1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 Varning 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 Följande avsnitt innehåller scener med tajta spandex, fuskpäls 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 och mycket annat opålitligt material. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 Tittarna varnas. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}Inga ekorrar skadades i programmet. 6 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 Jag gillar läckra ostmackor 7 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 De är bra. 8 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 Jag gillar läckra ostmackor 9 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 Det är ett skratt. Eller hur? 10 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 Ja. 11 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 Vad? 12 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 Dör som flugor! 13 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 Jag tror min gitarr var ostämd. 14 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 Så... 15 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 SKRATT! VARNING! 16 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 Vet ni? Vi tar en titt. Visa klippet. 17 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 Jag gillar läckra ostmackor 18 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 De är bra. 19 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}Jag gillar läckra ostmackor 20 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}-Åh, Mae! - Det var svårt att se. 21 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 När nån kommer nära blir det svårt. 22 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - Omärkligt, men ändå ett skratt. - Det var uppenbart. 23 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 Vårt andra röda kort i matchen, mina damer och herrar. 24 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 Titta på den besvikna blicken. 25 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 Jag såg svagheten i det där med ostmackor. 26 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - Jag var tvungen. - En tidsfråga. 27 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 Vi ses snart. 28 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 Lycka till. 29 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 Läckra ostmackor 30 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 Läckra ostmackor 31 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 Läckra ostmackor 32 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 Läckra ostmackor 33 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 Adjö, Mae, ha en bra dag 34 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 Så, hur tänker du nu? Vad känner du? 35 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 Jag dryper av svett. 36 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 Jag skrattade. 37 00:02:01,510 --> 00:02:04,076 Det absurda i situationen och sen Tom... 38 00:02:05,543 --> 00:02:09,543 {\an8}Jag visste. Så fort han började upprepa "läcker ostmacka..." 39 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 Jag tappade kontrollen. 40 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 Mae Martin är den andra som elimineras, 41 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 och det första offret för Tom Greens knäppa geni. 42 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 Åtta komiker återstår. 43 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 Det är fortfarande blått. Får vi le? 44 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 Vi kan fortfarande le, ha kul, njuta... 45 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 koppla av. Var vänliga mot varandra. 46 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 Jag mår bra av att le en minut. 47 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 Njut av att le en stund. 48 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 Herregud. 49 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 Ditt ansikte är så sött när du börjar skratta. 50 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 Jag var hela tiden på gränsen. Jag vet inte hur de klarar det. 51 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Då kör vi... 52 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 Då så. Det var den trudelutt de hade råd med. 53 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 Så, hur tror ni att det kommer att gå? 54 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 Dave kommer inte att skratta. 55 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 Dave lever med ett slags kvasifniss hela tiden. 56 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 Ja. 57 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 Lajoie är en joker. 58 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - Tror du? - Ja. 59 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 Jag tror Tom kommer vinna. Han gör vilda saker utan att tappa masken. 60 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 Han har aldrig varit mer attraktiv än nu. Är han galen? 61 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 Jag antar det. 62 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 Jag antar det. 63 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 Vid det här laget... 64 00:03:23,943 --> 00:03:27,610 {\an8}...mår jag ganska bra för jag har hållit ut så här länge, 65 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 men alla är farliga. 66 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 Hallå! 67 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 Du ser fin ut. 68 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 Dave, Tom Green och Colin har fått mig att skratta hela mitt liv, 69 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 och jag har aldrig försökt att inte skratta åt dem. 70 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 Och nu är jag i ett rum med dem och får inte skratta. 71 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 Vad gör jag? 72 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 Det är en skum situation att vara i. 73 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 Jag gör ett nummer nu. 74 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - Okej. - Herregud! 75 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 Det hoppas jag roar er. 76 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 Okej. 77 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - Bra, nu kör vi. - Det är vad vi behöver. 78 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 Var kom du ifrån? 79 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 Jag var ju här. 80 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 Fanns den lilla hemliga dörren där hela tiden? 81 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - Ja. - Verkligen? 82 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 Okej, det blir en scen ur min favoritskräckfilm. 83 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 Okej. 84 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - Tänk dig svartvitt. - Okej. 85 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 Vänta. 86 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - Okej. - Där. 87 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 Det här låter bra. 88 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 Suzy, du vet att jag älskar dig väldigt mycket. 89 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 Det är fullmåne ikväll. 90 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 Herregud. 91 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 Det är nåt jag måste berätta för dig. 92 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 För några år sen i Pennsylvania, 93 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 gick jag längs med skogen och jag blev biten. 94 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 Biten av en ekorre. 95 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 Men det var ingen vanlig ekorre. 96 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 Utan en förbannad ekorre. 97 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 Och nu, närhelst det är fullmåne, 98 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 blir jag så... 99 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 Herregud. 100 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 Mitt färgseende. 101 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 Tänk olyckliga tankar. 102 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}En förbannad ekorre. 103 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}Det är så dumt. 104 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 Kostymen, den där dumma klädseln, är det roligaste jag nånsin sett. 105 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 Enda sättet att inte skratta var att faktiskt tugga på mina egna läppar. 106 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 Titta på Deb. 107 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 Läckra ostmackor. 108 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 Jösses. 109 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 Läckra ostmackor. 110 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Varulvsekorren... Den är så rolig. 111 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 Det enda jag gör är att puta med läpparna 112 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 och av nån anledning även spärra upp ögonen... 113 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 och det hjälper. 114 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Läckra ostmackor. 115 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 Ja. 116 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 Nej, det var vad jag tänkte. 117 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 Det var vad jag tänkte, ja. 118 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 Nåt om absurditet och fånighet, speciellt när det är Colin. 119 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}Då har man svårt att hålla masken. 120 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 Läckra ostmackor. 121 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 Titta på Tom, på Toms ansikte. 122 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - Läckra ostmackor. - Ja. 123 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 Dumt. 124 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 Trevor, en stor man med stora problem. 125 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 Det känns skönt. Jag gillar det. 126 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 Jösses. 127 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 Tack. Och bryt! 128 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 Åh, nej! 129 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - Tack. - Jisses! 130 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 Herregud. 131 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 Det var otroligt. 132 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 Det var det närmaste hittills idag. 133 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 Colin Mochrie är väldigt absurd. 134 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 Det var väldigt svårt för mig för jag är en skrattare! 135 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}Det är jag, det är inte bra. Här är mitt pokerfejs. 136 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 Hur länge varade det? 137 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 Gör några läckra brödbollar. 138 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 Jag skrattar åt allt, det är obotligt. 139 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}Jag skrattar själv, i duschen. Jag skrattar hela tiden. 140 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 Så jag ska bara fokusera och ta det här så seriöst som möjligt. 141 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 Man måste verkligen lägga ned kraft och omsorg på det. 142 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 För folk säger: "Jag känner ingen skillnad." 143 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 Det är grejen med brödingrediensen... 144 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 Vem pratar Andrew med? 145 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 Den har så många möjligheter. 146 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 Så jag tar en, rullar den 147 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 för ingen kommer att klaga om det blir lite extra ost. 148 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 Men för fan! 149 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 Andrew har inte lett en enda gång. 150 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 Han blir en hård nöt. 151 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 Han låtsas vi är rasister. Då hålls han vid liv. 152 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 "Låtsas" har jag rätt? 153 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 Trycker du på den röda? 154 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 Ja! Får jag det? 155 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 Det finns en chans att det var jag. 156 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 Jag ska läsa lagen för dem. 157 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 Förbannat. 158 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 Jag kan ha brutit den. Jag är osäker. 159 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 Dåliga nyheter. Jag haffade fler på bar gärning. 160 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 Ånej! 161 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 Jösses. 162 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 Många dåliga samveten. 163 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 Låt oss ta en titt på teven. 164 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 Han låtsas vi är rasister. Det håller honom vid liv. 165 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}"Låtsas", har jag rätt? 166 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}Han höll ut så länge! 167 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 Komik handlar om att överraska nån. 168 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 Jag förväntade mig inte det och blev tagen på sängen. 169 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - Det är gult för Trevor. - Japp. 170 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 Men vänta... 171 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 Det blir mer. 172 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 Så många möjligheter. 173 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 Så jag tar en, rullar ihop den 174 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}för ingen kommer klaga om det blir lite extra ost. 175 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 Mitt gula kort... 176 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 Jag hoppas det var värt det för dig. 177 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 Mitt gula kort kom sig av egen dumhet. 178 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 Jag gjorde ett nummer för mig själv 179 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 och fick mig själv att skratta. 180 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 Så det är gult för dig. 181 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 Självgult! 182 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 Man får se upp. 183 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 Man får se upp. 184 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 Hemsk anledning att få gult. 185 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 Det var ett mord-självmord där. 186 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}K. Trevor och Andrew får gula kort 187 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}och är liksom Debra och Dave i farozonen. 188 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 Fan. 189 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 Tom, vad gör du? 190 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 Jag lagar en läcker grillad ostmacka. 191 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 Gud. Nu börjas det. 192 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 Han gör ostmackor igen. 193 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 Jag har redan ätit en. Så god. 194 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 Ja, jag... Om... 195 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 Du vände det emot mig, Colin. 196 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 Vände nästan min egen läckra ostmacka mot mig där. 197 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 Försiktigt, Tom. 198 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 Farligt nära gränsen. 199 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 Läcker ostmacka. 200 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 En komiker tycker inget 201 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}är roligare än att höra sitt eget material, 202 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}så: "Det kan bli en svaghet." 203 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 Ja. Du kanske har hittat min kryptonit. 204 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 Läcker ost... 205 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 Deb skrattar konstant. 206 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 Ja. Hon är körd, helt chanslös, tyvärr. 207 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 Vad skulle "läcker ostmacka" heta på franska? 208 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 Jag förskönade det lite. Sandwich au fromage, câlisse. 209 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - Nära, men du måste låta... - Låter jag lite latinsk? 210 00:11:40,877 --> 00:11:44,276 Släng en brödskiva på grillen. 211 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 Ja. 212 00:11:46,910 --> 00:11:48,443 Tuttifrutti! 213 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 Den du, där skulle jag ha skrattat. 214 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 Jag tänkte jambon, men det är skinka. 215 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 Du säger det för fint. 216 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 "Jag heter Jambo. 217 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 "Jag är här för att ta över Molson Labatt-fabriken!" 218 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - Som en skurk. - Jag tror det var George Lopez. 219 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 Nej, George är mer 220 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 "Gomorron, gomorron, jag är George Lopez!" 221 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 "Gomorron, gomorron"? 222 00:12:21,476 --> 00:12:23,410 Jag är en människa. 223 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 Herregud! 224 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 Fan! 225 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - Han insåg det direkt! - Ännu en! 226 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 Hur blir det? 227 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Okej. 228 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 En av er ballade ur, men vi är snart på rätt spår igen. 229 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 Jag vet inte riktigt vad det betyder, men titta på teven. 230 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 Jag tänkte säga jambon, skinka. 231 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 Du säger det för fint. 232 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}"Jag heter Jambo. Jag är här för att ta över!" 233 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}Det var nog George Lopez. 234 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}George är mer... 235 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}"Upp och hoppa, jag är George Lopez!" 236 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}"Upp och hoppa"? 237 00:13:18,510 --> 00:13:20,176 {\an8}Jag är en människa. 238 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 Det är gult för Jon Lajoie. 239 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 Tack. Okej. 240 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Men vänta, det är inte allt. 241 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - Åh, nej! - Okej. 242 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - Det där suger också. - Fan. 243 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 Titta på teven. 244 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}Tom, vad gör du? 245 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}En läcker grillad ostmacka. 246 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}Gud, nu börjas det. 247 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}Läcker ostmacka. 248 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 Nej! 249 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 Om jag förstår rätt, har du ett rött jävla kort. 250 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 Bra! 251 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 Debra, säg hej då och följ med till loungen. 252 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 Det var din tur. 253 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 Det var Colin! Förbannat! Han är bara så fånig. 254 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 Se det inte som en förlust. 255 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 Vi visste att vi skulle ha kul. 256 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 Jag visste att han skulle slå ut mig. Typiskt. 257 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}Debras röda kort ger henne en enkelbiljett till stugan, 258 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 tack vare Colin Mochrie, 259 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 som även satte Jon på hal is med ett gult kort. 260 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 Hallå! 261 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - Vad trevligt! - Visst? 262 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - Hejsan. - Så... 263 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - Jistanes! - Kläm ihop er nu. 264 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 Får vi 16 timmar till i blåljuset? 265 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 Och... 266 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 Då så. 267 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 Nu är det en riktig korv... fest. 268 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Vi gör det. 269 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 Fan. Nu kör vi. Brandon är redo att göra sitt. 270 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 Hoppas på nåt radikalt. 271 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 Som Tina Turner. 272 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 Jag ska göra nåt. 273 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 Det här är gulligt. Jag gillar det. 274 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 Mänsklig kontakt. 275 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 Jag tror min komik är till för alla. 276 00:15:23,676 --> 00:15:26,810 {\an8}Det är inte varje vit strejt mans första val, 277 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 men låt se hur det går, om jag klarar det. 278 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 Okej! Hej, alla! 279 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 Jag heter Brandon Ash-Mohammed. 280 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 Okej! 281 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 Ni kanske känner mig som den stora tjejen som får alla killarna. 282 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 Många tror att om de vill vinna den rätte, 283 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 måste de gå ner några kilo, eller hur? 284 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - Jag har hört det. - Skitsnack. 285 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 Ja! 286 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 Idag ska jag visa dig ett par sätt att äta 287 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 som sätter sprutt på männen. 288 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 Okej, pojkar? 289 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 Sprutt! 290 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 Var redo med näsdukarna. Okej. 291 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 Är sprutt som säd? 292 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 Det är för-ejakulation. 293 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 Pre-ejakulation! 294 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 Så sprutt betyder pre-ejakulera? 295 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 Det första ni kommer att behöva är... 296 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 chips och en stol eller det snacks ni vill. 297 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 Det ni gör är att sitta förföriskt som... 298 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - Ja, pappa! - Sitsen är så hård. 299 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - Ja! - Herregud. 300 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 Släpp den som den är varm. 301 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 Och sen, bums, gnugga fläsket. 302 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 Gnugga det! 303 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 Inte ett enda par torra kalsipper i huset. 304 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 Nästa och sista draget... 305 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 Du är på en klubb, du pratar med nån het kille eller nåt. 306 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - Äter en banan. - Jag äter ofta bananer på klubbar. 307 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 Kanske du tappar bananen. Och tänker jag är vältränad! 308 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 Jepp. 309 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 Rakt in i munnen, och sen, pang bom... 310 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 Ja. 311 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}Mycket energi, men jag är för gammal för att förundras. 312 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}Jag såg månlandningen. 313 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 Efter det är inget fantastiskt. 314 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - Pang bom! - Inte ett par torra kalsipper i huset. 315 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 Det här är galet. 316 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 Har aldrig varit i japanskt frågeprogram, 317 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 men jag antar att det här är så nära vi kommer. 318 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 Tack. 319 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 Okej. 320 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 Baken är med i bakplåten igen. 321 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 Tack. 322 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 Aerobics för ett antal kukars skull. 323 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 Tack. 324 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 Ja! 325 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 Mycket användbar information. 326 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 Tom! 327 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 Herregud! 328 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 Tom. 329 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 Tom Green ifrågasatte sin sexualitet 330 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 och det var målet, det jag ville. 331 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 Det var nåt det. Det var nåt extra. 332 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 Jag ska gå på toa lite snabbt. 333 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 Okej, hörni. Förlåt att jag avbryter. Är nån hungrig? 334 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - Lunch vore gott. - Stoppar klockan då? 335 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 Den stoppar inte. 336 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 Våra luncher. 337 00:18:16,510 --> 00:18:17,643 Bon appétit. 338 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 Tror du att de gör nåt med luncherna? 339 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 Ja, skum lunch. 340 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 Skumlunch. 341 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 Tänk att jag fortfarande hör Caroline. 342 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 Jag vet! Trots ljudisoleringen. 343 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - Han log! - Vad? 344 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 Jag kan inte tro det. 345 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 De har alla munnen full av mat. 346 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Det blev slutet för mig. 347 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - Mitt hjärta krossades, jag ljuger inte. - Japp. 348 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 Men tävlingen går inte på lunch. Vi tittar. 349 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}Tänk att jag ännu hör Caroline. 350 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}Jag vet! 351 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 Jag glömde. 352 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 Jag glömde helt den enda regeln för programmet. 353 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 Det var dumt. 354 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 Det var mitt eget fel 355 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 för att jag inte var fokuserad, och på grund av Caroline! 356 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - Så det är ett gult kort. - Tack. 357 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 Det heter "möt aldrig dina hjältar..." 358 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 Det är inte över. 359 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 Bli bättre. 360 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 Bli bättre. 361 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Det kan man kalla en mager lunch. 362 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 Colins gula kort betyder att han, 363 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 Jon, Dave, Andrew och K. Trev ligger risigt till. 364 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 Vad hände? 365 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 Jag skrattade. Du missade allt. 366 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - Kom Jay in? Missade jag det hela? - Alltihop. 367 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - Duschade du? - Ja, jag tänkte det. 368 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 Jag skulle det. 369 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - Okej, jag runkade. - Okej. 370 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 Oj, oj. 371 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 Hett värre. 372 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 Nu kör vi. Nu är spelet igång igen. 373 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 Vi ska leka "Vill du hellre?" 374 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - Okej. - Okej, det gör vi. 375 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 Varför äter vi inte bara upp blodpuddingen? 376 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - Har den inte tinat? - Den är i frysen. 377 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - Usch. - Var klubborna verkligen svarta... 378 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - Jaså? - Ja. 379 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 Den första. "Skulle du hellre bli 380 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 "fånge i en romantisk komedi och aldrig hitta kärleken, 381 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 "eller i en rå och bli kränkt dagligen livet ut?" 382 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - Rå komedi. Kränkt varje dag. - Ja. 383 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Jag har varit fången i det. 384 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 Jag är fången i det. 385 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - Det är så bra. - Blinkningen! 386 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 Blinkningen. 387 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 Inget av det är realistiskt. Jag menar, inget händer. 388 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 Nej, det är realistiskt. 389 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 Det är Toms liv. 390 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 Nästa. 391 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 "Skulle du hellre äta med röven eller bajsa ur munnen?" 392 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - Äta med röven. Det är sunt förnuft. - Ja. 393 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 Den var tuff. 394 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 Jag skulle vilja göra båda. 395 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 Låt oss gå vidare. 396 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 "Vill du hellre bli piercad i tungan eller ha ett luffarmärke?" 397 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 Luffarmärke. 398 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 Tungpiercing lär förhöja upplevelsen vid avsugning. 399 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 Ja. 400 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 Jag vet inte hur en tungpiercing 401 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 skulle få mig att njuta mer av det. 402 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 Den var bra. 403 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - Okej. - Okej. 404 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - Varför vet jag det? - Jag tänkte just säga det. 405 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 Skulle inte Jon sjunga en sång? 406 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 Jo. 407 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 Okej, det ska han. Han gör det. 408 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 Nu kör vi. 409 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 Bara en liten spontan sak som jag ska göra här. 410 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 Jag tror att det var John A. MacDonald som en gång sa: 411 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 "Vi borde kalla vårt band Metallica." 412 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 Jag är faktiskt en seriös musiker. 413 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 Jag har skrivit låtar sen jag var liten. 414 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 Tre månader gammal, faktiskt. 415 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 Ja. Det var en liten gitarr. 416 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - Ja. Tre månader. - Liten gitarr. 417 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 Tre månader. 418 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 Jon verkar på en annan nivå. 419 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 Hans videor på YouTube var en stor del av den tidiga virala YouTube-framgången. 420 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 Jag vet vad han är kapabel till, och det skrämmer mig. 421 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 Jag skulle vilja dela med mig av den första låten jag nånsin skrivit. 422 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 Okej, nu kör vi. 423 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 Jag är så hungrig, mamma 424 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 Därför skrämmer jag dig 425 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 Jag är så hungrig, mamma 426 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 Och tårarna trillar så 427 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 Du vet vad det betyder 428 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 Jag ber dig snälla 429 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 Stoppa din tutte i min mun 430 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 Stoppa din tutte i min mun 431 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 Dra fram den stora gamla tutten 432 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 Och stoppa den i min lilla mun 433 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 Och för att det tog så lång tid, kärring 434 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 Ska jag tugga upp din vårta 435 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 Vad gör han med munnen? Trevor. 436 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 Han försöker att inte skratta. 437 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 Han är död. Han gillar att skratta. 438 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 Jag ska göra nåt lite snabbt. Det är en förfrågan från Jay. 439 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Nu är vi igång igen. 440 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 När jag kom hit i morse bar jag på min gitarrlåda, 441 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 och han frågade: 442 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 "Ska du spela några låtar?" Jag sa: "Vet inte, kanske." 443 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 Och han sa: "Jag skriver låtar hela tiden." 444 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 Jag tänkte: "Jag spelar en av dina låtar." 445 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 En av dina låtar, Jay Baruchels låtar. 446 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 Herregud. 447 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 Jag verkar vara en hållpunkt i Jon Lajoies kreativa plan. 448 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 Jag blev både irriterad och smickrad. 449 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 Så, Jay Baruchel, programvärd och låtskrivare. 450 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 Åh, Gud. 451 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 Jag bryr mig inte 452 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 Vad nån tycker 453 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 Jag bryr mig inte om de 454 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 Inte fattar nånting 455 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 Jag tycker R. Kelly är toppen 456 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 Jag, Jay Baruchel, tror R. Kelly 457 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 Är toppen 458 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - Okej, Jay. - Ja! 459 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - Ganska bra. Lite kort. - Jay Baruchel. 460 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 Det var fint. 461 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - Det behövs ett stick, men inte så dumt. - Ja. 462 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - Vad hände med R. Kelly? - Ni känner honom alla, va? 463 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 Tom, du umgås ju med hiphopstjärnor. 464 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 Du är en Juno-nominerad rappare. 465 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - Jag var nominerad. - Det var du. 466 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - Jag förlorade. - Ja, du förlorade. 467 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 Därför säger jag nominerad. 468 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 Hallå? 469 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 Trevor, kan du säga åt Jon Lajoie att packa ihop, tack? 470 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 Ja. 471 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 Vi ses sen. Hej då. 472 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 Det är nån som säger åt oss att sluta prata om R. Kelly. 473 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 Ja. 474 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 Eller prata mer om Toms Juno-nominering. 475 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 Det där är ett leende. 476 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 Ja. 477 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 Fasiken. 478 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 Det kommer att skada mig mer än honom. 479 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 Jag vet inte. 480 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 Jag tror inte att jag rörde mig alls. 481 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 Så rädd. 482 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 Ja. Låt oss ta en titt på teven. 483 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 Du är en Juno-nominerad rappare. 484 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-Jag förlorade. - Ja, du förlorade. 485 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}Hallå? 486 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}Det är nån som säger åt oss att sluta prata om R. Kelly. 487 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}Ja. 488 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - Nej! - Du är fri! 489 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - Herregud! - Du är fri, Dave. 490 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 R. Kelly! 491 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 Mina damer och herrar, ännu en som står på näsan. 492 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 Fy fan för er. 493 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 Nej! 494 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 Jag tyckte mig ana ett leende där. 495 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 Det var skönt att jag fick Dave att skratta. 496 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 Lite skuldmedvetet, 497 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 men också med en viss stolthet. 498 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 Vi ses. 499 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 Fan. 500 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 Jag ska stå upp för oss gamlingar. 501 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - Låt oss gå över det här. - Okej. 502 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 Tankar? Intryck? 503 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 Jag tycker alltid att R. Kelly är rolig. 504 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - Dave! - Dave! 505 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 Var det ett leende? 506 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}Sett i backspegeln, är det en märkligt utmattande upplevelse. 507 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 Det var underbart att ha det fruktansvärt. 508 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 Tom ger mr Dave Foley ett rött kort 509 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 och har ännu ett offer på dödslistan. 510 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 Vem blir näste man i Toms blåsväder? 511 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 Håll ögonen på nästa blodbad. 512 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - Fan. - Nu börjar vi. 513 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 Fan. 514 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 Vad är detta? 515 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 Vad är det? 516 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 Vad? 517 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 Hej, pappa. 518 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}Han gör sig illa! 519 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- De skrattar inte. - Det får vi inte. 520 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}Jag har inte roligt. Jag är sån. 521 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- Ser du nåt? - Du skulle se hans pungkulor. 522 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}Våga inte! Med din ostmacka! 523 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}Hur skrattar man inte åt det? Då lever man inte... 524 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- Jag har pizzorna. - Jösses. 525 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}Är det möjligt att vi tappat förståndet? 526 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}Min penis har aldrig varit så hård. 527 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}Notan, tack. 528 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 Undertexter: Elsa Hallström 529 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 Kreativ handledare Bengt-Ove Andersson