1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
คําเตือน
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
รายการตอนนี้
มีฉากชุดหนังรัดรูป ขนสัตว์ปลอม
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
และวัสดุที่น่าสงสัยอื่นๆ อีกมากมาย
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}ไม่มีกระรอกได้รับอันตรายในรายการนี้
6
00:00:19,910 --> 00:00:23,877
{\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา
7
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
มันเยี่ยมไปเลย
9
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย
10
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
หลุดหัวเราะแล้วใช่ไหม
11
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
ใช่
12
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
อะไรนะ
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
ตายเป็นใบไม้ร่วง
14
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
ผมว่ากีตาร์ผมเสียงแปร่งๆ นะ
15
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
งั้นก็...
16
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
หัวเราะ แจ้งเตือน!
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
คุณรู้ไหม ไปดูกัน ย้อนภาพดูกันหน่อย
18
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย
19
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
มันเยี่ยมไปเลย
20
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}ฉันชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อย
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}- โอ้ เม
- ยากเกินจะทนไหว
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
ฉันรู้ว่าสิ่งที่ทําฉันอดขําไม่ได้คือความใกล้ชิด
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- มันนิดเดียวจริงๆ แต่มันก็คือขํา
- มันไม่นิดเดียวนะพวก
24
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
และนั่นคือใบแดงใบที่สองในเกมของเรา
คุณสุภาพบุรุษและสตรีครับ
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
ดูสีหน้าของความผิดหวังนี้สิ
26
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
ผมจับจุดอ่อนเรื่องแซนด์วิชชีสนี้ได้
27
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- ผมเลยต้องทํา
- ไม่ช้าก็เร็วน่ะนะ
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
ไว้เราเจอกันใหม่
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
โชคดี
30
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
31
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
32
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
33
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
34
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
ลาก่อน เม ขอให้โชคดี
35
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
งั้นฟังนะ... คิดว่าไงบ้าง คุณรู้สึกยังไง
36
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
ฉันเหงื่อแตกพลั่กไปหมดแล้วละ
37
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
ฉันหัวเราะ
38
00:02:01,510 --> 00:02:04,076
สถานการณ์มันประหลาดสุดกู่
จากนั้นทอม...
39
00:02:04,143 --> 00:02:05,476
{\an8}เม มาร์ติน
40
00:02:05,543 --> 00:02:09,543
{\an8}ฉันรู้ค่ะ ทันทีที่เขาเริ่มพูดประโยคซ้ําๆ
"แซนด์วิชชีสแสนอร่อย..."
41
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
ฉันกลั้นไม่อยู่
42
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
เม มาร์ตินเป็นคนที่สองที่ถูกกําจัดออก
43
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
และเป็นเหยื่อคนแรกที่ตายให้กับ
ความอัจฉริยะไม่เหมือนใครของทอม กรีน
44
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
เหลือนักแสดงตลกแปดคน
45
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
ยังเป็นสีฟ้าอยู่ เรายังยิ้มกันได้อยู่ใช่ไหม
46
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
เรายังยิ้มได้ สนุกได้ ร่าเริงได้...
47
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
ใจเย็น เป็นมิตรให้กันและกันหน่อย
48
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
ฉันรู้สึกดีที่ได้ยิ้มสักนาทีนึง
49
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
ยิ้มให้สมใจอยากตอนที่ทําได้
50
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
โอ้ คุณพระ
51
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
ใบหน้าเธอน่ารักมากตอนเธอกําลังจะขํา
52
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
ฉันเกือบหลุดขําตลอดรายการ
ไม่รู้ว่าพวกเขาทนกันได้ยังไง
53
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
เริ่มละนะ และ...
54
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
จัดกันต่อ คิวดนตรีที่พวกเขาจ่ายไหว
55
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
ตกลงพวกคุณคิดว่าสุดท้ายจะเป็นยังไง
56
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
ผมไม่คิดว่าเดฟจะหัวเราะกับมุกใคร
57
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
เดฟหัวเราะคิกคักเบาๆ อยู่ตลอดเวลา
58
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
ใช่
59
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
ลาชัวเนี่ยม้ามืด
60
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- คิดงั้นเหรอ
- ใช่
61
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
ฉันคิดว่าทอมจะชนะ
ฉันเห็นทอมทําสิ่งเพี้ยนๆ แต่หน้านิ่งๆ
62
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
ฉันไม่เคยคิดว่าเขามีเสน่ห์
มากกว่าตอนนี้เลย เขาบ้าไหมล่ะ
63
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
คิดว่านะ
64
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
คิดว่านะ ใช่
65
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
ถึงจุดนี้...
66
00:03:22,810 --> 00:03:23,877
{\an8}จอน ลาชัว
67
00:03:23,943 --> 00:03:27,610
{\an8}ผมเริ่มรู้สึกดีมากๆ
เพราะผมอยู่มาได้นานขนาดนี้
68
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
แต่ทุกคนอันตรายหมด
69
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
ไง
70
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
คุณดูน่ารักนะ
71
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
เดฟ ทอม กรีนและโคลิน
ทําให้ผมหัวเราะมาตลอดชีวิต
72
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
และผมไม่เคยพยายามไม่หัวเราะ
ตอนที่พวกเขาทําผมหัวเราะ
73
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
และเพราะงั้น ผมอยู่ในห้องกับพวกเขา
และผมต้องไม่หัวเราะ
74
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
จะให้ผมทํายังไง
75
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
มันประหลาด สถานการณ์สุดเพี้ยนเลยละ
76
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
ผมจะเล่นมุกสักหน่อย
77
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- โอเค
- โอ้ พระเจ้า
78
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
หวังว่าจะทําพวกนายตลก
79
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
โอเค
80
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- ดี มาดูกันเลย
- นี่แหละที่เราต้องการ
81
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
คุณออกมาจากไหนเนี่ย
82
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
ผมอยู่ตรงนี้
83
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
แต่ประตูจิ๋วลับนั่นอยู่ตรงนั้นมาตลอดเหรอ
84
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- ใช่
- จริงเหรอ
85
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
เอาละ นี่จะเป็นฉาก
จากหนังสยองขวัญสุดโปรดของผม
86
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
โอเค
87
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- จินตนาการว่าเป็นหนังขาวดํา
- โอเค
88
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
เดี๋ยวนะ
89
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- เอาละ
- ยังงั้น
90
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
ฟังดูเยี่ยมไปเลย
91
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
ซูซี่ คุณรู้ว่าผมรักคุณมาก
92
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
คืนนี้พระจันทร์เต็มดวง
93
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
โอ้ พระเจ้า
94
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
มีบางอย่างที่ผมต้องบอกคุณ
95
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
ไม่กี่ปีก่อน ตอนที่ผมอยู่ที่เพนซิลเวเนีย
96
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
ผมกําลังเดินอยู่ในป่าและผมถูกกัด
97
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
ผมถูกกระรอกกัด
98
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
แต่มันไม่ใช่กระรอกธรรมดาๆ น่ะสิ
99
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
มันเป็นกระรอกต้องสาป
100
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
และตอนนี้
เมื่อไหร่ก็ตามที่พระจันทร์เต็มดวง
101
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
ผมจะกลายเป็น...
102
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
โอ้ คุณพระช่วย
103
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
มันเป็นสีดวงตาผม
104
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
คิดถึงเรื่องทุกข์ๆ เข้าไว้
105
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}กระรอกต้องสาป
106
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}งี่เง่าชะมัด
107
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
ชุดเอย ท่าทางโง่ๆ เอย
เป็นอะไรที่ขําที่สุดที่ผมเคยเห็นมา
108
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
สิ่งเดียวที่ทําให้ผมไม่ขํา
คือต้องกัดริมฝีปากตัวเองเข้าไว้
109
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
ดูเดบสิ
110
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
111
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
โอ๊ย ตาย
112
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
113
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
กระรอกอสุรกาย... ตลกชะมัด
114
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
ผมเลยทําได้แค่ทําปากจู๋
115
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
และจะด้วยเหตุผลใดก็ตาม
ก็ยังถ่างตาตัวเองอีก...
116
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
มันช่วยได้
117
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
118
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
ใช่
119
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
ไม่ นั่นละที่ผมคิดอยู่
120
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
นั่นละที่ผมกําลังคิดอยู่ ใช่
121
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
บางสิ่งเกี่ยวกับความไร้สาระและโง่เง่า
โดยเฉพาะเมื่อเป็นโคลิน
122
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}เหนื่อยมากกับการพยายามทําหน้านิ่ง
123
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
124
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
ดูทอมสิ ดูหน้าทอมสิ
125
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
- ใช่
126
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
ซื่อบื้อสุดๆ
127
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
เทรเวอร์ พี่เบิ้มของเราซวยแล้ว
128
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
รู้สึกดีอยู่ ผมชอบอยู่นะ
129
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
โอ๊ย ตาย
130
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
ขอบใจ และจบ
131
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
โอ๊ย ให้ตาย
132
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- ขอบใจ
- พระเจ้า
133
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
โอ้ ให้ตายเหอะ
134
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
น่าทึ่งไปเลย
135
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
นั่นเป็นอะไรที่ใกล้เคียง
ที่ผมจะหลุดขําสุดๆ แล้วนะวันนี้
136
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
โคลิน โมครีเพี้ยนสุดกู่
137
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
และมันยากสําหรับฉันเพราะฉันหัวเราะง่าย
138
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}ฉันขําง่าย และฉันไม่เก่ง
นี่คือหน้าตายของฉันค่ะ
139
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
