்கும் போது, 196 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 தெரியல, இது பேட்ரிக் ஸ்டூவர்ட் உச்ச கட்டம் அடைவது. 197 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 "எனக்கு உச்சம் போல இருக்கு!" 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 நான் ஒரு சின்ன பையன். 199 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 ஆகட்டும். 200 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 இந்த ஆண்டு கனடா தினத்திற்கு எங்கே போறீங்க? 201 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 டிட்டிகாக்கா ஏரி? 202 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - அவர் வேடிக்கையானவர்! - வித்தியாசமாக நடந்துகிறாங்க. 203 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 நிஜமாகவே. 204 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 அங்கே ஒரு வித்தியாசமான விஷயம். 205 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 வராத ஆளுக்கு காத்திருப்பது போல தெரியுது... 206 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 நான் சின்ன குழந்தை. என்னை பாருங்க. 207 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 ஃபைட் கிளப்புக்கு ஒரு ஜோடி தேக்கரண்டிகள். 208 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 உடற்கூறு தெரியும், இத எங்க வைக்கணும்னும் தெரியும். 209 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 அப்படித்தான் கிம் கர்தாஷியன் பிறந்தார். 210 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 நான் உறுதியாகச் சொல்ல முடியும், 211 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 இதுவரை இது கனேடிய தொலைக்காட்சியில் ஒளிபரப்பப்படல. 212 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 அது வெய்ன் அண்ட் ஷுஸ்டர் ஆஃப்டர் டார்க். 213 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 வெய்ன் அண்ட் ஷுஸ்டரின் பிட்டத்தில் மார்புகள் பிரபலம். 214 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 அதைக் கண்டு சிரிக்கும் அளவுக்கு யாரும் அங்கே இல்ல. 215 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 டிட்டிகாக்கா ஏரியில் வால்ஐ மீன்கள் எப்படி கடிக்கிறது? 216 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 டாம் க்ரீனுடன் ஸ்டுடியோவில் அடைச்சு, 217 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 என் தொழில் இங்குதான் முடிவடையும்னு நினைத்தேன். 218 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 நகைச்சுவை, நகைச்சுவை 219 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 இதுதான் நகைச்சுவை 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 சரி, திரை உயர்த்த நேரம் வந்து விட்டது. 221 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - ஐயோ. - சின்ன இருக்கைகள். 222 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 அவை சின்ன நாற்காலிகள். 223 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 என்ன நடக்கப் போகுது? 224 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 இது ஒரு பெரிய செட் அப் போல் தெரியுது. 225 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 இது பெருசா இருக்கப்போகுது. 226 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - அவ்வளவுதான். - அவ்வளவுதான். 227 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 பொய் சொல்லல, நிறைய நடக்க போகுதுன்னு நினைத்தேன். 228 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 இப்போ ஒரு சிறிய செட் இருக்கு, 229 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 இது சிரிக்க வச்சது, ஏன்னா, ஏன்? 230 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 இப்பவே, எழுத்தாளர் ஒருவரிடம் மினி செட் கட்ட 231 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 எவ்வளவு செலவானதுன்னு சொல்லுறாங்க. 232 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - அதுக்கு அஞ்சாயிரமாம். - அது தகும் தானே? 233 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - இது எப்பவுமே சுவாரசியம் தானே? - ஆமா. 234 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 மினி செட்டுக்கு வாக்களிக்க கை உயர்த்துங்க? 235 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 இப்போ நாம எலிகளைப் போலவா? வந்து என்னன்னு... 236 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 பார்க்கணுமா? 237 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 எதுவும் மாறாமா, நாம தான் மறை கழண்டோம் என்பது சாத்தியமா? 238 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 அப்படி நடக்க 60% வாய்ப்பு இருப்பதா நினைக்கிறேன். 239 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}-இரயில் ஓடுது. - மூன்று மணி நேரம். 240 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}மூன்று மணிநேரமா இருக்கோம். 241 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 இங்க முதல்முதலா மலம் கழிக்க போறது 242 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 நான்தான்னு நினைக்கிறன். 243 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - கழிப்பறையிலா? - ஆமாம். 244 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - அதைச் செய்ய எனக்கு வாய்ப்பு இல்லை. - இது நான் விரும்பவில்லை. 245 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 விரும்பினா வித்தியாசமா இருக்கும். 246 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 ஓ, இல்ல, திரும்பவும் கூடாது. இதற்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கணும். 247 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 ஹாய், நான் சம் கேட்கிறேன். 248 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 ட்ரவர். லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப் டாக் ஷோவை தொகுத்து வழங்க போறீங்க. 249 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 மக்களை நேர்காணல் செய்வீர்கள். நேர்காணலின் எந்த நேரத்திலும், 250 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 நீங்க குறுக்கிட்டு, " லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப்"னு சொல்வீங்க, 251 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 அவங்க வீடியோ காட்டுவாங்க. 252 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - முடியும். - பார்க்கிறேன். 253 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 மிகவும் நன்றி. 254 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 தோழர்களே, நான் இப்போ ஒரு நிகழ்ச்சி நடத்தறேன். 255 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - சரி. - சரி. 256 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 பேச்சு ஷோ கேம். லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப். 257 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 என் முதல் விருந்தினர், நாயகன் டாம் க்ரீன். 258 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 டாம் க்ரீன். 259 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - ஆமா, டாம் க்ரீன். - டாம் க்ரீன்! 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 உண்மையில் ஒரு நல்ல பேச்சு நிகழ்ச்சியா இருக்கும். 261 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 டாம், நீங்க திரைப்படம் டிவியில் நடிக்கிறீங்க. 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - முயலறேன். - அந்த அனுபவம்? 263 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 அது வேடிக்கைதான். ஆமா. 264 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 உங்க நிகழ்ச்சிக்கு வருவது போல விஷயங்களை நான் செய்யலாம்... 265 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - கிளிப்பை காட்டு! - பார்ப்போம். 266 00:14:28,243 --> 00:14:29,076 கிளிப்பை காட்டு! 267 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 இது திரைப்படமா, டிவி நிகழ்ச்சியா? 268 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 அது உண்மையில், வீட்டு வீடியோ. 269 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 சரி, அது நான் ஷேவ் செய்ய தொடங்கும் முன். 270 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 ஆமாம். ஓ, கடவுளே. 271 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 சரி. நானும் என் சகோதரியும் உள்ள வீடியோ எப்படி கிடைச்சது? 272 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 சரி. முடித்துவிட்டேன். 273 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 அட! கடவுளே! 274 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 நான் வெளியேறறேன். 275 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 முடிந்தது. 276 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 நல்ல செய்தி என்னன்னா, நான் இங்கே மலம் கழிக்கப் போவதில்லை. 277 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 அது நல்ல செய்தி. 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 அதுவே சிறந்த செய்தி. 279 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 நல்லவங்க சீக்கிரமா சாவாங்க. 280 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 நீங்க யாருக்காக வந்தீங்கன்னு தெரியல. 281 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 ஆமா. 282 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 லெட்ஸ் ரோல் தட் கிளிப் 283 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 சிரிப்பு அலர்ட்! 284 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 அது நான் ஷேவ் செய்ய தொடங்கும் முன். 285 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}ஆமாம். ஓ, கடவுளே. 286 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}சரி. நானும் என் சகோதரியும் உள்ள வீடியோ எப்படி கிடைச்சது? 287 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}சரி. முடித்துவிட்டேன். 288 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 பெண்மணிகளே, கனவான்களே, 289 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 கே. ட்ரவர் வில்சன், சிவப்பு அட்டை. நீக்கம். 290 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 நீங்க அற்புதமானவங்க. 291 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 உங்ககூட வேலை செய்தது, சந்தித்தது மகிழ்ச்சி. 292 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 ட்ரவர், சந்திப்போம். 293 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 நான் நிறைய பேரை நாக் அவுட் செய்திருக்கலாம். 294 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}யார் எண்ணுவது? 295 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}ஆனா நான்... மூன்று. மிக்க நன்றி. 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 மிக்க நன்றி. 297 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 மிக்க நன்றி. 298 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 நாம் ஆராய வேண்டும். நீங்க எப்படி உணருறீங்க. 299 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 உண்மையா, நான் நினைத்ததை விட நீண்ட காலம் நீடித்தேன். 300 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 விளையாட்டுக்கு சொல்லலை, உண்மையாவே கழிக்க நினைச்சேன். 301 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}நான் வெளியே வந்தது அனைவருக்கும் நல்லது. 302 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 நான் அதை அமைதியா செய்வது இல்லை. 303 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 நான் யாருன்னு எனக்கு தெரியும். 304 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 கழிப்பறை இல்லாத இடத்தில் மாட்டிக்கிட்டோமா? 305 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}இனி அந்தப் பிரச்சினை இல்ல, 306 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}கே. ட்ரெவர் டாம் க்ரீனால் நீக்கப்பட்டார். 307 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}டாம் மூணு பேரை நீக்கியிருக்கார். 308 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}இப்போ நம்மிடம் ஐந்து பேர். 309 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 மீண்டும் தொடங்கலாம். 310 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 அத்தியாய நடுவில் ஒரு சிறிய மாற்றம். 311 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 கே. ட்ரவர் வில்சன் விடை பெற்றார். 312 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 மேடைக்கு வரவேற்கவும் காலின் மாக்ரியின்... 313 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 கைப்பாவையை. 314 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 அவரை மேடைக்கு கொண்டு வாங்க. 315 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 சரி! 316 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 அதோ வந்து விட்டார். 317 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 என் கைப்பாவை. ஒரு ரசிகர் எனக்கு செய்தார். 318 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}இது என்னை விட காம் ஃபியோரே போல தெரிகிறது என்றாலும், 319 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 ஆனா, எதுவானாலும் என்ன. 320 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 மகிழ்ச்சி, ஆண்ட்ரூ. இங்கு வந்ததில் மிக மகிழ்ச்சி. 321 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 நீங்க வந்தது நல்லது. தெரியுமா. 322 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - உங்களுக்கு பல ஆண்டு தொழில் வாழ்க்கை. - நன்றி. 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - இங்க ஒரு புதிய திட்டம். - ஆம். 324 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - இனி பேச வேணாம். கிளிப்பை காட்டுங்க. - சரி. 325 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 டாம் க்ரீன் சகோதரியின் 326 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 பிறப்பைத் தடுக்க ஆணுறையுடன் 327 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 கடந்த காலத்துக்கு சென்ற ஒரு மனிதனை பற்றி. 328 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 டாம் சிரிக்க விரும்பவில்லை. 329 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 அந்த யோசனைக்கான உத்வேகத்தை கொடுத்தது எது? 330 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 டாம் க்ரீன். 331 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 அவர் நேரத்தில் பயணிப்பதை படிக்க மானியத்தில் முதலீடு செய்திருந்தார்... 332 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 அடடா. 333 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 ...அதனால் திரும்ப போய் அவர் சகோதரி பிறப்பை நிறுத்த முடியும். 334 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 அதனால் அவர் பரம்பரை சொத்தை பெறலாம்... 335 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 அவரது ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச் செய்ய. 336 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள். 337 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள். 338 00:18:05,309 --> 00:18:08,743 ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள். 339 00:18:10,276 --> 00:18:13,877 ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள். 340 00:18:13,943 --> 00:18:16,510 ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்கள். 341 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 மிக வித்தியாசமான வழிபாடு. 342 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 என்னை ஒரு பியானோ வாசிப்பவனாக நினைக்கல. 343 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 ஆனால் நான் பியானோ வாசிக்க விரும்புறேன். 344 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 அதை எப்படியும் நினைக்கலாம். 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 என் பிட்டம் நாய் மேல என் பிட்டம் பூனை மேல 346 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 என் பிட்டம் போன் மேல என் பிட்டம் தனிமையில 347 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - நான் பியானோ பகுதியையும் எழுதினேன். - அபாரம். 348 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 அது அபாரம். 349 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 - ஹலோ? - ஹலோ? 350 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 என்ன ஆச்சு? ஏதாவது வேணுமா? 351 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 ஆமா. 352 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 சரி, ஆமா, நிச்சயமா. 353 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - இல்லை. திரும்ப எனக்கு இதை செய்யாதீங்க. -ஆமா. 354 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - அது பிரச்சனை இல்ல. - திரும்ப இதை செய்யாதீங்க. 355 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 ஆமா, இந்த நிகழ்ச்சிக்கு இது கொஞ்சம் கஷ்டம், 356 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 நமக்கு புது நகைச்சுவை தேவை. 357 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - நீங்க ரொம்ப மோசம். - ஆமா, நீங்களும்தான், நண்பா. 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - நீங்க ரொம்ப மோசம். - ஆமா. 359 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 பார்ப்போம். பை-பை. 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 அப்போ, டாம், ஒரு நொடி, 361 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 ஜே, அவர் "சரி, இங்கே கொஞ்சம் மெதுவா போகுது." 362 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 ஒரு ஜோக் சொல்ல விரும்புறார். 363 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 நாசமாப் போச்சு. 364 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 இது வேறயா, மேன். 365 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 அதனால, ஜே... 366 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 அது என் ஜோக் இல்ல. 367 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 விலக்கி வைப்பது தன் கையில் இல்லன்னு சொல்லுறார். 368 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 "ஆமா, அதாவது பார், எனக்கு புரியுது. 369 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 "சிலர் நீக்கப்பட தகுதியுடையவர்கள், 370 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 "ஆனால், நான் சொல்வது, ஹார்வி வைன்ஸ்டீனா?" 371 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - அவங்க சிரிக்கல. - ஆமாம். நாம சிரிக்கக் கூடாது. 372 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 ஆமா. சரி. ஆமா, இன்னொன்றை பிறகு முயலறேன். 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 இன்னும் ஜோக் இருந்தா கூப்பிடுங்க. 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - சரி, பை-பை. - நாசமா போக! 375 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 அது யார்? 376 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - யார்... - பீட்ஸா? 377 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 ஓ, கடவுளே. 378 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 ஓ, பாருங்க. 379 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 சரி, அது யாருன்னு பாருங்க. 380 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 அட உதவாக்கரை. 381 00:20:15,510 --> 00:20:16,309 {\an8}ஆண்ட்ரூ ஃபங் 382 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}அட உதவாக்கரை! 383 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 இப்போ வந்தவர் என் சிறந்த நண்பர்களில் இவரும் ஒருவர். 384 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 பால் சன்-யங் லீ, கிம் கன்வீனியன்ஸில் என் இணை நட்சத்திரம். 385 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 அவர் என்னைப் பின்தொடருறார். 386 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 அது வித்தியாசமான கூடம். 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - ஆமா. - அதேதான். 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 ரெஸிடெண்ட் ஈவில் போல. 389 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 தாமதமாச்சு, மன்னிக்கனும். 390 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - பீட்ஸா வச்சிருக்கேன். - எடுத்துக்கிறேன். 391 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 இங்கே- 392 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - அச்சோடா. - கவலை வேணாம். 393 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 இன்னும் நல்லாதான் இருக்கு. 394 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - ஆமா. - இது இப்போதான்... 395 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 இதோ. அற்புதம். 396 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - இங்கே. நான் கை கொடுக்கிறேன். - சரி. நன்றி. 397 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 இது எல்லாம் நல்லா இருக்கு. 398 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 அபாரம். 399 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 இருந்தாலும் நீங்க. 400 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 எனக்கு உங்களை தெரியும். 401 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 இதுதானா? 402 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 கிம்'ஸ் கார்னர்ஸ்டோர்ல நான் உன்னை நேசித்தேன். 403 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 நன்றி. அதுல அப்பாவா நடிச்சேன். 404 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - அவர் சரியில்ல. - அது நான்தான். 405 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - அப்பாவா? - ஆமா. 406 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - போலி, அந்த ஆளு. - நான் அப்பாவா நடிச்சேன். 407 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 அவன் மகா மோசமான ஆளு. அவன் பேசிய விதம் இருக்கே? 408 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 அடேங்கப்பா! எஎ்னால நம்ப முடியல. 409 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 ஜான் கேமராவில இல்ல. 410 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 ஜான் கட்டுப்பாட்டை மெதுவா இழக்கிறார். 411 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 ஜான் சிரிக்கப் போறார். 412 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 நீங்க, சார்... 413 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 பீட்ஸா ஒரு துண்டு வேணுமா. 414 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 ஜான், பீட்ஸா சாப்பிடுங்க. 415 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - குடுங்க சகோதரா. - இந்தாங்க. 416 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - சரி. ஆமா. - கையில் இருந்து... 417 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 நல்லா இருக்கு. 418 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - இந்தாங்க. - ரொம்ப நல்லது. 419 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - ஆமா. - கொஞ்சம் டெல்டா வகை கொரோனா. 420 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - நான் போகணும். நன்றி. - மிகவும் நல்லது. 421 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - மகிழ்ச்சி. - பீட்ஸாவுக்கு மன்னிக்கணும். 422 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 வெகுமதின்னு ஒண்ணு இருக்கு. 423 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 வெகுமதி. 424 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 நான் இந்த மார்பை தருகிறேன். 425 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 கொஞ்சம் துண்டுகள் மிச்சம் இருக்கு. ஆமா. 426 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - அதை சாப்பிடமாட்டேன். - மிக்க நன்றி. 427 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - உங்க பேரு மறந்து போச்சு. - உங்க பேரு என்ன? 428 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 ஆண்ட்ரூ ஃபங். 429 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 ஓ, ஆமாம். 430 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 ஆண்ட்ரூ. 431 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 432 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - அது அற்புதம். - பை, ஆண்ட்ரூ. 433 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 ஆமா. கிட்டத்தட்ட சிரிச்சிட்டேன். 434 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 இந்த கட்டத்தில், ப்ரேண்டன் சிரிக்கல. 435 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 எங்கே போறதுன்னு எனக்கு தெரியல. 436 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}என் உன்னதமான பகுதிகளை எல்லாம் செய்தேன் 437 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 இந்த தூரத்துல ப்ரேண்டன் முகத்திலிருந்து கத்துவதையும் சேர்த்து, 438 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 ஆனாலும் ஒண்ணுமில்ல. 439 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 ப்ரேண்டன், இங்கே வாங்க. 440 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 சரி. 441 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 நான் டேகென் படத்தில் இருந்து வசனம் பேசப்போறேன்... 442 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - லியம் நீசன் நடித்திருக்கார். - நான் உட்காரலாமா. 443 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 ஆனா அதை எல்மர் ஃபட்டா செய்யப்போறேன். 444 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 ஏதாவது எதிர்வினை செய்யும் ஒன்றை கண்டுபிடிக்கப் போறேன். 445 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 அவர் போனில் இருப்பதாக கற்பனை. 446 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 "நீங்க யாருன்னு தெரியல. 447 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 "உமக்கு என்ன வேணும்னு தெரியாது. 448 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 "மீட்புப் பணம் வேணுமானால், 449 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 "என்கிட்ட எந்த பணமும் இல்ல. 450 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 "என்னிடம் என்ன இருக்குன்னா 451 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 "சில குறிப்பிட்ட திறன்களின் தொகுப்பு. 452 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 "உங்களைப் போன்ற ஒருவருக்கு கொடுங்கனவாக 453 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 "இருக்கும் திறன்கள்." 454 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 நீங்க இங்கே இருக்கிறீங்க. 455 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 "நீங்கள் என் மகளை இப்போ போக அனுமதிச்சா, 456 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 "நான் உங்களை பின் தொடர மாட்டேன்." 457 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 ஓ, கடவுளே. 458 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 "ஆனால் நீங்க செய்யலேன்னா... 459 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 "நான் உங்களை தேடுவேன்... 460 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 "உங்களை கண்டுபிடித்து 461 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 "கொல்வேன்." 462 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 கடவுளே! 463 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 தி ஷைனிங்கின் இறுதி மூன்றில் டாம், ஜாக் நிக்கல்சன் போலவே ஆகிட்டார். 464 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - ஆமா. - அவர் திரும்பறார். 465 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 நீங்க நலம்தானே? 466 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - அதுல கொஞ்சம் மெய்மறந்தேன். - அது பரவாயில்ல. உங்களுக்கு வேணுமா ஒரு... 467 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்? - சாண்ட்விச்கள்... 468 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - வேண்டாம். வேண்டாம். - ஒரு ருசியான கிராஃப்ட் சீஸ்? 469 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - ஒருவேளை செடார்? - காலின் மாக்ரி. 470 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - நல்ல பதப்படுத்தப்பட்ட சீஸ்? - உங்க சீஸே வேணாம். 471 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - இரண்டு ரொட்டி துண்டு இடையே. - உங்க சீஸ் ரொட்டி வேணாம். 472 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 தைரியம் இருக்கா! உங்க சீஸ் சாண்ட்விச் கூட! 473 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 ருசியான சீஸ்! 474 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 என்ன தைரியம், காலின் மாக்ரி, நீங்களும் உங்கள் சீஸ் சாண்ட்விச் கிரிப்டோனைட்டும்? 475 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - பாருங்க... - ஓ, கடவுளே. 476 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 என் பலவீனம், என் பலவீனமான பகுதி உங்களுக்கு தெரியும் 477 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - ருசியான சீஸ். - ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 478 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - சாண்ட்விச்கள். - ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 479 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 ஜான் சிரிக்காம இருக்க பாடுபடுறார். 480 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - அவர் மஞ்சள் அட்டை வாங்கினார் இல்லையா? - ஆமா. 481 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 இது பைத்தியக்காரத்தனம். 482 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 நீங்க சிரிக்காம இருக்கணுமா? 483 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 இயலாது. அதனால எனக்கு சிக்கல். 484 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 இது ருசியான சீஸ் சாண்ட்விச்! 485 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}பேனா கொடுங்க, நான் ஒரு புதிய பாடல் எழுதுறேன், புதிய போக்கை தொடங்குங்க 486 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}எச்சரிக்கை செய்ங்க, வெடிகுண்டை வீசுறேன் வியட்நாம் போன்ற பின்னோட்டம் தருவேன் 487 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}என்பாடல் போல ஒன்று வேண்டுமா? 488 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}-நிறுத்த முடியல. - 30 நொடிகள் முன் பேண்ட் நாசம். 489 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}-ஓ, மேன். - கண்றாவி. 490 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}அது உண்மையில் வலிச்சுது. 491 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}-அச்சோடா. - யார் போனது? யாரது? 492 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}-தெரியாது. - அது நானா? 493 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}சிவப்பு அட்டை, நீக்கம். 494 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Ravindran Arunachalam 495 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்