1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 คําเตือน 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 รายการตอนนี้ มีฉากชุดหนังรัดรูป ขนสัตว์ปลอม 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 และวัสดุที่น่าสงสัยอื่นๆ อีกมากมาย 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}ไม่มีกระรอกได้รับอันตรายในรายการนี้ 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,877 {\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย 8 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 มันเยี่ยมไปเลย 9 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย 10 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 หลุดหัวเราะแล้วใช่ไหม 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 ใช่ 12 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 อะไรนะ 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 ตายเป็นใบไม้ร่วง 14 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 ผมว่ากีตาร์ผมเสียงแปร่งๆ นะ 15 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 งั้นก็... 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 หัวเราะ แจ้งเตือน! 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 คุณรู้ไหม ไปดูกัน ย้อนภาพดูกันหน่อย 18 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 มันเยี่ยมไปเลย 20 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}- โอ้ เม - ยากเกินจะทนไหว 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 ฉันรู้ว่าสิ่งที่ทําฉันอดขําไม่ได้คือความใกล้ชิด 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - มันนิดเดียวจริงๆ แต่มันก็คือขํา - มันไม่นิดเดียวนะพวก 24 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 และนั่นคือใบแดงใบที่สองในเกมของเรา คุณสุภาพบุรุษและสตรีครับ 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 ดูสีหน้าของความผิดหวังนี้สิ 26 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 ผมจับจุดอ่อนเรื่องแซนด์วิชชีสนี้ได้ 27 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - ผมเลยต้องทํา - ไม่ช้าก็เร็วน่ะนะ 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 ไว้เราเจอกันใหม่ 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 โชคดี 30 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 31 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 32 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 33 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 34 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 ลาก่อน เม ขอให้โชคดี 35 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 งั้นฟังนะ... คิดว่าไงบ้าง คุณรู้สึกยังไง 36 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 ฉันเหงื่อแตกพลั่กไปหมดแล้วละ 37 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 ฉันหัวเราะ 38 00:02:01,510 --> 00:02:04,076 สถานการณ์มันประหลาดสุดกู่ จากนั้นทอม... 39 00:02:04,143 --> 00:02:05,476 {\an8}เม มาร์ติน 40 00:02:05,543 --> 00:02:09,543 {\an8}ฉันรู้ค่ะ ทันทีที่เขาเริ่มพูดประโยคซ้ําๆ "แซนด์วิชชีสแสนอร่อย..." 41 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 ฉันกลั้นไม่อยู่ 42 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 เม มาร์ตินเป็นคนที่สองที่ถูกกําจัดออก 43 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 และเป็นเหยื่อคนแรกที่ตายให้กับ ความอัจฉริยะไม่เหมือนใครของทอม กรีน 44 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 เหลือนักแสดงตลกแปดคน 45 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 ยังเป็นสีฟ้าอยู่ เรายังยิ้มกันได้อยู่ใช่ไหม 46 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 เรายังยิ้มได้ สนุกได้ ร่าเริงได้... 47 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 ใจเย็น เป็นมิตรให้กันและกันหน่อย 48 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 ฉันรู้สึกดีที่ได้ยิ้มสักนาทีนึง 49 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 ยิ้มให้สมใจอยากตอนที่ทําได้ 50 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 โอ้ คุณพระ 51 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 ใบหน้าเธอน่ารักมากตอนเธอกําลังจะขํา 52 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 ฉันเกือบหลุดขําตลอดรายการ ไม่รู้ว่าพวกเขาทนกันได้ยังไง 53 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 เริ่มละนะ และ... 54 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 จัดกันต่อ คิวดนตรีที่พวกเขาจ่ายไหว 55 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 ตกลงพวกคุณคิดว่าสุดท้ายจะเป็นยังไง 56 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 ผมไม่คิดว่าเดฟจะหัวเราะกับมุกใคร 57 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 เดฟหัวเราะคิกคักเบาๆ อยู่ตลอดเวลา 58 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 ใช่ 59 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 ลาชัวเนี่ยม้ามืด 60 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - คิดงั้นเหรอ - ใช่ 61 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 ฉันคิดว่าทอมจะชนะ ฉันเห็นทอมทําสิ่งเพี้ยนๆ แต่หน้านิ่งๆ 62 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 ฉันไม่เคยคิดว่าเขามีเสน่ห์ มากกว่าตอนนี้เลย เขาบ้าไหมล่ะ 63 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 คิดว่านะ 64 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 คิดว่านะ ใช่ 65 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 ถึงจุดนี้... 66 00:03:22,810 --> 00:03:23,877 {\an8}จอน ลาชัว 67 00:03:23,943 --> 00:03:27,610 {\an8}ผมเริ่มรู้สึกดีมากๆ เพราะผมอยู่มาได้นานขนาดนี้ 68 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 แต่ทุกคนอันตรายหมด 69 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 ไง 70 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 คุณดูน่ารักนะ 71 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 เดฟ ทอม กรีนและโคลิน ทําให้ผมหัวเราะมาตลอดชีวิต 72 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 และผมไม่เคยพยายามไม่หัวเราะ ตอนที่พวกเขาทําผมหัวเราะ 73 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 และเพราะงั้น ผมอยู่ในห้องกับพวกเขา และผมต้องไม่หัวเราะ 74 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 จะให้ผมทํายังไง 75 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 มันประหลาด สถานการณ์สุดเพี้ยนเลยละ 76 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 ผมจะเล่นมุกสักหน่อย 77 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - โอเค - โอ้ พระเจ้า 78 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 หวังว่าจะทําพวกนายตลก 79 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 โอเค 80 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - ดี มาดูกันเลย - นี่แหละที่เราต้องการ 81 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 คุณออกมาจากไหนเนี่ย 82 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 ผมอยู่ตรงนี้ 83 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 แต่ประตูจิ๋วลับนั่นอยู่ตรงนั้นมาตลอดเหรอ 84 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - ใช่ - จริงเหรอ 85 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 เอาละ นี่จะเป็นฉาก จากหนังสยองขวัญสุดโปรดของผม 86 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 โอเค 87 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - จินตนาการว่าเป็นหนังขาวดํา - โอเค 88 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 เดี๋ยวนะ 89 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - เอาละ - ยังงั้น 90 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 ฟังดูเยี่ยมไปเลย 91 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 ซูซี่ คุณรู้ว่าผมรักคุณมาก 92 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 คืนนี้พระจันทร์เต็มดวง 93 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 โอ้ พระเจ้า 94 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 มีบางอย่างที่ผมต้องบอกคุณ 95 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 ไม่กี่ปีก่อน ตอนที่ผมอยู่ที่เพนซิลเวเนีย 96 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 ผมกําลังเดินอยู่ในป่าและผมถูกกัด 97 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 ผมถูกกระรอกกัด 98 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 แต่มันไม่ใช่กระรอกธรรมดาๆ น่ะสิ 99 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 มันเป็นกระรอกต้องสาป 100 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 และตอนนี้ เมื่อไหร่ก็ตามที่พระจันทร์เต็มดวง 101 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 ผมจะกลายเป็น... 102 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 โอ้ คุณพระช่วย 103 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 มันเป็นสีดวงตาผม 104 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 คิดถึงเรื่องทุกข์ๆ เข้าไว้ 105 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}กระรอกต้องสาป 106 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}งี่เง่าชะมัด 107 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 ชุดเอย ท่าทางโง่ๆ เอย เป็นอะไรที่ขําที่สุดที่ผมเคยเห็นมา 108 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 สิ่งเดียวที่ทําให้ผมไม่ขํา คือต้องกัดริมฝีปากตัวเองเข้าไว้ 109 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 ดูเดบสิ 110 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 111 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 โอ๊ย ตาย 112 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 113 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 กระรอกอสุรกาย... ตลกชะมัด 114 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 ผมเลยทําได้แค่ทําปากจู๋ 115 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 และจะด้วยเหตุผลใดก็ตาม ก็ยังถ่างตาตัวเองอีก... 116 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 มันช่วยได้ 117 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 118 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 ใช่ 119 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 ไม่ นั่นละที่ผมคิดอยู่ 120 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 นั่นละที่ผมกําลังคิดอยู่ ใช่ 121 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 บางสิ่งเกี่ยวกับความไร้สาระและโง่เง่า โดยเฉพาะเมื่อเป็นโคลิน 122 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}เหนื่อยมากกับการพยายามทําหน้านิ่ง 123 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 124 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 ดูทอมสิ ดูหน้าทอมสิ 125 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - แซนด์วิชชีสแสนอร่อย - ใช่ 126 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 ซื่อบื้อสุดๆ 127 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 เทรเวอร์ พี่เบิ้มของเราซวยแล้ว 128 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 รู้สึกดีอยู่ ผมชอบอยู่นะ 129 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 โอ๊ย ตาย 130 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 ขอบใจ และจบ 131 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 โอ๊ย ให้ตาย 132 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - ขอบใจ - พระเจ้า 133 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 โอ้ ให้ตายเหอะ 134 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 น่าทึ่งไปเลย 135 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 นั่นเป็นอะไรที่ใกล้เคียง ที่ผมจะหลุดขําสุดๆ แล้วนะวันนี้ 136 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 โคลิน โมครีเพี้ยนสุดกู่ 137 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 และมันยากสําหรับฉันเพราะฉันหัวเราะง่าย 138 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}ฉันขําง่าย และฉันไม่เก่ง นี่คือหน้าตายของฉันค่ะ 139 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 มันนานแค่ไหนนะ 140 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 กําลังทําขนมปังบอลแสนอร่อย 141 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 ผมกลั้นขําไม่เก่งเอาซะเลย เลยคิดว่านั่นเสียงสะอึกผม 142 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}ผมหัวเราะตัวเองตอนอาบน้ํา ผมหัวเราะตลอดเวลา 143 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 ผมเลยต้องตั้งสติดีๆ และตั้งใจจริงจังเท่าที่จะทําได้ 144 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 คุณต้องใส่ความพยายาม และความเอาใจใส่ลงไป 145 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 เพราะคนพูดว่า "ฉันไม่เห็นว่ารสชาติจะต่างกันตรงไหน" 146 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 นั่นละประเด็นสําคัญเรื่องส่วนผสมขนมปัง 147 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 นี่ แอนดรูว์คุยอยู่กับใครน่ะ 148 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 มีความเป็นไปได้เพียบเลยนะ 149 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 ผมเลยเอานี่มาชิ้นนึง ม้วนๆ 150 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 เพราะใส่ชีสเยอะไปก็ไม่มีใครบ่นหรอก 151 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 ให้ตายสิวะเนี่ย 152 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 แอนดรูว์ไม่หลุดยิ้มเลย 153 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 หมอนี่น่ากลัวใช่เล่นแฮะ 154 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 เขากําลังทําเป็นว่าพวกเราเหยียดผิว มันทําให้เขารอดไปได้ 155 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 "กําลังทําเป็นว่า" ผมพูดถูกไหม 156 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 คุณอยากกดปุ่มแดงไหม 157 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 เอาสิ กดได้ไหม 158 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 เป็นไปได้ว่าหวยออกที่ผมแน่ 159 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 ผมจะไปอธิบายกติกาสักหน่อย 160 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 พับผ่าสิ 161 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 ผมอาจทําผิดกติกาก็ได้ ผมไม่แน่ใจ 162 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 ข่าวร้ายครับทุกคน ผมจับได้ว่ามีคนหลุดหัวเราะ 163 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 โอ้ ไม่นะ 164 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 ให้ตายสิ 165 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 มีคนรู้สึกผิดเพียบเลยแฮะ 166 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 มาดูจอทีวีนี่กันดีกว่าครับ 167 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 เขากําลังทําเป็นว่าพวกเราเหยียดผิว มันทําให้เขารอดไปได้ 168 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}"กําลังทําเป็นว่า "ผมพูดถูกไหม 169 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}อุตส่าห์กลั้นมาได้ตั้งนาน 170 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 ตลกคือการฉวยโอกาสทีเผลอ 171 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 ผมไม่ทันตั้งตัวและมันเล่นงานผมจนได้ โดนจังๆ เลย ไม่ทันเตรียมใจ 172 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - ใบเหลืองสําหรับเทรเวอร์ - ครับ 173 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 แต่เดี๋ยว... 174 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 ยังมีอีก 175 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 มีความเป็นไปได้เพียบเลยนะ 176 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 ผมเลยเอานี่มาชิ้นนึง ม้วนๆ 177 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}เพราะใส่ชีสเยอะไปก็ไม่มีใครบ่นหรอก 178 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 ใบเหลืองของผม... 179 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 ผมหวังว่ามันจะคุ้มค่ากับคุณนะ 180 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 ใบเหลืองแทนความโง่เง่าของผมเอง 181 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 ผมแค่กําลังเล่นมุกเพื่อตัวเองแท้ๆ 182 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 แต่กลับทําตัวเองหัวเราะซะนี่ 183 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 งั้นก็รับใบเหลืองไปเลยจุกๆ 184 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 ทําตัวเองได้ใบเหลือง 185 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 คุณคงต้องระวังหน่อยนะ 186 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 ต้องระวังหน่อยแล้ว 187 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 เหตุผลแย่ๆ ที่ได้ใบเหลือง 188 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 นั่นมันคือการฆ่าตัวตายชัดๆ 189 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}เค.เทรเวอร์กับแอนดรูว์โดนใบเหลือง 190 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}และอยู่ในโซนอันตรายร่วมกับ เดบร้ากับเดฟ 191 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 เวร 192 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 ทอม คุณกําลังทําอะไรอยู่ 193 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 ผมกําลังทําแซนด์วิชชีสย่างแสนอร่อย 194 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 โอ้ พระเจ้า เอาอีกแล้ว 195 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 เขาทําแซนด์วิชชีสอีกแล้ว 196 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 ผมกินไปแล้วชิ้นหนึ่ง อร่อยนะ 197 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 ใช่ ผม... ถ้า... 198 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 เกือบจะย้อนมุก กลับมาเล่นงานผมเลยนะ โคลิน 199 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 เกือบจะย้อนมุกแซนด์วิชชีสแสนอร่อย ของผมกลับมาเล่นงานผมสินะ 200 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 ระวังตัว ทอม 201 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 อันตรายใกล้หลุดขําหนักมาก 202 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 203 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 ไม่มีอะไรที่นักแสดงตลกมองว่า 204 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}ตลกไปกว่ามุกตัวเอง ย้อนกลับไปเล่นงานเจ้าของมุก 205 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}ผมเลยคิดว่า "นี่อาจเป็นจุดอ่อนก็ได้" 206 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 ใช่ คุณอาจเจอจุดอ่อนผมแล้วก็ได้ 207 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 ชีสแสนอร่อย... 208 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 เดบคือกลั้นขําตลอด 209 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 ใช่ เธอซวยแล้ว ผมว่าเธอไม่น่ารอด 210 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 "แซนด์วิชชีสแสนอร่อย" ในภาษาฝรั่งเศสพูดว่ายังไงนะ 211 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 ผมพูดให้เวอร์ขึ้นหน่อย ให้เป็น แซนด์วิช โอ โฟรมาจ คาลิสเซ่ 212 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - เกือบละ แต่คุณต้องพูดให้มัน... - ผมพูดเหมือนลาตินไปหน่อยเหรอ 213 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 ใช่ 214 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 เอาแล้วไง ฉันคงฮาแตกแน่ถ้าอยู่ในนั้น 215 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 ไม่ ผมกําลังจะพูดว่า แจมบอน แต่นั่นมันแฮม 216 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 คุณพูดซะดูดีมากเกินไปน่ะ 217 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 "ผมชื่อแจมโบ้ 218 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 "ผมมาเพื่อยึดโรงงานโมลสัน ลาแบต!" 219 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - เหมือนวายร้ายใช่ไหม - ผมคิดว่าเป็นจอร์จ โลเปซ 220 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 ไม่ๆ จอร์จจะเป็นแบบว่า 221 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 "อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน ผมจอร์จ โลเปซ!" 222 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 "อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน" เหรอ 223 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 โอ้ พระเจ้า 224 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 เวร 225 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - เขารู้ตัวทันที - ยังมีอีกนะ 226 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 จะเป็นอะไรทีนี้ 227 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 โอเค 228 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 หนึ่งในพวกคุณหลุดขํา แต่เราก็จับภาพไว้ได้ทัน 229 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 ผมไม่รู้หรอกนะว่าแปลว่าอะไร แต่ลองไปดูจอทีวีกัน 230 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 ไม่ ผมกําลังจะพูดว่า แจมบอน แต่นั่นมันแฮม 231 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 คุณพูดซะดูดีมากเกินไปน่ะ 232 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}"ผมชื่อแจมโบ้ ผมมาเพื่อยึด" 233 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}ผมคิดว่าเป็นจอร์จ โลเปซ 234 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}จอร์จจะเป็นแบบว่า... 235 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน ผมจอร์จ โลเปซ!" 236 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน" เหรอ 237 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 นั่นคือใบเหลืองสําหรับจอน ลาชัว 238 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 ขอบคุณ โอเค 239 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 แต่เดี๋ยว ยังไม่หมดเท่านั้น 240 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - โอ้ ไม่นะ - โอเค 241 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - มีคนอื่นโป๊ะอีกด้วย - เวรละ 242 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 ดูทีวีครับ 243 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}ทอม คุณกําลังทําอะไรอยู่ 244 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}แซนด์วิชชีสย่างแสนอร่อย 245 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}พระเจ้า เอาแล้วไง 246 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}แซนด์วิชชีสแสนอร่อย 247 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 ไม่นะ 248 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 งั้นตามที่ผมเข้าใจ แปลว่าคุณจะได้ใบแดงสินะเนี่ย 249 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 ก็ได้ 250 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 เดบร้า ถ้าคุณอยากบอกลา และไปแจมกับผมในห้องเลานจ์ 251 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 รู้แล้วเชียวว่าต้องเป็นฉัน 252 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 เพราะโคลินแท้ๆ ตาบ้าเอ๊ย เขางี่เง่าชะมัด 253 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 เอาจริงๆ ไม่ได้จะพูดดีไปหรอกนะ มันไม่มีทางแพ้แน่ 254 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 เรารู้ว่าเราจะสนุกกันไปต่อได้ 255 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 แต่ฉันรู้ว่าเขาจะเป็นคนเล่นงานฉันจนออก ฉันรู้อยู่แล้ว 256 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}ใบแดงของเดบร้าส่งเธอ ไปนั่งที่ห้องพักรับรอง 257 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 เป็นเพราะโคลิน โมครี 258 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 ที่จี้ให้จอนขําจนต้องโดนใบเหลือง 259 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 ไง 260 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - นี่ดีจังแฮะ - ใช่ไหมล่ะ 261 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - ไงที่รัก - งั้นก็... 262 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - คุณพระ - ทีนี้ช่วยเขยิบกันหน่อยครับ 263 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 เรายังมีเวลาอีก 16 ชั่วโมง ในแสงสีฟ้าใช่ไหม 264 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 และ... 265 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 เอาแล้วไง 266 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 ทีนี้ละปาร์ตี้ดุ้นไส้กรอกของแท้ 267 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 จัดมาเลย 268 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 โอ๊ย เวร เอาแล้ว แบรนดอนพร้อมจะยิงมุกแล้ว 269 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 นี่ต้องฮาสนั่นหวั่นไหวแน่ๆ 270 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 เอาแบบทีนา เทอร์เนอร์ 271 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 ผมจะทําอะไรบางอย่าง 272 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 นี่น่ารักจัง ผมชอบนะ 273 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 เนื้อแนบเนื้อ 274 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 ผมคิดว่ามุกตลกของผมมีไว้สําหรับทุกคน 275 00:15:22,476 --> 00:15:23,610 {\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด 276 00:15:23,676 --> 00:15:26,810 {\an8}ผมรู้ว่ามันไม่ถูกใจ ชายแท้ผิวขาวซะทุกคนหรอก 277 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 แต่ให้ผมได้ลองก่อนว่าจะเป็นยังไง ว่าผมเล่นงานพวกเขาอยู่หมัดไหม 278 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 โอเค หวัดดี ทุกคน 279 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 ผมแบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด 280 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 เอาเลย 281 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 แต่คุณอาจรู้จักผมในฐานะสาวน้อยร่างใหญ่ ที่ได้ผู้ชายตลอด 282 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 หลายคนคิดว่าถ้าพวกเขาอยากชนะใจ เจ้าชายรูปงามได้ 283 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 พวกเขาต้องลดน้ําหนักสักหน่อย ถูกไหม 284 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - เคยได้ยินมา - จะบอกว่าช่างมัน 285 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 ใช่ 286 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 วันนี้ ผมจะมาโชว์ให้คุณดู สองสามวิธีการกิน 287 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 ที่จะทําให้บรรดาผู้ชายน้ําแตก 288 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 โอเคไหมหนุ่มๆ 289 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 น้ําแตกๆ 290 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 เตรียมทิชชู่ให้พร้อม โอเคนะ 291 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 น้ําแตกเหมือนการหลั่งใช่ไหม 292 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 ก่อนจะหลั่งน่ะ 293 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 ก่อนหลั่ง 294 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 น้ําแตกคือน้ําก่อนหลั่ง 295 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 สําหรับท่าแรกของเรา สิ่งที่คุณต้องการคือ... 296 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 มันฝรั่งทอดและเก้าอี้ คุณจะใช้ขนมคบเคี้ยวอะไรก็ได้ 297 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 สิ่งที่คุณต้องทําคือนั่งให้ยั่วยวนแบบนี้... 298 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - สุดยอด ป๊ะป๋า - เก้าอี้นี้แข็งมาก 299 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - เจ๋ง - โอ้ พระเจ้า 300 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 ก็นั่งขย่มไปเลยสิคะ 301 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 แล้วก็ ตูม ขาเบียด 302 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 ลูบเข้าไปสิ 303 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 น้ําแตกเปื้อนกางเกงในกันหมดแล้ว 304 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 ท่าต่อไปและท่าสุดท้ายของเรา... 305 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 คุณจะอยู่ที่คลับ คุณกําลังคุยกับหนุ่มสุดแซ่บ หรืออะไรก็ช่าง 306 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - กําลังงาบกล้วย - ผมงาบกล้วยบ่อยเลยที่คลับ 307 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 คุณอาจทํากล้วยหล่น แล้วคุณก็แบบว่า ฉันจะกายกรรมให้ดู 308 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 จัดมา 309 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 เอาเจ้านี่เข้าปากผมเลย แล้วก็ตูม... 310 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 ใช่ 311 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}มีพลังงานเยอะเลย แต่ผมแก่เกินกว่าจะตื่นตาตื่นใจกับอะไร 312 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}ผมเห็นคนไปดวงจันทร์มาแล้วนะ 313 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 หลังจากนั้นก็ไม่มีอะไรตื่นตาแล้ว 314 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - ตูม - น้ําแตกเต็มกางเกงในกันหมดแล้วสินะ 315 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 นี่มันบ้าชัดๆ 316 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 ผมไม่เคยออกรายการเกมโชว์ญี่ปุ่นมาก่อน 317 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 แต่ผมคิดว่ามันคงใกล้เคียง กับสิ่งที่เราจะได้เจอในประเทศนี้ 318 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 ขอบคุณ 319 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 เอาละ 320 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 เปิดมิติใหม่แห่งพลังก้นพิฆาต 321 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 ขอบใจ 322 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 นี่คือท่าแอโรบิกเพื่อเรียกผู้ มาเรียงหน้ากระดานคว้าจู๋ 323 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 ขอบคุณ 324 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 ใช่ 325 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 ข้อมูลช่วยได้มาก 326 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 ทอม 327 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 โอ้ พระเจ้า 328 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 ทอม 329 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 ผมคิดว่าผมทําให้ทอม กรีน สงสัยในเพศสภาพตัวเอง 330 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 และนั่นละที่ผมต้องการ เป้าหมายเลยละ 331 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 ใช้ได้อยู่ ใช้ได้อยู่นะ 332 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 ผมขอใช้ห้องน้ําไวไวแป๊บนึงนะ 333 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 โอเค นี่พวก โทษทีที่ขัดจังหวะ มีใครหิวบ้างไหม 334 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - อยากได้มื้อกลางวัน - มันไม่หยุดนาฬิกาเหรอ 335 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 มันไม่หยุดนาฬิกาน่ะสิ 336 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 มื้อกลางวันของเรา 337 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 คิดว่าพวกเขาจะเล่นมุกอะไร กับมื้อกลางวันไหม 338 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 ใช่ มื้อกลางวันแสนตลก 339 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 มื้อกลางวันแสนตลก 340 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 น่าทึ่งมากที่ผมยังได้ยินเสียงแคโรไลน์ 341 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 ผมรู้ ขนาดผ่านผนังกันเสียงรบกวนนะ 342 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - เขายิ้ม - จริงเหรอ 343 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 ผมไม่อยากเชื่อเลย 344 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 พวกเขาอาหารเต็มปากอยู่แท้ๆ 345 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 ใบนี้ทําผมแปลกใจสุดๆ 346 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - ใบนี้ทําผมหัวใจสลายเลย ไม่ได้โกหก - ใช่ 347 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 แต่เกมไม่ได้หยุดแม้ว่าจะมื้อกลางวัน ไปดูกันครับ 348 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}น่าทึ่งมากที่ผมยังได้ยินเสียงแคโรไลน์ 349 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}ผมรู้ 350 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 ผมลืมน่ะ 351 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 ผมลืมกติกาข้อเดียว ของรายการไปซะสนิทเลย 352 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 ซื่อบื้อชะมัดเลย 353 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 ผมทําตัวเองแท้ๆ 354 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 เพราะผมไม่ทันตั้งสติและเพราะแคโรไลน์ 355 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - ก็เลยโดนใบเหลือง - ขอบใจ 356 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 ว่ากันว่าอย่าได้พบเจอ วีรบุรุษของคุณ เพราะงั้น... 357 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 มันยังไม่จบ 358 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 ทําให้ดีกว่าเดิม 359 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 ดีกว่าเดิม 360 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 และนั่นคือความผิดหวังมื้อกลางวัน 361 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 ใบเหลืองของโคลินแปลว่าเขาไปอยู่กับ 362 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 กับจอน เดฟ แอนดรูว์ และเค.เทรฟบนเขียงสับ 363 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 เกิดอะไรขึ้น 364 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 ผมหัวเราะ คุณพลาดไปซะหมด 365 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - เจย์เข้ามาเหรอ ผมพลาดหมดเหรอ - ทั้งหมดเลยละ 366 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - คุณไปอาบน้ํามาเหรอ - ก็เกือบอยู่ 367 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 เกือบจะอาบแล้ว 368 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - คือว่าผมไปชักว่าวมา - โอเค 369 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 โอ๊ย ตาย 370 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 แซ่บ 371 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 กลับมาแล้ว เริ่มเกมกันอีกรอบ 372 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 เราจะเล่น "คุณจะเลือกอะไร" กัน 373 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - โอเค - โอเค มาลุยกันเลย 374 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 หรือไม่งั้นทําไมเรา ไม่กินไอศกรีมพุดดิ้งเลือดกันล่ะ 375 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - มันไม่ละลายไปหมดแล้วเหรอ - มันข้นแข็งเป็นวุ้น 376 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - แหวะ - ที่จริงมันสีดํา... 377 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - เอาจริงดิ - ใช่ 378 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 คําถามแรก "คุณจะเลือกอะไร 379 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 "ติดอยู่ในตลกโรแมนติกและไม่มีทางพบรัก 380 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 "หรือในตลกชวนแหวะ โดนแกล้งทุกวันไปตลอดชีวิต" 381 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - ตลกชวนแหวะ โดนแกล้งทุกวัน - ใช่ 382 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 ผมเคยติดอยู่ในนั้นนะ 383 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 ผมกําลังติดอยู่ในนั้นเลย 384 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - มุกเนียนมาก - ดูที่กระพริบตาสิ 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 กระพริบตา 386 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 ทั้งหมดนี่ไม่สมจริงเอาซะเลย ผมหมายถึงมันไม่มีวันเกิดขึ้น 387 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 โอ้ ไม่ สมจริงออกจะตายไป 388 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 นั่นละชีวิตของทอม 389 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 ข้อต่อไป 390 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 "คุณจะเลือกกินด้วยก้นหรืออึออกทางปาก" 391 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - กินด้วยก้น สามัญสํานึกล้วนๆ - ใช่ 392 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 ยากแฮะข้อนี้ 393 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 ผมอยากทําทั้งสองอย่างเลย 394 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 ไปกันที่ข้อต่อไป 395 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 "คุณอยากเจาะลิ้นหรือสักเหนือร่องก้น" 396 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 สักเหนือร่องก้น 397 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 ผมได้ยินว่าเจาะลิ้นจะช่วย กระตุ้นประสบการณ์เป่าปี่ให้เสียวขึ้น 398 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 ใช่ 399 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 ผมไม่รู้ว่าถ้าผมเจาะลิ้นแล้ว 400 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 จะทําให้ตัวเองสนุกกับการเป่าปี่ขึ้นยังไง 401 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 มุกดี 402 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - จัดมา - จัดมา 403 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - ไม่ได้อยากมีอะไรแบบนั้นในหัวผมเลย - ฉันกําลังจะพูด 404 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 จอนกําลังจะร้องเพลงเหรอน่ะ 405 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 ใช่ 406 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 โอเค เขาจะร้อง เขากําลังเตรียมพร้อม 407 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 เตรียมรับฟัง 408 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 เป็นสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ผมจะลุกมาทําที่นี่ 409 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 ผมเชื่อว่า จอห์น เอ. แม็คโดนัลด์เคยพูดว่า 410 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 "เราควรเรียกวงเราว่าเมทัลลิกา" 411 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 ที่จริงผมเป็นนักดนตรีที่จริงจังมากนะ 412 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 ผมเขียนเพลงมากมายตั้งแต่ยังเด็กมากๆ 413 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 สามเดือนก็เริ่มเขียนแล้ว 414 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 ใช่ๆ มันเป็นกีตาร์ตัวเล็กๆ 415 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - ใช่ สามเดือน - กีตาร์ตัวเล็ก 416 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 สามเดือน 417 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 จอนใช้วิธีที่แตกต่างออกไป 418 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 วิดีโอของเขาในยูทูบเป็นส่วนสําคัญ ที่ก่อให้เกิดกระแสโด่งดังในยุคแรกๆ 419 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 ผมรู้ว่าชายคนนี้เก่งอะไรและนั่นทําผมกลัว 420 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 ผมอยากจะแบ่งปันบทเพลงแรกที่ผมเขียน กับพวกคุณทุกคนครับ 421 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 โอเค เอาเลยนะ 422 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 ผมหิวจังครับแม่ 423 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 ผมก็เลยแหกปากโวยวาย 424 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 ผมหิวไส้จะขาดครับแม่ 425 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 น้ําตาเลยไหลออกตา 426 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 แม่เข้าใจว่ามันคืออะไร 427 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 ผมขอร้องละได้โปรด 428 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 เอาเต้าแม่ยัดปากผมที 429 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 เอาเต้าแม่ยัดปากผมที 430 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 ควักเต้าย้วยๆ แม่ออกมาฟาด 431 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 และจับมันยัดปากเล็กๆ ผมเลย 432 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 และในเมื่อแม่ใช้เวลานานเหลือเกิน 433 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 ผมจะขบหัวนมแม่ 434 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 เขาทําอะไรกับปากเขาน่ะ เทรเวอร์ 435 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 เขาพยายามจะไม่ขํา 436 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 เขาตายแน่ เขาอยากหัวเราะจะแย่ 437 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 ผมจะขอทําอะไรเร็วๆ สักอย่างนะครับ นี่เป็นคําขอจากเจย์ 438 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 เอาอีกแล้วสิพวกเรา 439 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 ตอนผมเดินอยู่เช้านี้ ผมหิ้วกล่องกีตาร์ไปด้วย 440 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 และเขาแบบว่า 441 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 "นายจะเล่นเพลงใช่ไหม" ผมก็แบบ "ไม่รู้สิ อาจจะ" 442 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 และเขาแบบว่า "ผมเขียนเพลงตลอดเวลา" 443 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 ผมก็แบบ "ผมจะเล่นเพลงคุณเพลงนึง" 444 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 เพลงคุณเพลงนึง เพลงของเจย์ บารูเชล 445 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 โอ้ ให้ตายสิ 446 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 ผมดูเหมือนเป็นจุดศูนย์กลาง ของแผนสร้างสรรค์ของจอน ลาชัวน่ะครับ 447 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 ผมทั้งหงุดหงิดและปลื้มปริ่มพอๆ กัน 448 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 ก็จะยังเป็นเจย์ บารูเชล เพลงของพิธีกรรายการนี้อยู่ดีนะครับ 449 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 โอ้ ตาย 450 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 ผมไม่แคร์ 451 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 ว่าใครจะคิดยังไง 452 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 ผมไม่แคร์ว่าพวกเขาจะไม่ 453 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 ไม่เข้าใจหรือไม่ 454 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 ผมยังคิดว่า อาร์. เคลลี่คือคนจริง 455 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 ผม เจย์ บารูเชล ยังคงคิดว่า อาร์. เคลลี่ 456 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 คือคนจริงครับ 457 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - เอาละ เจย์ - ใช่ 458 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - ดีทีเดียว สั้นไปหน่อย - เจย์ บารูเชล 459 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 ดีอยู่นะ 460 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - ถ้ามีท่อนแยกน่าจะดี แต่ดีมากนะ - ใช่ 461 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - เกิดอะไรขึ้นกับอาร์. เคลลี่เหรอ - พวกคุณรู้จักเขาใช่ไหม 462 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 ทอม ผมเห็นคุณเที่ยวกับนักร้องฮิปฮอป 463 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 คุณเป็นแรปเปอร์เข้าชิงรางวัลจูโน 464 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - ผมเคยเข้าชิงรางวัลจูโน - ใช่แล้ว 465 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - ผมแพ้ - ใช่ คุณแพ้ 466 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 ผมเลยพูดว่าเคยถูกเข้าชิงไง 467 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 ฮัลโหล 468 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 เทรเวอร์ คุณช่วยบอกจอน ลาชัว ให้ไปตายซะได้ไหม ขอร้องละ 469 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 ได้ๆ 470 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 ไว้เจอกัน บาย 471 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 มีคนบอกให้เราหยุดพูดเรื่องอาร์. เคลลี่ 472 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 แหงละ 473 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 และคุยเรื่องทอมเข้าชิงรางวัลจูโนเยอะๆ 474 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 ยิ้มแล้ว ยิ้มซะกว้างเชียวนะ 475 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 ใช่ 476 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 เวรละ 477 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 นี่ต้องทําผมปวดใจกว่าที่เขาปวดใจแน่ๆ 478 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 ผมไม่รู้ 479 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 ผมว่าผมไม่ได้ขยับเลยนะ 480 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 กลัวจัง 481 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 ใช่ ไปดูหน้าจอทีวีกันเลยทุกคน 482 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 คุณเป็นแรปเปอร์เข้าชิงรางวัลจูโน 483 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}- ผมแพ้ - ใช่ คุณแพ้ 484 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}ฮัลโหล 485 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}มีคนบอกให้เราหยุดพูดเรื่องอาร์. เคลลี่ 486 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}แหงละ 487 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - ไม่ - คุณเป็นอิสระแล้ว 488 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - ให้ตายสิ - คุณเป็นอิสระแล้ว เดฟ 489 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 อาร์. เคลลี่ 490 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 สุภาพบุรุษและสตรี ปิ๋วตกรอบไปอีกคนแล้วครับ 491 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 ไปตายกันซะให้หมด 492 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 ไม่ 493 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 ผมว่าผมอาจเห็นยิ้มมุมปากเล็กๆ นะ 494 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 เป็นเรื่องราวดีๆ ที่รู้ว่าผมทําให้เดฟขําจนได้ 495 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 รู้สึกผิดหน่อยๆ นะครับ 496 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 แต่ก็รู้สึกภูมิใจเหมือนกัน 497 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 ไว้เจอกัน 498 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 พวก 499 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 ผมจะพยายามไม่ให้เสียชื่อรุ่นเก๋า 500 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - ไปปลดเสื้อกันหน่อยดีไหม - ดีเลย 501 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 คุณคิดอะไรอยู่ ความประทับใจล่ะ 502 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 คือว่าผม... ผมคิดเสมอว่าอาร์. เคลลี่เป็นคนตลก 503 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - เดฟ - เดฟ 504 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 รอยยิ้มนั่นแปลว่าอะไร 505 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}พอได้ผ่านมันมา มันก็เป็นประสบการณ์ ที่เหนื่อยแปลกๆ นะครับ 506 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 ผมมีช่วงเวลาที่วิเศษ และช่วงเวลาที่แย่มาก 507 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 ทอมจัดใบแดงให้คุณเดฟ โฟลีย์แบบจุกๆ 508 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 เพิ่มรายชื่อเหยื่ออีกหนึ่ง ในลิสต์เป้าสังหารของเขา 509 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 ใครจะเป็นเหยื่อคนต่อไปให้ทอมเล็งเป้า 510 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 โปรดติดตามความโหดมันฮา 511 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - เวร - เอาแล้วไง 512 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 บ้าเอ๊ย 513 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 นี่อะไรกัน 514 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 อะไรน่ะ 515 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 อะไร 516 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 ไง ป๊ะป๋า 517 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}เขาจะทําตัวเองเจ็บ 518 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- พวกเขาไม่ขําเลย - เราไม่ควรขํา 519 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}ผมจะไม่เฮฮา ผมเป็นคนยังงั้น 520 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- คุณมองเห็นเป็นยังไง - คุณน่าจะเห็นว่าไข่เขาอยู่ไหน 521 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}อย่าเชียวนะ อย่ามาเล่นมุกแซนด์วิชชีส 522 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}คุณจะไม่ขํายังไงไหว คุณตายไปแล้วรึไง 523 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- ผมมาส่งพิซซ่า - โอ๊ยตาย 524 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}เป็นไปได้ไหมที่เรากําลังเสียสติกันไปหมด 525 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}ไอ้จู๋ผมไม่เคยปึ๋งปั๋งเท่านี้ 526 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}เก็บเงินด้วยครับ 527 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์ 528 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