1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
హెచ్చరిక
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
మీరు చూడబోయే ఎపిసోడ్లో బిగుతైన దుస్తులు,
నకిలీ ఫర్లతో పాటు
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
మరెన్నో ప్రశ్నార్థకమైన అంశాలున్నాయి.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}ఈ కార్యక్రమంలో ఉడతలకెలాంటి హానీ జరగలేదు
6
00:00:19,910 --> 00:00:23,877
{\an8}ఎల్ఓఎల్: కెనడా
7
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
అవి చాలా బాగున్నాయి.
9
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
10
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
అదిగో నవ్వారు. కదా?
11
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
అవును.
12
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
ఏంటి?
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
ఈగల్లా పడిపోతున్నారు!
14
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
నా గిటారు ట్యూన్లో ఉందనుకోవడం లేదు.
15
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
కాబట్టి...
16
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
నవ్వు
హెచ్చరిక!
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
నీకు తెలుసా?
ఒకసారి చూద్దాం. ఆ క్లిప్ చూపించండి.
18
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
19
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
అవి బాగున్నాయి.
20
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}-అయ్యో, మే!
- దాన్ని గుర్తించడం కష్టం.
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
దగ్గరగా ఉంటే నేను నవ్వుతాని
నాకు తెలుసు.
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- అది చాలా చిన్నగా ఉంది. కానీ అది నవ్వు.
- అది చిన్నగా లేదు, బంగారం.
24
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
అది మన ఆటలో రెండో రెడ్ కార్డు,
ప్రజలారా.
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
ఎంత బాధపడుతున్నారో చూడండి.
26
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
చీజ్ శాండ్విచ్ విషయంలో
నేను బలహీనతను కనిపెట్టాను.
27
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- చేయాల్సి వచ్చింది.
- కొంచెం సమయమే పట్టింది.
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
నిన్ను త్వరలో కలుస్తాం.
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
అదృష్టం వరించు గాక.
30
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
31
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
32
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
33
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
34
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
గుడ్బై, మే, ఈరోజు నీకు బాగుండాలి
35
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
కాబట్టి, విను... ఏం అనుకుంటున్నావు?
నీ అనుభూతి ఎలా ఉంది?
36
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
నేను చెమటలో తడిసిపోయాను.
37
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
నేను నవ్వేశాను.
38
00:02:01,510 --> 00:02:04,076
ఆ పరిస్థితి దారుణంగా ఉంది
తర్వాత టామ్...
39
00:02:04,143 --> 00:02:05,476
{\an8}మే మార్టిన్
40
00:02:05,543 --> 00:02:09,543
{\an8}నాకు తెలుసు. అతను 'రుచికరమైన శాండ్విచ్'
అని మళ్లీ అంటున్నప్పుడే...
41
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
నేను ఓడిపోయాను.
42
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
ఎలిమినేట్ అయిన రెండో వ్యక్తి
మే మార్టిన్,
43
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
అలాగే టామ్ గ్రీన్ నక్క జిత్తులకు
మొదటి బాధితురాలు.
44
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
ఎనిమిది మంది హాస్యనటులు ఉన్నారు.
45
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
అక్కడ నీలంగా ఉంది. మనం ఇంకా నవ్వవచ్చా?
46
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
మనం ఇంకా నవ్వవచ్చు, ఎంజాయ్ చేయవచ్చు...
47
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
ప్రశాంతంగా ఉండవచ్చు.
అందరితో స్నేహంగా ఉండవచ్చు.
48
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
ఒక్క నిమిషం నవ్వగలిగినందుకు
సంతోషంగా ఉంది.
49
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
కాసేపు నవ్వును ఆస్వాదించండి.
50
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
ఓరి దేవుడా.
51
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
నువ్వు నవ్వబోయినప్పుడు
నీ మొహం చాలా బాగుంది.
52
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
నేను పూర్తిగా భయంగానే గడిపాను.
వాళ్లెలా ఉంటున్నారో అర్థం కావట్లేదు.
53
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
ఇదిగో...
54
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
ఇదిగో. వాళ్లు డబ్బులు పెట్టగలిగిన
సంగీతం అదే.
55
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
కాబట్టి, ఇక్కడ నుంచి ఆట
ఎలా ఉండబోతుంది?
56
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
డేవ్ నవ్వుతాడని నేను అనుకోవట్లేదు.
57
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
డేవ్ ఎప్పుడూ
నవ్వీ నవ్వనట్లు ఉంటాడు.
58
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
అవును.
59
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
లెజ్వా అనూహ్య విజేత.
60
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- అనుకుంటున్నారా?
- అవును.
61
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
నేను టామ్ గెలుస్తాడనుకుంటున్నా.
తను నవ్వకుండా చాలా చేయడం చూశాను.
62
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
ఇప్పుడున్నంత ఆకర్షణీయంగా ఎప్పుడూ
ఉండడు అనుకున్నాను. తనకు పిచ్చా?
63
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
అనుకుంటున్నాను.
64
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
అనుకుంటున్నాను, అవును.
65
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
ఈ సమయంలో...
66
00:03:22,810 --> 00:03:23,877
{\an8}జాన్ లెజ్వా
67
00:03:23,943 --> 00:03:27,610
{\an8}ఇంతసేపు ఉన్నందుకు నేను
చాలా ఆనందిస్తున్నాను,
68
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
కానీ అందరూ ప్రమాదకారులే.
69
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
హేయ్!
70
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
చాలా అందంగా ఉన్నావు.
71
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
డేవ్, టామ్ గ్రీన్, కోలిన్ వాళ్ల జీవితమంతా
నన్ను నవ్వించడానికి యత్నించారు,
72
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
కానీ వాళ్లు నన్ను నవ్వించేటప్పుడు,
నేను నవ్వడానికి ప్రయత్నించలేదు.
73
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
అలాగే, నేను వాళ్లతో ఉన్నప్పుడు,
నేను అస్సలు నవ్వకూడదు.
74
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
మరి నేనేం చేయాలి?
75
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
అదొక వింత పరిస్థితి.
76
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
ఇప్పుడు నేను చేస్తాను.
77
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- సరే.
- ఓరి దేవుడా!
78
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
మీకు వినోదం లభిస్తుందనుకుంటున్నాను.
79
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
సరే.
80
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- సరే, మొదలెట్టారు.
- మాకు కావాల్సింది ఇదే.
81
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
నువ్వు ఎక్కడ్నుంచి వచ్చావు?
82
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
నేను ఇక్కడే ఉన్నాను.
83
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
ఇంతసేపూ ఆ చిన్న రహస్య తలుపు అక్కడుందా?
84
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- అవును.
- నిజంగానా?
85
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
సరే, నాకు ఇష్టమైన దెయ్యాల సినిమాలో
ఒక సన్నివేశం ఉంది.
86
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
సరే.
87
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- అది నలువు, తెలుపు అనుకో.
- సరే.
88
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
ఆగు.
89
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- సరే.
- అక్కడే.
90
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
ఇది చాలా బాగుంది.
91
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
సూజీ, నేను నిన్ను ఎంతో ప్రేమిస్తున్నానని
నీకు తెలుసు.
92
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
ఇది పౌర్ణమి రాత్రి.
93
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
ఓరి దేవుడా.
94
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలనుకుంటున్నాను.
95
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
కొన్నేళ్ల క్రితం
నేను పెన్సిల్వేనియాలో ఉన్నప్పుడు
96
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
నేను అడవిలో నడుస్తున్నాను,
అప్పుడు నన్నేదో కుట్టింది.
97
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
నన్ను ఉడుత కుట్టింది.
98
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
కానీ అది మామూలు ఉడుత కాదు.
99
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
అది శాపగ్రస్తమైన ఉడుత.
100
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
ఇప్పుడు, పౌర్ణమి వచ్చినప్పుడల్లా,
101
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
నేనలా మారిపోతాను...
102
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
ఓరి దేవుడా.
103
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
అది నా కంటి రంగు.
104
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
ఆనందంగా లేని ఆలోచనలు తెచ్చుకో.
105
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}శాపగ్రస్తమైన ఉడుత.
106
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}అది చాలా చెత్తగా ఉంది.
107
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
ఆ బట్టలు, ఆ చెత్త విషయం,
నేను చూసిన హాస్యవంతమైన విషయం అదే.
108
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
నవ్వకుండా ఉండటానికి నా పెదవులు
చప్పరించడం తప్ప ఏమీ చేయలేకపోయాను.
109
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
డెబ్ను చూడు.
110
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
111
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
అయ్యో, బాబు.
112
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
113
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
ఆ ఉడుత అవతారం... చాలా హాస్యభరితంగా ఉంది.
114
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
కాబట్టి, నేను పెదాలు చిట్లిస్తున్నాను
115
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
ఏదో కారణం చేత,
అలాగే కళ్లు పెద్దవి చేయడం...
116
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
సహాయపడుతుంది.
117
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
118
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
అవును.
119
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
లేదు, నేను అదే అనుకుంటున్నాను.
120
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
నేను అదే అనుకుంటున్నాను, అవును.
121
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
ప్రత్యేకంగా అది కోలిన్ అయినప్పుడు,
అక్కడ అసంబద్ధత, మూర్ఖత్వం ఉంటాయి.
122
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}నవ్వకుండా ఉండటానికి
చాలా కష్టపడ్డాను.
123
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
124
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
టామ్ను చూడు. టామ్ ముఖం చూడు.
125
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
- అవును.
126
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
వెధవ.
127
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
ట్రెవర్, పెద్ద మనిషి, సమస్యలో ఉన్నాడు.
128
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
ఇది చాలా బాగుంది. నాకు నచ్చింది.
129
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
అయ్యో, బాబు.
130
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
ధన్యవాదాలు, సన్నివేశం!
131
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
అయ్యో బాబూ!
132
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- ధన్యవాదాలు.
- దేవుడా!
133
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
ఓరి దేవుడా.
134
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
అదిరిపోయింది.
135
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
అది అద్భుతంగా ఉంది.
136
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
కోలిన్ మోక్రీ అసంబద్ధమైన వ్యక్తి.
137
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
నేను ఎక్కువ నవ్వుతాను
కాబట్టి అది నాకు చాలా కష్టం!
138
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}నేను, నేను అంత గొప్పదాన్ని కాదు.
ఇది నా భావరహిత ముఖం.
139
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
ఇది ఎంత సేపు ఉంది?
140
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
రుచికరమైన బ్రెడ్ బాల్స్ తయారీ.
141
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
నేను నవ్వకుండా ఉండలేను,
అది నా సమస్య.
142
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}నన్ను చూసి నేను నవ్వుతాను, షవర్ కింద.
నేనెప్పుడూ నవ్వుతూనే ఉంటాను.
143
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
కాబట్టి, నేను దీని మీదే దృష్టి పెట్టి,
చాలా తీవ్రంగా తీసుకుంటాను.
144
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
నువ్వు చాలా కష్టపడి జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
145
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
ఎందుకంటే ప్రజలు ఏమంటారంటే,
'నాకు తేడా తెలియదు.'
146
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
బ్రెడ్ వంటదినుసు విషయం అదే--
147
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
ఆండ్రూ ఎవరితో మాట్లాడుతున్నాడు?
148
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
అక్కడ చాలా సాధ్యాసాధ్యాలు ఉన్నాయి.
149
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
కాబట్టి ఒకటి తీసుకుని చుట్టుతాను
150
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
ఎందుకంటే, అదనంగా చీజ్ ఉంటే
ఎవరూ ఏమీ వంకలు పెట్టరు.
151
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
ఓరి దేవుడా!
152
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
ఆండ్రూ ఇంతవరకు నవ్వలేదు.
153
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
అతను చాలా కష్టమైన వాడు.
154
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
మనల్ని జాత్యహంకారుల్లా ఊహిస్తున్నాడు.
ఆటలో ఉండడానికి.
155
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
'ఊహిస్తున్నాడు,' అంతేనా?
156
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
రెడ్ నొక్కాలనుకుంటున్నావా?
157
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
అవును! నొక్కొచ్చా?
158
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
అది నేనే అయ్యే అవకాశం ఉంది.
159
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
నేనెళ్లి సరి చేసి వస్తాను.
160
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
దేవుడా.
161
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
అది నేనే ఉల్లంఘించి ఉంటాను.
నాకు తెలీదు.
162
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
అందరికీ దుర్వార్త.
చాలా మంది ఓడిపోతుండగా పట్టుకున్నాను.
163
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
అయ్యో, కాదు!
164
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
అయ్యో, బాబూ.
165
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
చాలా మంది నవ్వినట్లు ఉన్నారు.
166
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
కాబట్టి, ఒకసారి టీవీ చూద్దాం.
167
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
మనల్ని జాత్యహంకారుల్లా ఊహిస్తున్నాడు.
అదే అతడిని బతికిస్తుంది.
168
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}'ఊహిస్తున్నాడు,' అంతేనా?
169
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}అతను చాలా సేపు ఆపుకున్నాడు!
170
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
కామెడీ అంటే ఒకరిని ఆశ్చర్యపరచడమే.
171
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
నేను దాన్ని ఊహించలేదు. నేను దొరికిపోయాను.
అది నన్ను తేలిగ్గా పట్టుకుంది.
172
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- ట్రెవర్కు ఎల్లో కార్డు.
- అవును.
173
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
కానీ, ఆగండి...
174
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
ఇంకా ఉన్నాయి.
175
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
అక్కడ చాలా అవకాశాలు ఉన్నాయి.
176
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
కాబట్టి ఒకటి తీసుకుని చుట్టుతాను
177
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}ఎందుకంటే, అదనంగా చీజ్ ఉంటే
ఎవరూ ఏమీ వంకలు పెట్టరు.
178
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
నా ఎల్లో కార్డు...
179
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
అది నీకు తగిందే అనుకుంటున్నాను.
180
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
నా మూర్ఖత్వం వల్లనే
నాకు ఎల్లోకార్డు వచ్చింది.
181
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
నేను నాకోసమే తయారు చేసుకుంటే
182
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
నన్ను నేనే నవ్వించుకున్నాను.
183
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
కాబట్టి ఇది నీ ఎల్లో కార్డు.
184
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
సొంత ఎల్లో కార్డు!
185
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
కాబట్టి, జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
186
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
187
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
ఎల్లో కార్డుకు చెత్తకారణం.
188
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
అక్కడొక హత్య-ఆత్మహత్య జరిగాయి.
189
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}కే. ట్రెవర్, ఆండ్రూలకు
ఎల్లో కార్డులు వచ్చాయి
190
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}వారు ప్రమాదంలో ఉన్న
డెబ్రా, డేవ్లతో కలిశారు.
191
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
ఛ.
192
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
టామ్, నువ్వేం చేస్తున్నావు?
193
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
నేను రుచికరమైన గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్విచ్
తయారు చేస్తున్నాను.
194
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
ఓరి దేవుడా, మొదలెట్టాడు.
195
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
అతను మళ్లీ శాండ్విచ్లు చేస్తున్నాడు.
196
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
ఇప్పటికే ఒకటి తిన్నా.
రుచిగా ఉంది.
197
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
అవును, నేను... ఒకవేళ...
198
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
దాదాపు నావైపు తిప్పేశాను. కోలిన్.
199
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
నా సొంత రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ను
నా వైపు తిప్పుకున్నాను.
200
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
జాగ్రత్త, టామ్.
201
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
ప్రమాదం అంచున ఉన్నావు.
202
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
203
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
ఒక హాస్యనటుడి హాస్యాన్ని తిరిగి
204
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}అతని మీదే పండించడం కంటే
హాస్యం మరొకటి ఉండదు,
205
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}'అది బలహీనత కావచ్చు' అని అనుకున్నాను.
206
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
అవును. నువ్వు అతనిపై పనిచేసే
ఆయుధాన్ని కనుగొన్నావు.
207
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
రుచికరమైన చీజ్...
208
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
డెబ్ నవ్వుతూనే ఉంది.
209
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
అవును. తన పని అయిపోయింది.
తన అవకాశాలు నచ్చలేదు.
210
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
ఫ్రెంచ్లో 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్'ను
ఏమంటారు?
211
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
నేను కొంచెం అందంగా చెప్పాను.
అది శాండ్విచ్ అవు ఫ్రమేజ్, కలిస్సే.
212
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- దగ్గరగా, కానీ ఇలా అనాలి...
- నేను కొంచెం లాటిన్లా అనిపించానా?
213
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
అవును.
214
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
మొదలైంది. నేను అక్కడుంటే నవ్వేదాన్ని.
215
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
లేదు, నేను జాంబోన్ అనబోయాను.
కానీ అది హామ్.
216
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
నువ్వు దాన్ని చాలా మంచిగా చెప్తున్నావు.
217
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
'నా పేరు జాంబో.
218
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
'మోల్సన్ లబాట్ ఫ్యాక్టరీని సొంతం
చేసుకోవడానికి వచ్చాను!'
219
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- అది చెడ్డవాడిలా ఉంది.
- జార్జ్ లోపెజ్లా ఉందనుకున్నాను.
220
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
లేదు, జార్జ్ అయితే,
221
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ,
నేను జార్జ్ లోపెజ్ను!'
222
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ'?
223
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
ఓరి దేవుడా!
224
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
ఛ!
225
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- వెంటనే కనిపెట్టాడు!
- ఇంకోటి ఉంది!
226
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
అది ఏంటి?
227
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
సరే.
228
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
మీలో ఒకరు నవ్వేశారు,
కానీ మేం కనిపెట్టేశాం.
229
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
అదేంటో నాకు తెలీదు,
కానీ టీవీ చూడండి.
230
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
లేదు, నేను జాంబోన్ అనబోయాను.
కానీ అది హామ్.
231
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
నువ్వు దాన్ని చాలా మంచిగా చెప్తున్నావు.
232
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}'నా పేరు జాంబో.
నేను సొంతం చేసుకోవటానికి వచ్చాను.'
233
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}జార్జ్ లోపెజ్లా ఉందనుకున్నాను.
234
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}జార్జ్ అయితే...
235
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ,
జార్జ్ లోపెజ్ను!'
236
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ'?
237
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
జాన్ లెజ్వాకు ఎల్లో కార్డు.
238
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
ధన్యవాదాలు. సరే.
239
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
కానీ ఆగు, ఇదింకా అయిపోలేదు.
240
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- ఓ, కాదు!
- సరే.
241
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- ఇంకొకళ్లు కూడా నవ్వేశారు.
- ఛ.
242
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
టీవీ చూడండి.
243
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}టామ్, నువ్వేం చేస్తున్నావు?
244
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}నేను రుచికరమైన గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్విచ్
తయారు చేస్తున్నాను.
245
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}ఓరి దేవుడా, మొదలెట్టాడు.
246
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
247
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
లేదు!
248
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
అంటే, నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి,
నీకు రెడ్ కార్డు వచ్చేసింది.
249
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
పర్లేదు!
250
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
డెబ్రా, గుడ్బై చెప్పాలనుకుంటే చెప్పి
లాంజ్లో కలువు.
251
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
అది నువ్వే అనుకున్నాను.
252
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
అది కోలిన్!
దేవుడా! అతను చాలా వెర్రిగా ఉన్నాడు.
253
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
దిగజారకపోతే, అసలు ఓటమనేదే లేదు.
254
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
మేం నవ్వుకుంటామని మాకు తెలుసు.
255
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
కానీ అతనే నన్ను నవ్విస్తాడని
నాకు తెలుసు. నాకది తెలుసు.
256
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}డెబ్రా రెడ్ కార్డు తనను లాంజ్కు
తీసుకెళ్లే టికెట్గా మారింది.
257
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
కోలిన్ మోక్రీకి ధన్యవాదాలు,
258
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
జాన్ను కూడా ఎల్లో కార్డువైపుకు
అతను తిప్పాడు.
259
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
హే!
260
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- ఇది బాగుంది!
- కదా?
261
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- హాయ్.
- అందుకే...
262
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- దేవుడా!
- ఇప్పుడు మీరందరూ కూర్చోవాలి.
263
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
ఈ బ్లూ లైట్ ఇంకో 16 గంటలు ఉంటుందా?
264
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
మరియు...
265
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
పోయింది.
266
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
ఇప్పుడు అసలైన పార్టీ మొదలైంది.
267
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
ఇది చేద్దాం.
268
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
ఓ, ఛ. ఇదిగో.
బ్రాండన్ తన పని చేయడానికి సిద్ధం అయ్యాడు.
269
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
ఇది అదిరిపోతుంది.
270
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
టీనా టర్నర్ అయితే బాగుండు.
271
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
నేనేదో ఒకటి చేయాలి.
272
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
అది అందంగా ఉంది. నాకు నచ్చింది.
273
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
మనుషులతో సంబంధం.
274
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
నా కామెడీ అందరికీ అనుకుంటున్నాను.
275
00:15:22,476 --> 00:15:23,610
{\an8}బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్
276
00:15:23,676 --> 00:15:26,810
{\an8}ఇది అందరూ తెల్లవాళ్లూ
చేయగలిగింది కాదని నాకు తెలుసు,
277
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
కానీ నేను ప్రయత్నించి చూస్తాను
ఎవరైనా నవ్వుతారేమో.
278
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
సరే! అందరికీ హలో!
279
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
నేను బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్.
280
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
సరే!
281
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
కానీ నేను అబ్బాయిలను తన ఒంపులతో
ఆకట్టుకునే అమ్మాయిగా మీకు తెలిసి ఉంటాను.
282
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
యువరాజులను పడేయాలంటే,
కొన్ని కేజీల బరువు తగ్గాలని
283
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
చాలా మంది అనుకుంటారు, కదా?
284
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- నేను అది విన్నాను.
- నేను దాన్ని ఒప్పుకోను.
285
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
అవును!
286
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
ఒక మగాడిని భావప్రాప్తికి గురిచేయడానికి
287
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
ఎన్ని దారులు ఉన్నాయో
ఇవాళ నేను మీకు చూపిస్తాను.
288
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
సరేనా అబ్బాయిలూ?
289
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
భావప్రాప్తి!
290
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
మీ టిష్యూలు సిద్ధంగా ఉంచుకోండి.
291
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
భావప్రాప్తి అంటే, వీర్యం?
292
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
అది వీర్యస్ఖలనానికి ముందు.
293
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
వీర్యస్ఖలనానికి ముందు!
294
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
భావప్రాప్తి అంటే వీర్యస్ఖలనానికి ముందా?
295
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
మొదటగా, మీకు ఏం కావాలంటే...
296
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
చిప్స్, ఒక కుర్చీ. మీరు ఏదైనా తినొచ్చు.
297
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
మీరేం చేయాలంటే
మత్తెక్కించేలా కూర్చుని...
298
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- సరే, నాన్నా!
- కుర్చీ గట్టిగా ఉంది.
299
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- అవును!
- ఓరి దేవుడా.
300
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
దాన్ని వేడిగా ఉన్నట్లు పడేయండి.
301
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
ఆ తర్వాత, బూమ్, దాన్ని రుద్దండి.
302
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
రుద్దు!
303
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
ఇంట్లో పొడి లోదుస్తులు ఉండకూడదు.
304
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
మన తర్వాతి, చివరి అడుగు...
305
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
మీరు క్లబ్లో ఉన్నారు,
మీరు ఒక అందమైన మగాడితో మాట్లాడుతున్నారు.
306
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- అరటిపండు తింటున్నారు.
- నేను క్లబ్లో అరటిపండ్లు తింటాను.
307
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
ఒకవేళ మీరు అరటిపండు పడేస్తే,
మీరు, ఇది శారీరక దారుఢ్యం గురించి.
308
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
అవును.
309
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
దీన్ని నోట్లో
సరిపోయేలా పెట్టుకున్నాక, బూమ్...
310
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
అవును.
311
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}దానికి చాలా శక్తి కావాలి.
అది చేయడానికి నాకు వయసైపోయింది.
312
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}నేను చంద్రుడిపై దిగడం చూశాను.
313
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
ఆ తర్వాత, ఏదీ బాలేదు.
314
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- బూమ్!
- ఇంట్లో పొడి లోదుస్తులు ఉండకూడదు.
315
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
అది చాలా పిచ్చిగా ఉంది.
316
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
నేనెప్పుడూ జపనీస్
ఆటల పోటీలకు వెళ్లలేదు,
317
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
కానీ మనదేశంలో అందుబాటులో
ఉన్న వాటిలో ఇదే దగ్గరిది అనుకుంటున్నాను.
318
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
ధన్యవాదాలు.
319
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
సరే.
320
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
నువ్వు నీ పిరుదులను పొటాషియంలో పెట్టావు.
321
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
ధన్యవాదాలు.
322
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
వరుసగా పురుషాంగాలను పొందడానికి
ఇది ఒక ఏరోబిక్స్.
323
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
ధన్యవాదాలు.
324
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
అవును!
325
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
అంతా చాలా ముఖ్యమైన సమాచారం.
326
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
టామ్!
327
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
ఓరి దేవుడా!
328
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
టామ్.
329
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
టామ్ గ్రీన్ లైంగికతను
ప్రశ్నించానని అనుకుంటున్నాను.
330
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
నేను కోరుకున్నది కూడా అదే.
అదే లక్ష్యం.
331
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
అదొక ప్రత్యేకమైనది.
అది కచ్చితంగా ప్రత్యేకమైనది.
332
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
నేను త్వరగా మరుగుదొడ్డికి వెళ్లాలి.
333
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
సరే, హే, అబ్బాయిలూ. అడ్డుకుంటున్నందుకు
క్షమించాలి, ఎవరైనా ఆకలితో ఉన్నారా?
334
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- నాకు భోజనం కావాలి.
- అది గడియారాన్ని ఆపుతుందా?
335
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
అది గడియారాన్ని ఆపదు.
336
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
మన భోజనాలు.
337
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
వాళ్లు ఆ ఆహారాలతో
ఏమైనా చేస్తారా?
338
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
అవును, హాస్యపూరితమైన భోజనం.
339
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
హాస్యపూరితమైన భోజనం.
340
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
నేను ఇప్పటికీ కేరొలిన్ను వింటున్నాను.
341
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
నాకు తెలుసు! అది శబ్దాలు
వినిపించకుండా కట్టినా.
342
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- తను నవ్వాడు!
- నిజంగానా?
343
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
నేనిది నమ్మలేకపోతున్నాను.
344
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
వాళ్ల నోటి నిండా ఆహారం ఉంది.
345
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
ఇది నన్ను సంభ్రమాశ్చర్యాలకు గురి చేసింది.
346
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- ఇది నా గుండె బద్దలు చేసింది, అబద్ధం కాదు.
- అవును.
347
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
ఆట భోజనం దగ్గర కూడా ఆగదు.
ఇది చూడండి.
348
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}నేను ఇప్పటికీ కేరొలిన్ను వింటున్నాను.
349
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}నాకు తెలుసు!
350
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
నేను మర్చిపోయాను.
351
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
ఈ కార్యక్రమం ఏకైక నియమాన్ని మర్చిపోయాను.
352
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
సరే, అది పిచ్చి పని.
353
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
అది నాకు నేను చేసుకున్నాను
354
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
ఎందుకంటే నేను దృష్టి పెట్టలేదు,
ఎందుకంటే అది కేరొలిన్ వల్ల!
355
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- కాబట్టి అది ఎల్లో కార్డు.
- ధన్యవాదాలు.
356
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
మీ హీరోలను
అస్సలు కలవొద్దన్నారు, కాబట్టి...
357
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
ఇది ముగిసిపోలేదు.
358
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
బాగుండండి.
359
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
బాగుండండి.
360
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
ఇప్పుడు, అది ఆహారం వల్ల వచ్చిన సమస్య.
361
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
కోలిన్కు ఎల్లో కార్డు వచ్చిందంటే అతను
362
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
జాన్, డేవ్, ఆండ్రూ, కే. ట్రెవ్లతో
డేంజర్ జోన్లోకి చేరాడు.
363
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
ఏం జరిగింది?
364
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
నేను నవ్వాను. నేను అన్నీ వదిలేశాను.
365
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- జే వచ్చాడా? నేను అంతా మిస్సయ్యానా?
- మొత్తం.
366
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- నువ్వు స్నానం చేస్తున్నావా?
- నేను చేయబోయాను.
367
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
నేను చేయబోయాను.
368
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- సరే, నేను హస్తప్రయోగం చేసుకుంటున్నాను.
- సరే.
369
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
ఓ, బాబూ.
370
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
వేడిగా ఉంది.
371
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
ఇదిగో. ఆట మళ్లీ మొదలైంది.
372
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
ఇప్పుడు మనం, 'మీరు కాకుండా?' ఆడాలి.
373
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- సరే.
- సరే, ఆడదాం.
374
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
లేకపోతే ఊరికే
ఈ గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్దలను తింద్దామా?
375
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- అవి కరిగి ఉండాలి కదా?
- అవి గడ్డకట్టాయి.
376
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- థూ.
- అవి నిజంగా నల్లగా...
377
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- అలా, నిజమా?
- అవును.
378
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
మొదటిది. 'మీరు శృంగార హాస్యంలో
379
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
ఇరుక్కుని మీ ప్రేమను ఎప్పటికీ
కనుక్కోకుండా ఉంటారా,
380
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
లేక హాస్యభరితమైన చిత్రంలో ఉండి,
ప్రతిరోజూ చిలిపిగా ఉంటారా?
381
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- హాస్యభరితమైన చిత్రం. రోజూ చిలిపి.
- అవును.
382
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
నేను అందులో ఇరుక్కున్నాను.
383
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
నేను అందులో ఇరుక్కున్నాను.
384
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- అది చాలా మంచిది.
- కళ్లార్పుతున్నారు!
385
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
కళ్లార్పుతున్నారు!
386
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
అదేదీ సహజంగా లేదు.
అంటే అదెప్పటికీ జరగదు.
387
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
అయ్యో, కాదు, అది సహజంగా ఉంది.
388
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
అది టామ్ జీవితం.
389
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
తర్వాతది
390
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
మీరు గుద భాగం నుంచి తింటారా
లేక నోటి నుంచి మలవిసర్జన చేస్తారా?
391
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- గుద భాగం నుంచి తింటాను. అది ఇంగిత జ్ఞానం.
- అవును.
392
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
అది కష్టమైనది.
393
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
నేను అవి రెండూ చేస్తాను.
394
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
ఇక ముందుకు వెళ్దాం.
395
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
మీరు నాలుక కుట్టించుకుంటారా లేదా
వెనకవైపు పచ్చబొట్టు వేయించుకుంటారా?
396
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
వెనకవైపు పచ్చబొట్టు.
397
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
నేను విన్నదాన్ని బట్టి, నాలుక కుట్టిస్తే,
అంగచూషణ అనుభవం బాగుంటుంది.
398
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
అవును.
399
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
నేను నాలుక కుట్టించుకుంటే
అంగచూషణను ఎలా
400
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
అనుభవిస్తానో నాకు తెలియదు.
401
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
మంచిది.
402
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- మంచిది.
- మంచిది.
403
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- అది నెత్తికెక్కించుకునే అవసరం లేదు.
- అదే చెప్పబోతున్నాను.
404
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
జాన్ పాట పాడబోవడం లేదా?
405
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
అవును.
406
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
సరే, అతనికి అర్థం అవుతుంది.
407
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
ఇదిగో.
408
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
నేనిక్కడ సమయానుకూలంగా చేయగలిగిన
చిన్న పని చేస్తున్నాను.
409
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
జాన్ ఏ. మెక్డొనాల్డ్ ఒకప్పుడు
'మన బ్యాండ్ను మెటాలికా అని పిలవాలి'
410
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
అని చెప్పాడనుకుంటున్నాను.
411
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
నేనొక పూర్తిస్థాయి సంగీతకారుడిని.
412
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
నా చిన్న వయసు నుంచే
పాటలు రాస్తున్నాను.
413
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
మూడు నెలల వయసున్నప్పటి నుంచే.
414
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
అవును. అది చిన్న గిటారు.
415
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- అవును. మూడు నెలలు.
- చిన్న గిటారు.
416
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
మూడు నెలల వయసు.
417
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
జాన్ వేరే స్థాయిలో ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
418
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
తొలినాళ్లలో తన వైరల్ యూట్యూబ్
వీడియోలు చాలా విజయవంతం అయ్యాయి.
419
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
ఇతనెంత సమర్థుడో నాకు తెలుసు,
అదే నన్ను భయపెడుతోంది.
420
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
నేను రాసిన మొట్టమొదటి పాటను
మీకు వినిపిస్తాను.
421
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
సరే, ఇదిగో.
422
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
నాకు నిజంగా ఆకలిగా ఉంది, అమ్మా
423
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
అందుకే నేను భయపడుతున్నాను
424
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
నాకు నిజంగా ఆకలిగా ఉంది, అమ్మా
425
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
ఈ కన్నీళ్లు అందుకే
426
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
అదేంటో నీకు తెలుసు
427
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
నేను నిన్ను అడుక్కుంటున్నాను
428
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
నీ వక్షోజం నా నోట్లో పెట్టు
429
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
నీ వక్షోజం నా నోట్లో పెట్టు
430
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
ఆ పెద్ద పాత వక్షోజాన్ని బయటకు తీసి
431
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
నా చిన్న నోటిలో దూర్చు
432
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
అలాగే నువ్వు ఆలస్యం చేసినందుకు, గయ్యాళి
433
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
నేను నీ చనుమొన చప్పరిస్తాను
434
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
అతను తన నోటితో ఏం చేస్తున్నాడు? ట్రెవర్.
435
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
నవ్వకుండా ఉండటానికి యత్నిస్తున్నాడు.
436
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
చచ్చిపోతున్నాడు. నవ్వడం చాలా ఇష్టం.
437
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
నేనొక్కటి త్వరగా చేద్దాం అనుకుంటున్నాను.
ఇది జే చేసిన అభ్యర్థన.
438
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
అతను మళ్లీ అది చేస్తున్నాడు.
439
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
నేను పొద్దున నడుస్తున్నప్పుడు,
నా గిటార్ కేస్ కూడా మోస్తున్నాను,
440
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
అప్పుడు అతను వచ్చి,
441
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
'నువ్వు పాటలు పాడతావా?'
'నాకు తెలీదు, పాడతానేమో' అన్నాను,
442
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
అప్పుడు అతను.
'నేనెప్పుడూ పాటలు రాస్తాను.'
443
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
'నేను నీ పాట పాడతాను.' అన్నాను.
444
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
నీ పాటల్లో ఒకటి, జే బ్యారుషెల్ పాటలు.
445
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
ఓరి దేవుడా.
446
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
జాన్ లెజ్వా సృజనాత్మక ప్రణాళికలో
నేను కూడా భాగం అయినట్లు అనిపించింది.
447
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
నాకు ఒకేసారి చిరాకు, పొగడ్త అనిపించింది.
448
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
కాబట్టి, ఈ కార్యక్రమ వ్యాఖ్యాత
జే బ్యారుషెల్ పాట ఇది.
449
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
ఓరి దేవుడా.
450
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
నేను లెక్క చేయను
451
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
ఎవరేమనుకున్నా
452
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
నేను లెక్కచేయను వారేమీ అనుకోకున్నా
453
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
నాాకు అర్థం కాదు
454
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
నేనిప్పటికీ ఆర్.కెల్లీ పురుషుడనుకుంటున్నా.
455
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
నేను, జే బ్యారుషెల్, ఆర్.కెల్లీ ఇప్పటికీ
456
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
పురుషుడనుకుంటున్నాను
457
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- సరేే, జే.
- సరే!
458
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- చాలా బాగుంది. కొంచెం చిన్నగా ఉంది.
- జే బ్యారుషెల్.
459
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
అది బాగుంది.
460
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- వారధిలా వాడొచ్చు. కానీ అది బాగుంది.
- అవును.
461
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- ఆర్. కెల్లీకి ఏమైనా అయిందా?
- మీ అందరికీ తెలుసు కదా?
462
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
టామ్, నువ్వు హిప్ హాప్ తారలతో ఉంటావు కదా.
463
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
నువ్వు జూనోకు ఎంపిక అయిన పాటగాడివి.
464
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- నేను జూనోకు ఎంపిక అయ్యాను.
- నువ్వు అయ్యావు.
465
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- నేను ఓడిపోయాను.
- అవును, నువ్వు ఓడిపోయావు.
466
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
అందుకే నేను ఎంపికయ్యావు అన్నాను.
467
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
హలో?
468
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
ట్రెవర్, జాన్ లెజ్వాను అతని పని
చూసుకోమని చెప్పవా, దయచేసి?
469
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
అవును.
470
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
మిమ్మల్ని మళ్లీ కలుస్తా. బై.
471
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
ఆర్.కెల్లీ గురించి మాట్లాడవద్దని
ఒకరు చెప్తున్నారు.
472
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
సరే.
473
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
లేక టామ్ జూనో ఎంపిక గురించి మాట్లాడదాం.
474
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
అక్కడ పూర్తిగా నవ్వారు.
475
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
అవును.
476
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
ఛ.
477
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
ఇది అతని కంటే నన్నే ఎక్కువ బాధిస్తుంది.
478
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
నాకు తెలీదు.
479
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
నేను కదిలానని అనుకోవడం లేదు.
480
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
చాలా భయంగా ఉంది.
481
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
అవును. టీవీని చూడండి, మిత్రులారా.
482
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
నువ్వు జూనోకు ఎంపిక అయిన పాటగాడివి.
483
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-నేను ఓడిపోయాను.
-అవును, నువ్వు ఓడిపోయావు.
484
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}హలో?
485
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}ఆర్. కెల్లీ గురించి మాట్లాడవద్దని
ఒకరు చెప్తున్నారు.
486
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}అవును.
487
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- లేదు!
- నువ్వు ఓడిపోయావు!
488
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- దేవుడా!
- ఓడిపోయావు, డేవ్.
489
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
ఆర్. కెల్లీ!
490
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
ప్రజలారా, మరొకరు బయటకు వెళ్లిపోయారు.
491
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
అందరూ చావండి.
492
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
లేదు!
493
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
నేనక్కడ నవ్వు చూశాననుకున్నాను.
494
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
నేను డేవ్ను నవ్వించానని తెలియడం
నాకు బాగా నచ్చింది.
495
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
కొంచెం బాధ,
496
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
అలాగే కొంచెం గర్వంగా కూడా ఉంది.
497
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
మళ్లీ కలుద్దాం.
498
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
మిత్రమా.
499
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
నేనీ ముసలోడ్ని పట్టుకుంటాను.
500
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- అయితే దీని పరిశీలిద్దాం.
- సరే.
501
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
మీరేం అనుకుంటున్నారు? ఎలా ఉంది?
502
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
అంటే, ఆర్. కెల్లీ
మంచి హాస్యకారుడు అనుకుంటాను.
503
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- డేవ్!
- డేవ్!
504
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
అది నిజంగా నవ్వేనా?
505
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}దాని నుంచి బయటకు వచ్చాక,
అదొక వింతైన అలసట అనుభవం.
506
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
నేను చెత్త సమయంలోనే
అద్భుతమైన సమయాన్ని పొందాను.
507
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
మిస్టర్ డేవ్ ఫోలీకి టామ్
రెడ్ కార్డు ఇచ్చారు,
508
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
అతని బాధిత జాబితాలో మరో బాధితుడు చేరాడు.
509
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
టామ్ జాబితాలో చేరే
తర్వాతి వ్యక్తి ఎవరు?
510
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
మరింత విధ్వంసం కోసం చూస్తూ ఉండండి.
511
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- ఛ.
- ఇదిగో.
512
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
ఛ.
513
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
ఇది ఏంటి?
514
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
అది ఏంటి?
515
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
ఏంటి?
516
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
హాయ్. నాన్నా.
517
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}తనను తనే బాధపెట్టుకుంటాడు!
518
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}-వాళ్లు నవ్వడం లేదు.
- మనం నవ్వకూడదు.
519
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}నేనస్సలు నవ్వను.
నేను అలాంటి వాడినే.
520
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}-నీ కళ్లు పోయాయా?
- అతని వృషణాలు ఎక్కడున్నాయో నువ్వు చూడాలి?
521
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}ధైర్యం చేయకు! నీ చీజ్ శాండ్విచ్తో!
522
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}నువ్వు దాన్ని చూసి నవ్వకుండా ఎలా ఉన్నావు?
నువ్వు ప్రాణాలతో లేవా?
523
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}-నేను పిజ్జాలు తింటాను.
- అయ్యో, బాబు.
524
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}మనందరికీ పిచ్చి పట్టేందుకు
అవకాశం ఉందా?
525
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}నా అంగం ఇంత గట్టిగా ఎప్పుడూ కాలేదు.
526
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}బిల్ ఇవ్వండి.
527
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
వలవల రాజేశ్వర రావు
528
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి