1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 హెచ్చరిక 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 మీరు చూడబోయే ఎపిసోడ్‌లో బిగుతైన దుస్తులు, నకిలీ ఫర్‌లతో పాటు 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 మరెన్నో ప్రశ్నార్థకమైన అంశాలున్నాయి. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}ఈ కార్యక్రమంలో ఉడతలకెలాంటి హానీ జరగలేదు 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,877 {\an8}ఎల్‌ఓఎల్: కెనడా 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 8 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 అవి చాలా బాగున్నాయి. 9 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 10 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 అదిగో నవ్వారు. కదా? 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 అవును. 12 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 ఏంటి? 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 ఈగల్లా పడిపోతున్నారు! 14 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 నా గిటారు ట్యూన్‌లో ఉందనుకోవడం లేదు. 15 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 కాబట్టి... 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 నవ్వు హెచ్చరిక! 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 నీకు తెలుసా? ఒకసారి చూద్దాం. ఆ క్లిప్ చూపించండి. 18 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 అవి బాగున్నాయి. 20 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}-అయ్యో, మే! - దాన్ని గుర్తించడం కష్టం. 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 దగ్గరగా ఉంటే నేను నవ్వుతాని నాకు తెలుసు. 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - అది చాలా చిన్నగా ఉంది. కానీ అది నవ్వు. - అది చిన్నగా లేదు, బంగారం. 24 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 అది మన ఆటలో రెండో రెడ్ కార్డు, ప్రజలారా. 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 ఎంత బాధపడుతున్నారో చూడండి. 26 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 చీజ్ శాండ్‌విచ్ విషయంలో నేను బలహీనతను కనిపెట్టాను. 27 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - చేయాల్సి వచ్చింది. - కొంచెం సమయమే పట్టింది. 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 నిన్ను త్వరలో కలుస్తాం. 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 అదృష్టం వరించు గాక. 30 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 31 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 32 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 33 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 34 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 గుడ్‌బై, మే, ఈరోజు నీకు బాగుండాలి 35 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 కాబట్టి, విను... ఏం అనుకుంటున్నావు? నీ అనుభూతి ఎలా ఉంది? 36 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 నేను చెమటలో తడిసిపోయాను. 37 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 నేను నవ్వేశాను. 38 00:02:01,510 --> 00:02:04,076 ఆ పరిస్థితి దారుణంగా ఉంది తర్వాత టామ్... 39 00:02:04,143 --> 00:02:05,476 {\an8}మే మార్టిన్ 40 00:02:05,543 --> 00:02:09,543 {\an8}నాకు తెలుసు. అతను 'రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌' అని మళ్లీ అంటున్నప్పుడే... 41 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 నేను ఓడిపోయాను. 42 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 ఎలిమినేట్ అయిన రెండో వ్యక్తి మే మార్టిన్, 43 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 అలాగే టామ్ గ్రీన్ నక్క జిత్తులకు మొదటి బాధితురాలు. 44 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 ఎనిమిది మంది హాస్యనటులు ఉన్నారు. 45 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 అక్కడ నీలంగా ఉంది. మనం ఇంకా నవ్వవచ్చా? 46 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 మనం ఇంకా నవ్వవచ్చు, ఎంజాయ్ చేయవచ్చు... 47 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 ప్రశాంతంగా ఉండవచ్చు. అందరితో స్నేహంగా ఉండవచ్చు. 48 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 ఒక్క నిమిషం నవ్వగలిగినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 49 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 కాసేపు నవ్వును ఆస్వాదించండి. 50 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 ఓరి దేవుడా. 51 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 నువ్వు నవ్వబోయినప్పుడు నీ మొహం చాలా బాగుంది. 52 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 నేను పూర్తిగా భయంగానే గడిపాను. వాళ్లెలా ఉంటున్నారో అర్థం కావట్లేదు. 53 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 ఇదిగో... 54 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 ఇదిగో. వాళ్లు డబ్బులు పెట్టగలిగిన సంగీతం అదే. 55 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 కాబట్టి, ఇక్కడ నుంచి ఆట ఎలా ఉండబోతుంది? 56 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 డేవ్ నవ్వుతాడని నేను అనుకోవట్లేదు. 57 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 డేవ్ ఎప్పుడూ నవ్వీ నవ్వనట్లు ఉంటాడు. 58 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 అవును. 59 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 లెజ్వా అనూహ్య విజేత. 60 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - అనుకుంటున్నారా? - అవును. 61 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 నేను టామ్ గెలుస్తాడనుకుంటున్నా. తను నవ్వకుండా చాలా చేయడం చూశాను. 62 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 ఇప్పుడున్నంత ఆకర్షణీయంగా ఎప్పుడూ ఉండడు అనుకున్నాను. తనకు పిచ్చా? 63 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 అనుకుంటున్నాను. 64 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 అనుకుంటున్నాను, అవును. 65 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 ఈ సమయంలో... 66 00:03:22,810 --> 00:03:23,877 {\an8}జాన్ లెజ్వా 67 00:03:23,943 --> 00:03:27,610 {\an8}ఇంతసేపు ఉన్నందుకు నేను చాలా ఆనందిస్తున్నాను, 68 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 కానీ అందరూ ప్రమాదకారులే. 69 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 హేయ్! 70 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 చాలా అందంగా ఉన్నావు. 71 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 డేవ్, టామ్ గ్రీన్, కోలిన్ వాళ్ల జీవితమంతా నన్ను నవ్వించడానికి యత్నించారు, 72 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 కానీ వాళ్లు నన్ను నవ్వించేటప్పుడు, నేను నవ్వడానికి ప్రయత్నించలేదు. 73 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 అలాగే, నేను వాళ్లతో ఉన్నప్పుడు, నేను అస్సలు నవ్వకూడదు. 74 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 మరి నేనేం చేయాలి? 75 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 అదొక వింత పరిస్థితి. 76 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 ఇప్పుడు నేను చేస్తాను. 77 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - సరే. - ఓరి దేవుడా! 78 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 మీకు వినోదం లభిస్తుందనుకుంటున్నాను. 79 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 సరే. 80 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - సరే, మొదలెట్టారు. - మాకు కావాల్సింది ఇదే. 81 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 నువ్వు ఎక్కడ్నుంచి వచ్చావు? 82 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 83 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 ఇంతసేపూ ఆ చిన్న రహస్య తలుపు అక్కడుందా? 84 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - అవును. - నిజంగానా? 85 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 సరే, నాకు ఇష్టమైన దెయ్యాల సినిమాలో ఒక సన్నివేశం ఉంది. 86 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 సరే. 87 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - అది నలువు, తెలుపు అనుకో. - సరే. 88 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 ఆగు. 89 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - సరే. - అక్కడే. 90 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 ఇది చాలా బాగుంది. 91 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 సూజీ, నేను నిన్ను ఎంతో ప్రేమిస్తున్నానని నీకు తెలుసు. 92 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 ఇది పౌర్ణమి రాత్రి. 93 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 ఓరి దేవుడా. 94 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 95 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 కొన్నేళ్ల క్రితం నేను పెన్సిల్వేనియాలో ఉన్నప్పుడు 96 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 నేను అడవిలో నడుస్తున్నాను, అప్పుడు నన్నేదో కుట్టింది. 97 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 నన్ను ఉడుత కుట్టింది. 98 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 కానీ అది మామూలు ఉడుత కాదు. 99 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 అది శాపగ్రస్తమైన ఉడుత. 100 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 ఇప్పుడు, పౌర్ణమి వచ్చినప్పుడల్లా, 101 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 నేనలా మారిపోతాను... 102 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 ఓరి దేవుడా. 103 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 అది నా కంటి రంగు. 104 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 ఆనందంగా లేని ఆలోచనలు తెచ్చుకో. 105 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}శాపగ్రస్తమైన ఉడుత. 106 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}అది చాలా చెత్తగా ఉంది. 107 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 ఆ బట్టలు, ఆ చెత్త విషయం, నేను చూసిన హాస్యవంతమైన విషయం అదే. 108 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 నవ్వకుండా ఉండటానికి నా పెదవులు చప్పరించడం తప్ప ఏమీ చేయలేకపోయాను. 109 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 డెబ్‌ను చూడు. 110 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 111 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 అయ్యో, బాబు. 112 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 113 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 ఆ ఉడుత అవతారం... చాలా హాస్యభరితంగా ఉంది. 114 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 కాబట్టి, నేను పెదాలు చిట్లిస్తున్నాను 115 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 ఏదో కారణం చేత, అలాగే కళ్లు పెద్దవి చేయడం... 116 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 సహాయపడుతుంది. 117 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 118 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 అవును. 119 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 లేదు, నేను అదే అనుకుంటున్నాను. 120 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 నేను అదే అనుకుంటున్నాను, అవును. 121 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 ప్రత్యేకంగా అది కోలిన్ అయినప్పుడు, అక్కడ అసంబద్ధత, మూర్ఖత్వం ఉంటాయి. 122 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}నవ్వకుండా ఉండటానికి చాలా కష్టపడ్డాను. 123 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 124 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 టామ్‌ను చూడు. టామ్ ముఖం చూడు. 125 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. - అవును. 126 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 వెధవ. 127 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 ట్రెవర్, పెద్ద మనిషి, సమస్యలో ఉన్నాడు. 128 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 ఇది చాలా బాగుంది. నాకు నచ్చింది. 129 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 అయ్యో, బాబు. 130 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 ధన్యవాదాలు, సన్నివేశం! 131 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 అయ్యో బాబూ! 132 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - ధన్యవాదాలు. - దేవుడా! 133 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 ఓరి దేవుడా. 134 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 అదిరిపోయింది. 135 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 అది అద్భుతంగా ఉంది. 136 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 కోలిన్ మోక్రీ అసంబద్ధమైన వ్యక్తి. 137 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 నేను ఎక్కువ నవ్వుతాను కాబట్టి అది నాకు చాలా కష్టం! 138 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}నేను, నేను అంత గొప్పదాన్ని కాదు. ఇది నా భావరహిత ముఖం. 139 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 ఇది ఎంత సేపు ఉంది? 140 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 రుచికరమైన బ్రెడ్ బాల్స్ తయారీ. 141 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 నేను నవ్వకుండా ఉండలేను, అది నా సమస్య. 142 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}నన్ను చూసి నేను నవ్వుతాను, షవర్ కింద. నేనెప్పుడూ నవ్వుతూనే ఉంటాను. 143 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 కాబట్టి, నేను దీని మీదే దృష్టి పెట్టి, చాలా తీవ్రంగా తీసుకుంటాను. 144 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 నువ్వు చాలా కష్టపడి జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 145 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 ఎందుకంటే ప్రజలు ఏమంటారంటే, 'నాకు తేడా తెలియదు.' 146 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 బ్రెడ్ వంటదినుసు విషయం అదే-- 147 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 ఆండ్రూ ఎవరితో మాట్లాడుతున్నాడు? 148 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 అక్కడ చాలా సాధ్యాసాధ్యాలు ఉన్నాయి. 149 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 కాబట్టి ఒకటి తీసుకుని చుట్టుతాను 150 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 ఎందుకంటే, అదనంగా చీజ్ ఉంటే ఎవరూ ఏమీ వంకలు పెట్టరు. 151 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 ఓరి దేవుడా! 152 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 ఆండ్రూ ఇంతవరకు నవ్వలేదు. 153 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 అతను చాలా కష్టమైన వాడు. 154 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 మనల్ని జాత్యహంకారుల్లా ఊహిస్తున్నాడు. ఆటలో ఉండడానికి. 155 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 'ఊహిస్తున్నాడు,' అంతేనా? 156 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 రెడ్ నొక్కాలనుకుంటున్నావా? 157 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 అవును! నొక్కొచ్చా? 158 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 అది నేనే అయ్యే అవకాశం ఉంది. 159 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 నేనెళ్లి సరి చేసి వస్తాను. 160 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 దేవుడా. 161 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 అది నేనే ఉల్లంఘించి ఉంటాను. నాకు తెలీదు. 162 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 అందరికీ దుర్వార్త. చాలా మంది ఓడిపోతుండగా పట్టుకున్నాను. 163 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 అయ్యో, కాదు! 164 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 అయ్యో, బాబూ. 165 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 చాలా మంది నవ్వినట్లు ఉన్నారు. 166 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 కాబట్టి, ఒకసారి టీవీ చూద్దాం. 167 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 మనల్ని జాత్యహంకారుల్లా ఊహిస్తున్నాడు. అదే అతడిని బతికిస్తుంది. 168 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}'ఊహిస్తున్నాడు,' అంతేనా? 169 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}అతను చాలా సేపు ఆపుకున్నాడు! 170 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 కామెడీ అంటే ఒకరిని ఆశ్చర్యపరచడమే. 171 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 నేను దాన్ని ఊహించలేదు. నేను దొరికిపోయాను. అది నన్ను తేలిగ్గా పట్టుకుంది. 172 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - ట్రెవర్‌కు ఎల్లో కార్డు. - అవును. 173 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 కానీ, ఆగండి... 174 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 ఇంకా ఉన్నాయి. 175 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 అక్కడ చాలా అవకాశాలు ఉన్నాయి. 176 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 కాబట్టి ఒకటి తీసుకుని చుట్టుతాను 177 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}ఎందుకంటే, అదనంగా చీజ్ ఉంటే ఎవరూ ఏమీ వంకలు పెట్టరు. 178 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 నా ఎల్లో కార్డు... 179 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 అది నీకు తగిందే అనుకుంటున్నాను. 180 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 నా మూర్ఖత్వం వల్లనే నాకు ఎల్లోకార్డు వచ్చింది. 181 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 నేను నాకోసమే తయారు చేసుకుంటే 182 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 నన్ను నేనే నవ్వించుకున్నాను. 183 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 కాబట్టి ఇది నీ ఎల్లో కార్డు. 184 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 సొంత ఎల్లో కార్డు! 185 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 కాబట్టి, జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 186 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 187 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 ఎల్లో కార్డుకు చెత్తకారణం. 188 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 అక్కడొక హత్య-ఆత్మహత్య జరిగాయి. 189 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}కే. ట్రెవర్, ఆండ్రూలకు ఎల్లో కార్డులు వచ్చాయి 190 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}వారు ప్రమాదంలో ఉన్న డెబ్రా, డేవ్‌లతో కలిశారు. 191 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 ఛ. 192 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 టామ్, నువ్వేం చేస్తున్నావు? 193 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 నేను రుచికరమైన గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్‌విచ్ తయారు చేస్తున్నాను. 194 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 ఓరి దేవుడా, మొదలెట్టాడు. 195 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 అతను మళ్లీ శాండ్‌విచ్‌లు చేస్తున్నాడు. 196 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 ఇప్పటికే ఒకటి తిన్నా. రుచిగా ఉంది. 197 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 అవును, నేను... ఒకవేళ... 198 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 దాదాపు నావైపు తిప్పేశాను. కోలిన్. 199 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 నా సొంత రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌ను నా వైపు తిప్పుకున్నాను. 200 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 జాగ్రత్త, టామ్. 201 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 ప్రమాదం అంచున ఉన్నావు. 202 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 203 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 ఒక హాస్యనటుడి హాస్యాన్ని తిరిగి 204 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}అతని మీదే పండించడం కంటే హాస్యం మరొకటి ఉండదు, 205 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}'అది బలహీనత కావచ్చు' అని అనుకున్నాను. 206 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 అవును. నువ్వు అతనిపై పనిచేసే ఆయుధాన్ని కనుగొన్నావు. 207 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 రుచికరమైన చీజ్... 208 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 డెబ్ నవ్వుతూనే ఉంది. 209 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 అవును. తన పని అయిపోయింది. తన అవకాశాలు నచ్చలేదు. 210 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 ఫ్రెంచ్‌లో 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్'ను ఏమంటారు? 211 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 నేను కొంచెం అందంగా చెప్పాను. అది శాండ్‌విచ్ అవు ఫ్రమేజ్, కలిస్సే. 212 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - దగ్గరగా, కానీ ఇలా అనాలి... - నేను కొంచెం లాటిన్‌లా అనిపించానా? 213 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 అవును. 214 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 మొదలైంది. నేను అక్కడుంటే నవ్వేదాన్ని. 215 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 లేదు, నేను జాంబోన్ అనబోయాను. కానీ అది హామ్. 216 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 నువ్వు దాన్ని చాలా మంచిగా చెప్తున్నావు. 217 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 'నా పేరు జాంబో. 218 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 'మోల్సన్ లబాట్ ఫ్యాక్టరీని సొంతం చేసుకోవడానికి వచ్చాను!' 219 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - అది చెడ్డవాడిలా ఉంది. - జార్జ్ లోపెజ్‌లా ఉందనుకున్నాను. 220 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 లేదు, జార్జ్ అయితే, 221 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ, నేను జార్జ్ లోపెజ్‌ను!' 222 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ'? 223 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 ఓరి దేవుడా! 224 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 ఛ! 225 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - వెంటనే కనిపెట్టాడు! - ఇంకోటి ఉంది! 226 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 అది ఏంటి? 227 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 సరే. 228 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 మీలో ఒకరు నవ్వేశారు, కానీ మేం కనిపెట్టేశాం. 229 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 అదేంటో నాకు తెలీదు, కానీ టీవీ చూడండి. 230 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 లేదు, నేను జాంబోన్ అనబోయాను. కానీ అది హామ్. 231 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 నువ్వు దాన్ని చాలా మంచిగా చెప్తున్నావు. 232 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}'నా పేరు జాంబో. నేను సొంతం చేసుకోవటానికి వచ్చాను.' 233 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}జార్జ్ లోపెజ్‌లా ఉందనుకున్నాను. 234 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}జార్జ్ అయితే... 235 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ, జార్జ్ లోపెజ్‌ను!' 236 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}'పొద్దునే వచ్చిన మీ అందరికీ'? 237 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 జాన్ లెజ్వాకు ఎల్లో కార్డు. 238 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 ధన్యవాదాలు. సరే. 239 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 కానీ ఆగు, ఇదింకా అయిపోలేదు. 240 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - ఓ, కాదు! - సరే. 241 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - ఇంకొకళ్లు కూడా నవ్వేశారు. - ఛ. 242 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 టీవీ చూడండి. 243 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}టామ్, నువ్వేం చేస్తున్నావు? 244 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}నేను రుచికరమైన గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్‌విచ్ తయారు చేస్తున్నాను. 245 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}ఓరి దేవుడా, మొదలెట్టాడు. 246 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 247 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 లేదు! 248 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 అంటే, నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి, నీకు రెడ్ కార్డు వచ్చేసింది. 249 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 పర్లేదు! 250 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 డెబ్రా, గుడ్‌బై చెప్పాలనుకుంటే చెప్పి లాంజ్‌లో కలువు. 251 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 అది నువ్వే అనుకున్నాను. 252 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 అది కోలిన్! దేవుడా! అతను చాలా వెర్రిగా ఉన్నాడు. 253 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 దిగజారకపోతే, అసలు ఓటమనేదే లేదు. 254 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 మేం నవ్వుకుంటామని మాకు తెలుసు. 255 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 కానీ అతనే నన్ను నవ్విస్తాడని నాకు తెలుసు. నాకది తెలుసు. 256 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}డెబ్రా రెడ్ కార్డు తనను లాంజ్‌కు తీసుకెళ్లే టికెట్‌గా మారింది. 257 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 కోలిన్ మోక్రీకి ధన్యవాదాలు, 258 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 జాన్‌ను కూడా ఎల్లో కార్డువైపుకు అతను తిప్పాడు. 259 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 హే! 260 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - ఇది బాగుంది! - కదా? 261 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - హాయ్. - అందుకే... 262 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - దేవుడా! - ఇప్పుడు మీరందరూ కూర్చోవాలి. 263 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 ఈ బ్లూ లైట్ ఇంకో 16 గంటలు ఉంటుందా? 264 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 మరియు... 265 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 పోయింది. 266 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 ఇప్పుడు అసలైన పార్టీ మొదలైంది. 267 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 ఇది చేద్దాం. 268 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 ఓ, ఛ. ఇదిగో. బ్రాండన్ తన పని చేయడానికి సిద్ధం అయ్యాడు. 269 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 ఇది అదిరిపోతుంది. 270 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 టీనా టర్నర్ అయితే బాగుండు. 271 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 నేనేదో ఒకటి చేయాలి. 272 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 అది అందంగా ఉంది. నాకు నచ్చింది. 273 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 మనుషులతో సంబంధం. 274 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 నా కామెడీ అందరికీ అనుకుంటున్నాను. 275 00:15:22,476 --> 00:15:23,610 {\an8}బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్ 276 00:15:23,676 --> 00:15:26,810 {\an8}ఇది అందరూ తెల్లవాళ్లూ చేయగలిగింది కాదని నాకు తెలుసు, 277 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 కానీ నేను ప్రయత్నించి చూస్తాను ఎవరైనా నవ్వుతారేమో. 278 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 సరే! అందరికీ హలో! 279 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 నేను బ్రాండన్ ఆష్-మొహమ్మద్. 280 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 సరే! 281 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 కానీ నేను అబ్బాయిలను తన ఒంపులతో ఆకట్టుకునే అమ్మాయిగా మీకు తెలిసి ఉంటాను. 282 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 యువరాజులను పడేయాలంటే, కొన్ని కేజీల బరువు తగ్గాలని 283 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 చాలా మంది అనుకుంటారు, కదా? 284 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - నేను అది విన్నాను. - నేను దాన్ని ఒప్పుకోను. 285 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 అవును! 286 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 ఒక మగాడిని భావప్రాప్తికి గురిచేయడానికి 287 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 ఎన్ని దారులు ఉన్నాయో ఇవాళ నేను మీకు చూపిస్తాను. 288 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 సరేనా అబ్బాయిలూ? 289 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 భావప్రాప్తి! 290 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 మీ టిష్యూలు సిద్ధంగా ఉంచుకోండి. 291 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 భావప్రాప్తి అంటే, వీర్యం? 292 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 అది వీర్యస్ఖలనానికి ముందు. 293 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 వీర్యస్ఖలనానికి ముందు! 294 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 భావప్రాప్తి అంటే వీర్యస్ఖలనానికి ముందా? 295 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 మొదటగా, మీకు ఏం కావాలంటే... 296 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 చిప్స్, ఒక కుర్చీ. మీరు ఏదైనా తినొచ్చు. 297 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 మీరేం చేయాలంటే మత్తెక్కించేలా కూర్చుని... 298 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - సరే, నాన్నా! - కుర్చీ గట్టిగా ఉంది. 299 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - అవును! - ఓరి దేవుడా. 300 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 దాన్ని వేడిగా ఉన్నట్లు పడేయండి. 301 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 ఆ తర్వాత, బూమ్, దాన్ని రుద్దండి. 302 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 రుద్దు! 303 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 ఇంట్లో పొడి లోదుస్తులు ఉండకూడదు. 304 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 మన తర్వాతి, చివరి అడుగు... 305 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 మీరు క్లబ్‌లో ఉన్నారు, మీరు ఒక అందమైన మగాడితో మాట్లాడుతున్నారు. 306 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - అరటిపండు తింటున్నారు. - నేను క్లబ్‌లో అరటిపండ్లు తింటాను. 307 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 ఒకవేళ మీరు అరటిపండు పడేస్తే, మీరు, ఇది శారీరక దారుఢ్యం గురించి. 308 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 అవును. 309 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 దీన్ని నోట్లో సరిపోయేలా పెట్టుకున్నాక, బూమ్... 310 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 అవును. 311 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}దానికి చాలా శక్తి కావాలి. అది చేయడానికి నాకు వయసైపోయింది. 312 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}నేను చంద్రుడిపై దిగడం చూశాను. 313 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 ఆ తర్వాత, ఏదీ బాలేదు. 314 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - బూమ్! - ఇంట్లో పొడి లోదుస్తులు ఉండకూడదు. 315 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 అది చాలా పిచ్చిగా ఉంది. 316 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 నేనెప్పుడూ జపనీస్ ఆటల పోటీలకు వెళ్లలేదు, 317 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 కానీ మనదేశంలో అందుబాటులో ఉన్న వాటిలో ఇదే దగ్గరిది అనుకుంటున్నాను. 318 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 ధన్యవాదాలు. 319 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 సరే. 320 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 నువ్వు నీ పిరుదులను పొటాషియంలో పెట్టావు. 321 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 ధన్యవాదాలు. 322 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 వరుసగా పురుషాంగాలను పొందడానికి ఇది ఒక ఏరోబిక్స్. 323 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 ధన్యవాదాలు. 324 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 అవును! 325 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 అంతా చాలా ముఖ్యమైన సమాచారం. 326 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 టామ్! 327 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 ఓరి దేవుడా! 328 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 టామ్. 329 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 టామ్ గ్రీన్ లైంగికతను ప్రశ్నించానని అనుకుంటున్నాను. 330 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 నేను కోరుకున్నది కూడా అదే. అదే లక్ష్యం. 331 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 అదొక ప్రత్యేకమైనది. అది కచ్చితంగా ప్రత్యేకమైనది. 332 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 నేను త్వరగా మరుగుదొడ్డికి వెళ్లాలి. 333 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 సరే, హే, అబ్బాయిలూ. అడ్డుకుంటున్నందుకు క్షమించాలి, ఎవరైనా ఆకలితో ఉన్నారా? 334 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - నాకు భోజనం కావాలి. - అది గడియారాన్ని ఆపుతుందా? 335 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 అది గడియారాన్ని ఆపదు. 336 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 మన భోజనాలు. 337 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 వాళ్లు ఆ ఆహారాలతో ఏమైనా చేస్తారా? 338 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 అవును, హాస్యపూరితమైన భోజనం. 339 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 హాస్యపూరితమైన భోజనం. 340 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 నేను ఇప్పటికీ కేరొలిన్‌ను వింటున్నాను. 341 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 నాకు తెలుసు! అది శబ్దాలు వినిపించకుండా కట్టినా. 342 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - తను నవ్వాడు! - నిజంగానా? 343 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 నేనిది నమ్మలేకపోతున్నాను. 344 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 వాళ్ల నోటి నిండా ఆహారం ఉంది. 345 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 ఇది నన్ను సంభ్రమాశ్చర్యాలకు గురి చేసింది. 346 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - ఇది నా గుండె బద్దలు చేసింది, అబద్ధం కాదు. - అవును. 347 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 ఆట భోజనం దగ్గర కూడా ఆగదు. ఇది చూడండి. 348 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}నేను ఇప్పటికీ కేరొలిన్‌ను వింటున్నాను. 349 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}నాకు తెలుసు! 350 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 నేను మర్చిపోయాను. 351 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 ఈ కార్యక్రమం ఏకైక నియమాన్ని మర్చిపోయాను. 352 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 సరే, అది పిచ్చి పని. 353 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 అది నాకు నేను చేసుకున్నాను 354 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 ఎందుకంటే నేను దృష్టి పెట్టలేదు, ఎందుకంటే అది కేరొలిన్ వల్ల! 355 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - కాబట్టి అది ఎల్లో కార్డు. - ధన్యవాదాలు. 356 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 మీ హీరోలను అస్సలు కలవొద్దన్నారు, కాబట్టి... 357 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 ఇది ముగిసిపోలేదు. 358 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 బాగుండండి. 359 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 బాగుండండి. 360 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 ఇప్పుడు, అది ఆహారం వల్ల వచ్చిన సమస్య. 361 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 కోలిన్‌కు ఎల్లో కార్డు వచ్చిందంటే అతను 362 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 జాన్, డేవ్, ఆండ్రూ, కే. ట్రెవ్‌లతో డేంజర్ జోన్‌లోకి చేరాడు. 363 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 ఏం జరిగింది? 364 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 నేను నవ్వాను. నేను అన్నీ వదిలేశాను. 365 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - జే వచ్చాడా? నేను అంతా మిస్సయ్యానా? - మొత్తం. 366 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - నువ్వు స్నానం చేస్తున్నావా? - నేను చేయబోయాను. 367 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 నేను చేయబోయాను. 368 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - సరే, నేను హస్తప్రయోగం చేసుకుంటున్నాను. - సరే. 369 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 ఓ, బాబూ. 370 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 వేడిగా ఉంది. 371 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 ఇదిగో. ఆట మళ్లీ మొదలైంది. 372 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 ఇప్పుడు మనం, 'మీరు కాకుండా?' ఆడాలి. 373 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - సరే. - సరే, ఆడదాం. 374 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 లేకపోతే ఊరికే ఈ గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్దలను తింద్దామా? 375 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - అవి కరిగి ఉండాలి కదా? - అవి గడ్డకట్టాయి. 376 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - థూ. - అవి నిజంగా నల్లగా... 377 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - అలా, నిజమా? - అవును. 378 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 మొదటిది. 'మీరు శృంగార హాస్యంలో 379 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 ఇరుక్కుని మీ ప్రేమను ఎప్పటికీ కనుక్కోకుండా ఉంటారా, 380 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 లేక హాస్యభరితమైన చిత్రంలో ఉండి, ప్రతిరోజూ చిలిపిగా ఉంటారా? 381 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - హాస్యభరితమైన చిత్రం. రోజూ చిలిపి. - అవును. 382 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 నేను అందులో ఇరుక్కున్నాను. 383 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 నేను అందులో ఇరుక్కున్నాను. 384 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - అది చాలా మంచిది. - కళ్లార్పుతున్నారు! 385 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 కళ్లార్పుతున్నారు! 386 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 అదేదీ సహజంగా లేదు. అంటే అదెప్పటికీ జరగదు. 387 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 అయ్యో, కాదు, అది సహజంగా ఉంది. 388 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 అది టామ్ జీవితం. 389 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 తర్వాతది 390 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 మీరు గుద భాగం నుంచి తింటారా లేక నోటి నుంచి మలవిసర్జన చేస్తారా? 391 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - గుద భాగం నుంచి తింటాను. అది ఇంగిత జ్ఞానం. - అవును. 392 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 అది కష్టమైనది. 393 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 నేను అవి రెండూ చేస్తాను. 394 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 ఇక ముందుకు వెళ్దాం. 395 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 మీరు నాలుక కుట్టించుకుంటారా లేదా వెనకవైపు పచ్చబొట్టు వేయించుకుంటారా? 396 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 వెనకవైపు పచ్చబొట్టు. 397 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 నేను విన్నదాన్ని బట్టి, నాలుక కుట్టిస్తే, అంగచూషణ అనుభవం బాగుంటుంది. 398 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 అవును. 399 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 నేను నాలుక కుట్టించుకుంటే అంగచూషణను ఎలా 400 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 అనుభవిస్తానో నాకు తెలియదు. 401 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 మంచిది. 402 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - మంచిది. - మంచిది. 403 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - అది నెత్తికెక్కించుకునే అవసరం లేదు. - అదే చెప్పబోతున్నాను. 404 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 జాన్ పాట పాడబోవడం లేదా? 405 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 అవును. 406 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 సరే, అతనికి అర్థం అవుతుంది. 407 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 ఇదిగో. 408 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 నేనిక్కడ సమయానుకూలంగా చేయగలిగిన చిన్న పని చేస్తున్నాను. 409 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 జాన్ ఏ. మెక్‌డొనాల్డ్ ఒకప్పుడు 'మన బ్యాండ్‌ను మెటాలికా అని పిలవాలి' 410 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 అని చెప్పాడనుకుంటున్నాను. 411 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 నేనొక పూర్తిస్థాయి సంగీతకారుడిని. 412 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 నా చిన్న వయసు నుంచే పాటలు రాస్తున్నాను. 413 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 మూడు నెలల వయసున్నప్పటి నుంచే. 414 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 అవును. అది చిన్న గిటారు. 415 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - అవును. మూడు నెలలు. - చిన్న గిటారు. 416 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 మూడు నెలల వయసు. 417 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 జాన్ వేరే స్థాయిలో ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 418 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 తొలినాళ్లలో తన వైరల్ యూట్యూబ్ వీడియోలు చాలా విజయవంతం అయ్యాయి. 419 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 ఇతనెంత సమర్థుడో నాకు తెలుసు, అదే నన్ను భయపెడుతోంది. 420 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 నేను రాసిన మొట్టమొదటి పాటను మీకు వినిపిస్తాను. 421 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 సరే, ఇదిగో. 422 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 నాకు నిజంగా ఆకలిగా ఉంది, అమ్మా 423 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 అందుకే నేను భయపడుతున్నాను 424 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 నాకు నిజంగా ఆకలిగా ఉంది, అమ్మా 425 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 ఈ కన్నీళ్లు అందుకే 426 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 అదేంటో నీకు తెలుసు 427 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 నేను నిన్ను అడుక్కుంటున్నాను 428 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 నీ వక్షోజం నా నోట్లో పెట్టు 429 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 నీ వక్షోజం నా నోట్లో పెట్టు 430 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 ఆ పెద్ద పాత వక్షోజాన్ని బయటకు తీసి 431 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 నా చిన్న నోటిలో దూర్చు 432 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 అలాగే నువ్వు ఆలస్యం చేసినందుకు, గయ్యాళి 433 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 నేను నీ చనుమొన చప్పరిస్తాను 434 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 అతను తన నోటితో ఏం చేస్తున్నాడు? ట్రెవర్. 435 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 నవ్వకుండా ఉండటానికి యత్నిస్తున్నాడు. 436 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 చచ్చిపోతున్నాడు. నవ్వడం చాలా ఇష్టం. 437 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 నేనొక్కటి త్వరగా చేద్దాం అనుకుంటున్నాను. ఇది జే చేసిన అభ్యర్థన. 438 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 అతను మళ్లీ అది చేస్తున్నాడు. 439 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 నేను పొద్దున నడుస్తున్నప్పుడు, నా గిటార్ కేస్ కూడా మోస్తున్నాను, 440 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 అప్పుడు అతను వచ్చి, 441 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 'నువ్వు పాటలు పాడతావా?' 'నాకు తెలీదు, పాడతానేమో' అన్నాను, 442 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 అప్పుడు అతను. 'నేనెప్పుడూ పాటలు రాస్తాను.' 443 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 'నేను నీ పాట పాడతాను.' అన్నాను. 444 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 నీ పాటల్లో ఒకటి, జే బ్యారుషెల్‌ పాటలు. 445 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 ఓరి దేవుడా. 446 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 జాన్ లెజ్వా సృజనాత్మక ప్రణాళికలో నేను కూడా భాగం అయినట్లు అనిపించింది. 447 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 నాకు ఒకేసారి చిరాకు, పొగడ్త అనిపించింది. 448 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 కాబట్టి, ఈ కార్యక్రమ వ్యాఖ్యాత జే బ్యారుషెల్‌ పాట ఇది. 449 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 ఓరి దేవుడా. 450 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 నేను లెక్క చేయను 451 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 ఎవరేమనుకున్నా 452 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 నేను లెక్కచేయను వారేమీ అనుకోకున్నా 453 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 నాాకు అర్థం కాదు 454 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 నేనిప్పటికీ ఆర్.కెల్లీ పురుషుడనుకుంటున్నా. 455 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 నేను, జే బ్యారుషెల్‌, ఆర్.కెల్లీ ఇప్పటికీ 456 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 పురుషుడనుకుంటున్నాను 457 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - సరేే, జే. - సరే! 458 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - చాలా బాగుంది. కొంచెం చిన్నగా ఉంది. - జే బ్యారుషెల్‌. 459 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 అది బాగుంది. 460 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - వారధిలా వాడొచ్చు. కానీ అది బాగుంది. - అవును. 461 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - ఆర్. కెల్లీకి ఏమైనా అయిందా? - మీ అందరికీ తెలుసు కదా? 462 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 టామ్, నువ్వు హిప్ హాప్ తారలతో ఉంటావు కదా. 463 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 నువ్వు జూనోకు ఎంపిక అయిన పాటగాడివి. 464 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - నేను జూనోకు ఎంపిక అయ్యాను. - నువ్వు అయ్యావు. 465 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - నేను ఓడిపోయాను. - అవును, నువ్వు ఓడిపోయావు. 466 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 అందుకే నేను ఎంపికయ్యావు అన్నాను. 467 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 హలో? 468 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 ట్రెవర్, జాన్ లెజ్వాను అతని పని చూసుకోమని చెప్పవా, దయచేసి? 469 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 అవును. 470 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 మిమ్మల్ని మళ్లీ కలుస్తా. బై. 471 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 ఆర్.కెల్లీ గురించి మాట్లాడవద్దని ఒకరు చెప్తున్నారు. 472 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 సరే. 473 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 లేక టామ్ జూనో ఎంపిక గురించి మాట్లాడదాం. 474 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 అక్కడ పూర్తిగా నవ్వారు. 475 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 అవును. 476 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 ఛ. 477 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 ఇది అతని కంటే నన్నే ఎక్కువ బాధిస్తుంది. 478 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 నాకు తెలీదు. 479 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 నేను కదిలానని అనుకోవడం లేదు. 480 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 చాలా భయంగా ఉంది. 481 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 అవును. టీవీని చూడండి, మిత్రులారా. 482 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 నువ్వు జూనోకు ఎంపిక అయిన పాటగాడివి. 483 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-నేను ఓడిపోయాను. -అవును, నువ్వు ఓడిపోయావు. 484 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}హలో? 485 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}ఆర్. కెల్లీ గురించి మాట్లాడవద్దని ఒకరు చెప్తున్నారు. 486 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}అవును. 487 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - లేదు! - నువ్వు ఓడిపోయావు! 488 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - దేవుడా! - ఓడిపోయావు, డేవ్. 489 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 ఆర్. కెల్లీ! 490 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 ప్రజలారా, మరొకరు బయటకు వెళ్లిపోయారు. 491 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 అందరూ చావండి. 492 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 లేదు! 493 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 నేనక్కడ నవ్వు చూశాననుకున్నాను. 494 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 నేను డేవ్‌ను నవ్వించానని తెలియడం నాకు బాగా నచ్చింది. 495 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 కొంచెం బాధ, 496 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 అలాగే కొంచెం గర్వంగా కూడా ఉంది. 497 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 మళ్లీ కలుద్దాం. 498 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 మిత్రమా. 499 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 నేనీ ముసలోడ్ని పట్టుకుంటాను. 500 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - అయితే దీని పరిశీలిద్దాం. - సరే. 501 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 మీరేం అనుకుంటున్నారు? ఎలా ఉంది? 502 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 అంటే, ఆర్. కెల్లీ మంచి హాస్యకారుడు అనుకుంటాను. 503 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - డేవ్! - డేవ్! 504 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 అది నిజంగా నవ్వేనా? 505 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}దాని నుంచి బయటకు వచ్చాక, అదొక వింతైన అలసట అనుభవం. 506 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 నేను చెత్త సమయంలోనే అద్భుతమైన సమయాన్ని పొందాను. 507 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 మిస్టర్ డేవ్ ఫోలీకి టామ్ రెడ్ కార్డు ఇచ్చారు, 508 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 అతని బాధిత జాబితాలో మరో బాధితుడు చేరాడు. 509 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 టామ్ జాబితాలో చేరే తర్వాతి వ్యక్తి ఎవరు? 510 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 మరింత విధ్వంసం కోసం చూస్తూ ఉండండి. 511 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - ఛ. - ఇదిగో. 512 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 ఛ. 513 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 ఇది ఏంటి? 514 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 అది ఏంటి? 515 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 ఏంటి? 516 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 హాయ్. నాన్నా. 517 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}తనను తనే బాధపెట్టుకుంటాడు! 518 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}-వాళ్లు నవ్వడం లేదు. - మనం నవ్వకూడదు. 519 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}నేనస్సలు నవ్వను. నేను అలాంటి వాడినే. 520 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}-నీ కళ్లు పోయాయా? - అతని వృషణాలు ఎక్కడున్నాయో నువ్వు చూడాలి? 521 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}ధైర్యం చేయకు! నీ చీజ్ శాండ్‌విచ్‌తో! 522 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}నువ్వు దాన్ని చూసి నవ్వకుండా ఎలా ఉన్నావు? నువ్వు ప్రాణాలతో లేవా? 523 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}-నేను పిజ్జాలు తింటాను. - అయ్యో, బాబు. 524 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}మనందరికీ పిచ్చి పట్టేందుకు అవకాశం ఉందా? 525 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}నా అంగం ఇంత గట్టిగా ఎప్పుడూ కాలేదు. 526 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}బిల్ ఇవ్వండి. 527 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది వలవల రాజేశ్వర రావు 528 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి