1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}Babala. 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}Ang episode na ito ay naglalaman ng mga eksena ng gumigiling na balakang, 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}mapaghiganting tau-tauhan at iba pang mga krimeng laban sa komedya. 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}Ipinapayo ang maingat na panonood. 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}ANG HULING HUMAHALAKHAK 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 Shit. 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 Heto na. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 Ano ito? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 Ano iyon? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 Nako. 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 Ano? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 Linik na, si Graham Greene? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 Ako si Graham Greene. Ang punong-producer. 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 Uy. Kumusta ka? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 Holy shit. 16 00:00:53,610 --> 00:00:57,309 {\an8}Talaga bang si Graham Greene ito? 17 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 Tama na, makinig kayong mga walang kwenta, 18 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 makakating puwit na anak ng maldita. 19 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 Matigas ako 20 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 at dahil matigas ako, di ninyo ako magugustuhan. 21 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 Matigas siya. 22 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 Babatiin ko kayo 23 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 sa pagiging pinakamahusay na komedyante na di natawa 24 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 sa mga inutil na iyon na hindi mga nakakatawa. 25 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 Hindi ako makapaniwala na nasasabi iyan ng bibig niya. 26 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 Ano ang pangunahin ninyong depekto, mga ungas? 27 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 Natitipuhan mo ba ako? Gusto mong tingnan ang puwit ko? 28 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - Babantayan kita. - Okey. Sige, sir. 29 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 Naging mabuway ako. 30 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 Pambihira. 31 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 Sobrang nakakatawa dahil si Graham ang nagsasabi. 32 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 Nakikita ko. Gusto ninyong gumitna. Alam ba ninyo ang gitna? 33 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 Ang gitna ay para sa istambay na walang tinatapos na kahit ano. 34 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 Isang kalahating plastic na tae ng aso. 35 00:01:52,443 --> 00:01:55,109 {\an8}Tinawag kami ni Graham Greene na.. 36 00:01:55,209 --> 00:01:56,777 {\an8}...walang kwenta. 37 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 Trevor, huwag ka nang umasa, pare. 38 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 Alam kong nakakatawa. 39 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 Ang panonood ba kay Costner habang sumusubok siyang umarte 40 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 na di na matatawa ay madali? 41 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 Nakupo. 42 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 Kasinungalingan. 43 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 Parang di ito totoo. 44 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 Ito ay spin-off na dapat tawaging Pagkakaasiwa ng Punong Artista ng Canada. 45 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 Ang susunod ay, si Colm Feore at ang Tulo sa Puwit. 46 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 "Nakikita mo, ang puwit ko ay tumutulo, konti dito at konti doon." 47 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}Mahal ko si Graham Greene. Asiwa ito. 48 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}at nakakaintriga. 49 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}Hindi ka narito para umupo na parang mga lasing na hyenas at tumawa. 50 00:02:35,843 --> 00:02:40,676 {\an8}Nagalit si Graham Greene sa atin. Para sa akin, ang galing noon. 51 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 Bibigay ako dito. 52 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 Husayan pa natin ng konti, puede? 53 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 Ano sa ngalan ng pantulog ni Tiya Tilly ang gusto mo? 54 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 Anong nangyayari? 55 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - Hi sa lahat, kumusta? - Mabuti. 56 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 Maraming salamat sa inyo. Graham Greene, mga kaibigan. 57 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - Salamat. - Graham Greene, isang alamat. 58 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - Alamat. - Ang galing. 59 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 Hindi makukumpleto ang palabas nang di ka pagsasabihan ni Graham Greene. 60 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 Iyon ang marka ng kalahating punto 61 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 at dalawang tao na lang ang walang pang baraha. 62 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 Brandon... 63 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 at Tom. 64 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 Kahit isang baraha ay hindi naibigay sa isa sa kanila. 65 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 Ito ang magtutulak sa inyong mga nagkabaraha 66 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 na subukan at pabigayin sila. 67 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 Mahusay. 68 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 Kaya nga nandito ako. 69 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 Pasagasaan mo ako sa bus, Jay Baruchel. 70 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 Kaya, mga tropa, umpisa na ng laban. 71 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - Aalis muna ako sandali. - Okey. 72 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 Salamat sa pag-imbita sa akin. 73 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 Paalam. 74 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 Pasensiya na. 75 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 Heto ang sitwasyon. 76 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 Sina Colin, Jon, Andrew at K. Trevor ay may mga dilaw na card, 77 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 habang sina Tom at Brandon wala pa ring bahid ang katayuan. 78 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 At naiipit ako dito sa tuluyan ng lahat na napuwera na. 79 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 Naku, Panginoon. 80 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 Panginoon, Tom. 81 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 Sa tingin ko ay mananalo si Brandon. 82 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - Walang nakakatawa sa kanya dito. - Wala. 83 00:04:10,309 --> 00:04:12,743 {\an8}Magkakahirapan na. 84 00:04:12,843 --> 00:04:14,810 {\an8}Lalabanan ko ang mga ito. 85 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 Ang mga buwitre ay darating. 86 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 Paano ko maiisahan si Tom Green? Patay ka na sa loob, di ba? 87 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 Ewan ko. 88 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - Hindi ko alam. - Ano ang nakakatawa para sa iyo? 89 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 Muntik muntikan na ako... 90 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - Oo. - ...sa buong oras na ito. 91 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 Mahusay ang walang reaksyon mo. 92 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}Manatili kang seryoso. 93 00:04:36,209 --> 00:04:40,176 {\an8}Hindi ako maaaliw dahil ganoon akong tao. 94 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}Isang di natatawa, 95 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 seryoso, 96 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 walang aliw na tao. 97 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 Oo. Kukuha ako ng tubig. 98 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 Mayroong may gusto ng tubig? 99 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 Mahusay na diskarte iyan. Kawili-wiling diskarte. 100 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 Oo. 101 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 Dahil nagkaroon ng maraming musika, pakiramdam ko ay oras ko na 102 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 para sumayaw para sa inyo, mga bagong kong kaibigan. 103 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - Salamat. - Nasasabik akong makita ito. 104 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 Gusto ni Colin ng banda. Tinatanggap niya ang hamon 105 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 na ibagsak si Tom at Brandon. 106 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 Heto na, guys. 107 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 Ubusan na! 108 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 Trevor! Ano ang mukhang iyan? 109 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 Trevor at Jon! 110 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 Sasaktan niya ang sarili. 111 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - Jon! - Muntik na si Jon. 112 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 Magaling siya. 113 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 Sobrang galing. 114 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 Isa sa mga pinakamahusay. 115 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 Ubusan na! 116 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 Paano hindi ka tumawa sa ganyan? 117 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 Tao ka ba? 118 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 Buhay ka ba? 119 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 Isa pang beses! 120 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 Diyos ko! 121 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - Sinabi ba niyang, "isa pa"? - Oo. 122 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 Nakakamatay. 123 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 Nakita kong mata ni Tom na lumiwanag nang kaunti sa paggiling sa mesa. 124 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 Iyung paggiling sa lamesa, mahirap para sa akin, 125 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 Si Colin, na hasa sa pag-iimbento at may abilidad 126 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 na maging sobrang nakakatawa, 127 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 nasa mapanganib ako na teritoryo. 128 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 Bakit ngayon lang nagpapatawa si Colin? 129 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 Napaalis na dapat ako ng maaga. 130 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 Isa sa mg bagay na sumusukat sa trabaho ko ay ang pagtagal sa laban. 131 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 Iyong matira ako nang ang lahat ay sumusuko o namamatay. 132 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}Ganito ako, "Gusto mo ng laban?" Sabak tayo? Sabak na, Colin! 133 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 Tignan mo si Jon. 134 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 Jon! 135 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 Tom! 136 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 Diyos ko. 137 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 - Diyos ko, tingnan mo si Jon. - Naghahagis ng mani sa bibig niya. 138 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 Diyos ko. 139 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 Panginoon, naubos ang lakas ko para hindi matawa doon. 140 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 Animnapu't apat! 141 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 Colin, para sa iyo ito. 142 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 Nasalo niya iyon. 143 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 Mananatili ako dito ng matagal. 