มันนานแค่ไหนนะ
140
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
กําลังทําขนมปังบอลแสนอร่อย
141
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
ผมกลั้นขําไม่เก่งเอาซะเลย
เลยคิดว่านั่นเสียงสะอึกผม
142
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}ผมหัวเราะตัวเองตอนอาบน้ํา
ผมหัวเราะตลอดเวลา
143
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
ผมเลยต้องตั้งสติดีๆ
และตั้งใจจริงจังเท่าที่จะทําได้
144
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
คุณต้องใส่ความพยายาม
และความเอาใจใส่ลงไป
145
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
เพราะคนพูดว่า
"ฉันไม่เห็นว่ารสชาติจะต่างกันตรงไหน"
146
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
นั่นละประเด็นสําคัญเรื่องส่วนผสมขนมปัง
147
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
นี่ แอนดรูว์คุยอยู่กับใครน่ะ
148
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
มีความเป็นไปได้เพียบเลยนะ
149
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
ผมเลยเอานี่มาชิ้นนึง ม้วนๆ
150
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
เพราะใส่ชีสเยอะไปก็ไม่มีใครบ่นหรอก
151
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
ให้ตายสิวะเนี่ย
152
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
แอนดรูว์ไม่หลุดยิ้มเลย
153
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
หมอนี่น่ากลัวใช่เล่นแฮะ
154
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
เขากําลังทําเป็นว่าพวกเราเหยียดผิว
มันทําให้เขารอดไปได้
155
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
"กําลังทําเป็นว่า" ผมพูดถูกไหม
156
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
คุณอยากกดปุ่มแดงไหม
157
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
เอาสิ กดได้ไหม
158
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
เป็นไปได้ว่าหวยออกที่ผมแน่
159
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
ผมจะไปอธิบายกติกาสักหน่อย
160
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
พับผ่าสิ
161
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
ผมอาจทําผิดกติกาก็ได้ ผมไม่แน่ใจ
162
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
ข่าวร้ายครับทุกคน
ผมจับได้ว่ามีคนหลุดหัวเราะ
163
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
โอ้ ไม่นะ
164
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
ให้ตายสิ
165
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
มีคนรู้สึกผิดเพียบเลยแฮะ
166
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
มาดูจอทีวีนี่กันดีกว่าครับ
167
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
เขากําลังทําเป็นว่าพวกเราเหยียดผิว
มันทําให้เขารอดไปได้
168
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}"กําลังทําเป็นว่า "ผมพูดถูกไหม
169
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}อุตส่าห์กลั้นมาได้ตั้งนาน
170
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
ตลกคือการฉวยโอกาสทีเผลอ
171
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
ผมไม่ทันตั้งตัวและมันเล่นงานผมจนได้
โดนจังๆ เลย ไม่ทันเตรียมใจ
172
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- ใบเหลืองสําหรับเทรเวอร์
- ครับ
173
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
แต่เดี๋ยว...
174
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
ยังมีอีก
175
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
มีความเป็นไปได้เพียบเลยนะ
176
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
ผมเลยเอานี่มาชิ้นนึง ม้วนๆ
177
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}เพราะใส่ชีสเยอะไปก็ไม่มีใครบ่นหรอก
178
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
ใบเหลืองของผม...
179
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
ผมหวังว่ามันจะคุ้มค่ากับคุณนะ
180
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
ใบเหลืองแทนความโง่เง่าของผมเอง
181
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
ผมแค่กําลังเล่นมุกเพื่อตัวเองแท้ๆ
182
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
แต่กลับทําตัวเองหัวเราะซะนี่
183
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
งั้นก็รับใบเหลืองไปเลยจุกๆ
184
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
ทําตัวเองได้ใบเหลือง
185
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
คุณคงต้องระวังหน่อยนะ
186
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
ต้องระวังหน่อยแล้ว
187
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
เหตุผลแย่ๆ ที่ได้ใบเหลือง
188
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
นั่นมันคือการฆ่าตัวตายชัดๆ
189
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}เค.เทรเวอร์กับแอนดรูว์โดนใบเหลือง
190
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}และอยู่ในโซนอันตรายร่วมกับ
เดบร้ากับเดฟ
191
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
เวร
192
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
ทอม คุณกําลังทําอะไรอยู่
193
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
ผมกําลังทําแซนด์วิชชีสย่างแสนอร่อย
194
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
โอ้ พระเจ้า เอาอีกแล้ว
195
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
เขาทําแซนด์วิชชีสอีกแล้ว
196
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
ผมกินไปแล้วชิ้นหนึ่ง อร่อยนะ
197
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
ใช่ ผม... ถ้า...
198
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
เกือบจะย้อนมุก
กลับมาเล่นงานผมเลยนะ โคลิน
199
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
เกือบจะย้อนมุกแซนด์วิชชีสแสนอร่อย
ของผมกลับมาเล่นงานผมสินะ
200
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
ระวังตัว ทอม
201
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
อันตรายใกล้หลุดขําหนักมาก
202
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
203
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
ไม่มีอะไรที่นักแสดงตลกมองว่า
204
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}ตลกไปกว่ามุกตัวเอง
ย้อนกลับไปเล่นงานเจ้าของมุก
205
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}ผมเลยคิดว่า "นี่อาจเป็นจุดอ่อนก็ได้"
206
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
ใช่ คุณอาจเจอจุดอ่อนผมแล้วก็ได้
207
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
ชีสแสนอร่อย...
208
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
เดบคือกลั้นขําตลอด
209
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
ใช่ เธอซวยแล้ว ผมว่าเธอไม่น่ารอด
210
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
"แซนด์วิชชีสแสนอร่อย"
ในภาษาฝรั่งเศสพูดว่ายังไงนะ
211
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
ผมพูดให้เวอร์ขึ้นหน่อย
ให้เป็น แซนด์วิช โอ โฟรมาจ คาลิสเซ่
212
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- เกือบละ แต่คุณต้องพูดให้มัน...
- ผมพูดเหมือนลาตินไปหน่อยเหรอ
213
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
ใช่
214
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
เอาแล้วไง ฉันคงฮาแตกแน่ถ้าอยู่ในนั้น
215
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
ไม่ ผมกําลังจะพูดว่า แจมบอน
แต่นั่นมันแฮม
216
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
คุณพูดซะดูดีมากเกินไปน่ะ
217
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
"ผมชื่อแจมโบ้
218
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
"ผมมาเพื่อยึดโรงงานโมลสัน ลาแบต!"
219
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- เหมือนวายร้ายใช่ไหม
- ผมคิดว่าเป็นจอร์จ โลเปซ
220
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
ไม่ๆ จอร์จจะเป็นแบบว่า
221
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน
ผมจอร์จ โลเปซ!"
222
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน" เหรอ
223
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
โอ้ พระเจ้า
224
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
เวร
225
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- เขารู้ตัวทันที
- ยังมีอีกนะ
226
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
จะเป็นอะไรทีนี้
227
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
โอเค
228
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
หนึ่งในพวกคุณหลุดขํา
แต่เราก็จับภาพไว้ได้ทัน
229
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
ผมไม่รู้หรอกนะว่าแปลว่าอะไร
แต่ลองไปดูจอทีวีกัน
230
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
ไม่ ผมกําลังจะพูดว่า แจมบอน
แต่นั่นมันแฮม
231
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
คุณพูดซะดูดีมากเกินไปน่ะ
232
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}"ผมชื่อแจมโบ้ ผมมาเพื่อยึด"
233
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}ผมคิดว่าเป็นจอร์จ โลเปซ
234
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}จอร์จจะเป็นแบบว่า...
235
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน
ผมจอร์จ โลเปซ!"
236
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}"อรุณสวัสดิ์ยามเช้าทุกคน" เหรอ
237
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
นั่นคือใบเหลืองสําหรับจอน ลาชัว
238
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
ขอบคุณ โอเค
239
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
แต่เดี๋ยว ยังไม่หมดเท่านั้น
240
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- โอ้ ไม่นะ
- โอเค
241
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- มีคนอื่นโป๊ะอีกด้วย
- เวรละ
242
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
ดูทีวีครับ
243
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}ทอม คุณกําลังทําอะไรอยู่
244
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}แซนด์วิชชีสย่างแสนอร่อย
245
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}พระเจ้า เอาแล้วไง
246
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}แซนด์วิชชีสแสนอร่อย
247
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
ไม่นะ
248
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
งั้นตามที่ผมเข้าใจ
แปลว่าคุณจะได้ใบแดงสินะเนี่ย
249
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
ก็ได้
250
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
เดบร้า ถ้าคุณอยากบอกลา
และไปแจมกับผมในห้องเลานจ์
251
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
รู้แล้วเชียวว่าต้องเป็นฉัน
252
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
เพราะโคลินแท้ๆ
ตาบ้าเอ๊ย เขางี่เง่าชะมัด
253
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
เอาจริงๆ ไม่ได้จะพูดดีไปหรอกนะ
มันไม่มีทางแพ้แน่
254
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
เรารู้ว่าเราจะสนุกกันไปต่อได้
255
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
แต่ฉันรู้ว่าเขาจะเป็นคนเล่นงานฉันจนออก
ฉันรู้อยู่แล้ว
256
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}ใบแดงของเดบร้าส่งเธอ
ไปนั่งที่ห้องพักรับรอง
257
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
เป็นเพราะโคลิน โมครี
258
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
ที่จี้ให้จอนขําจนต้องโดนใบเหลือง
259
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
ไง
260
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- นี่ดีจังแฮะ
- ใช่ไหมล่ะ
261
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- ไงที่รัก
- งั้นก็...
262
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- คุณพระ
- ทีนี้ช่วยเขยิบกันหน่อยครับ
263
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
เรายังมีเวลาอีก 16 ชั่วโมง
ในแสงสีฟ้าใช่ไหม
264
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
และ...
265
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
เอาแล้วไง
266
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
ทีนี้ละปาร์ตี้ดุ้นไส้กรอกของแท้
267
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
จัดมาเลย
268
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
โอ๊ย เวร เอาแล้ว
แบรนดอนพร้อมจะยิงมุกแล้ว
269
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
นี่ต้องฮาสนั่นหวั่นไหวแน่ๆ
270
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
เอาแบบทีนา เทอร์เนอร์
271
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
ผมจะทําอะไรบางอย่าง
272
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
นี่น่ารักจัง ผมชอบนะ
273
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
เนื้อแนบเนื้อ
274
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
ผมคิดว่ามุกตลกของผมมีไว้สําหรับทุกคน
275
00:15:22,476 --> 00:15:23,610
{\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด
276
00:15:23,676 --> 00:15:26,810
{\an8}ผมรู้ว่ามันไม่ถูกใจ
ชายแท้ผิวขาวซะทุกคนหรอก
277
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
แต่ให้ผมได้ลองก่อนว่าจะเป็นยังไง
ว่าผมเล่นงานพวกเขาอยู่หมัดไหม
278
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
โอเค หวัดดี ทุกคน
279
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
ผมแบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด
280
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
เอาเลย
281
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
แต่คุณอาจรู้จักผมในฐานะสาวน้อยร่างใหญ่
ที่ได้ผู้ชายตลอด
282
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
หลายคนคิดว่าถ้าพวกเขาอยากชนะใจ
เจ้าชายรูปงามได้
283
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
พวกเขาต้องลดน้ําหนักสักหน่อย ถูกไหม
284
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- เคยได้ยินมา
- จะบอกว่าช่างมัน
285
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
ใช่
286
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
วันนี้ ผมจะมาโชว์ให้คุณดู
สองสามวิธีการกิน
287
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
ที่จะทําให้บรรดาผู้ชายน้ําแตก
288
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
โอเคไหมหนุ่มๆ
289
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
น้ําแตกๆ
290
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
เตรียมทิชชู่ให้พร้อม โอเคนะ
291
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
น้ําแตกเหมือนการหลั่งใช่ไหม
292
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
ก่อนจะหลั่งน่ะ
293
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
ก่อนหลั่ง
294
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
น้ําแตกคือน้ําก่อนหลั่ง
295
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
สําหรับท่าแรกของเรา
สิ่งที่คุณต้องการคือ...
296
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
มันฝรั่งทอดและเก้าอี้
คุณจะใช้ขนมคบเคี้ยวอะไรก็ได้
297
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
สิ่งที่คุณต้องทําคือนั่งให้ยั่วยวนแบบนี้...
298
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- สุดยอด ป๊ะป๋า
- เก้าอี้นี้แข็งมาก
299
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- เจ๋ง
- โอ้ พระเจ้า
300
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
ก็นั่งขย่มไปเลยสิคะ
301
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
แล้วก็ ตูม ขาเบียด
302
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
ลูบเข้าไปสิ
303
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
น้ําแตกเปื้อนกางเกงในกันหมดแล้ว
304
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
ท่าต่อไปและท่าสุดท้ายของเรา...
305
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
คุณจะอยู่ที่คลับ
คุณกําลังคุยกับหนุ่มสุดแซ่บ หรืออะไรก็ช่าง
306
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- กําลังงาบกล้วย
- ผมงาบกล้วยบ่อยเลยที่คลับ
307
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
คุณอาจทํากล้วยหล่น
แล้วคุณก็แบบว่า ฉันจะกายกรรมให้ดู
308
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
จัดมา
309
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
เอาเจ้านี่เข้าปากผมเลย แล้วก็ตูม...
310
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
ใช่
311
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}มีพลังงานเยอะเลย
แต่ผมแก่เกินกว่าจะตื่นตาตื่นใจกับอะไร
312
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}ผมเห็นคนไปดวงจันทร์มาแล้วนะ
313
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
หลังจากนั้นก็ไม่มีอะไรตื่นตาแล้ว
314
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- ตูม
- น้ําแตกเต็มกางเกงในกันหมดแล้วสินะ
315
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
นี่มันบ้าชัดๆ
316
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
ผมไม่เคยออกรายการเกมโชว์ญี่ปุ่นมาก่อน
317
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
แต่ผมคิดว่ามันคงใกล้เคียง
กับสิ่งที่เราจะได้เจอในประเทศนี้
318
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
ขอบคุณ
319
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
เอาละ
320
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
เปิดมิติใหม่แห่งพลังก้นพิฆาต
321
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
ขอบใจ
322
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
นี่คือท่าแอโรบิกเพื่อเรียกผู้
มาเรียงหน้ากระดานคว้าจู๋
323
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
ขอบคุณ
324
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
ใช่
325
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
ข้อมูลช่วยได้มาก
326
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
ทอม
327
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
โอ้ พระเจ้า
328
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
ทอม
329
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
ผมคิดว่าผมทําให้ทอม กรีน
สงสัยในเพศสภาพตัวเอง
330
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
และนั่นละที่ผมต้องการ
เป้าหมายเลยละ
331
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
ใช้ได้อยู่ ใช้ได้อยู่นะ
332
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
ผมขอใช้ห้องน้ําไวไวแป๊บนึงนะ
333
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
โอเค นี่พวก โทษทีที่ขัดจังหวะ
มีใครหิวบ้างไหม
334
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- อยากได้มื้อกลางวัน
- มันไม่หยุดนาฬิกาเหรอ
335
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
มันไม่หยุดนาฬิกาน่ะสิ
336
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
มื้อกลางวันของเรา
337
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
คิดว่าพวกเขาจะเล่นมุกอะไร
กับมื้อกลางวันไหม
338
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
ใช่ มื้อกลางวันแสนตลก
339
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
มื้อกลางวันแสนตลก
340
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
น่าทึ่งมากที่ผมยังได้ยินเสียงแคโรไลน์
341
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
ผมรู้ ขนาดผ่านผนังกันเสียงรบกวนนะ
342
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- เขายิ้ม
- จริงเหรอ
343
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
ผมไม่อยากเชื่อเลย
344
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
พวกเขาอาหารเต็มปากอยู่แท้ๆ
345
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
ใบนี้ทําผมแปลกใจสุดๆ
346
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- ใบนี้ทําผมหัวใจสลายเลย ไม่ได้โกหก
- ใช่
347
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
แต่เกมไม่ได้หยุดแม้ว่าจะมื้อกลางวัน
ไปดูกันครับ
348
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}น่าทึ่งมากที่ผมยังได้ยินเสียงแคโรไลน์
349
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}ผมรู้
350
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
ผมลืมน่ะ
351
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
ผมลืมกติกาข้อเดียว
ของรายการไปซะสนิทเลย
352
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
ซื่อบื้อชะมัดเลย
353
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
ผมทําตัวเองแท้ๆ
354
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
เพราะผมไม่ทันตั้งสติและเพราะแคโรไลน์
355
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- ก็เลยโดนใบเหลือง
- ขอบใจ
356
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
ว่ากันว่าอย่าได้พบเจอ
วีรบุรุษของคุณ เพราะงั้น...
357
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
มันยังไม่จบ
358
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
ทําให้ดีกว่าเดิม
359
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
ดีกว่าเดิม
360
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
และนั่นคือความผิดหวังมื้อกลางวัน
361
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
ใบเหลืองของโคลินแปลว่าเขาไปอยู่กับ
362
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
กับจอน เดฟ แอนดรูว์
และเค.เทรฟบนเขียงสับ
363
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
เกิดอะไรขึ้น
364
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
ผมหัวเราะ คุณพลาดไปซะหมด
365
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- เจย์เข้ามาเหรอ ผมพลาดหมดเหรอ
- ทั้งหมดเลยละ
366
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- คุณไปอาบน้ํามาเหรอ
- ก็เกือบอยู่
367
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
เกือบจะอาบแล้ว
368
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- คือว่าผมไปชักว่าวมา
- โอเค
369
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
โอ๊ย ตาย
370
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
แซ่บ
371
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
กลับมาแล้ว เริ่มเกมกันอีกรอบ
372
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
เราจะเล่น "คุณจะเลือกอะไร" กัน
373
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- โอเค
- โอเค มาลุยกันเลย
374
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
หรือไม่งั้นทําไมเรา
ไม่กินไอศกรีมพุดดิ้งเลือดกันล่ะ
375
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- มันไม่ละลายไปหมดแล้วเหรอ
- มันข้นแข็งเป็นวุ้น
376
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- แหวะ
- ที่จริงมันสีดํา...
377
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- เอาจริงดิ
- ใช่
378
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
คําถามแรก "คุณจะเลือกอะไร
379
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
"ติดอยู่ในตลกโรแมนติกและไม่มีทางพบรัก
380
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
"หรือในตลกชวนแหวะ
โดนแกล้งทุกวันไปตลอดชีวิต"
381
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- ตลกชวนแหวะ โดนแกล้งทุกวัน
- ใช่
382
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
ผมเคยติดอยู่ในนั้นนะ
383
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
ผมกําลังติดอยู่ในนั้นเลย
384
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- มุกเนียนมาก
- ดูที่กระพริบตาสิ
385
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
กระพริบตา
386
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
ทั้งหมดนี่ไม่สมจริงเอาซะเลย
ผมหมายถึงมันไม่มีวันเกิดขึ้น
387
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
โอ้ ไม่ สมจริงออกจะตายไป
388
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
นั่นละชีวิตของทอม
389
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
ข้อต่อไป
390
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
"คุณจะเลือกกินด้วยก้นหรืออึออกทางปาก"
391
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- กินด้วยก้น สามัญสํานึกล้วนๆ
- ใช่
392
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
ยากแฮะข้อนี้
393
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
ผมอยากทําทั้งสองอย่างเลย
394
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
ไปกันที่ข้อต่อไป
395
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
"คุณอยากเจาะลิ้นหรือสักเหนือร่องก้น"
396
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
สักเหนือร่องก้น
397
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
ผมได้ยินว่าเจาะลิ้นจะช่วย
กระตุ้นประสบการณ์เป่าปี่ให้เสียวขึ้น
398
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
ใช่
399
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
ผมไม่รู้ว่าถ้าผมเจาะลิ้นแล้ว
400
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
จะทําให้ตัวเองสนุกกับการเป่าปี่ขึ้นยังไง
401
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
มุกดี
402
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- จัดมา
- จัดมา
403
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- ไม่ได้อยากมีอะไรแบบนั้นในหัวผมเลย
- ฉันกําลังจะพูด
404
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
จอนกําลังจะร้องเพลงเหรอน่ะ
405
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
ใช่
406
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
โอเค เขาจะร้อง เขากําลังเตรียมพร้อม
407
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
เตรียมรับฟัง
408
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
เป็นสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ผมจะลุกมาทําที่นี่
409
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
ผมเชื่อว่า
จอห์น เอ. แม็คโดนัลด์เคยพูดว่า
410
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
"เราควรเรียกวงเราว่าเมทัลลิกา"
411
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
ที่จริงผมเป็นนักดนตรีที่จริงจังมากนะ
412
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
ผมเขียนเพลงมากมายตั้งแต่ยังเด็กมากๆ
413
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
สามเดือนก็เริ่มเขียนแล้ว
414
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
ใช่ๆ มันเป็นกีตาร์ตัวเล็กๆ
415
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- ใช่ สามเดือน
- กีตาร์ตัวเล็ก
416
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
สามเดือน
417
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
จอนใช้วิธีที่แตกต่างออกไป
418
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
วิดีโอของเขาในยูทูบเป็นส่วนสําคัญ
ที่ก่อให้เกิดกระแสโด่งดังในยุคแรกๆ
419
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
ผมรู้ว่าชายคนนี้เก่งอะไรและนั่นทําผมกลัว
420
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
ผมอยากจะแบ่งปันบทเพลงแรกที่ผมเขียน
กับพวกคุณทุกคนครับ
421
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
โอเค เอาเลยนะ
422
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
ผมหิวจังครับแม่
423
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
ผมก็เลยแหกปากโวยวาย
424
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
ผมหิวไส้จะขาดครับแม่
425
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
น้ําตาเลยไหลออกตา
426
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
แม่เข้าใจว่ามันคืออะไร
427
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
ผมขอร้องละได้โปรด
428
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
เอาเต้าแม่ยัดปากผมที
429
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
เอาเต้าแม่ยัดปากผมที
430
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
ควักเต้าย้วยๆ แม่ออกมาฟาด
431
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
และจับมันยัดปากเล็กๆ ผมเลย
432
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
และในเมื่อแม่ใช้เวลานานเหลือเกิน
433
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
ผมจะขบหัวนมแม่
434
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
เขาทําอะไรกับปากเขาน่ะ เทรเวอร์
435
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
เขาพยายามจะไม่ขํา
436
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
เขาตายแน่ เขาอยากหัวเราะจะแย่
437
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
ผมจะขอทําอะไรเร็วๆ สักอย่างนะครับ
นี่เป็นคําขอจากเจย์
438
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
เอาอีกแล้วสิพวกเรา
439
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
ตอนผมเดินอยู่เช้านี้
ผมหิ้วกล่องกีตาร์ไปด้วย
440
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
และเขาแบบว่า
441
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
"นายจะเล่นเพลงใช่ไหม"
ผมก็แบบ "ไม่รู้สิ อาจจะ"
442
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
และเขาแบบว่า
"ผมเขียนเพลงตลอดเวลา"
443
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
ผมก็แบบ "ผมจะเล่นเพลงคุณเพลงนึง"
444
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
เพลงคุณเพลงนึง เพลงของเจย์ บารูเชล
445
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
โอ้ ให้ตายสิ
446
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
ผมดูเหมือนเป็นจุดศูนย์กลาง
ของแผนสร้างสรรค์ของจอน ลาชัวน่ะครับ
447
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
ผมทั้งหงุดหงิดและปลื้มปริ่มพอๆ กัน
448
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
ก็จะยังเป็นเจย์ บารูเชล
เพลงของพิธีกรรายการนี้อยู่ดีนะครับ
449
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
โอ้ ตาย
450
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
ผมไม่แคร์
451
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
ว่าใครจะคิดยังไง
452
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
ผมไม่แคร์ว่าพวกเขาจะไม่
453
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
ไม่เข้าใจหรือไม่
454
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
ผมยังคิดว่า อาร์. เคลลี่คือคนจริง
455
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
ผม เจย์ บารูเชล
ยังคงคิดว่า อาร์. เคลลี่
456
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
คือคนจริงครับ
457
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- เอาละ เจย์
- ใช่
458
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- ดีทีเดียว สั้นไปหน่อย
- เจย์ บารูเชล
459
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
ดีอยู่นะ
460
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- ถ้ามีท่อนแยกน่าจะดี แต่ดีมากนะ
- ใช่
461
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- เกิดอะไรขึ้นกับอาร์. เคลลี่เหรอ
- พวกคุณรู้จักเขาใช่ไหม
462
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
ทอม ผมเห็นคุณเที่ยวกับนักร้องฮิปฮอป
463
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
คุณเป็นแรปเปอร์เข้าชิงรางวัลจูโน
464
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- ผมเคยเข้าชิงรางวัลจูโน
- ใช่แล้ว
465
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- ผมแพ้
- ใช่ คุณแพ้
466
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
ผมเลยพูดว่าเคยถูกเข้าชิงไง
467
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
ฮัลโหล
468
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
เทรเวอร์ คุณช่วยบอกจอน ลาชัว
ให้ไปตายซะได้ไหม ขอร้องละ
469
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
ได้ๆ
470
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
ไว้เจอกัน บาย
471
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
มีคนบอกให้เราหยุดพูดเรื่องอาร์. เคลลี่
472
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
แหงละ
473
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
และคุยเรื่องทอมเข้าชิงรางวัลจูโนเยอะๆ
474
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
ยิ้มแล้ว ยิ้มซะกว้างเชียวนะ
475
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
ใช่
476
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
เวรละ
477
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
นี่ต้องทําผมปวดใจกว่าที่เขาปวดใจแน่ๆ
478
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
ผมไม่รู้
479
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
ผมว่าผมไม่ได้ขยับเลยนะ
480
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
กลัวจัง
481
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
ใช่ ไปดูหน้าจอทีวีกันเลยทุกคน
482
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
คุณเป็นแรปเปอร์เข้าชิงรางวัลจูโน
483
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}- ผมแพ้
- ใช่ คุณแพ้
484
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}ฮัลโหล
485
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}มีคนบอกให้เราหยุดพูดเรื่องอาร์. เคลลี่
486
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}แหงละ
487
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- ไม่
- คุณเป็นอิสระแล้ว
488
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- ให้ตายสิ
- คุณเป็นอิสระแล้ว เดฟ
489
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
อาร์. เคลลี่
490
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
สุภาพบุรุษและสตรี
ปิ๋วตกรอบไปอีกคนแล้วครับ
491
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
ไปตายกันซะให้หมด
492
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
ไม่
493
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
ผมว่าผมอาจเห็นยิ้มมุมปากเล็กๆ นะ
494
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
เป็นเรื่องราวดีๆ ที่รู้ว่าผมทําให้เดฟขําจนได้
495
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
รู้สึกผิดหน่อยๆ นะครับ
496
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
แต่ก็รู้สึกภูมิใจเหมือนกัน
497
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
ไว้เจอกัน
498
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
พวก
499
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
ผมจะพยายามไม่ให้เสียชื่อรุ่นเก๋า
500
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- ไปปลดเสื้อกันหน่อยดีไหม
- ดีเลย
501
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
คุณคิดอะไรอยู่ ความประทับใจล่ะ
502
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
คือว่าผม...
ผมคิดเสมอว่าอาร์. เคลลี่เป็นคนตลก
503
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- เดฟ
- เดฟ
504
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
รอยยิ้มนั่นแปลว่าอะไร
505
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}พอได้ผ่านมันมา มันก็เป็นประสบการณ์
ที่เหนื่อยแปลกๆ นะครับ
506
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
ผมมีช่วงเวลาที่วิเศษ
และช่วงเวลาที่แย่มาก
507
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
ทอมจัดใบแดงให้คุณเดฟ โฟลีย์แบบจุกๆ
508
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
เพิ่มรายชื่อเหยื่ออีกหนึ่ง
ในลิสต์เป้าสังหารของเขา
509
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
ใครจะเป็นเหยื่อคนต่อไปให้ทอมเล็งเป้า
510
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
โปรดติดตามความโหดมันฮา
511
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- เวร
- เอาแล้วไง
512
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
บ้าเอ๊ย
513
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
นี่อะไรกัน
514
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
อะไรน่ะ
515
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
อะไร
516
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
ไง ป๊ะป๋า
517
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}เขาจะทําตัวเองเจ็บ
518
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- พวกเขาไม่ขําเลย
- เราไม่ควรขํา
519
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}ผมจะไม่เฮฮา ผมเป็นคนยังงั้น
520
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- คุณมองเห็นเป็นยังไง
- คุณน่าจะเห็นว่าไข่เขาอยู่ไหน
521
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}อย่าเชียวนะ อย่ามาเล่นมุกแซนด์วิชชีส
522
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}คุณจะไม่ขํายังไงไหว คุณตายไปแล้วรึไง
523
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- ผมมาส่งพิซซ่า
- โอ๊ยตาย
524
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}เป็นไปได้ไหมที่เรากําลังเสียสติกันไปหมด
525
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}ไอ้จู๋ผมไม่เคยปึ๋งปั๋งเท่านี้
526
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}เก็บเงินด้วยครับ
527
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์
528
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