1
00:00:05,676 --> 00:00:06,543
{\an8}Babala.
2
00:00:06,610 --> 00:00:10,510
{\an8}Ang episode na ito ay naglalaman ng
mga eksena ng gumigiling na balakang,
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,910
{\an8}mapaghiganting tau-tauhan
at iba pang mga krimeng laban sa komedya.
4
00:00:13,977 --> 00:00:15,710
{\an8}Ipinapayo ang maingat na panonood.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,343
{\an8}ANG HULING HUMAHALAKHAK
6
00:00:24,276 --> 00:00:25,476
Shit.
7
00:00:25,543 --> 00:00:26,910
Heto na.
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,243
Ano ito?
9
00:00:35,877 --> 00:00:37,176
Ano iyon?
10
00:00:40,076 --> 00:00:40,977
Nako.
11
00:00:41,777 --> 00:00:42,877
Ano?
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,010
Linik na, si Graham Greene?
13
00:00:47,376 --> 00:00:50,109
Ako si Graham Greene. Ang punong-producer.
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,943
Uy. Kumusta ka?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,276
Holy shit.
16
00:00:53,610 --> 00:00:57,309
{\an8}Talaga bang si Graham Greene ito?
17
00:00:57,376 --> 00:01:00,443
Tama na, makinig kayong mga walang kwenta,
18
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
makakating puwit na anak ng maldita.
19
00:01:04,243 --> 00:01:05,443
Matigas ako
20
00:01:05,510 --> 00:01:07,910
at dahil matigas ako,
di ninyo ako magugustuhan.
21
00:01:08,343 --> 00:01:09,510
Matigas siya.
22
00:01:11,276 --> 00:01:13,010
Babatiin ko kayo
23
00:01:13,076 --> 00:01:15,977
sa pagiging pinakamahusay na
komedyante na di natawa
24
00:01:16,043 --> 00:01:18,543
sa mga inutil na iyon
na hindi mga nakakatawa.
25
00:01:19,243 --> 00:01:22,510
Hindi ako makapaniwala na
nasasabi iyan ng bibig niya.
26
00:01:22,576 --> 00:01:25,276
Ano ang pangunahin ninyong depekto,
mga ungas?
27
00:01:25,343 --> 00:01:28,076
Natitipuhan mo ba ako?
Gusto mong tingnan ang puwit ko?
28
00:01:28,143 --> 00:01:31,043
- Babantayan kita.
- Okey. Sige, sir.
29
00:01:31,109 --> 00:01:33,209
Naging mabuway ako.
30
00:01:33,276 --> 00:01:34,777
Pambihira.
31
00:01:34,843 --> 00:01:39,109
Sobrang nakakatawa
dahil si Graham ang nagsasabi.
32
00:01:39,176 --> 00:01:42,309
Nakikita ko. Gusto ninyong gumitna.
Alam ba ninyo ang gitna?
33
00:01:42,376 --> 00:01:45,910
Ang gitna ay para sa istambay na
walang tinatapos na kahit ano.
34
00:01:46,610 --> 00:01:49,343
Isang kalahating plastic na tae ng aso.
35
00:01:52,443 --> 00:01:55,109
{\an8}Tinawag kami ni Graham Greene na..
36
00:01:55,209 --> 00:01:56,777
{\an8}...walang kwenta.
37
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
Trevor, huwag ka nang umasa, pare.
38
00:02:02,143 --> 00:02:03,209
Alam kong nakakatawa.
39
00:02:03,276 --> 00:02:07,109
Ang panonood ba kay Costner
habang sumusubok siyang umarte
40
00:02:07,176 --> 00:02:09,810
na di na matatawa ay madali?
41
00:02:10,443 --> 00:02:11,309
Nakupo.
42
00:02:12,343 --> 00:02:13,343
Kasinungalingan.
43
00:02:14,443 --> 00:02:16,243
Parang di ito totoo.
44
00:02:16,309 --> 00:02:20,076
Ito ay spin-off na dapat tawaging
Pagkakaasiwa ng Punong Artista ng Canada.
45
00:02:20,143 --> 00:02:22,843
Ang susunod ay,
si Colm Feore at ang Tulo sa Puwit.
46
00:02:22,910 --> 00:02:26,977
"Nakikita mo, ang puwit ko ay tumutulo,
konti dito at konti doon."
47
00:02:27,576 --> 00:02:30,410
{\an8}Mahal ko si Graham Greene. Asiwa ito.
48
00:02:30,476 --> 00:02:31,676
{\an8}at nakakaintriga.
49
00:02:31,743 --> 00:02:35,510
{\an8}Hindi ka narito para umupo na
parang mga lasing na hyenas at tumawa.
50
00:02:35,843 --> 00:02:40,676
{\an8}Nagalit si Graham Greene sa atin.
Para sa akin, ang galing noon.
51
00:02:41,610 --> 00:02:43,643
Bibigay ako dito.
52
00:02:45,010 --> 00:02:47,410
Husayan pa natin ng konti, puede?
53
00:02:49,209 --> 00:02:52,410
Ano sa ngalan
ng pantulog ni Tiya Tilly ang gusto mo?
54
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
Anong nangyayari?
55
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
- Hi sa lahat, kumusta?
- Mabuti.
56
00:02:56,443 --> 00:02:59,109
Maraming salamat sa inyo.
Graham Greene, mga kaibigan.
57
00:02:59,176 --> 00:03:01,410
- Salamat.
- Graham Greene, isang alamat.
58
00:03:01,476 --> 00:03:03,543
- Alamat.
- Ang galing.
59
00:03:03,977 --> 00:03:08,176
Hindi makukumpleto ang palabas
nang di ka pagsasabihan ni Graham Greene.
60
00:03:08,243 --> 00:03:10,010
Iyon ang marka ng kalahating punto
61
00:03:10,076 --> 00:03:14,010
at dalawang tao na lang ang
walang pang baraha.
62
00:03:14,076 --> 00:03:15,076
Brandon...
63
00:03:16,476 --> 00:03:17,777
at Tom.
64
00:03:19,576 --> 00:03:22,243
Kahit isang baraha ay hindi naibigay
sa isa sa kanila.
65
00:03:23,143 --> 00:03:26,576
Ito ang magtutulak sa inyong
mga nagkabaraha
66
00:03:26,643 --> 00:03:28,676
na subukan at pabigayin sila.
67
00:03:31,309 --> 00:03:32,243
Mahusay.
68
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
Kaya nga nandito ako.
69
00:03:34,410 --> 00:03:36,777
Pasagasaan mo ako sa bus, Jay Baruchel.
70
00:03:36,843 --> 00:03:38,777
Kaya, mga tropa, umpisa na ng laban.
71
00:03:38,843 --> 00:03:40,777
- Aalis muna ako sandali.
- Okey.
72
00:03:40,843 --> 00:03:42,810
Salamat sa pag-imbita sa akin.
73
00:03:44,376 --> 00:03:45,510
Paalam.
74
00:03:48,176 --> 00:03:49,076
Pasensiya na.
75
00:03:49,143 --> 00:03:50,676
Heto ang sitwasyon.
76
00:03:50,743 --> 00:03:54,476
Sina Colin, Jon, Andrew at K. Trevor
ay may mga dilaw na card,
77
00:03:54,543 --> 00:03:57,743
habang sina Tom at Brandon
wala pa ring bahid ang katayuan.
78
00:03:57,810 --> 00:04:01,543
At naiipit ako dito sa tuluyan
ng lahat na napuwera na.
79
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
Naku, Panginoon.
80
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
Panginoon, Tom.
81
00:04:05,309 --> 00:04:07,143
Sa tingin ko ay mananalo si Brandon.
82
00:04:07,209 --> 00:04:10,243
- Walang nakakatawa sa kanya dito.
- Wala.
83
00:04:10,309 --> 00:04:12,743
{\an8}Magkakahirapan na.
84
00:04:12,843 --> 00:04:14,810
{\an8}Lalabanan ko ang mga ito.
85
00:04:14,877 --> 00:04:16,576
Ang mga buwitre ay darating.
86
00:04:17,443 --> 00:04:21,410
Paano ko maiisahan si Tom Green?
Patay ka na sa loob, di ba?
87
00:04:22,877 --> 00:04:23,910
Ewan ko.
88
00:04:24,476 --> 00:04:26,977
- Hindi ko alam.
- Ano ang nakakatawa para sa iyo?
89
00:04:27,043 --> 00:04:29,643
Muntik muntikan na ako...
90
00:04:29,710 --> 00:04:31,543
- Oo.
- ...sa buong oras na ito.
91
00:04:31,610 --> 00:04:33,443
Mahusay ang walang reaksyon mo.
92
00:04:34,643 --> 00:04:35,910
{\an8}Manatili kang seryoso.
93
00:04:36,209 --> 00:04:40,176
{\an8}Hindi ako maaaliw
dahil ganoon akong tao.
94
00:04:40,243 --> 00:04:41,543
{\an8}Isang di natatawa,
95
00:04:42,610 --> 00:04:43,743
seryoso,
96
00:04:45,676 --> 00:04:47,543
walang aliw na tao.
97
00:04:48,109 --> 00:04:50,977
Oo.
Kukuha ako ng tubig.
98
00:04:51,043 --> 00:04:52,643
Mayroong may gusto ng tubig?
99
00:04:52,710 --> 00:04:55,410
Mahusay na diskarte iyan.
Kawili-wiling diskarte.
100
00:04:55,476 --> 00:04:57,309
Oo.
101
00:04:58,209 --> 00:05:01,743
Dahil nagkaroon ng maraming musika,
pakiramdam ko ay oras ko na
102
00:05:01,810 --> 00:05:04,476
para sumayaw para sa inyo,
mga bagong kong kaibigan.
103
00:05:05,643 --> 00:05:07,843
- Salamat.
- Nasasabik akong makita ito.
104
00:05:07,910 --> 00:05:10,777
Gusto ni Colin ng banda.
Tinatanggap niya ang hamon
105
00:05:10,843 --> 00:05:12,676
na ibagsak si Tom at Brandon.
106
00:05:14,176 --> 00:05:15,010
Heto na, guys.
107
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
Ubusan na!
108
00:05:36,276 --> 00:05:38,443
Trevor! Ano ang mukhang iyan?
109
00:05:39,176 --> 00:05:40,476
Trevor at Jon!
110
00:05:49,410 --> 00:05:51,343
Sasaktan niya ang sarili.
111
00:05:52,209 --> 00:05:53,743
- Jon!
- Muntik na si Jon.
112
00:05:58,109 --> 00:05:59,109
Magaling siya.
113
00:05:59,176 --> 00:06:00,810
Sobrang galing.
114
00:06:00,877 --> 00:06:02,343
Isa sa mga pinakamahusay.
115
00:06:23,610 --> 00:06:25,109
Ubusan na!
116
00:06:25,176 --> 00:06:27,376
Paano hindi ka tumawa sa ganyan?
117
00:06:27,443 --> 00:06:29,343
Tao ka ba?
118
00:06:29,410 --> 00:06:30,710
Buhay ka ba?
119
00:06:31,610 --> 00:06:32,476
Isa pang beses!
120
00:06:33,943 --> 00:06:34,977
Diyos ko!
121
00:06:35,043 --> 00:06:36,777
- Sinabi ba niyang, "isa pa"?
- Oo.
122
00:06:36,843 --> 00:06:37,676
Nakakamatay.
123
00:06:45,109 --> 00:06:48,777
Nakita kong mata ni Tom na lumiwanag
nang kaunti sa paggiling sa mesa.
124
00:06:50,376 --> 00:06:52,977
Iyung paggiling sa lamesa,
mahirap para sa akin,
125
00:06:53,576 --> 00:06:57,243
Si Colin, na hasa sa pag-iimbento
at may abilidad
126
00:06:57,309 --> 00:06:59,109
na maging sobrang nakakatawa,
127
00:06:59,176 --> 00:07:01,410
nasa mapanganib ako na teritoryo.
128
00:07:02,109 --> 00:07:04,476
Bakit ngayon lang nagpapatawa si Colin?
129
00:07:05,443 --> 00:07:07,343
Napaalis na dapat ako ng maaga.
130
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
Isa sa mg bagay na sumusukat
sa trabaho ko ay ang pagtagal sa laban.
131
00:07:13,510 --> 00:07:16,643
Iyong matira ako nang ang
lahat ay sumusuko o namamatay.
132
00:07:19,943 --> 00:07:23,810
{\an8}Ganito ako, "Gusto mo ng laban?"
Sabak tayo? Sabak na, Colin!
133
00:07:33,010 --> 00:07:34,143
Tignan mo si Jon.
134
00:07:36,777 --> 00:07:37,610
Jon!
135
00:07:38,643 --> 00:07:39,510
Tom!
136
00:07:41,510 --> 00:07:43,777
Diyos ko.
137
00:07:44,743 --> 00:07:48,176
- Diyos ko, tingnan mo si Jon.
- Naghahagis ng mani sa bibig niya.
138
00:07:48,243 --> 00:07:49,510
Diyos ko.
139
00:07:58,543 --> 00:08:01,843
Panginoon, naubos ang lakas ko
para hindi matawa doon.
140
00:08:04,777 --> 00:08:06,576
Animnapu't apat!
141
00:08:08,143 --> 00:08:09,676
Colin, para sa iyo ito.
142
00:08:12,610 --> 00:08:13,510
Nasalo niya iyon.
143
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
Mananatili ako dito ng matagal.
144
00:08:15,777 --> 00:08:18,010
Iyan ay pagtitiis, kaibigan.
145
00:08:19,543 --> 00:08:24,977
Halos bumigay na ako...doon.
146
00:08:26,276 --> 00:08:27,610
Diyos ko.
147
00:08:27,676 --> 00:08:30,977
- Lahat kayo ay kampeon.
- Akala ko ay masusuka si Jon.
148
00:08:31,043 --> 00:08:31,877
Ako rin.
149
00:08:33,109 --> 00:08:35,309
Ngayon lang ako tinigasan ng ganito.
150
00:08:35,376 --> 00:08:36,576
Ako din.
151
00:08:36,843 --> 00:08:38,376
Si Brandon ay matalinhaga.
152
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
{\an8}Hindi ko alam kung paano siya bibigay.
153
00:08:43,343 --> 00:08:46,376
Gusto kong pagtulungan nila si Brandon.
154
00:08:46,443 --> 00:08:48,043
Anong problema mo?
155
00:08:48,109 --> 00:08:52,476
Inatake ako sa puso at
nagka-stroke sa pagsasayaw
156
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
para lang mapatawa ka.
157
00:08:54,109 --> 00:08:58,710
Malinis talaga ako lumaro pero naisip ko,
"Lulubusin ko na."
158
00:08:58,777 --> 00:09:01,676
Ibibigay ko nang lahat, Brandon.
159
00:09:02,376 --> 00:09:03,276
Shit!
160
00:09:03,343 --> 00:09:05,443
Magiging problema ito para kay Brandon.
161
00:09:05,510 --> 00:09:07,977
Naisip ko, "Lagot ka sa akin Brandon."
162
00:09:08,043 --> 00:09:10,243
Alamat ng Canada ang nandito.
163
00:09:10,309 --> 00:09:11,443
Alamat ng Canada.
164
00:09:11,510 --> 00:09:12,943
Hindi ako komportable.
165
00:09:13,010 --> 00:09:14,443
Pero okey lang iyan.
166
00:09:14,510 --> 00:09:16,209
Naging pilyo kang bata!
167
00:09:16,977 --> 00:09:19,777
Hindi matinag na Ash-Mohammed,
ako iyon. Iyon ay ako.
168
00:09:20,176 --> 00:09:23,243
Ano ang kinakailangan?
Dapat ba mga biro tungkol sa Facebook?
169
00:09:23,309 --> 00:09:25,043
Instagram?
170
00:09:25,109 --> 00:09:26,977
Tungkol sa pag-tweet ng kung anu-ano?
171
00:09:28,643 --> 00:09:31,109
Internet? MySpace?
172
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
Modem?
173
00:09:32,743 --> 00:09:34,810
Dial-up, putangina!
174
00:09:35,376 --> 00:09:36,543
Nagkadial-up yata ako.
175
00:09:36,610 --> 00:09:40,243
Noong nagsimula akong gumawa ng video
para sa Internet gamit ko kamera!
176
00:09:42,176 --> 00:09:43,543
Kamera!
177
00:09:44,443 --> 00:09:46,543
Tingnan ninyo, halos nakangiti si Brandon.
178
00:09:47,676 --> 00:09:50,243
Noong nasimula ako sa komedya,
tipid kami sa karne.
179
00:09:50,309 --> 00:09:51,810
Hindi kami makakain ng karne,
180
00:09:51,877 --> 00:09:54,476
nagpapatawa kami na mantikilya ang kinain.
181
00:09:57,910 --> 00:10:00,109
Mantikilyang hugis tupa.
182
00:10:00,676 --> 00:10:02,276
Mantikilyang hugis tupa?
183
00:10:02,343 --> 00:10:03,977
Hanapin ninyo sa Google.
184
00:10:04,710 --> 00:10:07,276
- Bueno...
- Pasayahin mo na ang matanda.
185
00:10:07,343 --> 00:10:09,276
Isang maiksing tawa o tipid na ngiti.
186
00:10:10,977 --> 00:10:13,276
Sige na, walang kang reaksyon doon?
187
00:10:13,343 --> 00:10:15,676
Maipapanalo ko yata ito ngayon.
188
00:10:21,209 --> 00:10:23,343
May nararamdaman ako.
189
00:10:24,109 --> 00:10:25,176
Nakakabahala ito.
190
00:10:28,143 --> 00:10:30,510
Sige. Habang naghihintay tayo,
191
00:10:30,576 --> 00:10:33,810
Ewan ko lang,
si Patrick Stewart ito na nilalabasan.
192
00:10:33,877 --> 00:10:35,309
"Lalabasan na ako!"
193
00:10:42,209 --> 00:10:43,576
Maliit na lalaki lang ko.
194
00:10:44,176 --> 00:10:45,309
Heto na kami.
195
00:10:45,376 --> 00:10:49,176
Saan ang punta mo sa
Araw ng Canada sa taong ito?
196
00:10:49,243 --> 00:10:50,676
Lawa ng Titicaca?
197
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
- Nakakatawa siya!
- Kakaiba lang sila mag-react.
198
00:10:55,777 --> 00:10:56,877
Talaga lang.
199
00:10:56,943 --> 00:10:58,810
Medyo naging asiwa.
200
00:10:58,877 --> 00:11:03,243
Nagsimulang parang naging
Paghihintay kay Godot...
201
00:11:03,309 --> 00:11:05,977
Maliit akong sanggol. Tingnan ninyo ako.
202
00:11:06,043 --> 00:11:08,643
...at dalawang kutsara ng Fight Club.
203
00:11:14,977 --> 00:11:18,010
Maalam ako sa anatomya,
kaya alam ko kung saan ilalagay ito.
204
00:11:23,043 --> 00:11:25,877
Ganyan ipinanganak si Kim Kardashian.
205
00:11:27,576 --> 00:11:30,176
Masasabi ko ng may katiyakan,
206
00:11:30,243 --> 00:11:34,209
na hindi kailanman naipapalabas
sa telebisyon ng Canada.
207
00:11:34,276 --> 00:11:36,743
Mayroon Wayne and Shuster After Dark.
208
00:11:38,943 --> 00:11:41,943
Sikat ang kanilang puwit at susong biro.
209
00:11:45,276 --> 00:11:48,676
Nakita ninyo, walang may edad sa kanila
para matawa sa ganoon.
210
00:11:54,610 --> 00:11:57,843
Paano ang paghuli ng isda
doon sa Lawa ng Titicaca?
211
00:11:59,376 --> 00:12:01,977
Dito ka naisip na
may pagkakataon sa career ko,
212
00:12:02,043 --> 00:12:05,209
na makukulong ako sa studio
kausap si Tom Green na susong mata.
213
00:12:05,276 --> 00:12:07,476
Komedya, Komedya
214
00:12:07,543 --> 00:12:09,443
Ito ang komedya
215
00:12:10,076 --> 00:12:12,410
Sige, oras na para itaas ang kurtina.
216
00:12:20,076 --> 00:12:21,643
- Nako.
- Maliliit na upuan.
217
00:12:21,710 --> 00:12:23,676
Maliliit ang mga upuan na iyon.
218
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
Anong mangyayari?
219
00:12:25,977 --> 00:12:28,309
Mukhang pinapakagat tayo.
220
00:12:28,943 --> 00:12:30,343
Malaking bagay ito.
221
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
- Palagay ko, ito na.
- Palagay ko, ito na.
222
00:12:37,276 --> 00:12:40,176
Hindi ako masisinungaling,
akala ko higit pang mangyayari.
223
00:12:40,243 --> 00:12:42,443
Mas maliit ang set namin ngayon,
224
00:12:42,510 --> 00:12:45,443
na kinakatuwaan ko, bakit kamo?
225
00:12:45,510 --> 00:12:48,010
Sa ngayon,
ang isa sa mga manunulat ay sinasabihan
226
00:12:48,076 --> 00:12:50,410
kung magkano inabot ang paggawa nito.
227
00:12:51,710 --> 00:12:54,276
- Nagkakahalaga ng limang libo.
- Dapat lang, di ba?
228
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
- Ang parteng ito ay mabisa, di ba?
- Oo.
229
00:12:56,309 --> 00:12:59,309
Taas ng kamay, sinong bumoto ng mini set?
230
00:12:59,376 --> 00:13:03,376
Mga daga na ba tayo ngayon?
Dapat pumunta tayo dito at....
231
00:13:03,443 --> 00:13:04,376
Tingnan ito?
232
00:13:04,443 --> 00:13:08,576
Posible ba na walang nagbago
at lahat tayo ay nasisiraan ng ulo?
233
00:13:08,643 --> 00:13:12,343
Palagay ko ay may 60% na posibilidad
na iyon ang nangyayari.
234
00:13:14,209 --> 00:13:16,276
{\an8}- Tumatakbo ang tren.
- Tatlong oras.
235
00:13:16,343 --> 00:13:17,877
{\an8}Tatlong oras. Nandito tayo.
236
00:13:20,943 --> 00:13:24,043
Sa tingin ko ako ang magiging unang
237
00:13:24,877 --> 00:13:26,243
tatae dito ngayon.
238
00:13:26,309 --> 00:13:27,943
- Sa banyo?
- Oo.
239
00:13:28,010 --> 00:13:31,576
- Walang posibilidad na magagawa ko iyon.
- Hindi dahil gusto ko.
240
00:13:31,643 --> 00:13:33,610
Kakaiba naman kung gusto mo.
241
00:13:34,410 --> 00:13:37,910
Naku, huwag na ito ulit.
Kailangang tapusin ko ito.
242
00:13:41,710 --> 00:13:43,176
Hi, nakikinig ako sa CHUM.
243
00:13:43,243 --> 00:13:47,143
Hi, Trevor. Magiging host ka ng talk show
na tinatawag na Let's Roll na Clip.
244
00:13:47,209 --> 00:13:50,643
Makikipagpanayam ka sa mga tao.
At sa isang punto ng panayam,
245
00:13:50,710 --> 00:13:54,043
pipigilan mo ang bisita mo
at sasabihin, "Ipalabas natin ang clip"
246
00:13:54,109 --> 00:13:55,610
at ipalalabas ang ilang video.
247
00:13:55,676 --> 00:13:57,176
- Kaya iyan.
- Kita tayo ulit.
248
00:13:57,243 --> 00:13:58,276
Maraming salamat.
249
00:13:58,343 --> 00:14:01,010
Teka, mga tropa,
Magho-host ako ng talk show ngayon.
250
00:14:01,076 --> 00:14:02,109
- Okey.
- Okey.
251
00:14:02,176 --> 00:14:04,643
Talk show na tinatawag na
Ipalabas natin ang Clip.
252
00:14:04,710 --> 00:14:08,343
Unang bisita ay ang maalamat na Tom Green.
253
00:14:09,143 --> 00:14:11,510
Tom Green.
254
00:14:11,576 --> 00:14:13,476
- Oo, si Tom Green.
- Tom Green!
255
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
Parang magiging sobrang
gandang talk show ito.
256
00:14:16,410 --> 00:14:19,209
Tom, balita ko ay gumagawa ka ng
pelikula at TV minsan.
257
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
- Sinusubukan ko.
- Kumusta iyon?
258
00:14:20,843 --> 00:14:22,777
Sobrang saya. Oo.
259
00:14:22,843 --> 00:14:26,209
Nakakagawa ako ng ganito,
ang pagdalo sa show mo...
260
00:14:26,276 --> 00:14:28,176
- Ipalabas ang clip!
- Panoorin natin.
261
00:14:29,676 --> 00:14:31,276
Pelikula ba iyan o TV show?
262
00:14:31,343 --> 00:14:33,176
Pelikulang pambahay lang.
263
00:14:34,209 --> 00:14:37,510
Oo, iyan ay bago ako nagsimulang mag-ahit.
264
00:14:42,443 --> 00:14:43,777
Oo nga. Grabe.
265
00:14:43,843 --> 00:14:47,243
Okey. Hindi ako makapaniwala na
may video ka namin ng kapatid ko.
266
00:14:51,543 --> 00:14:53,010
Okey. Tapos na ako.
267
00:14:55,276 --> 00:14:56,943
Shit! Diyos ko!
268
00:14:58,209 --> 00:14:59,209
Tanggal na ako.
269
00:15:01,676 --> 00:15:02,610
Sarado.
270
00:15:02,676 --> 00:15:06,176
Ang mabuting balita ay,
hindi ko na kailangang tumae dito.
271
00:15:06,243 --> 00:15:07,943
Mabuting balita nga iyan.
272
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
Talagang mabuting balita.
273
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
Ang mabuti ay maagang mamatay.
274
00:15:16,910 --> 00:15:19,176
Nagtataka ako kung para kanino ka narito.
275
00:15:19,243 --> 00:15:20,410
Oo.
276
00:15:20,476 --> 00:15:22,576
Ipalabas natin ang clip.
277
00:15:23,543 --> 00:15:25,710
Iyon ay bago ako nagsimulang mag-ahit.
278
00:15:25,777 --> 00:15:27,510
{\an8}Oo. Grabe.
279
00:15:27,576 --> 00:15:30,676
{\an8}Okey. Hindi ako makapaniwalang
may video ka naming magkapatid.
280
00:15:31,910 --> 00:15:33,309
{\an8}Tapos na ako.
281
00:15:41,043 --> 00:15:42,443
Mga ginang at ginoo,
282
00:15:42,510 --> 00:15:45,109
K. Trevor Wilson, pulang card. Tanggal.
283
00:15:45,877 --> 00:15:47,076
Kayo ay kamangha-mangha.
284
00:15:47,143 --> 00:15:49,777
Nakakatuwang makatrabaho
at makilala kayong lahat.
285
00:15:49,843 --> 00:15:51,109
Kita tayo ulit, Trevor.
286
00:15:51,176 --> 00:15:53,843
Maaring ako ang nakapagpaalis ng
pinakamaraming tao.
287
00:15:53,910 --> 00:15:54,943
{\an8}Sinong nagbibilang?
288
00:15:55,010 --> 00:15:58,143
{\an8}Pero para lang alam ninyo...tatlo.
289
00:15:58,209 --> 00:15:59,843
Maraming salamat.
290
00:15:59,910 --> 00:16:02,376
Maraming salamat!
291
00:16:03,643 --> 00:16:06,176
Busisiin natin ito. Anong pakiramdam mo?
292
00:16:06,243 --> 00:16:09,276
Mas tumagal ako kaysa sa
inasahan ko.
293
00:16:09,343 --> 00:16:13,309
At di ako nagbibiro.
Talagang tatae dapat ako doon.
294
00:16:13,376 --> 00:16:16,276
{\an8}Mainam na para sa lahat
na matanggal na ako.
295
00:16:16,343 --> 00:16:18,543
Hindi ako magalang tumae.
296
00:16:18,610 --> 00:16:20,309
Kilala ko ang sarili ko.
297
00:16:20,743 --> 00:16:23,309
Nakakulong tayo dito ng walang banyo?
298
00:16:24,476 --> 00:16:26,043
{\an8}Hindi na dilaw na hilaw,
299
00:16:26,109 --> 00:16:28,810
{\an8}Napaalis si K. Trevor ni Tom Green.
300
00:16:28,877 --> 00:16:31,143
{\an8}Tatlong tao na ang napaalis ni Tom.
301
00:16:31,209 --> 00:16:32,810
{\an8}Lima na lang ang natitira.
302
00:16:34,510 --> 00:16:35,843
Heto na naman kami.
303
00:16:42,043 --> 00:16:44,810
May kaunting palitan tayong ginawa.
304
00:16:44,877 --> 00:16:48,376
Kinailangang umalis ni K. Trevor Wilson.
305
00:16:48,443 --> 00:16:52,276
Palapakan natin ang papet
306
00:16:52,343 --> 00:16:53,410
ni Colin Mochrie.
307
00:16:54,176 --> 00:16:55,877
Iakyat natin siya sa entablado.
308
00:16:55,943 --> 00:16:56,810
Sige!
309
00:16:57,209 --> 00:16:58,443
Hayan na siya.
310
00:17:00,143 --> 00:17:02,943
Ang aking manika. Gawa ng isang tagahanga.
311
00:17:03,010 --> 00:17:05,743
{\an8}Pero sa tingin ko ay mas hawig ito
kay Colm Feore.
312
00:17:05,810 --> 00:17:07,109
pero puede na.
313
00:17:07,176 --> 00:17:10,043
Ang saya ko sa pagparito, Andrew.
Sobrang saya.
314
00:17:10,109 --> 00:17:12,309
Natutuwa rin akong makasama ka.
315
00:17:12,376 --> 00:17:15,010
- Tumagal ang career mo ng maraming taon.
- Salamat.
316
00:17:15,076 --> 00:17:17,109
- At ngayon may bago kang proyekto.
- Oo.
317
00:17:17,176 --> 00:17:19,543
- Tahimik ka muna. Ipalabas ang clip.
- Sige.
318
00:17:23,543 --> 00:17:25,309
Mama iyan na may condom
319
00:17:25,843 --> 00:17:27,510
na bumalik sa nakaraan
320
00:17:27,576 --> 00:17:30,010
para hindi maipanganak ang kapatid ni
Tom Green.
321
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
Ayaw tumawa ni Tom.
322
00:17:34,343 --> 00:17:37,143
Siguro nga, anong inspirasyon mo sa
ideya na iyan?
323
00:17:37,443 --> 00:17:38,276
Tom Green.
324
00:17:41,076 --> 00:17:45,276
Nagbigay pa nga siya na pera
para aralin ang pagbalik sa panahon...
325
00:17:45,343 --> 00:17:46,209
Talaga ha.
326
00:17:46,276 --> 00:17:49,777
...kaya maari siyang bumalik at
pigilan ang pagsilang ng kapatid niya,
327
00:17:49,843 --> 00:17:52,209
para siya lang ang magmana...
328
00:17:52,977 --> 00:17:57,743
para makagawa ng cheese sandwiches.
329
00:17:57,810 --> 00:18:01,943
Masarap na cheese sandwiches.
330
00:18:16,610 --> 00:18:17,977
Pinakaibang culto iyon.
331
00:18:21,877 --> 00:18:24,176
Hindi talaga ako pianista,
332
00:18:24,243 --> 00:18:26,543
pero mahilig akong pumindot ng mga puti.
333
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
Bahala ka nang intindihin iyan.
334
00:18:30,309 --> 00:18:32,777
Ang puwit ko ay nasa aso
Ang puwit ko ay nasa pusa
335
00:18:32,843 --> 00:18:35,276
Ang puwit ko'y nasa telepono
Ang puwit ko ay solo
336
00:18:36,143 --> 00:18:38,810
- Ako ang sumulat ng piyesa ng piano.
- Ang husay.
337
00:18:39,176 --> 00:18:40,243
Ang husay.
338
00:18:45,309 --> 00:18:47,176
Kumusta?
Hello?
339
00:18:47,243 --> 00:18:49,143
Anong meron? May kailangan ka?
340
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
Oo.
341
00:18:51,176 --> 00:18:52,510
Okey, oo, sige.
342
00:18:52,576 --> 00:18:55,109
- Hindi. Huwag mong gawin ulit ito sa akin. - Oo.
343
00:18:55,176 --> 00:18:57,843
- Hindi problema iyon.
- Huwag mong ulitin sa akin.
344
00:18:57,910 --> 00:19:00,576
Oo, medyo mahirap para sa palabas na ito,
345
00:19:00,643 --> 00:19:02,476
pero kailangan dito ng bagong joke.
346
00:19:02,543 --> 00:19:05,343
- Wala kang kwenta talaga.
- Oo, ikaw din, pare.
347
00:19:05,410 --> 00:19:07,543
- Wala kang kwenta.
- Oo.
348
00:19:09,376 --> 00:19:11,076
Magkita tayo ulit. Paalam.
349
00:19:12,043 --> 00:19:13,777
Si Tom, sa loob ng isang saglit,
350
00:19:13,843 --> 00:19:17,276
Jay, sabi niya, "Okey,
parang bumabagal dito ng konti."
351
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
Gustong niyang mag-joke.
352
00:19:18,810 --> 00:19:20,176
Naloko na.
353
00:19:20,777 --> 00:19:22,376
Diyos ko naman.
354
00:19:22,443 --> 00:19:24,710
Kaya, Jay...
355
00:19:24,777 --> 00:19:25,977
Hindi ko ito joke.
356
00:19:26,043 --> 00:19:30,977
Sabi niya, "Hoy, ang pagbura ng kultura
ay lumalala.
357
00:19:33,576 --> 00:19:35,710
"Oo, gustong sabihin, nakikita ko ito.
358
00:19:35,777 --> 00:19:38,309
"May mga taong dapat lang burahin,
359
00:19:38,376 --> 00:19:40,977
tingnan mo, gaya ni Harvey Weinstein?"
360
00:19:47,910 --> 00:19:51,209
- Walang natatawa.
- Oo. Hindi naman dapat talaga.
361
00:19:51,276 --> 00:19:54,309
Oo. Sige.
Oo, susubukan ko ang isa pa mamaya.
362
00:19:54,376 --> 00:19:56,576
Tawag ka na lang kapag may jokes ka pa.
363
00:19:56,643 --> 00:19:58,710
- Okey, paalam.
- Naku naman!
364
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
Sino iyon?
365
00:20:06,176 --> 00:20:07,376
- Sino ang...
- Pizza?
366
00:20:07,443 --> 00:20:08,576
Hay nako.
367
00:20:09,143 --> 00:20:10,143
Tingnan mo.
368
00:20:11,777 --> 00:20:13,576
Tingnan mo kung sino ito.
369
00:20:14,243 --> 00:20:15,676
{\an8}Tarantado.
370
00:20:15,877 --> 00:20:17,710
{\an8}Ikaw na tarantado!
371
00:20:18,043 --> 00:20:21,109
Ang lalaking dumating ay
isa sa pinakamatalik kong kaibigan.
372
00:20:21,176 --> 00:20:25,476
Paul Sun-Hyung Lee,
ang aking co-star sa Kim's Convenience.
373
00:20:25,543 --> 00:20:27,010
Hinahabol ako.
374
00:20:27,076 --> 00:20:28,743
Kakaiba nga ang pasilyong iyon.
375
00:20:28,810 --> 00:20:29,643
- Oo.
- Iba nga.
376
00:20:29,710 --> 00:20:31,176
Parang nasa Resident Evil.
377
00:20:33,810 --> 00:20:35,243
Pasensiya na at huli ako.
378
00:20:35,309 --> 00:20:37,243
- Mayroon akong pizza.
- Kunin ko iyan.
379
00:20:37,309 --> 00:20:38,176
Heto--
380
00:20:39,076 --> 00:20:41,010
- Naku naman.
- Huwag kang mag-alala.
381
00:20:41,076 --> 00:20:43,076
Puede pa ito.
382
00:20:43,143 --> 00:20:45,109
- Oo.
- Ito lang ang..
383
00:20:45,910 --> 00:20:47,777
Hayan. Tamang-tama.
384
00:20:47,843 --> 00:20:51,010
- Halika. Tulungan na kita.
- Oo. Salamat.
385
00:20:54,410 --> 00:20:56,510
Walang problema.
386
00:20:57,576 --> 00:20:58,643
Ayos lang.
387
00:20:59,376 --> 00:21:00,843
Pero ikaw.
388
00:21:00,910 --> 00:21:02,276
Kilala kita.
389
00:21:05,476 --> 00:21:06,443
Ito na ba iyon?
390
00:21:08,309 --> 00:21:10,777
Nagustuhan kita sa Kim's Cornerstore.
391
00:21:10,843 --> 00:21:13,010
Salamat. Ako iyung ama sa palabas.
392
00:21:13,076 --> 00:21:14,977
- Nagpapanggap siya.
- Gumanap akong ama.
393
00:21:15,043 --> 00:21:16,109
- Iyong ama?
- Oo.
394
00:21:16,176 --> 00:21:18,376
- Mandaraya ang taong iyon.
- Ako ang tatay.
395
00:21:18,443 --> 00:21:21,376
Pinakamadaya siyang tao.
Ang paraan niya ng pagsasalita?
396
00:21:21,443 --> 00:21:23,877
Hindi ako makapaniwala.
397
00:21:23,943 --> 00:21:25,610
Lumabas si Jon sa kamera.
398
00:21:25,676 --> 00:21:27,877
Nawawala si Jon sa sarili.
399
00:21:27,943 --> 00:21:29,610
Malapit na si Jon bumigay.
400
00:21:29,676 --> 00:21:31,010
Ikaw, sir...
401
00:21:31,076 --> 00:21:32,777
ay dapat kumain ng pizza.
402
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
Jon, kumuha na pizza.
403
00:21:34,576 --> 00:21:36,843
- Punta ka doon, kapatid.
- Heto na.
404
00:21:37,410 --> 00:21:39,143
- Okay. Oo.
- Mula sa kamay...
405
00:21:40,476 --> 00:21:41,810
Mainam niyan.
406
00:21:42,510 --> 00:21:44,910
- Hayan na.
- Ang galing.
407
00:21:44,977 --> 00:21:48,343
- Oo.
- Kaunting Delta variant para sa iyo doon.
408
00:21:52,209 --> 00:21:54,543
- Aalis na ako. Salamat, mga ginoo.
- Mainam.
409
00:21:54,610 --> 00:21:57,109
- Nakakatuwang makita kayo.
- Pasensiya na sa pizza.
410
00:21:57,710 --> 00:22:00,510
Kailangan banggitin ko ang tip.
411
00:22:00,977 --> 00:22:01,810
Tip.
412
00:22:02,510 --> 00:22:04,176
Bigay ko sa iyo ito.
413
00:22:06,943 --> 00:22:09,243
May natira pang piraso.
414
00:22:09,309 --> 00:22:11,343
- Hindi ko kakainin iyan.
- Salamat.
415
00:22:11,410 --> 00:22:14,543
- Hindi ko nakuha ang pangalan mo.
- Anong pangalan mo?
416
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
Andrew Phung.
417
00:22:15,777 --> 00:22:17,010
Ah, oo.
418
00:22:17,076 --> 00:22:18,143
Andrew.
419
00:22:18,943 --> 00:22:20,043
Kumusta.
420
00:22:20,109 --> 00:22:22,010
- Ang galing noon.
- Paalam, Andrew.
421
00:22:24,410 --> 00:22:26,376
Oo. Halos nabigla ako noon.
422
00:22:32,710 --> 00:22:35,209
Sa puntong ito, hindi natawa si Brandon.
423
00:22:35,276 --> 00:22:37,209
Hindi ko alam kung saan pupunta.
424
00:22:37,276 --> 00:22:40,076
{\an8}Nagmula ako sa subok na biro
425
00:22:40,143 --> 00:22:43,543
tapos, parang, pagsigaw lang kay Brandon
ganito kalayo sa mukha niya,
426
00:22:43,610 --> 00:22:45,543
at wala pa rin.
427
00:22:45,610 --> 00:22:47,176
Brandon, halika dito.
428
00:22:47,243 --> 00:22:48,143
Sige.
429
00:22:48,209 --> 00:22:51,209
Gagawin ko ang talata
mula sa pelikulang Taken...
430
00:22:52,376 --> 00:22:55,209
- na ang bida ay si Liam Neeson.
- Uupo muna ako.
431
00:22:55,276 --> 00:22:57,443
Pero gagawin ko sa paraan ni Elmer Fudd.
432
00:23:00,710 --> 00:23:04,410
Sumusubok akong makahanap
ng anumang mapapansin.
433
00:23:05,209 --> 00:23:06,877
Kunwari nasa telepono siya.
434
00:23:06,943 --> 00:23:08,877
"Hindi ko alam kung sino ka.
435
00:23:10,043 --> 00:23:11,977
"Hindi ko alam kung ano ang gusto mo.
436
00:23:12,043 --> 00:23:14,043
"Kung nais mo ng pantubos,
437
00:23:14,109 --> 00:23:16,510
"Wala akong pera.
438
00:23:16,576 --> 00:23:18,510
"Ang mayroon ako
439
00:23:18,576 --> 00:23:24,043
"ay mga kakayahang naiiba.
440
00:23:24,676 --> 00:23:28,209
"Kakayahang nakakabangunot
441
00:23:28,276 --> 00:23:29,943
"para sa isang taong katulad mo."
442
00:23:33,510 --> 00:23:35,043
Oo nga pala, narito ka.
443
00:23:36,743 --> 00:23:40,443
"Kung palalayin mo ang anak ko ngayon,
444
00:23:40,510 --> 00:23:42,777
"Hindi kita susundan."
445
00:23:42,877 --> 00:23:44,010
Diyos ko.
446
00:23:44,076 --> 00:23:46,343
"Ngunit kung hindi...
447
00:23:48,176 --> 00:23:49,943
"Hahanapin kita...
448
00:23:51,443 --> 00:23:54,476
"Matatagpuan kita
449
00:23:54,543 --> 00:23:57,010
"at papatayin kita."
450
00:23:59,510 --> 00:24:00,643
Diyos ko!
451
00:24:07,343 --> 00:24:11,276
Parang si Jack Nicholson si Tom ngayon
sa huling ikatlo ng The Shining.
452
00:24:11,343 --> 00:24:12,743
- Oo.
- Nag-iiba siya.
453
00:24:16,209 --> 00:24:17,276
Okey ka lang?
454
00:24:17,343 --> 00:24:21,343
- Medyo napasubo ako masyado doon.
- Tama lang iyon. Gusto mo ba ng...
455
00:24:21,810 --> 00:24:25,510
- Masarap na tinapay na may keso?
- Tinapay na may palaman...
456
00:24:25,576 --> 00:24:29,977
- Huwag mo. Huwag. Hindi.
- Isang masarap na kesong Kraft?
457
00:24:30,043 --> 00:24:31,877
- Siguro cheddar?
- Colin Mochrie.
458
00:24:31,943 --> 00:24:34,810
- Siguro kapirasong lumang keso?
- Huwag na iyang keso mo.
459
00:24:34,877 --> 00:24:38,343
- Sa gitna ng dalawang pirasong tinapay.
- Huwag na iyang keso mo.
460
00:24:40,977 --> 00:24:44,877
Huwag mong subukan! Ng tinapay mong may
keso!
461
00:24:46,043 --> 00:24:47,510
Masarap na keso!
462
00:24:47,576 --> 00:24:52,376
Paano mo nagawa ito, Colin Mochrie,
na may kryptonite na tinapay na may keso?
463
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
- Tingnan mo ang...
- Diyos ko.
464
00:24:54,943 --> 00:24:58,109
Alam mo ang butas sa baluti ko,
ang kahinaan ko.
465
00:24:58,676 --> 00:25:01,843
- Masarap na keso.
- Ang masarap na cheese sandwich!
466
00:25:01,910 --> 00:25:03,943
- Sandwiches
- Masarap na cheese sandwich!
467
00:25:04,010 --> 00:25:06,076
Halos bumigay na si Jon.
468
00:25:06,143 --> 00:25:08,943
- May card siyang dilaw, di ba?
- Mayroon.
469
00:25:09,010 --> 00:25:10,576
Kalokohan ito.
470
00:25:10,643 --> 00:25:12,610
At hindi ka dapat tumawa?
471
00:25:12,676 --> 00:25:14,543
Imposible. Kaya lagot ako.
472
00:25:14,610 --> 00:25:17,276
Dahil sa masarap na cheese sandwich!
473
00:25:18,143 --> 00:25:22,209
{\an8}Bigyan mo ako ng panulat para
Makasulat ng tula, magpauso ng bago
474
00:25:22,276 --> 00:25:26,777
{\an8}Patunugin ang alarma, papasabog ako
Maipaalala sa iyo ang Vietnam
475
00:25:26,843 --> 00:25:28,443
{\an8}Gusto mong tula gaya ng sa akin?
476
00:25:28,510 --> 00:25:31,343
{\an8}- Hindi ko mapigilang tumae.
- Natae na ako 30 segundo na.
477
00:25:38,376 --> 00:25:39,843
{\an8}- Hay nako.
- Naloko na.
478
00:25:39,910 --> 00:25:41,376
{\an8}Ang sakit talaga noon.
479
00:25:43,143 --> 00:25:44,810
{\an8}- Hay nako.
- Sinong napaalis? Sino?
480
00:25:44,877 --> 00:25:46,309
{\an8}- Hindi ko alam.
- Ako ba?
481
00:25:46,376 --> 00:25:47,643
{\an8}Pulahang card at labas.
482
00:26:14,376 --> 00:26:16,376
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
AU
483
00:26:16,443 --> 00:26:18,443
Mapanlikhang Superbisor
Reyselle Aura Ruth Revita