144 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 Iyan ay pagtitiis, kaibigan. 145 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 Halos bumigay na ako...doon. 146 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 Diyos ko. 147 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - Lahat kayo ay kampeon. - Akala ko ay masusuka si Jon. 148 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 Ako rin. 149 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 Ngayon lang ako tinigasan ng ganito. 150 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 Ako din. 151 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 Si Brandon ay matalinhaga. 152 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}Hindi ko alam kung paano siya bibigay. 153 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 Gusto kong pagtulungan nila si Brandon. 154 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 Anong problema mo? 155 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 Inatake ako sa puso at nagka-stroke sa pagsasayaw 156 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 para lang mapatawa ka. 157 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 Malinis talaga ako lumaro pero naisip ko, "Lulubusin ko na." 158 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 Ibibigay ko nang lahat, Brandon. 159 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 Shit! 160 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 Magiging problema ito para kay Brandon. 161 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 Naisip ko, "Lagot ka sa akin Brandon." 162 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 Alamat ng Canada ang nandito. 163 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 Alamat ng Canada. 164 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 Hindi ako komportable. 165 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 Pero okey lang iyan. 166 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 Naging pilyo kang bata! 167 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 Hindi matinag na Ash-Mohammed, ako iyon. Iyon ay ako. 168 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 Ano ang kinakailangan? Dapat ba mga biro tungkol sa Facebook? 169 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 Instagram? 170 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 Tungkol sa pag-tweet ng kung anu-ano? 171 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 Internet? MySpace? 172 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 Modem? 173 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 Dial-up, putangina! 174 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 Nagkadial-up yata ako. 175 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 Noong nagsimula akong gumawa ng video para sa Internet gamit ko kamera! 176 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 Kamera! 177 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 Tingnan ninyo, halos nakangiti si Brandon. 178 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 Noong nasimula ako sa komedya, tipid kami sa karne. 179 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 Hindi kami makakain ng karne, 180 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 nagpapatawa kami na mantikilya ang kinain. 181 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 Mantikilyang hugis tupa. 182 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 Mantikilyang hugis tupa? 183 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 Hanapin ninyo sa Google. 184 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - Bueno... - Pasayahin mo na ang matanda. 185 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 Isang maiksing tawa o tipid na ngiti. 186 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 Sige na, walang kang reaksyon doon? 187 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 Maipapanalo ko yata ito ngayon. 188 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 May nararamdaman ako. 189 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 Nakakabahala ito. 190 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 Sige. Habang naghihintay tayo, 191 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 Ewan ko lang, si Patrick Stewart ito na nilalabasan. 192 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 "Lalabasan na ako!" 193 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 Maliit na lalaki lang ko. 194 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 Heto na kami. 195 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 Saan ang punta mo sa Araw ng Canada sa taong ito? 196 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 Lawa ng Titicaca? 197 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - Nakakatawa siya! - Kakaiba lang sila mag-react. 198 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 Talaga lang. 199 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 Medyo naging asiwa. 200 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 Nagsimulang parang naging Paghihintay kay Godot... 201 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 Maliit akong sanggol. Tingnan ninyo ako. 202 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 ...at dalawang kutsara ng Fight Club. 203 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 Maalam ako sa anatomya, kaya alam ko kung saan ilalagay ito. 204 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 Ganyan ipinanganak si Kim Kardashian. 205 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 Masasabi ko ng may katiyakan, 206 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 na hindi kailanman naipapalabas sa telebisyon ng Canada. 207 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 Mayroon Wayne and Shuster After Dark. 208 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 Sikat ang kanilang puwit at susong biro. 209 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 Nakita ninyo, walang may edad sa kanila para matawa sa ganoon. 210 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 Paano ang paghuli ng isda doon sa Lawa ng Titicaca? 211 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 Dito ka naisip na may pagkakataon sa career ko, 212 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 na makukulong ako sa studio kausap si Tom Green na susong mata. 213 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 Komedya, Komedya 214 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 Ito ang komedya 215 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 Sige, oras na para itaas ang kurtina. 216 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - Nako. - Maliliit na upuan. 217 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 Maliliit ang mga upuan na iyon. 218 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 Anong mangyayari? 219 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 Mukhang pinapakagat tayo. 220 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 Malaking bagay ito. 221 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - Palagay ko, ito na. - Palagay ko, ito na. 222 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 Hindi ako masisinungaling, akala ko higit pang mangyayari. 223 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 Mas maliit ang set namin ngayon, 224 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 na kinakatuwaan ko, bakit kamo? 225 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 Sa ngayon, ang isa sa mga manunulat ay sinasabihan 226 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 kung magkano inabot ang paggawa nito. 227 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - Nagkakahalaga ng limang libo. - Dapat lang, di ba? 228 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - Ang parteng ito ay mabisa, di ba? - Oo. 229 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 Taas ng kamay, sinong bumoto ng mini set? 230 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 Mga daga na ba tayo ngayon? Dapat pumunta tayo dito at.... 231 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 Tingnan ito? 232 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 Posible ba na walang nagbago at lahat tayo ay nasisiraan ng ulo? 233 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 Palagay ko ay may 60% na posibilidad na iyon ang nangyayari. 234 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}- Tumatakbo ang tren. - Tatlong oras. 235 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}Tatlong oras. Nandito tayo. 236 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 Sa tingin ko ako ang magiging unang 237 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 tatae dito ngayon. 238 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - Sa banyo? - Oo. 239 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - Walang posibilidad na magagawa ko iyon. - Hindi dahil gusto ko. 240 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 Kakaiba naman kung gusto mo. 241 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 Naku, huwag na ito ulit. Kailangang tapusin ko ito. 242 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 Hi, nakikinig ako sa CHUM. 243 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 Hi, Trevor. Magiging host ka ng talk show na tinatawag na Let's Roll na Clip. 244 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 Makikipagpanayam ka sa mga tao. At sa isang punto ng panayam, 245 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 pipigilan mo ang bisita mo at sasabihin, "Ipalabas natin ang clip" 246 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 at ipalalabas ang ilang video. 247 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - Kaya iyan. - Kita tayo ulit. 248 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 Maraming salamat. 249 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 Teka, mga tropa, Magho-host ako ng talk show ngayon. 250 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - Okey. - Okey. 251 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 Talk show na tinatawag na Ipalabas natin ang Clip. 252 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 Unang bisita ay ang maalamat na Tom Green. 253 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 Tom Green. 254 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - Oo, si Tom Green. - Tom Green! 255 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 Parang magiging sobrang gandang talk show ito. 256 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 Tom, balita ko ay gumagawa ka ng pelikula at TV minsan. 257 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - Sinusubukan ko. - Kumusta iyon? 258 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 Sobrang saya. Oo. 259 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 Nakakagawa ako ng ganito, ang pagdalo sa show mo... 260 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - Ipalabas ang clip! - Panoorin natin. 261 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 Pelikula ba iyan o TV show? 262 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 Pelikulang pambahay lang. 263 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 Oo, iyan ay bago ako nagsimulang mag-ahit. 264 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 Oo nga. Grabe. 265 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 Okey. Hindi ako makapaniwala na may video ka namin ng kapatid ko. 266 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 Okey. Tapos na ako. 267 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 Shit! Diyos ko! 268 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 Tanggal na ako. 269 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 Sarado. 270 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 Ang mabuting balita ay, hindi ko na kailangang tumae dito. 271 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 Mabuting balita nga iyan. 272 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 Talagang mabuting balita. 273 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 Ang mabuti ay maagang mamatay. 274 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 Nagtataka ako kung para kanino ka narito. 275 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 Oo. 276 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 Ipalabas natin ang clip. 277 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 Iyon ay bago ako nagsimulang mag-ahit. 278 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}Oo. Grabe. 279 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}Okey. Hindi ako makapaniwalang may video ka naming magkapatid. 280 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}Tapos na ako. 281 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 Mga ginang at ginoo, 282 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 K. Trevor Wilson, pulang card. Tanggal. 283 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 Kayo ay kamangha-mangha. 284 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 Nakakatuwang makatrabaho at makilala kayong lahat. 285 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 Kita tayo ulit, Trevor. 286 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 Maaring ako ang nakapagpaalis ng pinakamaraming tao. 287 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}Sinong nagbibilang? 288 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}Pero para lang alam ninyo...tatlo. 289 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 Maraming salamat. 290 00:15:59,910 --> 00:16:02,376 Maraming salamat! 291 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 Busisiin natin ito. Anong pakiramdam mo? 292 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 Mas tumagal ako kaysa sa inasahan ko. 293 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 At di ako nagbibiro. Talagang tatae dapat ako doon. 294 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}Mainam na para sa lahat na matanggal na ako. 295 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 Hindi ako magalang tumae. 296 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 Kilala ko ang sarili ko. 297 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 Nakakulong tayo dito ng walang banyo? 298 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}Hindi na dilaw na hilaw, 299 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}Napaalis si K. Trevor ni Tom Green. 300 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}Tatlong tao na ang napaalis ni Tom. 301 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}Lima na lang ang natitira. 302 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 Heto na naman kami. 303 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 May kaunting palitan tayong ginawa. 304 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 Kinailangang umalis ni K. Trevor Wilson. 305 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 Palapakan natin ang papet 306 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 ni Colin Mochrie. 307 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 Iakyat natin siya sa entablado. 308 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 Sige! 309 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 Hayan na siya. 310 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 Ang aking manika. Gawa ng isang tagahanga. 311 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}Pero sa tingin ko ay mas hawig ito kay Colm Feore. 312 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 pero puede na. 313 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 Ang saya ko sa pagparito, Andrew. Sobrang saya. 314 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 Natutuwa rin akong makasama ka. 315 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - Tumagal ang career mo ng maraming taon. - Salamat. 316 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - At ngayon may bago kang proyekto. - Oo. 317 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - Tahimik ka muna. Ipalabas ang clip. - Sige. 318 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 Mama iyan na may condom 319 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 na bumalik sa nakaraan 320 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 para hindi maipanganak ang kapatid ni Tom Green. 321 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 Ayaw tumawa ni Tom. 322 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 Siguro nga, anong inspirasyon mo sa ideya na iyan? 323 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 Tom Green. 324 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 Nagbigay pa nga siya na pera para aralin ang pagbalik sa panahon... 325 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 Talaga ha. 326 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 ...kaya maari siyang bumalik at pigilan ang pagsilang ng kapatid niya, 327 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 para siya lang ang magmana... 328 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 para makagawa ng cheese sandwiches. 329 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 Masarap na cheese sandwiches. 330 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 Pinakaibang culto iyon. 331 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 Hindi talaga ako pianista, 332 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 pero mahilig akong pumindot ng mga puti. 333 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 Bahala ka nang intindihin iyan. 334 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 Ang puwit ko ay nasa aso Ang puwit ko ay nasa pusa 335 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 Ang puwit ko'y nasa telepono Ang puwit ko ay solo 336 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - Ako ang sumulat ng piyesa ng piano. - Ang husay. 337 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 Ang husay. 338 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 Kumusta? Hello? 339 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 Anong meron? May kailangan ka? 340 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 Oo. 341 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 Okey, oo, sige. 342 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - Hindi. Huwag mong gawin ulit ito sa akin. - Oo. 343 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - Hindi problema iyon. - Huwag mong ulitin sa akin. 344 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 Oo, medyo mahirap para sa palabas na ito, 345 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 pero kailangan dito ng bagong joke. 346 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - Wala kang kwenta talaga. - Oo, ikaw din, pare. 347 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - Wala kang kwenta. - Oo. 348 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 Magkita tayo ulit. Paalam. 349 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 Si Tom, sa loob ng isang saglit, 350 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 Jay, sabi niya, "Okey, parang bumabagal dito ng konti." 351 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 Gustong niyang mag-joke. 352 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 Naloko na. 353 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 Diyos ko naman. 354 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 Kaya, Jay... 355 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 Hindi ko ito joke. 356 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 Sabi niya, "Hoy, ang pagbura ng kultura ay lumalala. 357 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 "Oo, gustong sabihin, nakikita ko ito. 358 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 "May mga taong dapat lang burahin, 359 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 tingnan mo, gaya ni Harvey Weinstein?" 360 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - Walang natatawa. - Oo. Hindi naman dapat talaga. 361 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 Oo. Sige. Oo, susubukan ko ang isa pa mamaya. 362 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 Tawag ka na lang kapag may jokes ka pa. 363 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - Okey, paalam. - Naku naman! 364 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 Sino iyon? 365 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - Sino ang... - Pizza? 366 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 Hay nako. 367 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 Tingnan mo. 368 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 Tingnan mo kung sino ito. 369 00:20:14,243 --> 00:20:15,676 {\an8}Tarantado. 370 00:20:15,877 --> 00:20:17,710 {\an8}Ikaw na tarantado! 371 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 Ang lalaking dumating ay isa sa pinakamatalik kong kaibigan. 372 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 Paul Sun-Hyung Lee, ang aking co-star sa Kim's Convenience. 373 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 Hinahabol ako. 374 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 Kakaiba nga ang pasilyong iyon. 375 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - Oo. - Iba nga. 376 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 Parang nasa Resident Evil. 377 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 Pasensiya na at huli ako. 378 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - Mayroon akong pizza. - Kunin ko iyan. 379 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 Heto-- 380 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - Naku naman. - Huwag kang mag-alala. 381 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 Puede pa ito. 382 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - Oo. - Ito lang ang.. 383 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 Hayan. Tamang-tama. 384 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - Halika. Tulungan na kita. - Oo. Salamat. 385 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 Walang problema. 386 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 Ayos lang. 387 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 Pero ikaw. 388 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 Kilala kita. 389 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 Ito na ba iyon? 390 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 Nagustuhan kita sa Kim's Cornerstore. 391 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 Salamat. Ako iyung ama sa palabas. 392 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - Nagpapanggap siya. - Gumanap akong ama. 393 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - Iyong ama? - Oo. 394 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - Mandaraya ang taong iyon. - Ako ang tatay. 395 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 Pinakamadaya siyang tao. Ang paraan niya ng pagsasalita? 396 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 Hindi ako makapaniwala. 397 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 Lumabas si Jon sa kamera. 398 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 Nawawala si Jon sa sarili. 399 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 Malapit na si Jon bumigay. 400 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 Ikaw, sir... 401 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 ay dapat kumain ng pizza. 402 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 Jon, kumuha na pizza. 403 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - Punta ka doon, kapatid. - Heto na. 404 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - Okay. Oo. - Mula sa kamay... 405 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 Mainam niyan. 406 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - Hayan na. - Ang galing. 407 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - Oo. - Kaunting Delta variant para sa iyo doon. 408 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - Aalis na ako. Salamat, mga ginoo. - Mainam. 409 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - Nakakatuwang makita kayo. - Pasensiya na sa pizza. 410 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 Kailangan banggitin ko ang tip. 411 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 Tip. 412 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 Bigay ko sa iyo ito. 413 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 May natira pang piraso. 414 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - Hindi ko kakainin iyan. - Salamat. 415 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - Hindi ko nakuha ang pangalan mo. - Anong pangalan mo? 416 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 Andrew Phung. 417 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 Ah, oo. 418 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 Andrew. 419 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 Kumusta. 420 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - Ang galing noon. - Paalam, Andrew. 421 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 Oo. Halos nabigla ako noon. 422 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 Sa puntong ito, hindi natawa si Brandon. 423 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 Hindi ko alam kung saan pupunta. 424 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}Nagmula ako sa subok na biro 425 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 tapos, parang, pagsigaw lang kay Brandon ganito kalayo sa mukha niya, 426 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 at wala pa rin. 427 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 Brandon, halika dito. 428 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 Sige. 429 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 Gagawin ko ang talata mula sa pelikulang Taken... 430 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - na ang bida ay si Liam Neeson. - Uupo muna ako. 431 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 Pero gagawin ko sa paraan ni Elmer Fudd. 432 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 Sumusubok akong makahanap ng anumang mapapansin. 433 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 Kunwari nasa telepono siya. 434 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 "Hindi ko alam kung sino ka. 435 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 "Hindi ko alam kung ano ang gusto mo. 436 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 "Kung nais mo ng pantubos, 437 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 "Wala akong pera. 438 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 "Ang mayroon ako 439 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 "ay mga kakayahang naiiba. 440 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 "Kakayahang nakakabangunot 441 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 "para sa isang taong katulad mo." 442 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 Oo nga pala, narito ka. 443 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 "Kung palalayin mo ang anak ko ngayon, 444 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 "Hindi kita susundan." 445 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 Diyos ko. 446 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 "Ngunit kung hindi... 447 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 "Hahanapin kita... 448 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 "Matatagpuan kita 449 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 "at papatayin kita." 450 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 Diyos ko! 451 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 Parang si Jack Nicholson si Tom ngayon sa huling ikatlo ng The Shining. 452 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - Oo. - Nag-iiba siya. 453 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 Okey ka lang? 454 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - Medyo napasubo ako masyado doon. - Tama lang iyon. Gusto mo ba ng... 455 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - Masarap na tinapay na may keso? - Tinapay na may palaman... 456 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - Huwag mo. Huwag. Hindi. - Isang masarap na kesong Kraft? 457 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - Siguro cheddar? - Colin Mochrie. 458 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - Siguro kapirasong lumang keso? - Huwag na iyang keso mo. 459 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - Sa gitna ng dalawang pirasong tinapay. - Huwag na iyang keso mo. 460 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 Huwag mong subukan! Ng tinapay mong may keso! 461 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 Masarap na keso! 462 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 Paano mo nagawa ito, Colin Mochrie, na may kryptonite na tinapay na may keso? 463 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - Tingnan mo ang... - Diyos ko. 464 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 Alam mo ang butas sa baluti ko, ang kahinaan ko. 465 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - Masarap na keso. - Ang masarap na cheese sandwich! 466 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - Sandwiches - Masarap na cheese sandwich! 467 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 Halos bumigay na si Jon. 468 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - May card siyang dilaw, di ba? - Mayroon. 469 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 Kalokohan ito. 470 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 At hindi ka dapat tumawa? 471 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 Imposible. Kaya lagot ako. 472 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 Dahil sa masarap na cheese sandwich! 473 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}Bigyan mo ako ng panulat para Makasulat ng tula, magpauso ng bago 474 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}Patunugin ang alarma, papasabog ako Maipaalala sa iyo ang Vietnam 475 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}Gusto mong tula gaya ng sa akin? 476 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}- Hindi ko mapigilang tumae. - Natae na ako 30 segundo na. 477 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}- Hay nako. - Naloko na. 478 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}Ang sakit talaga noon. 479 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}- Hay nako. - Sinong napaalis? Sino? 480 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}- Hindi ko alam. - Ako ba? 481 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}Pulahang card at labas. 482 00:26:14,376 --> 00:26:16,376 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: AU 483 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita