1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
Varning
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
Följande avsnitt innehåller scener
med tajta spandex, fuskpäls
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
och mycket annat opålitligt material.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
Tittarna varnas.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}Inga ekorrar skadades i programmet.
6
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
Jag gillar läckra ostmackor
7
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
De är bra.
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
Jag gillar läckra ostmackor
9
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
Det är ett skratt. Eller hur?
10
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
Ja.
11
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
Vad?
12
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
Dör som flugor!
13
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
Jag tror min gitarr var ostämd.
14
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
Så...
15
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
SKRATT!
VARNING!
16
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
Vet ni? Vi tar en titt. Visa klippet.
17
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
Jag gillar läckra ostmackor
18
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
De är bra.
19
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}Jag gillar läckra ostmackor
20
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}-Åh, Mae!
- Det var svårt att se.
21
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
När nån kommer nära blir det svårt.
22
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- Omärkligt, men ändå ett skratt.
- Det var uppenbart.
23
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
Vårt andra röda kort i matchen,
mina damer och herrar.
24
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
Titta på den besvikna blicken.
25
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
Jag såg svagheten i det där med ostmackor.
26
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- Jag var tvungen.
- En tidsfråga.
27
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
Vi ses snart.
28
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
Lycka till.
29
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
Läckra ostmackor
30
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
Läckra ostmackor
31
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
Läckra ostmackor
32
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
Läckra ostmackor
33
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
Adjö, Mae, ha en bra dag
34
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
Så, hur tänker du nu? Vad känner du?
35
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
Jag dryper av svett.
36
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
Jag skrattade.
37
00:02:01,510 --> 00:02:04,076
Det absurda i situationen och sen Tom...
38
00:02:05,543 --> 00:02:09,543
{\an8}Jag visste. Så fort han började upprepa
"läcker ostmacka..."
39
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
Jag tappade kontrollen.
40
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
Mae Martin är den andra som elimineras,
41
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
och det första offret
för Tom Greens knäppa geni.
42
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
Åtta komiker återstår.
43
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
Det är fortfarande blått. Får vi le?
44
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
Vi kan fortfarande le, ha kul, njuta...
45
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
koppla av. Var vänliga mot varandra.
46
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
Jag mår bra av att le en minut.
47
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
Njut av att le en stund.
48
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
Herregud.
49
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
Ditt ansikte är så sött
när du börjar skratta.
50
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
Jag var hela tiden på gränsen.
Jag vet inte hur de klarar det.
51
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
Då kör vi...
52
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
Då så. Det var den trudelutt
de hade råd med.
53
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
Så, hur tror ni att det kommer att gå?
54
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
Dave kommer inte att skratta.
55
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
Dave lever med
ett slags kvasifniss hela tiden.
56
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
Ja.
57
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
Lajoie är en joker.
58
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- Tror du?
- Ja.
59
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
Jag tror Tom kommer vinna.
Han gör vilda saker utan att tappa masken.
60
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
Han har aldrig varit mer attraktiv än nu.
Är han galen?
61
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
Jag antar det.
62
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
Jag antar det.
63
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
Vid det här laget...
64
00:03:23,943 --> 00:03:27,610
{\an8}...mår jag ganska bra
för jag har hållit ut så här länge,
65
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
men alla är farliga.
66
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
Hallå!
67
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
Du ser fin ut.
68
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
Dave, Tom Green och Colin
har fått mig att skratta hela mitt liv,
69
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
och jag har aldrig försökt
att inte skratta åt dem.
70
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
Och nu är jag i ett rum med dem
och får inte skratta.
71
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
Vad gör jag?
72
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
Det är en skum situation att vara i.
73
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
Jag gör ett nummer nu.
74
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- Okej.
- Herregud!
75
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
Det hoppas jag roar er.
76
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
Okej.
77
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- Bra, nu kör vi.
- Det är vad vi behöver.
78
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
Var kom du ifrån?
79
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
Jag var ju här.
80
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
Fanns den lilla hemliga dörren
där hela tiden?
81
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- Ja.
- Verkligen?
82
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
Okej, det blir en scen
ur min favoritskräckfilm.
83
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
Okej.
84
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- Tänk dig svartvitt.
- Okej.
85
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
Vänta.
86
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- Okej.
- Där.
87
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
Det här låter bra.
88
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
Suzy, du vet
att jag älskar dig väldigt mycket.
89
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
Det är fullmåne ikväll.
90
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
Herregud.
91
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
Det är nåt jag måste berätta för dig.
92
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
För några år sen i Pennsylvania,
93
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
gick jag längs med skogen
och jag blev biten.
94
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
Biten av en ekorre.
95
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
Men det var ingen vanlig ekorre.
96
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
Utan en förbannad ekorre.
97
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
Och nu, närhelst det är fullmåne,
98
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
blir jag så...
99
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
Herregud.
100
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
Mitt färgseende.
101
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
Tänk olyckliga tankar.
102
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}En förbannad ekorre.
103
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}Det är så dumt.
104
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
Kostymen, den där dumma klädseln,
är det roligaste jag nånsin sett.
105
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
Enda sättet att inte skratta var
att faktiskt tugga på mina egna läppar.
106
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
Titta på Deb.
107
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
Läckra ostmackor.
108
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
Jösses.
109
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
Läckra ostmackor.
110
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Varulvsekorren... Den är så rolig.
111
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
Det enda jag gör är att puta med läpparna
112
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
och av nån anledning
även spärra upp ögonen...
113
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
och det hjälper.
114
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Läckra ostmackor.
115
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
Ja.
116
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
Nej, det var vad jag tänkte.
117
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
Det var vad jag tänkte, ja.
118
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
Nåt om absurditet och fånighet,
speciellt när det är Colin.
119
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}Då har man svårt att hålla masken.
120
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
Läckra ostmackor.
121
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Titta på Tom, på Toms ansikte.
122
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- Läckra ostmackor.
- Ja.
123
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
Dumt.
124
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
Trevor, en stor man med stora problem.
125
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
Det känns skönt. Jag gillar det.
126
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
Jösses.
127
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
Tack. Och bryt!
128
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
Åh, nej!
129
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- Tack.
- Jisses!
130
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
Herregud.
131
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
Det var otroligt.
132
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
Det var det närmaste hittills idag.
133
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
Colin Mochrie är väldigt absurd.
134
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
Det var väldigt svårt för mig
för jag är en skrattare!
135
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}Det är jag, det är inte bra.
Här är mitt pokerfejs.
136
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
Hur länge varade det?
137
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
Gör några läckra brödbollar.
138
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
Jag skrattar åt allt, det är obotligt.
139
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}Jag skrattar själv, i duschen.
Jag skrattar hela tiden.
140
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
Så jag ska bara fokusera
och ta det här så seriöst som möjligt.
141
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
Man måste verkligen lägga ned kraft
och omsorg på det.
142
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
För folk säger:
"Jag känner ingen skillnad."
143
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
Det är grejen med brödingrediensen...
144
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
Vem pratar Andrew med?
145
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
Den har så många möjligheter.
146
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
Så jag tar en, rullar den
147
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
för ingen kommer att klaga
om det blir lite extra ost.
148
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
Men för fan!
149
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
Andrew har inte lett en enda gång.
150
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
Han blir en hård nöt.
151
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
Han låtsas vi är rasister.
Då hålls han vid liv.
152
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
"Låtsas" har jag rätt?
153
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
Trycker du på den röda?
154
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
Ja! Får jag det?
155
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
Det finns en chans att det var jag.
156
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
Jag ska läsa lagen för dem.
157
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
Förbannat.
158
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
Jag kan ha brutit den. Jag är osäker.
159
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
Dåliga nyheter.
Jag haffade fler på bar gärning.
160
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
Ånej!
161
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
Jösses.
162
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
Många dåliga samveten.
163
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
Låt oss ta en titt på teven.
164
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
Han låtsas vi är rasister.
Det håller honom vid liv.
165
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}"Låtsas", har jag rätt?
166
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}Han höll ut så länge!
167
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
Komik handlar om att överraska nån.
168
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
Jag förväntade mig inte det
och blev tagen på sängen.
169
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- Det är gult för Trevor.
- Japp.
170
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
Men vänta...
171
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
Det blir mer.
172
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
Så många möjligheter.
173
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
Så jag tar en, rullar ihop den
174
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}för ingen kommer klaga
om det blir lite extra ost.
175
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
Mitt gula kort...
176
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
Jag hoppas det var värt det för dig.
177
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
Mitt gula kort kom sig av egen dumhet.
178
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
Jag gjorde ett nummer för mig själv
179
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
och fick mig själv att skratta.
180
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
Så det är gult för dig.
181
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
Självgult!
182
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
Man får se upp.
183
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
Man får se upp.
184
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
Hemsk anledning att få gult.
185
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
Det var ett mord-självmord där.
186
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}K. Trevor och Andrew får gula kort
187
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}och är liksom Debra och Dave i farozonen.
188
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
Fan.
189
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
Tom, vad gör du?
190
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
Jag lagar en läcker grillad ostmacka.
191
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
Gud. Nu börjas det.
192
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
Han gör ostmackor igen.
193
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
Jag har redan ätit en. Så god.
194
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
Ja, jag... Om...
195
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
Du vände det emot mig, Colin.
196
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
Vände nästan min egen
läckra ostmacka mot mig där.
197
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
Försiktigt, Tom.
198
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
Farligt nära gränsen.
199
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
Läcker ostmacka.
200
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
En komiker tycker inget
201
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}är roligare
än att höra sitt eget material,
202
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}så: "Det kan bli en svaghet."
203
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
Ja. Du kanske har hittat min kryptonit.
204
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
Läcker ost...
205
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
Deb skrattar konstant.
206
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
Ja. Hon är körd, helt chanslös, tyvärr.
207
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
Vad skulle "läcker ostmacka"
heta på franska?
208
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
Jag förskönade det lite.
Sandwich au fromage, câlisse.
209
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- Nära, men du måste låta...
- Låter jag lite latinsk?
210
00:11:40,877 --> 00:11:44,276
Släng en brödskiva på grillen.
211
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
Ja.
212
00:11:46,910 --> 00:11:48,443
Tuttifrutti!
213
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
Den du, där skulle jag ha skrattat.
214
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
Jag tänkte jambon, men det är skinka.
215
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
Du säger det för fint.
216
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
"Jag heter Jambo.
217
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
"Jag är här för att ta över
Molson Labatt-fabriken!"
218
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- Som en skurk.
- Jag tror det var George Lopez.
219
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
Nej, George är mer
220
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
"Gomorron, gomorron, jag är George Lopez!"
221
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
"Gomorron, gomorron"?
222
00:12:21,476 --> 00:12:23,410
Jag är en människa.
223
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
Herregud!
224
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
Fan!
225
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- Han insåg det direkt!
- Ännu en!
226
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
Hur blir det?
227
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Okej.
228
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
En av er ballade ur,
men vi är snart på rätt spår igen.
229
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
Jag vet inte riktigt
vad det betyder, men titta på teven.
230
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
Jag tänkte säga jambon, skinka.
231
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
Du säger det för fint.
232
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}"Jag heter Jambo.
Jag är här för att ta över!"
233
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}Det var nog George Lopez.
234
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}George är mer...
235
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}"Upp och hoppa, jag är George Lopez!"
236
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}"Upp och hoppa"?
237
00:13:18,510 --> 00:13:20,176
{\an8}Jag är en människa.
238
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
Det är gult för Jon Lajoie.
239
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
Tack. Okej.
240
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
Men vänta, det är inte allt.
241
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- Åh, nej!
- Okej.
242
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- Det där suger också.
- Fan.
243
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
Titta på teven.
244
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}Tom, vad gör du?
245
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}En läcker grillad ostmacka.
246
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}Gud, nu börjas det.
247
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}Läcker ostmacka.
248
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
Nej!
249
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
Om jag förstår rätt,
har du ett rött jävla kort.
250
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
Bra!
251
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
Debra, säg hej då
och följ med till loungen.
252
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
Det var din tur.
253
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
Det var Colin! Förbannat!
Han är bara så fånig.
254
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
Se det inte som en förlust.
255
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
Vi visste att vi skulle ha kul.
256
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
Jag visste att han skulle slå ut mig. Typiskt.
257
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}Debras röda kort ger henne
en enkelbiljett till stugan,
258
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
tack vare Colin Mochrie,
259
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
som även satte Jon
på hal is med ett gult kort.
260
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
Hallå!
261
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- Vad trevligt!
- Visst?
262
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- Hejsan.
- Så...
263
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- Jistanes!
- Kläm ihop er nu.
264
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
Får vi 16 timmar till i blåljuset?
265
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
Och...
266
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
Då så.
267
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
Nu är det en riktig korv... fest.
268
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
Vi gör det.
269
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
Fan. Nu kör vi.
Brandon är redo att göra sitt.
270
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
Hoppas på nåt radikalt.
271
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
Som Tina Turner.
272
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
Jag ska göra nåt.
273
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
Det här är gulligt. Jag gillar det.
274
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
Mänsklig kontakt.
275
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
Jag tror min komik är till för alla.
276
00:15:23,676 --> 00:15:26,810
{\an8}Det är inte
varje vit strejt mans första val,
277
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
men låt se hur det går, om jag klarar det.
278
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
Okej! Hej, alla!
279
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
Jag heter Brandon Ash-Mohammed.
280
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
Okej!
281
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
Ni kanske känner mig som
den stora tjejen som får alla killarna.
282
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
Många tror att om de vill vinna den rätte,
283
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
måste de gå ner några kilo, eller hur?
284
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- Jag har hört det.
- Skitsnack.
285
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
Ja!
286
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
Idag ska jag visa dig ett par sätt att äta
287
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
som sätter sprutt på männen.
288
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
Okej, pojkar?
289
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
Sprutt!
290
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
Var redo med näsdukarna. Okej.
291
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
Är sprutt som säd?
292
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
Det är för-ejakulation.
293
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
Pre-ejakulation!
294
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
Så sprutt betyder pre-ejakulera?
295
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
Det första ni kommer att behöva är...
296
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
chips och en stol
eller det snacks ni vill.
297
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
Det ni gör är att sitta förföriskt som...
298
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- Ja, pappa!
- Sitsen är så hård.
299
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- Ja!
- Herregud.
300
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
Släpp den som den är varm.
301
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
Och sen, bums, gnugga fläsket.
302
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
Gnugga det!
303
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
Inte ett enda par torra kalsipper i huset.
304
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
Nästa och sista draget...
305
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
Du är på en klubb,
du pratar med nån het kille eller nåt.
306
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- Äter en banan.
- Jag äter ofta bananer på klubbar.
307
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
Kanske du tappar bananen.
Och tänker jag är vältränad!
308
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
Jepp.
309
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
Rakt in i munnen, och sen, pang bom...
310
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
Ja.
311
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}Mycket energi,
men jag är för gammal för att förundras.
312
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}Jag såg månlandningen.
313
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
Efter det är inget fantastiskt.
314
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- Pang bom!
- Inte ett par torra kalsipper i huset.
315
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
Det här är galet.
316
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
Har aldrig varit i japanskt frågeprogram,
317
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
men jag antar
att det här är så nära vi kommer.
318
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
Tack.
319
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Okej.
320
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
Baken är med i bakplåten igen.
321
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
Tack.
322
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
Aerobics för ett antal kukars skull.
323
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
Tack.
324
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
Ja!
325
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
Mycket användbar information.
326
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
Tom!
327
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
Herregud!
328
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
Tom.
329
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
Tom Green ifrågasatte sin sexualitet
330
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
och det var målet, det jag ville.
331
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
Det var nåt det. Det var nåt extra.
332
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
Jag ska gå på toa lite snabbt.
333
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
Okej, hörni. Förlåt att jag avbryter.
Är nån hungrig?
334
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- Lunch vore gott.
- Stoppar klockan då?
335
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
Den stoppar inte.
336
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
Våra luncher.
337
00:18:16,510 --> 00:18:17,643
Bon appétit.
338
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
Tror du att de gör nåt med luncherna?
339
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
Ja, skum lunch.
340
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
Skumlunch.
341
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
Tänk att jag fortfarande hör Caroline.
342
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
Jag vet! Trots ljudisoleringen.
343
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- Han log!
- Vad?
344
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
Jag kan inte tro det.
345
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
De har alla munnen full av mat.
346
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Det blev slutet för mig.
347
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- Mitt hjärta krossades, jag ljuger inte.
- Japp.
348
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
Men tävlingen går inte på lunch.
Vi tittar.
349
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}Tänk att jag ännu hör Caroline.
350
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}Jag vet!
351
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
Jag glömde.
352
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
Jag glömde helt
den enda regeln för programmet.
353
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
Det var dumt.
354
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
Det var mitt eget fel
355
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
för att jag inte var fokuserad,
och på grund av Caroline!
356
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- Så det är ett gult kort.
- Tack.
357
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
Det heter "möt aldrig dina hjältar..."
358
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
Det är inte över.
359
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
Bli bättre.
360
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
Bli bättre.
361
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
Det kan man kalla en mager lunch.
362
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
Colins gula kort betyder att han,
363
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
Jon, Dave, Andrew och K. Trev
ligger risigt till.
364
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
Vad hände?
365
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
Jag skrattade. Du missade allt.
366
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- Kom Jay in? Missade jag det hela?
- Alltihop.
367
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- Duschade du?
- Ja, jag tänkte det.
368
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
Jag skulle det.
369
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- Okej, jag runkade.
- Okej.
370
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
Oj, oj.
371
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
Hett värre.
372
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
Nu kör vi. Nu är spelet igång igen.
373
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
Vi ska leka "Vill du hellre?"
374
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- Okej.
- Okej, det gör vi.
375
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
Varför äter vi inte
bara upp blodpuddingen?
376
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- Har den inte tinat?
- Den är i frysen.
377
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- Usch.
- Var klubborna verkligen svarta...
378
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- Jaså?
- Ja.
379
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
Den första. "Skulle du hellre bli
380
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
"fånge i en romantisk komedi
och aldrig hitta kärleken,
381
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
"eller i en rå
och bli kränkt dagligen livet ut?"
382
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- Rå komedi. Kränkt varje dag.
- Ja.
383
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Jag har varit fången i det.
384
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
Jag är fången i det.
385
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- Det är så bra.
- Blinkningen!
386
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
Blinkningen.
387
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
Inget av det är realistiskt.
Jag menar, inget händer.
388
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
Nej, det är realistiskt.
389
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
Det är Toms liv.
390
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
Nästa.
391
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
"Skulle du hellre äta med röven
eller bajsa ur munnen?"
392
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- Äta med röven. Det är sunt förnuft.
- Ja.
393
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
Den var tuff.
394
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
Jag skulle vilja göra båda.
395
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
Låt oss gå vidare.
396
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
"Vill du hellre bli piercad i tungan
eller ha ett luffarmärke?"
397
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
Luffarmärke.
398
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
Tungpiercing lär förhöja
upplevelsen vid avsugning.
399
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
Ja.
400
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
Jag vet inte hur en tungpiercing
401
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
skulle få mig att njuta mer av det.
402
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
Den var bra.
403
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- Okej.
- Okej.
404
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- Varför vet jag det?
- Jag tänkte just säga det.
405
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
Skulle inte Jon sjunga en sång?
406
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
Jo.
407
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
Okej, det ska han. Han gör det.
408
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
Nu kör vi.
409
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
Bara en liten spontan sak
som jag ska göra här.
410
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
Jag tror att det var John A. MacDonald
som en gång sa:
411
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
"Vi borde kalla vårt band Metallica."
412
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
Jag är faktiskt en seriös musiker.
413
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
Jag har skrivit låtar sen jag var liten.
414
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
Tre månader gammal, faktiskt.
415
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
Ja. Det var en liten gitarr.
416
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- Ja. Tre månader.
- Liten gitarr.
417
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
Tre månader.
418
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
Jon verkar på en annan nivå.
419
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
Hans videor på YouTube var en stor del
av den tidiga virala YouTube-framgången.
420
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
Jag vet vad han är kapabel till,
och det skrämmer mig.
421
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
Jag skulle vilja dela med mig
av den första låten jag nånsin skrivit.
422
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
Okej, nu kör vi.
423
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
Jag är så hungrig, mamma
424
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
Därför skrämmer jag dig
425
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
Jag är så hungrig, mamma
426
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
Och tårarna trillar så
427
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
Du vet vad det betyder
428
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
Jag ber dig snälla
429
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
Stoppa din tutte i min mun
430
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
Stoppa din tutte i min mun
431
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
Dra fram den stora gamla tutten
432
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
Och stoppa den i min lilla mun
433
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
Och för att det tog så lång tid, kärring
434
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
Ska jag tugga upp din vårta
435
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
Vad gör han med munnen? Trevor.
436
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
Han försöker att inte skratta.
437
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
Han är död. Han gillar att skratta.
438
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
Jag ska göra nåt lite snabbt.
Det är en förfrågan från Jay.
439
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Nu är vi igång igen.
440
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
När jag kom hit i morse
bar jag på min gitarrlåda,
441
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
och han frågade:
442
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
"Ska du spela några låtar?"
Jag sa: "Vet inte, kanske."
443
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
Och han sa:
"Jag skriver låtar hela tiden."
444
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
Jag tänkte: "Jag spelar en av dina låtar."
445
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
En av dina låtar, Jay Baruchels låtar.
446
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
Herregud.
447
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
Jag verkar vara en hållpunkt
i Jon Lajoies kreativa plan.
448
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
Jag blev både irriterad och smickrad.
449
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
Så, Jay Baruchel,
programvärd och låtskrivare.
450
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
Åh, Gud.
451
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
Jag bryr mig inte
452
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
Vad nån tycker
453
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
Jag bryr mig inte om de
454
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
Inte fattar nånting
455
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
Jag tycker R. Kelly är toppen
456
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
Jag, Jay Baruchel, tror R. Kelly
457
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
Är toppen
458
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- Okej, Jay.
- Ja!
459
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- Ganska bra. Lite kort.
- Jay Baruchel.
460
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
Det var fint.
461
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- Det behövs ett stick, men inte så dumt.
- Ja.
462
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- Vad hände med R. Kelly?
- Ni känner honom alla, va?
463
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
Tom, du umgås ju med hiphopstjärnor.
464
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
Du är en Juno-nominerad rappare.
465
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- Jag var nominerad.
- Det var du.
466
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- Jag förlorade.
- Ja, du förlorade.
467
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
Därför säger jag nominerad.
468
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
Hallå?
469
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
Trevor, kan du säga åt Jon Lajoie
att packa ihop, tack?
470
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
Ja.
471
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
Vi ses sen. Hej då.
472
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
Det är nån som säger åt oss
att sluta prata om R. Kelly.
473
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
Ja.
474
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
Eller prata mer om Toms Juno-nominering.
475
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
Det där är ett leende.
476
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
Ja.
477
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
Fasiken.
478
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
Det kommer att skada mig mer än honom.
479
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
Jag vet inte.
480
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
Jag tror inte att jag rörde mig alls.
481
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
Så rädd.
482
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
Ja. Låt oss ta en titt på teven.
483
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
Du är en Juno-nominerad rappare.
484
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-Jag förlorade.
- Ja, du förlorade.
485
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}Hallå?
486
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}Det är nån som säger åt oss
att sluta prata om R. Kelly.
487
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}Ja.
488
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- Nej!
- Du är fri!
489
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- Herregud!
- Du är fri, Dave.
490
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
R. Kelly!
491
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
Mina damer och herrar,
ännu en som står på näsan.
492
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
Fy fan för er.
493
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
Nej!
494
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
Jag tyckte mig ana ett leende där.
495
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
Det var skönt
att jag fick Dave att skratta.
496
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
Lite skuldmedvetet,
497
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
men också med en viss stolthet.
498
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
Vi ses.
499
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
Fan.
500
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
Jag ska stå upp för oss gamlingar.
501
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- Låt oss gå över det här.
- Okej.
502
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
Tankar? Intryck?
503
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
Jag tycker alltid att R. Kelly är rolig.
504
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- Dave!
- Dave!
505
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
Var det ett leende?
506
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}Sett i backspegeln,
är det en märkligt utmattande upplevelse.
507
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
Det var underbart att ha det fruktansvärt.
508
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
Tom ger mr Dave Foley ett rött kort
509
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
och har ännu ett offer på dödslistan.
510
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
Vem blir näste man i Toms blåsväder?
511
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
Håll ögonen på nästa blodbad.
512
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- Fan.
- Nu börjar vi.
513
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
Fan.
514
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
Vad är detta?
515
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
Vad är det?
516
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
Vad?
517
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
Hej, pappa.
518
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}Han gör sig illa!
519
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- De skrattar inte.
- Det får vi inte.
520
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}Jag har inte roligt. Jag är sån.
521
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- Ser du nåt?
- Du skulle se hans pungkulor.
522
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}Våga inte! Med din ostmacka!
523
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}Hur skrattar man inte åt det?
Då lever man inte...
524
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- Jag har pizzorna.
- Jösses.
525
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}Är det möjligt att vi tappat förståndet?
526
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}Min penis har aldrig varit så hård.
527
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}Notan, tack.
528
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
Undertexter: Elsa Hallström
529
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
Kreativ handledare
Bengt-Ove Andersson