1 00:00:05,676 --> 00:00:06,543 {\an8}Warnung. 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,510 {\an8}Diese Episode enthält Szenen von kreisenden Beckenregionen, 3 00:00:10,576 --> 00:00:13,910 {\an8}rachsüchtigen Marionetten und anderen Verbrechen. 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,710 {\an8}Anschauen auf eigene Gefahr. 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,343 {\an8}LOL: WER LACHT, IST RAUS - KANADA 6 00:00:24,276 --> 00:00:25,476 Oh Scheiße. 7 00:00:25,543 --> 00:00:26,910 Los geht's. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,243 Was ist das? 9 00:00:35,877 --> 00:00:37,176 Was ist das? 10 00:00:40,076 --> 00:00:40,977 Oh Mann. 11 00:00:41,777 --> 00:00:42,877 Was? 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,010 Heilige Scheiße, Graham Greene? 13 00:00:47,376 --> 00:00:50,109 Ich bin Graham Greene, der Hauptproduzent. 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,943 Hallo. Wie geht's? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,276 Heilige Scheiße. 16 00:00:54,710 --> 00:00:57,309 {\an8}Ist das wirklich Graham Greene? 17 00:00:57,376 --> 00:01:00,443 In Ordnung, hör zu, ihr fusselsammelnden, 18 00:01:00,510 --> 00:01:02,410 hinternkratzenden Hurensöhne. 19 00:01:04,243 --> 00:01:05,443 Ich bin hart 20 00:01:05,510 --> 00:01:07,910 und deswegen werdet ihr mich nicht mögen. 21 00:01:08,343 --> 00:01:09,510 Er ist hart. 22 00:01:11,276 --> 00:01:13,010 Ich werde euch gratulieren, 23 00:01:13,076 --> 00:01:15,977 dass ihr die besten Comedians seid, die nicht lachten 24 00:01:16,043 --> 00:01:18,543 über diese unlustigen Wichser und Scheißwitze. 25 00:01:19,243 --> 00:01:22,510 Ich kann nicht glauben, dass das aus seinem Mund kommt. 26 00:01:22,576 --> 00:01:25,276 Was ist eure größte Fehlfunktion, Dummköpfe? 27 00:01:25,343 --> 00:01:28,076 Findet ihr mich süß? Starrt ihr auf meinen Hintern? 28 00:01:28,143 --> 00:01:31,043 - Ich werde dich beobachten. - Ok. Jawohl. 29 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 Ich schwankte. 30 00:01:33,276 --> 00:01:34,777 Oh Mann. 31 00:01:34,843 --> 00:01:39,109 Es ist so lustig, weil Graham Greene es sagt. 32 00:01:39,176 --> 00:01:42,309 Ich verstehe. Du willst die Hälfte. Weißt du was? 33 00:01:42,376 --> 00:01:45,910 Die Hälfte ist ein Penner, der nichts zu Ende bringt. 34 00:01:46,610 --> 00:01:49,343 Eine Plastiktüte halb voll mit Hundescheiße. 35 00:01:52,443 --> 00:01:54,610 Graham Greene nennt uns 36 00:01:55,710 --> 00:01:56,777 {\an8}Tüten voll Scheiße. 37 00:01:58,943 --> 00:02:00,877 Trevor, du bist am Arsch. 38 00:02:02,143 --> 00:02:03,209 Ich weiß, lustig. 39 00:02:03,276 --> 00:02:07,109 Du denkst, Costner gegenüberzusitzen und ihm beim Schauspielern zuzusehen 40 00:02:07,176 --> 00:02:09,810 und nicht zu lachen, ist einfach? 41 00:02:10,443 --> 00:02:11,309 Verdammt. 42 00:02:12,343 --> 00:02:13,343 Bullenbutter. 43 00:02:14,443 --> 00:02:16,243 Das ist so surreal. 44 00:02:16,309 --> 00:02:20,076 Ein Spin-off namens Unbehagen mit Kanadas Top-Schauspielern. 45 00:02:20,143 --> 00:02:22,843 Als Nächstes kommt Colm Feore mit Anales Leck. 46 00:02:22,910 --> 00:02:26,977 "Mein Arsch ist undicht, ein bisschen hier und ein bisschen da." 47 00:02:27,576 --> 00:02:30,410 {\an8}Ich liebe Graham Greene. Das war verstörend 48 00:02:30,476 --> 00:02:31,676 {\an8}und mystifizierend. 49 00:02:31,743 --> 00:02:35,510 {\an8}Ihr seid nicht hier, um wie betrunkene Hyänen herumzulachen. 50 00:02:36,743 --> 00:02:40,676 {\an8}Graham Greene war böse auf uns. Das ist irgendwie cool. 51 00:02:41,610 --> 00:02:43,643 Das würde mich kriegen. 52 00:02:45,010 --> 00:02:47,410 Wir machen es etwas schwieriger, ok? 53 00:02:49,209 --> 00:02:52,410 Was im Namen von Tante Tillys Nachthemd willst du? 54 00:02:52,476 --> 00:02:53,977 Was zum Teufel ist los? 55 00:02:54,043 --> 00:02:56,376 - Hallo, alle zusammen, wie geht's? - Gut. 56 00:02:56,443 --> 00:02:59,109 Vielen Dank. Graham Greene, alle. 57 00:02:59,176 --> 00:03:01,410 - Danke. - Graham Greene, Legende. 58 00:03:01,476 --> 00:03:03,543 - Legende. - Das war klasse. 59 00:03:03,977 --> 00:03:08,176 Die Show wäre nicht komplett, wenn Graham Greene euch nicht beschimpft. 60 00:03:08,243 --> 00:03:10,010 Das ist die Halbzeit 61 00:03:10,076 --> 00:03:14,010 und es gibt nur noch zwei Leute, die absolut kartenlos sind. 62 00:03:14,076 --> 00:03:15,076 Brandon 63 00:03:16,476 --> 00:03:17,777 und Tom. 64 00:03:19,576 --> 00:03:22,243 Beide haben noch keine einzige Karte bekommen. 65 00:03:23,143 --> 00:03:26,576 Es würde denjenigen geziemen, die Karten bekommen haben, 66 00:03:26,643 --> 00:03:28,676 sich mit ihnen anzulegen. 67 00:03:31,309 --> 00:03:32,243 Toll. 68 00:03:32,309 --> 00:03:33,743 Darum bin ich hier. 69 00:03:34,410 --> 00:03:36,777 Krieg mich ran, Jay Baruchel. 70 00:03:36,843 --> 00:03:38,777 Also, Jungs, Spiel läuft. 71 00:03:38,843 --> 00:03:40,777 - Wir sehen uns gleich. - Ok. 72 00:03:40,843 --> 00:03:42,810 Danke, dass ich dabei sein durfte. 73 00:03:44,376 --> 00:03:45,510 Wiedersehen. 74 00:03:48,176 --> 00:03:49,076 Entschuldigung. 75 00:03:49,143 --> 00:03:50,676 Also hier ist der Deal. 76 00:03:50,743 --> 00:03:54,476 Colin, Jon, Andrew und K. Trevor haben alle gelbe Karten, 77 00:03:54,543 --> 00:03:57,743 während Tom und Brandon noch makellose Lebensläufe haben. 78 00:03:57,810 --> 00:04:01,543 Und ich stecke mit allen anderen fest, die ins Bett schissen. 79 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 Oh Gott. 80 00:04:03,943 --> 00:04:05,243 Oh Gott, Tom. 81 00:04:05,309 --> 00:04:07,143 Ich denke, Brandon gewinnt. 82 00:04:07,209 --> 00:04:10,243 - Glaube nicht, dass er was lustig fand. - Gar nichts. 83 00:04:10,309 --> 00:04:11,910 {\an8}Es wird hart. 84 00:04:13,243 --> 00:04:14,810 {\an8}Ich muss sie bekämpfen. 85 00:04:14,877 --> 00:04:16,576 Die Geier kommen. 86 00:04:17,443 --> 00:04:21,410 - Wie packt man Tom Green an? - Du bist innerlich tot, oder? 87 00:04:22,877 --> 00:04:23,910 Ich weiß nicht. 88 00:04:24,476 --> 00:04:26,977 - Ich weiß nicht. - Was findest du lustig? 89 00:04:27,043 --> 00:04:29,643 Ich war auf Messers Schneide... 90 00:04:29,710 --> 00:04:31,543 - Ja. - ...die ganze Zeit. 91 00:04:31,610 --> 00:04:33,443 Gutes Pokerface. 92 00:04:34,643 --> 00:04:35,910 {\an8}Keine Miene verziehen. 93 00:04:36,977 --> 00:04:40,176 {\an8}Ich werde keinen Spaß haben, denn so bin ich. 94 00:04:40,243 --> 00:04:41,543 {\an8}Ein humorloser, 95 00:04:42,610 --> 00:04:43,743 ernst guckender, 96 00:04:45,676 --> 00:04:47,543 unlustiger Typ. 97 00:04:48,109 --> 00:04:50,977 - Ja. - Ich gehe Wasser holen. 98 00:04:51,043 --> 00:04:52,643 Will jemand ein Glas Wasser? 99 00:04:52,710 --> 00:04:55,410 Das ist eine gute Strategie. Interessant. 100 00:04:55,476 --> 00:04:57,309 Ja. 101 00:04:58,209 --> 00:05:01,743 Da es viel Musik gab, ist das wohl meine Chance, 102 00:05:01,810 --> 00:05:04,476 einen kleinen Tanz für euch zu machen. 103 00:05:05,643 --> 00:05:07,843 - Danke. - Sehr aufgeregt, es zu sehen. 104 00:05:07,910 --> 00:05:10,777 Colin will die Band. Er stellt sich der Herausforderung, 105 00:05:10,843 --> 00:05:12,676 Tom und Brandon auszuschalten. 106 00:05:14,176 --> 00:05:15,010 Ok, Jungs. 107 00:05:19,710 --> 00:05:20,810 Wipe Out! 108 00:05:36,276 --> 00:05:38,443 Trevor! Was ist das für ein Gesicht? 109 00:05:39,176 --> 00:05:40,476 Trevor und Jon! 110 00:05:49,410 --> 00:05:51,343 Er wird sich verletzen. 111 00:05:52,209 --> 00:05:53,743 - Jon! - Jon ist kurz davor. 112 00:05:58,109 --> 00:05:59,109 Er ist gut. 113 00:05:59,176 --> 00:06:00,810 Er ist sehr gut. 114 00:06:00,877 --> 00:06:02,343 Einer der Besten. 115 00:06:23,610 --> 00:06:25,109 Wipe Out! 116 00:06:25,176 --> 00:06:27,376 Wie lacht man darüber nicht? 117 00:06:27,443 --> 00:06:29,343 Bist du kein Mensch? 118 00:06:29,410 --> 00:06:30,710 Lebst du nicht? 119 00:06:31,610 --> 00:06:32,476 Noch einmal! 120 00:06:33,943 --> 00:06:34,977 Oh Gott! 121 00:06:35,043 --> 00:06:36,777 - Hat er "noch einmal" gesagt? - Ja. 122 00:06:36,843 --> 00:06:37,676 Ich sterbe. 123 00:06:45,109 --> 00:06:48,777 Ich sah Toms Augen beim Bumsen des Tisches ein wenig aufleuchten. 124 00:06:50,376 --> 00:06:52,977 Das Bumsen des Tisches, das war hart für mich. 125 00:06:53,576 --> 00:06:57,243 Colin, der so viel improvisiert hat und die Fähigkeit hat, 126 00:06:57,309 --> 00:06:59,109 so albern zu werden... 127 00:06:59,176 --> 00:07:01,410 Ich befinde mich im Gefahrengebiet. 128 00:07:02,109 --> 00:07:04,476 Warum hat Colin bis jetzt gewartet? 129 00:07:05,443 --> 00:07:07,343 Ich wär schon lange draußen. 130 00:07:08,410 --> 00:07:12,610 Eines der Dinge, auf denen ich meine Karriere aufgebaut habe, war Ausdauer. 131 00:07:13,510 --> 00:07:16,643 Durchhalten, bis alle anderen aufhören oder sterben. 132 00:07:19,943 --> 00:07:23,810 {\an8}Ich dachte: "Willst du kämpfen? Lass uns kämpfen, Colin." 133 00:07:33,010 --> 00:07:34,143 Schaut euch Jon an. 134 00:07:36,777 --> 00:07:37,610 Jon! 135 00:07:38,643 --> 00:07:39,510 Tom! 136 00:07:41,510 --> 00:07:43,777 Oh mein Gott. 137 00:07:44,743 --> 00:07:48,176 - Oh mein Gott, Jon. - Er wirft ihm Erdnüsse in den Mund. 138 00:07:48,243 --> 00:07:49,510 Oh mein Gott. 139 00:07:58,543 --> 00:08:01,843 Ich musste alles aufbringen, um nicht darüber zu lachen. 140 00:08:04,777 --> 00:08:06,576 Vierundsechzig! 141 00:08:08,143 --> 00:08:09,676 Colin, das ist für dich. 142 00:08:12,610 --> 00:08:13,510 Er hat's gefangen. 143 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 Ich werde hier sein. 144 00:08:15,777 --> 00:08:18,010 Das war Ausdauer, mein Freund. 145 00:08:19,543 --> 00:08:24,977 Ich war da... auf Messers Schneide. 146 00:08:26,276 --> 00:08:27,610 Oh mein Gott. 147 00:08:27,676 --> 00:08:30,977 - Ihr seid alle Champions. - Ich dachte, Jon würde kotzen. 148 00:08:31,043 --> 00:08:31,877 Ich auch. 149 00:08:33,109 --> 00:08:35,309 Mein Penis war noch nie so hart. 150 00:08:35,376 --> 00:08:36,576 Meiner auch. 151 00:08:36,843 --> 00:08:38,376 Brandon ist ein Rätsel. 152 00:08:40,376 --> 00:08:43,276 {\an8}Ich weiß nicht, was diesen Kerl brechen wird. 153 00:08:43,343 --> 00:08:46,376 Ich will, dass sich alle gegen Brandon zusammentun. 154 00:08:46,443 --> 00:08:48,043 Was zur Hölle ist mit dir? 155 00:08:48,109 --> 00:08:52,476 Ich hatte einen Herzinfarkt und einen partiellen Schlaganfall beim Tanzen, 156 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 nur damit ihr lacht. 157 00:08:54,109 --> 00:08:58,710 Ich spiele eigentlich sauber, aber ich dachte: "Ich muss es versuchen." 158 00:08:58,777 --> 00:09:01,676 Ich habe alles gegeben, Brandon. 159 00:09:02,376 --> 00:09:03,276 Scheiße. 160 00:09:03,343 --> 00:09:05,443 Das könnte schwer für Brandon sein. 161 00:09:05,510 --> 00:09:07,977 Ich dachte: "Ich muss Brandon kriegen." 162 00:09:08,043 --> 00:09:10,243 Kanadische Legende hier. 163 00:09:10,309 --> 00:09:11,443 Kanadische Legende! 164 00:09:11,510 --> 00:09:12,943 Das ist so unangenehm. 165 00:09:13,010 --> 00:09:14,443 Es ist alles in Ordnung. 166 00:09:14,510 --> 00:09:16,209 Du warst ein böser Junge! 167 00:09:16,977 --> 00:09:19,777 Unbreakable Ash-Mohammed, das bin ich. 168 00:09:20,176 --> 00:09:23,243 Was braucht es? Braucht es Witze über Facebook? 169 00:09:23,309 --> 00:09:25,043 Instagram? 170 00:09:25,109 --> 00:09:26,977 Über das Twittern von Zeugs? 171 00:09:28,643 --> 00:09:31,109 Internet? MySpace? 172 00:09:31,176 --> 00:09:32,676 Modem? 173 00:09:32,743 --> 00:09:34,810 Dial-up, Wichser! 174 00:09:35,376 --> 00:09:36,543 Ich hatte Dial-up. 175 00:09:36,610 --> 00:09:40,243 Als ich mit Videos anfing, musste man sie mit einer Kamera aufnehmen! 176 00:09:42,176 --> 00:09:43,543 Einer Kamera! 177 00:09:44,443 --> 00:09:46,543 Brandon lächelt fast, seht mal. 178 00:09:47,676 --> 00:09:50,243 Als ich anfing, hatten wir Fleischrationen. 179 00:09:50,309 --> 00:09:51,810 Es gab kein Fleisch, 180 00:09:51,877 --> 00:09:54,476 also mussten wir mit Butter lustig sein. 181 00:09:57,910 --> 00:10:00,109 Butter in Form von Lamm. 182 00:10:00,676 --> 00:10:02,276 Butter in Form von Lamm? 183 00:10:02,343 --> 00:10:03,977 Schau bei deinem Google nach. 184 00:10:04,710 --> 00:10:07,276 - Nun... - Mach einen alten Mann glücklich. 185 00:10:07,343 --> 00:10:09,276 Ein kleines Lachen oder Lächeln. 186 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 Komm schon, nichts dafür? 187 00:10:13,343 --> 00:10:15,676 Das könnte ich jetzt gewinnen. 188 00:10:21,209 --> 00:10:23,343 Ich spüre, dass etwas passiert. 189 00:10:24,109 --> 00:10:25,176 Besorgniserregend. 190 00:10:28,143 --> 00:10:30,510 Gut. Nun, während wir warten, 191 00:10:30,576 --> 00:10:33,810 das ist Patrick Stewart, der einen Orgasmus hat. 192 00:10:33,877 --> 00:10:35,309 "Ich komme gleich!" 193 00:10:42,209 --> 00:10:43,576 Ich bin ein kleiner Kerl. 194 00:10:44,176 --> 00:10:45,309 Na bitte. 195 00:10:45,376 --> 00:10:49,176 Wohin fahrt ihr dieses Jahr zum Canada Day? 196 00:10:49,243 --> 00:10:50,676 Titicacasee? 197 00:10:52,710 --> 00:10:55,710 - Er ist lustig! - Sie reagieren nur sehr seltsam. 198 00:10:55,777 --> 00:10:56,877 Ernsthaft. 199 00:10:56,943 --> 00:10:58,810 Es wurde ein bisschen seltsam. 200 00:10:58,877 --> 00:11:03,243 Es fühlt sich langsam an wie Warten auf Godot... 201 00:11:03,309 --> 00:11:05,977 Ich bin nur ein kleines Baby. Sieh mich an. 202 00:11:06,043 --> 00:11:08,643 ...mit ein paar Löffeln Fight Club. 203 00:11:14,977 --> 00:11:18,010 Ich bin mit Anatomie vertraut, also weiß ich, wohin. 204 00:11:23,043 --> 00:11:25,877 So wurde Kim Kardashian geboren. 205 00:11:27,576 --> 00:11:30,176 Ich kann mit Sicherheit sagen, 206 00:11:30,243 --> 00:11:34,209 dass das noch nie im kanadischen Fernsehen ausgestrahlt wurde. 207 00:11:34,276 --> 00:11:36,743 Es gab ein Wayne and Shuster After Dark. 208 00:11:38,943 --> 00:11:41,943 Waynes und Shusters Arschtitten waren sehr berühmt. 209 00:11:45,276 --> 00:11:48,676 Niemand da drin ist alt genug, um darüber zu lachen. 210 00:11:54,610 --> 00:11:57,843 Wie beißen die Zander im Titicacasee? 211 00:11:59,376 --> 00:12:01,977 Ich wusste, hier führt mich meine Karriere hin: 212 00:12:02,043 --> 00:12:05,209 eingesperrt und im Gespräch mit Tom Green mit Tittenaugen. 213 00:12:05,276 --> 00:12:07,476 Comedy, Comedy 214 00:12:07,543 --> 00:12:09,443 Das ist Comedy 215 00:12:10,076 --> 00:12:12,410 In Ordnung, Zeit, den Vorhang zu heben. 216 00:12:20,076 --> 00:12:21,643 - Oh Mann. - Kleine Stühle. 217 00:12:21,710 --> 00:12:23,676 Das sind kleine Stühle. 218 00:12:23,743 --> 00:12:25,910 Was wird passieren? 219 00:12:25,977 --> 00:12:28,309 Das sieht nach was Großem aus. 220 00:12:28,943 --> 00:12:30,343 Das wird groß. 221 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 - Das war's. - Das war's. 222 00:12:37,276 --> 00:12:40,176 Ich dachte, es würde noch mehr passieren. 223 00:12:40,243 --> 00:12:42,443 Wir haben jetzt ein kleineres Set, 224 00:12:42,510 --> 00:12:45,443 was mich amüsierte, denn: Warum? 225 00:12:45,510 --> 00:12:48,010 Gerade wird einem der Autoren gesagt, 226 00:12:48,076 --> 00:12:50,410 wie viel das Mini-Set gekostet hat. 227 00:12:51,710 --> 00:12:54,276 - Fünf Riesen. - Es lohnt sich, nicht wahr? 228 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 - Dieses Stück hat Beine, was? - Ja. 229 00:12:56,309 --> 00:12:59,309 Handzeichen, wer hat für das Mini-Set gestimmt? 230 00:12:59,376 --> 00:13:03,376 Sind wir gerade wie Ratten? Wir sollen vorbeikommen und... 231 00:13:03,443 --> 00:13:04,376 Es abchecken? 232 00:13:04,443 --> 00:13:08,576 Ist es möglich, dass sich nichts änderte und wir unseren Verstand verlieren? 233 00:13:08,643 --> 00:13:12,343 Ich denke, es besteht eine Chance von 60 %, dass das passiert. 234 00:13:14,209 --> 00:13:16,276 {\an8}- Der Zug fährt. - Drei Stunden. 235 00:13:16,343 --> 00:13:17,877 {\an8}Drei Stunden sind wir hier. 236 00:13:20,943 --> 00:13:24,043 Ich glaube, ich werde der Erste sein, 237 00:13:24,877 --> 00:13:26,243 der hier heute scheißt. 238 00:13:26,309 --> 00:13:27,943 - Im Badezimmer? - Ja. 239 00:13:28,010 --> 00:13:31,576 - Ich wäre dazu nicht in der Lage. - Ich will nicht. 240 00:13:31,643 --> 00:13:33,610 Es wäre seltsam, wenn du wolltest. 241 00:13:34,410 --> 00:13:37,910 Oh nein, nicht das schon wieder. Ich muss das beenden. 242 00:13:41,710 --> 00:13:43,176 Hallo, ich höre CHUM. 243 00:13:43,243 --> 00:13:47,143 Du wirst eine Talkshow namens Spiel den Clip moderieren. 244 00:13:47,209 --> 00:13:50,643 Du interviewst Leute. Irgendwann im Interview 245 00:13:50,710 --> 00:13:54,043 unterbrichst du deinen Gast und sagst: "Spiel den Clip", 246 00:13:54,109 --> 00:13:55,610 und sie zeigen Videos. 247 00:13:55,676 --> 00:13:57,176 - Kann ich. - Bis gleich. 248 00:13:57,243 --> 00:13:58,276 Vielen Dank. 249 00:13:58,343 --> 00:14:01,010 Ich moderiere jetzt eine Talkshow. 250 00:14:01,076 --> 00:14:02,109 - Ok. - Ok. 251 00:14:02,176 --> 00:14:04,643 Eine Talkshow namens Spiel den Clip. 252 00:14:04,710 --> 00:14:08,343 Mein erster Gast ist der legendäre Tom Green. 253 00:14:09,143 --> 00:14:11,510 Tom Green. 254 00:14:11,576 --> 00:14:13,476 - Ja, Tom Green. - Tom Green! 255 00:14:13,543 --> 00:14:16,343 Das wäre eigentlich eine verdammt gute Talkshow. 256 00:14:16,410 --> 00:14:19,209 Tom, du machst manchmal Filme und Fernsehen. 257 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 - Ich versuch's. - Wie ist das? 258 00:14:20,843 --> 00:14:22,777 Es macht viel Spaß. Ja. 259 00:14:22,843 --> 00:14:26,209 Ich kann so was wie das hier machen, in deine Show kommen... 260 00:14:26,276 --> 00:14:28,176 - Spiel den Clip! - Schauen wir mal. 261 00:14:29,676 --> 00:14:31,276 Ist das ein Film, eine Serie? 262 00:14:31,343 --> 00:14:33,176 Das ist nur ein Heimvideo. 263 00:14:34,209 --> 00:14:37,510 Ja, das war, bevor ich anfing, mich zu rasieren. 264 00:14:42,443 --> 00:14:43,777 Ja. Oh mein Gott. 265 00:14:43,843 --> 00:14:47,243 Du hast wirklich dieses Video von mir und meiner Schwester. 266 00:14:51,543 --> 00:14:53,010 Ok. Ich bin fertig. 267 00:14:55,276 --> 00:14:56,943 Scheiße! Oh mein Gott! 268 00:14:58,209 --> 00:14:59,209 Ich bin raus. 269 00:15:01,676 --> 00:15:02,610 Nah dran. 270 00:15:02,676 --> 00:15:06,176 Die gute Nachricht ist, ich muss hier drin nicht scheißen. 271 00:15:06,243 --> 00:15:07,943 Das sind gute Nachrichten. 272 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 Das sind tolle Neuigkeiten. 273 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 Die Guten sterben jung. 274 00:15:16,910 --> 00:15:19,176 Ich frage mich, für wen du hier bist. 275 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 Ja. 276 00:15:20,476 --> 00:15:22,576 Spiel den Clip. 277 00:15:22,643 --> 00:15:23,476 LACHALARM! 278 00:15:23,543 --> 00:15:25,710 Das war, bevor ich anfing, mich zu rasieren. 279 00:15:25,777 --> 00:15:27,510 {\an8}Ja. Oh mein Gott. 280 00:15:27,576 --> 00:15:30,676 {\an8}Du hast wirklich dieses Video von mir und meiner Schwester. 281 00:15:31,910 --> 00:15:33,309 {\an8}Ok. Ich bin fertig. 282 00:15:41,043 --> 00:15:42,443 Meine Damen und Herren, 283 00:15:42,510 --> 00:15:45,109 K. Trevor Wilson, rote Karte. Eliminiert. 284 00:15:45,877 --> 00:15:47,076 Ihr seid alle toll. 285 00:15:47,143 --> 00:15:49,777 Es war schön, mit euch zu arbeiten. 286 00:15:49,843 --> 00:15:51,109 Wir sehen uns, Trevor. 287 00:15:51,176 --> 00:15:53,843 Ich habe vielleicht die meisten Leute ausgeknockt. 288 00:15:53,910 --> 00:15:54,943 {\an8}Wer zählt? 289 00:15:55,010 --> 00:15:58,143 {\an8}Aber ich, weißt du... Drei. Vielen Dank. 290 00:15:58,209 --> 00:15:59,843 Vielen Dank. 291 00:16:03,643 --> 00:16:06,176 Also schauen wir mal. Wie fühlst du dich? 292 00:16:06,243 --> 00:16:09,276 Ich habe tatsächlich lange durchgehalten. 293 00:16:09,343 --> 00:16:13,309 Und ich machte keine Witze. Ich wollte wirklich scheißen gehen. 294 00:16:13,376 --> 00:16:16,276 {\an8}Es war für alle besser, dass ich rausging. 295 00:16:16,343 --> 00:16:18,543 Ich scheiße nicht höflich. 296 00:16:18,610 --> 00:16:20,309 Ich weiß, wer ich bin. 297 00:16:20,743 --> 00:16:23,309 Jetzt sind wir hier ohne Badezimmer? 298 00:16:24,476 --> 00:16:26,043 {\an8}Kein weiches Gelb mehr, 299 00:16:26,109 --> 00:16:28,810 {\an8}K. Trevor wird von Tom Green weggespült. 300 00:16:28,877 --> 00:16:31,143 {\an8}Tom hat drei Leute eliminiert. 301 00:16:31,209 --> 00:16:32,810 {\an8}Wir sind jetzt bei fünf. 302 00:16:34,510 --> 00:16:35,843 Und nochmal. 303 00:16:42,043 --> 00:16:44,810 Wir haben einen kleinen Ersatz. 304 00:16:44,877 --> 00:16:48,376 K. Trevor Wilson hat Abschied genommen. 305 00:16:48,443 --> 00:16:52,276 Willkommen, Colin Mochries... 306 00:16:52,343 --> 00:16:53,410 ...Marionette. 307 00:16:54,176 --> 00:16:55,877 Bring ihn auf die Bühne. 308 00:16:55,943 --> 00:16:56,810 Gut! 309 00:16:57,209 --> 00:16:58,443 Da ist er. 310 00:17:00,143 --> 00:17:02,943 Meine Marionette. Ein Fan machte sie für mich. 311 00:17:03,010 --> 00:17:05,743 {\an8}Ich finde, er sieht Colm Feore ähnlicher, 312 00:17:05,810 --> 00:17:07,109 aber egal. 313 00:17:07,176 --> 00:17:10,043 Schön, hier zu sein, Andrew. Freut mich. 314 00:17:10,109 --> 00:17:12,309 Es ist so toll, dass du hier bist. 315 00:17:12,376 --> 00:17:15,010 - Deine Karriere besteht lange. - Danke schön. 316 00:17:15,076 --> 00:17:17,109 - Du hast ein neues Projekt. - Ja. 317 00:17:17,176 --> 00:17:19,543 - Sag nichts mehr. Spiel den Clip. - Gut. 318 00:17:23,543 --> 00:17:25,309 Es ist ein Mann mit Kondom, 319 00:17:25,843 --> 00:17:27,510 der zurückreist in der Zeit, 320 00:17:27,576 --> 00:17:30,010 um die Geburt von Tom Greens Schwester zu stoppen. 321 00:17:32,643 --> 00:17:34,276 Tom will nicht lachen. 322 00:17:34,343 --> 00:17:37,143 Was hat dich zu dieser Idee inspiriert? 323 00:17:37,443 --> 00:17:38,276 Tom Green. 324 00:17:41,076 --> 00:17:45,276 Er hat in ein Stipendium investiert, um Zeitreisen zu studieren... 325 00:17:45,343 --> 00:17:46,209 Verdammt. 326 00:17:46,276 --> 00:17:49,777 ...damit er die Geburt seiner Schwester stoppen konnte, 327 00:17:49,843 --> 00:17:52,209 damit er das Erbe bekommt, 328 00:17:52,977 --> 00:17:57,743 um seine leckeren Käsesandwiches zu machen. 329 00:17:57,810 --> 00:18:01,943 Leckere Käsesandwiches. 330 00:18:02,010 --> 00:18:05,243 Leckere Käsesandwiches. 331 00:18:16,610 --> 00:18:17,977 Verrücktester Kult. 332 00:18:21,877 --> 00:18:24,176 Ich betrachte mich nicht als Klavierspieler, 333 00:18:24,243 --> 00:18:26,543 aber ich klimpere gern auf dem Elfenbein. 334 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 Versteht das, wie ihr wollt. 335 00:18:30,309 --> 00:18:32,777 Mein Po ist auf'm Hund Mein Po ist auf der Katze 336 00:18:32,843 --> 00:18:35,276 Mein Po telefoniert Mein Po ist allein 337 00:18:36,143 --> 00:18:38,810 - Ich schrieb auch den Klavierpart. - Großartig. 338 00:18:39,176 --> 00:18:40,243 Es ist großartig. 339 00:18:45,309 --> 00:18:47,176 - Hallo? - Hallo? 340 00:18:47,243 --> 00:18:49,143 Was ist los? Du wolltest etwas? 341 00:18:49,209 --> 00:18:50,043 Ja. 342 00:18:51,176 --> 00:18:52,510 Ok, ja, klar. 343 00:18:52,576 --> 00:18:55,109 - Nein. Tu mir das nicht wieder an. - Ja. 344 00:18:55,176 --> 00:18:57,843 - Kein Problem. - Tu mir das nicht wieder an. 345 00:18:57,910 --> 00:19:00,576 Ja, es ist ein bisschen heftig, 346 00:19:00,643 --> 00:19:02,476 aber wir brauchen neue Witze. 347 00:19:02,543 --> 00:19:05,343 - Du Stück Scheiße. - Ja, du auch, Kumpel. 348 00:19:05,410 --> 00:19:07,543 - Du Stück Scheiße. - Ja. 349 00:19:09,376 --> 00:19:11,076 Wir sehen uns. Tschüs. 350 00:19:12,043 --> 00:19:13,777 Also, Tom, nur eine Sekunde, 351 00:19:13,843 --> 00:19:17,276 Jay sagt: "Ok, es wird ein bisschen langsam hier drin." 352 00:19:17,343 --> 00:19:18,743 Er will einen Witz erzählen. 353 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 Verdammte Scheiße. 354 00:19:20,777 --> 00:19:22,376 Verdammt nochmal, Mann. 355 00:19:22,443 --> 00:19:24,710 Also, Jay... 356 00:19:24,777 --> 00:19:25,977 Nicht mein Witz. 357 00:19:26,043 --> 00:19:30,977 Er sagt: "Hey, die Cancel Culture gerät außer Kontrolle. 358 00:19:33,576 --> 00:19:35,710 "Ja, ich meine, schau, ich verstehe. 359 00:19:35,777 --> 00:19:38,309 "Manche Leute verdienen es, gecancelt zu werden, 360 00:19:38,376 --> 00:19:40,977 "aber ich meine, Harvey Weinstein?" 361 00:19:47,910 --> 00:19:51,209 - Sie lachen nicht. - Ja. Wir sollen nicht. 362 00:19:51,276 --> 00:19:54,309 Ja. Ok. Ich versuche es später mit einem anderen. 363 00:19:54,376 --> 00:19:56,576 Ruf mich an, wenn du mehr Witze hast. 364 00:19:56,643 --> 00:19:58,710 - Ok, tschüs. - Verdammt! 365 00:20:02,910 --> 00:20:04,010 Wer ist es? 366 00:20:06,176 --> 00:20:07,376 - Wer ist... - Pizza? 367 00:20:07,443 --> 00:20:08,576 Oh mein Gott. 368 00:20:09,143 --> 00:20:10,143 Oh, schaut mal. 369 00:20:11,777 --> 00:20:13,576 Nun, seht mal, wer es ist. 370 00:20:14,243 --> 00:20:15,209 Du Arschloch. 371 00:20:16,376 --> 00:20:17,710 {\an8}Du Arschloch! 372 00:20:18,043 --> 00:20:21,109 Der Mann ist einer meiner besten Freunde. 373 00:20:21,176 --> 00:20:25,476 Paul Sun-Hyung Lee, mein Co-Star in Kim's Convenience. 374 00:20:25,543 --> 00:20:27,010 Er hat's auf mich abgesehen. 375 00:20:27,076 --> 00:20:28,743 Ein wirklich seltsamer Flur. 376 00:20:28,810 --> 00:20:29,643 - Ja. - Ist es. 377 00:20:29,710 --> 00:20:31,176 Direkt aus Resident Evil. 378 00:20:33,810 --> 00:20:35,243 Tut mir leid, bin zu spät. 379 00:20:35,309 --> 00:20:37,243 - Ich hab die Pizzen. - Ich nehm sie. 380 00:20:37,309 --> 00:20:38,176 Hier... 381 00:20:39,076 --> 00:20:41,010 - Oh Mann. - Keine Sorge. 382 00:20:41,076 --> 00:20:43,076 Sie ist immer noch ok. 383 00:20:43,143 --> 00:20:45,109 - Ja. - Das ist nur... 384 00:20:45,910 --> 00:20:47,777 Hier bitte. Perfekt. 385 00:20:47,843 --> 00:20:51,010 - Hier. Ich reiche Ihnen die Hand. - Ja. Danke schön. 386 00:20:54,410 --> 00:20:56,510 Es ist alles gut. 387 00:20:57,576 --> 00:20:58,643 Es ist cool. 388 00:20:59,376 --> 00:21:00,843 Sie, allerdings. 389 00:21:00,910 --> 00:21:02,276 Ich kenne Sie. 390 00:21:05,476 --> 00:21:06,443 Ist es das? 391 00:21:08,309 --> 00:21:10,777 Sie waren toll in Kim's Cornerstore. 392 00:21:10,843 --> 00:21:13,010 Danke. Ich spielte den Vater. 393 00:21:13,076 --> 00:21:14,977 - Talentlos. - Ich spielte den Vater. 394 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 - Den Vater? - Ja. 395 00:21:16,176 --> 00:21:18,376 - So falsch, der Typ. - Ich spielte den Vater. 396 00:21:18,443 --> 00:21:21,376 Er war das größte Stück Scheiße. Dieser Akzent? 397 00:21:21,443 --> 00:21:23,877 Heilige Scheiße! Konnte ich nicht glauben. 398 00:21:23,943 --> 00:21:25,610 Jon ist weg von der Kamera. 399 00:21:25,676 --> 00:21:27,877 Jon gibt langsam nach. 400 00:21:27,943 --> 00:21:29,610 Jon schwankt am Rand. 401 00:21:29,676 --> 00:21:31,010 Sie, mein Herr, 402 00:21:31,076 --> 00:21:32,777 könnten Pizza vertragen. 403 00:21:32,843 --> 00:21:34,510 Jon, iss ein Stück Pizza. 404 00:21:34,576 --> 00:21:36,843 - Los, Bruder. - Bitte sehr. 405 00:21:37,410 --> 00:21:39,143 - Ok. Ja. - Aus der Hand... 406 00:21:40,476 --> 00:21:41,810 Das ist so gut. 407 00:21:42,510 --> 00:21:44,910 - Genau. - Sehr gut. 408 00:21:44,977 --> 00:21:48,343 - Ja. - Eine kleine Delta-Variante für dich da. 409 00:21:52,209 --> 00:21:54,543 - Ich muss los. Danke, die Herren. - Sehr gut. 410 00:21:54,610 --> 00:21:57,109 - War toll. - Nochmals, sorry wegen der Pizzen. 411 00:21:57,710 --> 00:22:00,510 Es geht um ein Trinkgeld. 412 00:22:00,977 --> 00:22:01,810 Ein Trinkgeld. 413 00:22:02,510 --> 00:22:04,176 Ich gebe Ihnen diese Titte. 414 00:22:06,943 --> 00:22:09,243 Von diesem Stück ist noch etwas übrig. 415 00:22:09,309 --> 00:22:11,343 - Würde ich nicht essen. - Danke. 416 00:22:11,410 --> 00:22:14,543 - Wir kennen Ihren Namen übrigens nicht. - Wie heißen Sie? 417 00:22:14,610 --> 00:22:15,710 Andrew Phung. 418 00:22:15,777 --> 00:22:17,010 Oh ja. 419 00:22:17,076 --> 00:22:18,143 Andrew. 420 00:22:18,943 --> 00:22:20,043 War schön. 421 00:22:20,109 --> 00:22:22,010 - Das war wunderbar. - Tschüs. 422 00:22:24,410 --> 00:22:26,376 Ja. Das hat mich fast gekriegt. 423 00:22:32,710 --> 00:22:35,209 Bis jetzt hat Brandon nicht gelacht. 424 00:22:35,276 --> 00:22:37,209 Ich wusste nicht wohin. 425 00:22:37,276 --> 00:22:40,076 {\an8}Ich war von all meinen klassischen Nummern 426 00:22:40,143 --> 00:22:43,543 dazu übergegangen, Brandon ins Gesicht zu schreien, 427 00:22:43,610 --> 00:22:45,543 und trotzdem nichts. 428 00:22:45,610 --> 00:22:47,176 Brandon, komm her. 429 00:22:47,243 --> 00:22:48,143 Ok. 430 00:22:48,209 --> 00:22:51,209 Ich werde die Rede aus dem Film Taken halten... 431 00:22:52,376 --> 00:22:55,209 - Mit Liam Neeson in der Hauptrolle. - Ich setz mich. 432 00:22:55,276 --> 00:22:57,443 Aber ich werde es als Elmer Fudd tun. 433 00:23:00,710 --> 00:23:04,410 Ich versuche was zu finden, was irgendeine Reaktion hervorruft. 434 00:23:05,209 --> 00:23:06,877 Stellt euch vor, er telefoniert. 435 00:23:06,943 --> 00:23:08,877 "Ich weiß nicht, wer du bist. 436 00:23:10,043 --> 00:23:11,977 "Ich weiß nicht, was du willst. 437 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 "Wenn du Lösegeld willst, 438 00:23:14,109 --> 00:23:16,510 "ich habe kein Geld. 439 00:23:16,576 --> 00:23:18,510 "Was ich habe, 440 00:23:18,576 --> 00:23:24,043 "ist eine ganz besondere Kombination von Fähigkeiten. 441 00:23:24,676 --> 00:23:28,209 "Fähigkeiten, die ein Albtraum sein werden 442 00:23:28,276 --> 00:23:29,943 "für jemanden wie dich." 443 00:23:33,510 --> 00:23:35,043 Richtig, du bist hier. 444 00:23:36,743 --> 00:23:40,443 "Wenn du meine Tochter jetzt gehen lässt, 445 00:23:40,510 --> 00:23:42,777 "werde ich dir nicht folgen." 446 00:23:42,877 --> 00:23:44,010 Oh mein Gott. 447 00:23:44,076 --> 00:23:46,343 "Aber wenn du es nicht tust... 448 00:23:48,176 --> 00:23:49,943 "...werde ich nach dir suchen, 449 00:23:51,443 --> 00:23:54,476 "dich finden 450 00:23:54,543 --> 00:23:57,010 "und dich töten." 451 00:23:59,510 --> 00:24:00,643 Mein Gott! 452 00:24:07,343 --> 00:24:11,276 Tom ist jetzt sehr Jack Nicholson im letzten Drittel von Shining. 453 00:24:11,343 --> 00:24:12,743 - Ja. - Er verwandelt sich. 454 00:24:16,209 --> 00:24:17,276 Geht es dir gut? 455 00:24:17,343 --> 00:24:21,343 - Etwas zu sehr drin. - Ist ok. Möchtest du ein... 456 00:24:21,810 --> 00:24:25,510 - ...leckeres Käsesandwich? - Sandwiches... 457 00:24:25,576 --> 00:24:29,977 - Nicht. Nicht. Nein. - Ein leckerer Kraft-Käse? 458 00:24:30,043 --> 00:24:31,877 - Vielleicht Cheddar? - Colin Mochrie. 459 00:24:31,943 --> 00:24:34,810 - Vielleicht schöner alter? - Nicht mit deinem Käse. 460 00:24:34,877 --> 00:24:38,343 - Zwischen zwei Stück Brot. - Nicht mit deinem Käsesandwich. 461 00:24:40,977 --> 00:24:44,877 Wage es nicht! Mit deinem Käsesandwich! 462 00:24:46,043 --> 00:24:47,510 Leckerer Käse! 463 00:24:47,576 --> 00:24:52,376 Wie kannst du es wagen, Colin Mochrie, mit deinem Käsesandwich-Kryptonit? 464 00:24:52,443 --> 00:24:54,143 - Guckt... - Oh mein Gott. 465 00:24:54,943 --> 00:24:58,109 Du kennst den Riss in meiner Rüstung, meine Achillesferse. 466 00:24:58,676 --> 00:25:01,843 - Leckerer Käse. - Das leckere Käsesandwich! 467 00:25:01,910 --> 00:25:03,943 - Sandwiches. - Leckeres Käsesandwich! 468 00:25:04,010 --> 00:25:06,076 Jon kämpft um sein Leben. 469 00:25:06,143 --> 00:25:08,943 - Er hat eine gelbe Karte, oder? - Ja. 470 00:25:09,010 --> 00:25:10,576 Das ist Wahnsinn. 471 00:25:10,643 --> 00:25:12,610 Und du darfst nicht lachen? 472 00:25:12,676 --> 00:25:14,543 Unmöglich. Ich bin am Arsch. 473 00:25:14,610 --> 00:25:17,276 Es ist das leckere Käsesandwich! 474 00:25:18,143 --> 00:25:22,209 {\an8}Gib mir einen Stift, damit ich Einen neuen Reim schreiben kann 475 00:25:22,276 --> 00:25:26,777 {\an8}Schlag Alarm, ich lasse eine Bombe fallen Und gebe dir Flashbacks wie Vietnam 476 00:25:26,843 --> 00:25:28,443 {\an8}Willst du einen Reim wie meinen? 477 00:25:28,510 --> 00:25:31,343 {\an8}- Ich scheiße. - Ich hab mich eingeschissen. 478 00:25:38,376 --> 00:25:39,843 {\an8}- Oh Mann. - Heilige Scheiße. 479 00:25:39,910 --> 00:25:41,376 {\an8}Das tat richtig weh. 480 00:25:43,143 --> 00:25:44,810 {\an8}- Oh Mann. - Wer ist weg? 481 00:25:44,877 --> 00:25:46,309 {\an8}- Ich weiß nicht. - Bin ich es? 482 00:25:46,376 --> 00:25:47,643 {\an8}Rote Karte und raus. 483 00:26:16,443 --> 00:26:18,443 Creative Supervisor Vanessa Grondziel