1
00:00:05,676 --> 00:00:06,543
{\an8}Warnung.
2
00:00:06,610 --> 00:00:10,510
{\an8}Diese Episode enthält Szenen
von kreisenden Beckenregionen,
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,910
{\an8}rachsüchtigen Marionetten
und anderen Verbrechen.
4
00:00:13,977 --> 00:00:15,710
{\an8}Anschauen auf eigene Gefahr.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,343
{\an8}LOL: WER LACHT, IST RAUS - KANADA
6
00:00:24,276 --> 00:00:25,476
Oh Scheiße.
7
00:00:25,543 --> 00:00:26,910
Los geht's.
8
00:00:33,910 --> 00:00:35,243
Was ist das?
9
00:00:35,877 --> 00:00:37,176
Was ist das?
10
00:00:40,076 --> 00:00:40,977
Oh Mann.
11
00:00:41,777 --> 00:00:42,877
Was?
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,010
Heilige Scheiße, Graham Greene?
13
00:00:47,376 --> 00:00:50,109
Ich bin Graham Greene, der Hauptproduzent.
14
00:00:50,176 --> 00:00:51,943
Hallo. Wie geht's?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,276
Heilige Scheiße.
16
00:00:54,710 --> 00:00:57,309
{\an8}Ist das wirklich Graham Greene?
17
00:00:57,376 --> 00:01:00,443
In Ordnung, hör zu, ihr fusselsammelnden,
18
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
hinternkratzenden Hurensöhne.
19
00:01:04,243 --> 00:01:05,443
Ich bin hart
20
00:01:05,510 --> 00:01:07,910
und deswegen werdet ihr mich nicht mögen.
21
00:01:08,343 --> 00:01:09,510
Er ist hart.
22
00:01:11,276 --> 00:01:13,010
Ich werde euch gratulieren,
23
00:01:13,076 --> 00:01:15,977
dass ihr die besten Comedians seid,
die nicht lachten
24
00:01:16,043 --> 00:01:18,543
über diese unlustigen Wichser
und Scheißwitze.
25
00:01:19,243 --> 00:01:22,510
Ich kann nicht glauben,
dass das aus seinem Mund kommt.
26
00:01:22,576 --> 00:01:25,276
Was ist eure größte Fehlfunktion,
Dummköpfe?
27
00:01:25,343 --> 00:01:28,076
Findet ihr mich süß?
Starrt ihr auf meinen Hintern?
28
00:01:28,143 --> 00:01:31,043
- Ich werde dich beobachten.
- Ok. Jawohl.
29
00:01:31,109 --> 00:01:33,209
Ich schwankte.
30
00:01:33,276 --> 00:01:34,777
Oh Mann.
31
00:01:34,843 --> 00:01:39,109
Es ist so lustig,
weil Graham Greene es sagt.
32
00:01:39,176 --> 00:01:42,309
Ich verstehe. Du willst die Hälfte.
Weißt du was?
33
00:01:42,376 --> 00:01:45,910
Die Hälfte ist ein Penner,
der nichts zu Ende bringt.
34
00:01:46,610 --> 00:01:49,343
Eine Plastiktüte
halb voll mit Hundescheiße.
35
00:01:52,443 --> 00:01:54,610
Graham Greene nennt uns
36
00:01:55,710 --> 00:01:56,777
{\an8}Tüten voll Scheiße.
37
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
Trevor, du bist am Arsch.
38
00:02:02,143 --> 00:02:03,209
Ich weiß, lustig.
39
00:02:03,276 --> 00:02:07,109
Du denkst, Costner gegenüberzusitzen
und ihm beim Schauspielern zuzusehen
40
00:02:07,176 --> 00:02:09,810
und nicht zu lachen, ist einfach?
41
00:02:10,443 --> 00:02:11,309
Verdammt.
42
00:02:12,343 --> 00:02:13,343
Bullenbutter.
43
00:02:14,443 --> 00:02:16,243
Das ist so surreal.
44
00:02:16,309 --> 00:02:20,076
Ein Spin-off namens
Unbehagen mit Kanadas Top-Schauspielern.
45
00:02:20,143 --> 00:02:22,843
Als Nächstes kommt Colm Feore
mit Anales Leck.
46
00:02:22,910 --> 00:02:26,977
"Mein Arsch ist undicht,
ein bisschen hier und ein bisschen da."
47
00:02:27,576 --> 00:02:30,410
{\an8}Ich liebe Graham Greene.
Das war verstörend
48
00:02:30,476 --> 00:02:31,676
{\an8}und mystifizierend.
49
00:02:31,743 --> 00:02:35,510
{\an8}Ihr seid nicht hier,
um wie betrunkene Hyänen herumzulachen.
50
00:02:36,743 --> 00:02:40,676
{\an8}Graham Greene war böse auf uns.
Das ist irgendwie cool.
51
00:02:41,610 --> 00:02:43,643
Das würde mich kriegen.
52
00:02:45,010 --> 00:02:47,410
Wir machen es etwas schwieriger, ok?
53
00:02:49,209 --> 00:02:52,410
Was im Namen
von Tante Tillys Nachthemd willst du?
54
00:02:52,476 --> 00:02:53,977
Was zum Teufel ist los?
55
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
- Hallo, alle zusammen, wie geht's?
- Gut.
56
00:02:56,443 --> 00:02:59,109
Vielen Dank. Graham Greene, alle.
57
00:02:59,176 --> 00:03:01,410
- Danke.
- Graham Greene, Legende.
58
00:03:01,476 --> 00:03:03,543
- Legende.
- Das war klasse.
59
00:03:03,977 --> 00:03:08,176
Die Show wäre nicht komplett,
wenn Graham Greene euch nicht beschimpft.
60
00:03:08,243 --> 00:03:10,010
Das ist die Halbzeit
61
00:03:10,076 --> 00:03:14,010
und es gibt nur noch zwei Leute,
die absolut kartenlos sind.
62
00:03:14,076 --> 00:03:15,076
Brandon
63
00:03:16,476 --> 00:03:17,777
und Tom.
64
00:03:19,576 --> 00:03:22,243
Beide haben noch
keine einzige Karte bekommen.
65
00:03:23,143 --> 00:03:26,576
Es würde denjenigen geziemen,
die Karten bekommen haben,
66
00:03:26,643 --> 00:03:28,676
sich mit ihnen anzulegen.
67
00:03:31,309 --> 00:03:32,243
Toll.
68
00:03:32,309 --> 00:03:33,743
Darum bin ich hier.
69
00:03:34,410 --> 00:03:36,777
Krieg mich ran, Jay Baruchel.
70
00:03:36,843 --> 00:03:38,777
Also, Jungs, Spiel läuft.
71
00:03:38,843 --> 00:03:40,777
- Wir sehen uns gleich.
- Ok.
72
00:03:40,843 --> 00:03:42,810
Danke, dass ich dabei sein durfte.
73
00:03:44,376 --> 00:03:45,510
Wiedersehen.
74
00:03:48,176 --> 00:03:49,076
Entschuldigung.
75
00:03:49,143 --> 00:03:50,676
Also hier ist der Deal.
76
00:03:50,743 --> 00:03:54,476
Colin, Jon, Andrew und K. Trevor
haben alle gelbe Karten,
77
00:03:54,543 --> 00:03:57,743
während Tom und Brandon
noch makellose Lebensläufe haben.
78
00:03:57,810 --> 00:04:01,543
Und ich stecke mit allen anderen fest,
die ins Bett schissen.
79
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
Oh Gott.
80
00:04:03,943 --> 00:04:05,243
Oh Gott, Tom.
81
00:04:05,309 --> 00:04:07,143
Ich denke, Brandon gewinnt.
82
00:04:07,209 --> 00:04:10,243
- Glaube nicht, dass er was lustig fand.
- Gar nichts.
83
00:04:10,309 --> 00:04:11,910
{\an8}Es wird hart.
84
00:04:13,243 --> 00:04:14,810
{\an8}Ich muss sie bekämpfen.
85
00:04:14,877 --> 00:04:16,576
Die Geier kommen.
86
00:04:17,443 --> 00:04:21,410
- Wie packt man Tom Green an?
- Du bist innerlich tot, oder?
87
00:04:22,877 --> 00:04:23,910
Ich weiß nicht.
88
00:04:24,476 --> 00:04:26,977
- Ich weiß nicht.
- Was findest du lustig?
89
00:04:27,043 --> 00:04:29,643
Ich war auf Messers Schneide...
90
00:04:29,710 --> 00:04:31,543
- Ja.
- ...die ganze Zeit.
91
00:04:31,610 --> 00:04:33,443
Gutes Pokerface.
92
00:04:34,643 --> 00:04:35,910
{\an8}Keine Miene verziehen.
93
00:04:36,977 --> 00:04:40,176
{\an8}Ich werde keinen Spaß haben,
denn so bin ich.
94
00:04:40,243 --> 00:04:41,543
{\an8}Ein humorloser,
95
00:04:42,610 --> 00:04:43,743
ernst guckender,
96
00:04:45,676 --> 00:04:47,543
unlustiger Typ.
97
00:04:48,109 --> 00:04:50,977
- Ja.
- Ich gehe Wasser holen.
98
00:04:51,043 --> 00:04:52,643
Will jemand ein Glas Wasser?
99
00:04:52,710 --> 00:04:55,410
Das ist eine gute Strategie. Interessant.
100
00:04:55,476 --> 00:04:57,309
Ja.
101
00:04:58,209 --> 00:05:01,743
Da es viel Musik gab,
ist das wohl meine Chance,
102
00:05:01,810 --> 00:05:04,476
einen kleinen Tanz für euch zu machen.
103
00:05:05,643 --> 00:05:07,843
- Danke.
- Sehr aufgeregt, es zu sehen.
104
00:05:07,910 --> 00:05:10,777
Colin will die Band.
Er stellt sich der Herausforderung,
105
00:05:10,843 --> 00:05:12,676
Tom und Brandon auszuschalten.
106
00:05:14,176 --> 00:05:15,010
Ok, Jungs.
107
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
Wipe Out!
108
00:05:36,276 --> 00:05:38,443
Trevor! Was ist das für ein Gesicht?
109
00:05:39,176 --> 00:05:40,476
Trevor und Jon!
110
00:05:49,410 --> 00:05:51,343
Er wird sich verletzen.
111
00:05:52,209 --> 00:05:53,743
- Jon!
- Jon ist kurz davor.
112
00:05:58,109 --> 00:05:59,109
Er ist gut.
113
00:05:59,176 --> 00:06:00,810
Er ist sehr gut.
114
00:06:00,877 --> 00:06:02,343
Einer der Besten.
115
00:06:23,610 --> 00:06:25,109
Wipe Out!
116
00:06:25,176 --> 00:06:27,376
Wie lacht man darüber nicht?
117
00:06:27,443 --> 00:06:29,343
Bist du kein Mensch?
118
00:06:29,410 --> 00:06:30,710
Lebst du nicht?
119
00:06:31,610 --> 00:06:32,476
Noch einmal!
120
00:06:33,943 --> 00:06:34,977
Oh Gott!
121
00:06:35,043 --> 00:06:36,777
- Hat er "noch einmal" gesagt?
- Ja.
122
00:06:36,843 --> 00:06:37,676
Ich sterbe.
123
00:06:45,109 --> 00:06:48,777
Ich sah Toms Augen beim Bumsen
des Tisches ein wenig aufleuchten.
124
00:06:50,376 --> 00:06:52,977
Das Bumsen des Tisches,
das war hart für mich.
125
00:06:53,576 --> 00:06:57,243
Colin, der so viel improvisiert hat
und die Fähigkeit hat,
126
00:06:57,309 --> 00:06:59,109
so albern zu werden...
127
00:06:59,176 --> 00:07:01,410
Ich befinde mich im Gefahrengebiet.
128
00:07:02,109 --> 00:07:04,476
Warum hat Colin bis jetzt gewartet?
129
00:07:05,443 --> 00:07:07,343
Ich wär schon lange draußen.
130
00:07:08,410 --> 00:07:12,610
Eines der Dinge, auf denen ich meine
Karriere aufgebaut habe, war Ausdauer.
131
00:07:13,510 --> 00:07:16,643
Durchhalten, bis alle anderen
aufhören oder sterben.
132
00:07:19,943 --> 00:07:23,810
{\an8}Ich dachte: "Willst du kämpfen?
Lass uns kämpfen, Colin."
133
00:07:33,010 --> 00:07:34,143
Schaut euch Jon an.
134
00:07:36,777 --> 00:07:37,610
Jon!
135
00:07:38,643 --> 00:07:39,510
Tom!
136
00:07:41,510 --> 00:07:43,777
Oh mein Gott.
137
00:07:44,743 --> 00:07:48,176
- Oh mein Gott, Jon. - Er wirft ihm Erdnüsse in den Mund.
138
00:07:48,243 --> 00:07:49,510
Oh mein Gott.
139
00:07:58,543 --> 00:08:01,843
Ich musste alles aufbringen,
um nicht darüber zu lachen.
140
00:08:04,777 --> 00:08:06,576
Vierundsechzig!
141
00:08:08,143 --> 00:08:09,676
Colin, das ist für dich.
142
00:08:12,610 --> 00:08:13,510
Er hat's gefangen.
143
00:08:13,910 --> 00:08:15,710
Ich werde hier sein.
144
00:08:15,777 --> 00:08:18,010
Das war Ausdauer, mein Freund.
145
00:08:19,543 --> 00:08:24,977
Ich war da... auf Messers Schneide.
146
00:08:26,276 --> 00:08:27,610
Oh mein Gott.
147
00:08:27,676 --> 00:08:30,977
- Ihr seid alle Champions.
- Ich dachte, Jon würde kotzen.
148
00:08:31,043 --> 00:08:31,877
Ich auch.
149
00:08:33,109 --> 00:08:35,309
Mein Penis war noch nie so hart.
150
00:08:35,376 --> 00:08:36,576
Meiner auch.
151
00:08:36,843 --> 00:08:38,376
Brandon ist ein Rätsel.
152
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
{\an8}Ich weiß nicht,
was diesen Kerl brechen wird.
153
00:08:43,343 --> 00:08:46,376
Ich will,
dass sich alle gegen Brandon zusammentun.
154
00:08:46,443 --> 00:08:48,043
Was zur Hölle ist mit dir?
155
00:08:48,109 --> 00:08:52,476
Ich hatte einen Herzinfarkt und einen
partiellen Schlaganfall beim Tanzen,
156
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
nur damit ihr lacht.
157
00:08:54,109 --> 00:08:58,710
Ich spiele eigentlich sauber,
aber ich dachte: "Ich muss es versuchen."
158
00:08:58,777 --> 00:09:01,676
Ich habe alles gegeben, Brandon.
159
00:09:02,376 --> 00:09:03,276
Scheiße.
160
00:09:03,343 --> 00:09:05,443
Das könnte schwer für Brandon sein.
161
00:09:05,510 --> 00:09:07,977
Ich dachte: "Ich muss Brandon kriegen."
162
00:09:08,043 --> 00:09:10,243
Kanadische Legende hier.
163
00:09:10,309 --> 00:09:11,443
Kanadische Legende!
164
00:09:11,510 --> 00:09:12,943
Das ist so unangenehm.
165
00:09:13,010 --> 00:09:14,443
Es ist alles in Ordnung.
166
00:09:14,510 --> 00:09:16,209
Du warst ein böser Junge!
167
00:09:16,977 --> 00:09:19,777
Unbreakable Ash-Mohammed, das bin ich.
168
00:09:20,176 --> 00:09:23,243
Was braucht es?
Braucht es Witze über Facebook?
169
00:09:23,309 --> 00:09:25,043
Instagram?
170
00:09:25,109 --> 00:09:26,977
Über das Twittern von Zeugs?
171
00:09:28,643 --> 00:09:31,109
Internet? MySpace?
172
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
Modem?
173
00:09:32,743 --> 00:09:34,810
Dial-up, Wichser!
174
00:09:35,376 --> 00:09:36,543
Ich hatte Dial-up.
175
00:09:36,610 --> 00:09:40,243
Als ich mit Videos anfing, musste man sie
mit einer Kamera aufnehmen!
176
00:09:42,176 --> 00:09:43,543
Einer Kamera!
177
00:09:44,443 --> 00:09:46,543
Brandon lächelt fast, seht mal.
178
00:09:47,676 --> 00:09:50,243
Als ich anfing,
hatten wir Fleischrationen.
179
00:09:50,309 --> 00:09:51,810
Es gab kein Fleisch,
180
00:09:51,877 --> 00:09:54,476
also mussten wir mit Butter lustig sein.
181
00:09:57,910 --> 00:10:00,109
Butter in Form von Lamm.
182
00:10:00,676 --> 00:10:02,276
Butter in Form von Lamm?
183
00:10:02,343 --> 00:10:03,977
Schau bei deinem Google nach.
184
00:10:04,710 --> 00:10:07,276
- Nun...
- Mach einen alten Mann glücklich.
185
00:10:07,343 --> 00:10:09,276
Ein kleines Lachen oder Lächeln.
186
00:10:10,977 --> 00:10:13,276
Komm schon, nichts dafür?
187
00:10:13,343 --> 00:10:15,676
Das könnte ich jetzt gewinnen.
188
00:10:21,209 --> 00:10:23,343
Ich spüre, dass etwas passiert.
189
00:10:24,109 --> 00:10:25,176
Besorgniserregend.
190
00:10:28,143 --> 00:10:30,510
Gut. Nun, während wir warten,
191
00:10:30,576 --> 00:10:33,810
das ist Patrick Stewart,
der einen Orgasmus hat.
192
00:10:33,877 --> 00:10:35,309
"Ich komme gleich!"
193
00:10:42,209 --> 00:10:43,576
Ich bin ein kleiner Kerl.
194
00:10:44,176 --> 00:10:45,309
Na bitte.
195
00:10:45,376 --> 00:10:49,176
Wohin fahrt ihr dieses Jahr
zum Canada Day?
196
00:10:49,243 --> 00:10:50,676
Titicacasee?
197
00:10:52,710 --> 00:10:55,710
- Er ist lustig!
- Sie reagieren nur sehr seltsam.
198
00:10:55,777 --> 00:10:56,877
Ernsthaft.
199
00:10:56,943 --> 00:10:58,810
Es wurde ein bisschen seltsam.
200
00:10:58,877 --> 00:11:03,243
Es fühlt sich langsam an
wie Warten auf Godot...
201
00:11:03,309 --> 00:11:05,977
Ich bin nur ein kleines Baby.
Sieh mich an.
202
00:11:06,043 --> 00:11:08,643
...mit ein paar Löffeln Fight Club.
203
00:11:14,977 --> 00:11:18,010
Ich bin mit Anatomie vertraut,
also weiß ich, wohin.
204
00:11:23,043 --> 00:11:25,877
So wurde Kim Kardashian geboren.
205
00:11:27,576 --> 00:11:30,176
Ich kann mit Sicherheit sagen,
206
00:11:30,243 --> 00:11:34,209
dass das noch nie im
kanadischen Fernsehen ausgestrahlt wurde.
207
00:11:34,276 --> 00:11:36,743
Es gab ein Wayne and Shuster After Dark.
208
00:11:38,943 --> 00:11:41,943
Waynes und Shusters Arschtitten
waren sehr berühmt.
209
00:11:45,276 --> 00:11:48,676
Niemand da drin ist alt genug,
um darüber zu lachen.
210
00:11:54,610 --> 00:11:57,843
Wie beißen die Zander im Titicacasee?
211
00:11:59,376 --> 00:12:01,977
Ich wusste,
hier führt mich meine Karriere hin:
212
00:12:02,043 --> 00:12:05,209
eingesperrt und im Gespräch
mit Tom Green mit Tittenaugen.
213
00:12:05,276 --> 00:12:07,476
Comedy, Comedy
214
00:12:07,543 --> 00:12:09,443
Das ist Comedy
215
00:12:10,076 --> 00:12:12,410
In Ordnung, Zeit, den Vorhang zu heben.
216
00:12:20,076 --> 00:12:21,643
- Oh Mann.
- Kleine Stühle.
217
00:12:21,710 --> 00:12:23,676
Das sind kleine Stühle.
218
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
Was wird passieren?
219
00:12:25,977 --> 00:12:28,309
Das sieht nach was Großem aus.
220
00:12:28,943 --> 00:12:30,343
Das wird groß.
221
00:12:35,209 --> 00:12:37,209
- Das war's.
- Das war's.
222
00:12:37,276 --> 00:12:40,176
Ich dachte, es würde noch mehr passieren.
223
00:12:40,243 --> 00:12:42,443
Wir haben jetzt ein kleineres Set,
224
00:12:42,510 --> 00:12:45,443
was mich amüsierte, denn: Warum?
225
00:12:45,510 --> 00:12:48,010
Gerade wird einem der Autoren gesagt,
226
00:12:48,076 --> 00:12:50,410
wie viel das Mini-Set gekostet hat.
227
00:12:51,710 --> 00:12:54,276
- Fünf Riesen.
- Es lohnt sich, nicht wahr?
228
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
- Dieses Stück hat Beine, was?
- Ja.
229
00:12:56,309 --> 00:12:59,309
Handzeichen,
wer hat für das Mini-Set gestimmt?
230
00:12:59,376 --> 00:13:03,376
Sind wir gerade wie Ratten?
Wir sollen vorbeikommen und...
231
00:13:03,443 --> 00:13:04,376
Es abchecken?
232
00:13:04,443 --> 00:13:08,576
Ist es möglich, dass sich nichts änderte
und wir unseren Verstand verlieren?
233
00:13:08,643 --> 00:13:12,343
Ich denke, es besteht eine Chance
von 60 %, dass das passiert.
234
00:13:14,209 --> 00:13:16,276
{\an8}- Der Zug fährt.
- Drei Stunden.
235
00:13:16,343 --> 00:13:17,877
{\an8}Drei Stunden sind wir hier.
236
00:13:20,943 --> 00:13:24,043
Ich glaube, ich werde der Erste sein,
237
00:13:24,877 --> 00:13:26,243
der hier heute scheißt.
238
00:13:26,309 --> 00:13:27,943
- Im Badezimmer?
- Ja.
239
00:13:28,010 --> 00:13:31,576
- Ich wäre dazu nicht in der Lage.
- Ich will nicht.
240
00:13:31,643 --> 00:13:33,610
Es wäre seltsam, wenn du wolltest.
241
00:13:34,410 --> 00:13:37,910
Oh nein, nicht das schon wieder.
Ich muss das beenden.
242
00:13:41,710 --> 00:13:43,176
Hallo, ich höre CHUM.
243
00:13:43,243 --> 00:13:47,143
Du wirst eine Talkshow
namens Spiel den Clip moderieren.
244
00:13:47,209 --> 00:13:50,643
Du interviewst Leute.
Irgendwann im Interview
245
00:13:50,710 --> 00:13:54,043
unterbrichst du deinen Gast
und sagst: "Spiel den Clip",
246
00:13:54,109 --> 00:13:55,610
und sie zeigen Videos.
247
00:13:55,676 --> 00:13:57,176
- Kann ich.
- Bis gleich.
248
00:13:57,243 --> 00:13:58,276
Vielen Dank.
249
00:13:58,343 --> 00:14:01,010
Ich moderiere jetzt eine Talkshow.
250
00:14:01,076 --> 00:14:02,109
- Ok.
- Ok.
251
00:14:02,176 --> 00:14:04,643
Eine Talkshow namens Spiel den Clip.
252
00:14:04,710 --> 00:14:08,343
Mein erster Gast
ist der legendäre Tom Green.
253
00:14:09,143 --> 00:14:11,510
Tom Green.
254
00:14:11,576 --> 00:14:13,476
- Ja, Tom Green.
- Tom Green!
255
00:14:13,543 --> 00:14:16,343
Das wäre eigentlich
eine verdammt gute Talkshow.
256
00:14:16,410 --> 00:14:19,209
Tom, du machst manchmal
Filme und Fernsehen.
257
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
- Ich versuch's.
- Wie ist das?
258
00:14:20,843 --> 00:14:22,777
Es macht viel Spaß. Ja.
259
00:14:22,843 --> 00:14:26,209
Ich kann so was wie das hier machen,
in deine Show kommen...
260
00:14:26,276 --> 00:14:28,176
- Spiel den Clip!
- Schauen wir mal.
261
00:14:29,676 --> 00:14:31,276
Ist das ein Film, eine Serie?
262
00:14:31,343 --> 00:14:33,176
Das ist nur ein Heimvideo.
263
00:14:34,209 --> 00:14:37,510
Ja, das war, bevor ich anfing,
mich zu rasieren.
264
00:14:42,443 --> 00:14:43,777
Ja. Oh mein Gott.
265
00:14:43,843 --> 00:14:47,243
Du hast wirklich dieses Video
von mir und meiner Schwester.
266
00:14:51,543 --> 00:14:53,010
Ok. Ich bin fertig.
267
00:14:55,276 --> 00:14:56,943
Scheiße! Oh mein Gott!
268
00:14:58,209 --> 00:14:59,209
Ich bin raus.
269
00:15:01,676 --> 00:15:02,610
Nah dran.
270
00:15:02,676 --> 00:15:06,176
Die gute Nachricht ist,
ich muss hier drin nicht scheißen.
271
00:15:06,243 --> 00:15:07,943
Das sind gute Nachrichten.
272
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
Das sind tolle Neuigkeiten.
273
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
Die Guten sterben jung.
274
00:15:16,910 --> 00:15:19,176
Ich frage mich, für wen du hier bist.
275
00:15:19,243 --> 00:15:20,410
Ja.
276
00:15:20,476 --> 00:15:22,576
Spiel den Clip.
277
00:15:22,643 --> 00:15:23,476
LACHALARM!
278
00:15:23,543 --> 00:15:25,710
Das war, bevor ich anfing,
mich zu rasieren.
279
00:15:25,777 --> 00:15:27,510
{\an8}Ja. Oh mein Gott.
280
00:15:27,576 --> 00:15:30,676
{\an8}Du hast wirklich dieses Video
von mir und meiner Schwester.
281
00:15:31,910 --> 00:15:33,309
{\an8}Ok. Ich bin fertig.
282
00:15:41,043 --> 00:15:42,443
Meine Damen und Herren,
283
00:15:42,510 --> 00:15:45,109
K. Trevor Wilson, rote Karte. Eliminiert.
284
00:15:45,877 --> 00:15:47,076
Ihr seid alle toll.
285
00:15:47,143 --> 00:15:49,777
Es war schön, mit euch zu arbeiten.
286
00:15:49,843 --> 00:15:51,109
Wir sehen uns, Trevor.
287
00:15:51,176 --> 00:15:53,843
Ich habe vielleicht
die meisten Leute ausgeknockt.
288
00:15:53,910 --> 00:15:54,943
{\an8}Wer zählt?
289
00:15:55,010 --> 00:15:58,143
{\an8}Aber ich, weißt du... Drei. Vielen Dank.
290
00:15:58,209 --> 00:15:59,843
Vielen Dank.
291
00:16:03,643 --> 00:16:06,176
Also schauen wir mal. Wie fühlst du dich?
292
00:16:06,243 --> 00:16:09,276
Ich habe tatsächlich lange durchgehalten.
293
00:16:09,343 --> 00:16:13,309
Und ich machte keine Witze.
Ich wollte wirklich scheißen gehen.
294
00:16:13,376 --> 00:16:16,276
{\an8}Es war für alle besser, dass ich rausging.
295
00:16:16,343 --> 00:16:18,543
Ich scheiße nicht höflich.
296
00:16:18,610 --> 00:16:20,309
Ich weiß, wer ich bin.
297
00:16:20,743 --> 00:16:23,309
Jetzt sind wir hier ohne Badezimmer?
298
00:16:24,476 --> 00:16:26,043
{\an8}Kein weiches Gelb mehr,
299
00:16:26,109 --> 00:16:28,810
{\an8}K. Trevor wird von Tom Green weggespült.
300
00:16:28,877 --> 00:16:31,143
{\an8}Tom hat drei Leute eliminiert.
301
00:16:31,209 --> 00:16:32,810
{\an8}Wir sind jetzt bei fünf.
302
00:16:34,510 --> 00:16:35,843
Und nochmal.
303
00:16:42,043 --> 00:16:44,810
Wir haben einen kleinen Ersatz.
304
00:16:44,877 --> 00:16:48,376
K. Trevor Wilson hat Abschied genommen.
305
00:16:48,443 --> 00:16:52,276
Willkommen, Colin Mochries...
306
00:16:52,343 --> 00:16:53,410
...Marionette.
307
00:16:54,176 --> 00:16:55,877
Bring ihn auf die Bühne.
308
00:16:55,943 --> 00:16:56,810
Gut!
309
00:16:57,209 --> 00:16:58,443
Da ist er.
310
00:17:00,143 --> 00:17:02,943
Meine Marionette.
Ein Fan machte sie für mich.
311
00:17:03,010 --> 00:17:05,743
{\an8}Ich finde, er sieht Colm Feore ähnlicher,
312
00:17:05,810 --> 00:17:07,109
aber egal.
313
00:17:07,176 --> 00:17:10,043
Schön, hier zu sein, Andrew. Freut mich.
314
00:17:10,109 --> 00:17:12,309
Es ist so toll, dass du hier bist.
315
00:17:12,376 --> 00:17:15,010
- Deine Karriere besteht lange.
- Danke schön.
316
00:17:15,076 --> 00:17:17,109
- Du hast ein neues Projekt.
- Ja.
317
00:17:17,176 --> 00:17:19,543
- Sag nichts mehr. Spiel den Clip.
- Gut.
318
00:17:23,543 --> 00:17:25,309
Es ist ein Mann mit Kondom,
319
00:17:25,843 --> 00:17:27,510
der zurückreist in der Zeit,
320
00:17:27,576 --> 00:17:30,010
um die Geburt
von Tom Greens Schwester zu stoppen.
321
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
Tom will nicht lachen.
322
00:17:34,343 --> 00:17:37,143
Was hat dich zu dieser Idee inspiriert?
323
00:17:37,443 --> 00:17:38,276
Tom Green.
324
00:17:41,076 --> 00:17:45,276
Er hat in ein Stipendium investiert,
um Zeitreisen zu studieren...
325
00:17:45,343 --> 00:17:46,209
Verdammt.
326
00:17:46,276 --> 00:17:49,777
...damit er die Geburt
seiner Schwester stoppen konnte,
327
00:17:49,843 --> 00:17:52,209
damit er das Erbe bekommt,
328
00:17:52,977 --> 00:17:57,743
um seine leckeren Käsesandwiches
zu machen.
329
00:17:57,810 --> 00:18:01,943
Leckere Käsesandwiches.
330
00:18:02,010 --> 00:18:05,243
Leckere Käsesandwiches.
331
00:18:16,610 --> 00:18:17,977
Verrücktester Kult.
332
00:18:21,877 --> 00:18:24,176
Ich betrachte mich
nicht als Klavierspieler,
333
00:18:24,243 --> 00:18:26,543
aber ich klimpere gern auf dem Elfenbein.
334
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
Versteht das, wie ihr wollt.
335
00:18:30,309 --> 00:18:32,777
Mein Po ist auf'm Hund
Mein Po ist auf der Katze
336
00:18:32,843 --> 00:18:35,276
Mein Po telefoniert
Mein Po ist allein
337
00:18:36,143 --> 00:18:38,810
- Ich schrieb auch den Klavierpart.
- Großartig.
338
00:18:39,176 --> 00:18:40,243
Es ist großartig.
339
00:18:45,309 --> 00:18:47,176
- Hallo?
- Hallo?
340
00:18:47,243 --> 00:18:49,143
Was ist los? Du wolltest etwas?
341
00:18:49,209 --> 00:18:50,043
Ja.
342
00:18:51,176 --> 00:18:52,510
Ok, ja, klar.
343
00:18:52,576 --> 00:18:55,109
- Nein. Tu mir das nicht wieder an.
- Ja.
344
00:18:55,176 --> 00:18:57,843
- Kein Problem.
- Tu mir das nicht wieder an.
345
00:18:57,910 --> 00:19:00,576
Ja, es ist ein bisschen heftig,
346
00:19:00,643 --> 00:19:02,476
aber wir brauchen neue Witze.
347
00:19:02,543 --> 00:19:05,343
- Du Stück Scheiße.
- Ja, du auch, Kumpel.
348
00:19:05,410 --> 00:19:07,543
- Du Stück Scheiße.
- Ja.
349
00:19:09,376 --> 00:19:11,076
Wir sehen uns. Tschüs.
350
00:19:12,043 --> 00:19:13,777
Also, Tom, nur eine Sekunde,
351
00:19:13,843 --> 00:19:17,276
Jay sagt: "Ok,
es wird ein bisschen langsam hier drin."
352
00:19:17,343 --> 00:19:18,743
Er will einen Witz erzählen.
353
00:19:18,810 --> 00:19:20,176
Verdammte Scheiße.
354
00:19:20,777 --> 00:19:22,376
Verdammt nochmal, Mann.
355
00:19:22,443 --> 00:19:24,710
Also, Jay...
356
00:19:24,777 --> 00:19:25,977
Nicht mein Witz.
357
00:19:26,043 --> 00:19:30,977
Er sagt: "Hey,
die Cancel Culture gerät außer Kontrolle.
358
00:19:33,576 --> 00:19:35,710
"Ja, ich meine, schau, ich verstehe.
359
00:19:35,777 --> 00:19:38,309
"Manche Leute verdienen es,
gecancelt zu werden,
360
00:19:38,376 --> 00:19:40,977
"aber ich meine, Harvey Weinstein?"
361
00:19:47,910 --> 00:19:51,209
- Sie lachen nicht.
- Ja. Wir sollen nicht.
362
00:19:51,276 --> 00:19:54,309
Ja. Ok. Ich versuche es später
mit einem anderen.
363
00:19:54,376 --> 00:19:56,576
Ruf mich an, wenn du mehr Witze hast.
364
00:19:56,643 --> 00:19:58,710
- Ok, tschüs.
- Verdammt!
365
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
Wer ist es?
366
00:20:06,176 --> 00:20:07,376
- Wer ist...
- Pizza?
367
00:20:07,443 --> 00:20:08,576
Oh mein Gott.
368
00:20:09,143 --> 00:20:10,143
Oh, schaut mal.
369
00:20:11,777 --> 00:20:13,576
Nun, seht mal, wer es ist.
370
00:20:14,243 --> 00:20:15,209
Du Arschloch.
371
00:20:16,376 --> 00:20:17,710
{\an8}Du Arschloch!
372
00:20:18,043 --> 00:20:21,109
Der Mann ist einer meiner besten Freunde.
373
00:20:21,176 --> 00:20:25,476
Paul Sun-Hyung Lee,
mein Co-Star in Kim's Convenience.
374
00:20:25,543 --> 00:20:27,010
Er hat's auf mich abgesehen.
375
00:20:27,076 --> 00:20:28,743
Ein wirklich seltsamer Flur.
376
00:20:28,810 --> 00:20:29,643
- Ja.
- Ist es.
377
00:20:29,710 --> 00:20:31,176
Direkt aus Resident Evil.
378
00:20:33,810 --> 00:20:35,243
Tut mir leid, bin zu spät.
379
00:20:35,309 --> 00:20:37,243
- Ich hab die Pizzen.
- Ich nehm sie.
380
00:20:37,309 --> 00:20:38,176
Hier...
381
00:20:39,076 --> 00:20:41,010
- Oh Mann.
- Keine Sorge.
382
00:20:41,076 --> 00:20:43,076
Sie ist immer noch ok.
383
00:20:43,143 --> 00:20:45,109
- Ja.
- Das ist nur...
384
00:20:45,910 --> 00:20:47,777
Hier bitte. Perfekt.
385
00:20:47,843 --> 00:20:51,010
- Hier. Ich reiche Ihnen die Hand.
- Ja. Danke schön.
386
00:20:54,410 --> 00:20:56,510
Es ist alles gut.
387
00:20:57,576 --> 00:20:58,643
Es ist cool.
388
00:20:59,376 --> 00:21:00,843
Sie, allerdings.
389
00:21:00,910 --> 00:21:02,276
Ich kenne Sie.
390
00:21:05,476 --> 00:21:06,443
Ist es das?
391
00:21:08,309 --> 00:21:10,777
Sie waren toll in Kim's Cornerstore.
392
00:21:10,843 --> 00:21:13,010
Danke. Ich spielte den Vater.
393
00:21:13,076 --> 00:21:14,977
- Talentlos.
- Ich spielte den Vater.
394
00:21:15,043 --> 00:21:16,109
- Den Vater?
- Ja.
395
00:21:16,176 --> 00:21:18,376
- So falsch, der Typ.
- Ich spielte den Vater.
396
00:21:18,443 --> 00:21:21,376
Er war das größte Stück Scheiße.
Dieser Akzent?
397
00:21:21,443 --> 00:21:23,877
Heilige Scheiße! Konnte ich nicht glauben.
398
00:21:23,943 --> 00:21:25,610
Jon ist weg von der Kamera.
399
00:21:25,676 --> 00:21:27,877
Jon gibt langsam nach.
400
00:21:27,943 --> 00:21:29,610
Jon schwankt am Rand.
401
00:21:29,676 --> 00:21:31,010
Sie, mein Herr,
402
00:21:31,076 --> 00:21:32,777
könnten Pizza vertragen.
403
00:21:32,843 --> 00:21:34,510
Jon, iss ein Stück Pizza.
404
00:21:34,576 --> 00:21:36,843
- Los, Bruder.
- Bitte sehr.
405
00:21:37,410 --> 00:21:39,143
- Ok. Ja.
- Aus der Hand...
406
00:21:40,476 --> 00:21:41,810
Das ist so gut.
407
00:21:42,510 --> 00:21:44,910
- Genau.
- Sehr gut.
408
00:21:44,977 --> 00:21:48,343
- Ja.
- Eine kleine Delta-Variante für dich da.
409
00:21:52,209 --> 00:21:54,543
- Ich muss los. Danke, die Herren.
- Sehr gut.
410
00:21:54,610 --> 00:21:57,109
- War toll.
- Nochmals, sorry wegen der Pizzen.
411
00:21:57,710 --> 00:22:00,510
Es geht um ein Trinkgeld.
412
00:22:00,977 --> 00:22:01,810
Ein Trinkgeld.
413
00:22:02,510 --> 00:22:04,176
Ich gebe Ihnen diese Titte.
414
00:22:06,943 --> 00:22:09,243
Von diesem Stück ist noch etwas übrig.
415
00:22:09,309 --> 00:22:11,343
- Würde ich nicht essen.
- Danke.
416
00:22:11,410 --> 00:22:14,543
- Wir kennen Ihren Namen übrigens nicht.
- Wie heißen Sie?
417
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
Andrew Phung.
418
00:22:15,777 --> 00:22:17,010
Oh ja.
419
00:22:17,076 --> 00:22:18,143
Andrew.
420
00:22:18,943 --> 00:22:20,043
War schön.
421
00:22:20,109 --> 00:22:22,010
- Das war wunderbar.
- Tschüs.
422
00:22:24,410 --> 00:22:26,376
Ja. Das hat mich fast gekriegt.
423
00:22:32,710 --> 00:22:35,209
Bis jetzt hat Brandon nicht gelacht.
424
00:22:35,276 --> 00:22:37,209
Ich wusste nicht wohin.
425
00:22:37,276 --> 00:22:40,076
{\an8}Ich war von all meinen klassischen Nummern
426
00:22:40,143 --> 00:22:43,543
dazu übergegangen,
Brandon ins Gesicht zu schreien,
427
00:22:43,610 --> 00:22:45,543
und trotzdem nichts.
428
00:22:45,610 --> 00:22:47,176
Brandon, komm her.
429
00:22:47,243 --> 00:22:48,143
Ok.
430
00:22:48,209 --> 00:22:51,209
Ich werde die Rede
aus dem Film Taken halten...
431
00:22:52,376 --> 00:22:55,209
- Mit Liam Neeson in der Hauptrolle.
- Ich setz mich.
432
00:22:55,276 --> 00:22:57,443
Aber ich werde es als Elmer Fudd tun.
433
00:23:00,710 --> 00:23:04,410
Ich versuche was zu finden,
was irgendeine Reaktion hervorruft.
434
00:23:05,209 --> 00:23:06,877
Stellt euch vor, er telefoniert.
435
00:23:06,943 --> 00:23:08,877
"Ich weiß nicht, wer du bist.
436
00:23:10,043 --> 00:23:11,977
"Ich weiß nicht, was du willst.
437
00:23:12,043 --> 00:23:14,043
"Wenn du Lösegeld willst,
438
00:23:14,109 --> 00:23:16,510
"ich habe kein Geld.
439
00:23:16,576 --> 00:23:18,510
"Was ich habe,
440
00:23:18,576 --> 00:23:24,043
"ist eine ganz besondere Kombination
von Fähigkeiten.
441
00:23:24,676 --> 00:23:28,209
"Fähigkeiten, die ein Albtraum sein werden
442
00:23:28,276 --> 00:23:29,943
"für jemanden wie dich."
443
00:23:33,510 --> 00:23:35,043
Richtig, du bist hier.
444
00:23:36,743 --> 00:23:40,443
"Wenn du meine Tochter jetzt gehen lässt,
445
00:23:40,510 --> 00:23:42,777
"werde ich dir nicht folgen."
446
00:23:42,877 --> 00:23:44,010
Oh mein Gott.
447
00:23:44,076 --> 00:23:46,343
"Aber wenn du es nicht tust...
448
00:23:48,176 --> 00:23:49,943
"...werde ich nach dir suchen,
449
00:23:51,443 --> 00:23:54,476
"dich finden
450
00:23:54,543 --> 00:23:57,010
"und dich töten."
451
00:23:59,510 --> 00:24:00,643
Mein Gott!
452
00:24:07,343 --> 00:24:11,276
Tom ist jetzt sehr Jack Nicholson
im letzten Drittel von Shining.
453
00:24:11,343 --> 00:24:12,743
- Ja.
- Er verwandelt sich.
454
00:24:16,209 --> 00:24:17,276
Geht es dir gut?
455
00:24:17,343 --> 00:24:21,343
- Etwas zu sehr drin.
- Ist ok. Möchtest du ein...
456
00:24:21,810 --> 00:24:25,510
- ...leckeres Käsesandwich?
- Sandwiches...
457
00:24:25,576 --> 00:24:29,977
- Nicht. Nicht. Nein.
- Ein leckerer Kraft-Käse?
458
00:24:30,043 --> 00:24:31,877
- Vielleicht Cheddar?
- Colin Mochrie.
459
00:24:31,943 --> 00:24:34,810
- Vielleicht schöner alter?
- Nicht mit deinem Käse.
460
00:24:34,877 --> 00:24:38,343
- Zwischen zwei Stück Brot.
- Nicht mit deinem Käsesandwich.
461
00:24:40,977 --> 00:24:44,877
Wage es nicht! Mit deinem Käsesandwich!
462
00:24:46,043 --> 00:24:47,510
Leckerer Käse!
463
00:24:47,576 --> 00:24:52,376
Wie kannst du es wagen, Colin Mochrie,
mit deinem Käsesandwich-Kryptonit?
464
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
- Guckt...
- Oh mein Gott.
465
00:24:54,943 --> 00:24:58,109
Du kennst den Riss in meiner Rüstung,
meine Achillesferse.
466
00:24:58,676 --> 00:25:01,843
- Leckerer Käse.
- Das leckere Käsesandwich!
467
00:25:01,910 --> 00:25:03,943
- Sandwiches.
- Leckeres Käsesandwich!
468
00:25:04,010 --> 00:25:06,076
Jon kämpft um sein Leben.
469
00:25:06,143 --> 00:25:08,943
- Er hat eine gelbe Karte, oder?
- Ja.
470
00:25:09,010 --> 00:25:10,576
Das ist Wahnsinn.
471
00:25:10,643 --> 00:25:12,610
Und du darfst nicht lachen?
472
00:25:12,676 --> 00:25:14,543
Unmöglich. Ich bin am Arsch.
473
00:25:14,610 --> 00:25:17,276
Es ist das leckere Käsesandwich!
474
00:25:18,143 --> 00:25:22,209
{\an8}Gib mir einen Stift, damit ich
Einen neuen Reim schreiben kann
475
00:25:22,276 --> 00:25:26,777
{\an8}Schlag Alarm, ich lasse eine Bombe fallen
Und gebe dir Flashbacks wie Vietnam
476
00:25:26,843 --> 00:25:28,443
{\an8}Willst du einen Reim wie meinen?
477
00:25:28,510 --> 00:25:31,343
{\an8}- Ich scheiße.
- Ich hab mich eingeschissen.
478
00:25:38,376 --> 00:25:39,843
{\an8}- Oh Mann.
- Heilige Scheiße.
479
00:25:39,910 --> 00:25:41,376
{\an8}Das tat richtig weh.
480
00:25:43,143 --> 00:25:44,810
{\an8}- Oh Mann.
- Wer ist weg?
481
00:25:44,877 --> 00:25:46,309
{\an8}- Ich weiß nicht.
- Bin ich es?
482
00:25:46,376 --> 00:25:47,643
{\an8}Rote Karte und raus.
483
00:26:16,443 --> 00:26:18,443
Creative Supervisor
Vanessa Grondziel