1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
Waarschuwing.
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
De volgende aflevering bevat
scènes met strak elastaan
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
en nog veel meer twijfelachtig materiaal.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
Hou er als kijker rekening mee.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}Er zijn geen eekhoorns gewond geraakt.
6
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
Ik hou van heerlijke tosti's
7
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
Ze zijn geweldig.
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
Ik hou van heerlijke tosti's
9
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
Dat is lachen. Toch?
10
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
Ja.
11
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
Wat?
12
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
Ze gaan er om de beurt aan.
13
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
Mijn gitaar was niet gestemd.
14
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
Dus...
15
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
LACHALARM
16
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
Laten we eens kijken. Speel maar af.
17
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
Ik hou van heerlijke tosti's
18
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
Ze zijn geweldig.
19
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}Ik hou van heerlijke tosti's
20
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}- O, Mae.
- Het was moeilijk om te zien.
21
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
Ik had niet te dichtbij moeten komen.
22
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- Het was subtiel, maar het was een lach.
- Niet subtiel.
23
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
Dat is de tweede rode kaart,
dames en heren.
24
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
Kijk deze teleurstelling eens.
25
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
Ik zag zwakte bij die tosti's.
26
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- Ik moest wel.
- Een kwestie van tijd.
27
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
We zien je snel.
28
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
Succes.
29
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
Heerlijke tosti's
30
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
Heerlijke tosti's
31
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
Heerlijke tosti's
32
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
Heerlijke tosti's
33
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
Dag, Mae, fijne dag nog
34
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
Wat denk je? Wat voel je?
35
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
Ik ben doorweekt van het zweet.
36
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
Ik moest lachen.
37
00:02:01,510 --> 00:02:04,076
De absurditeit van de situatie
en dan Tom...
38
00:02:05,543 --> 00:02:09,543
{\an8}Zodra hij 'heerlijke tosti's'
begon te herhalen,
39
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
hield ik het niet meer.
40
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
Mae Martin werd als tweede geëlimineerd
41
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
en was het eerste slachtoffer
van Tom Greens genialiteit.
42
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
Er zijn nog acht comedians over.
43
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
Hij is nog blauw. Mogen we nog lachen?
44
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
We mogen nog lachen,
plezier maken, genieten...
45
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
Relaxen. Aardig tegen elkaar zijn.
46
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
Het voelt goed dat ik even kan lachen.
47
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
Geniet van het lachen.
48
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
O, mijn god.
49
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
Jouw gezicht is zo leuk
als je bijna gaat lachen.
50
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
Ik was de hele tijd op het randje.
Ik snap niet hoe zij het doen.
51
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
Daar gaan we en...
52
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
Dat is hem.
Het muziekje dat ze konden betalen.
53
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
Hoe denken jullie dat dit gaat aflopen?
54
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
Ik denk niet dat Dave zal lachen.
55
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
Hij is gewend
om constant net niet te lachen.
56
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
Ja.
57
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
Lajoie gaat verrassen.
58
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- Denk je?
- Ja.
59
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
Ik denk dat Tom gaat winnen. Tom doet
krankzinnige dingen met een strak gezicht.
60
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
Ik heb hem nooit zo aantrekkelijk
gevonden als nu. Is hij gek?
61
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
Dat neem ik aan.
62
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
Ik denk het, ja.
63
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
Op dit punt
64
00:03:23,943 --> 00:03:27,610
{\an8}voel ik me redelijk goed
omdat ik het zo lang heb volgehouden,
65
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
maar iedereen is gevaarlijk.
66
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
Hoi.
67
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
Je ziet er mooi uit.
68
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
Dave, Tom Green en Colin maken
me al mijn hele leven aan het lachen
69
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
en ik heb nooit geprobeerd niet te lachen.
70
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
Nu zit ik in een kamer met ze
en mag ik niet lachen.
71
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
Wat moet ik doen?
72
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
Het is een rare situatie
om in te verkeren.
73
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
Ik ga een stukje doen.
74
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- Oké.
- O, mijn god.
75
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
Ik hoop jullie te amuseren.
76
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
Oké.
77
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- Daar gaan we.
- Dit hebben we nodig.
78
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
Waar kom jij vandaan?
79
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
Ik was hier.
80
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
Maar was die kleine, geheime deur
er al die tijd al?
81
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- Ja.
- Echt?
82
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
Dit wordt een scène
uit mijn favoriete horrorfilm.
83
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
Oké.
84
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- Doe net alsof het zwart-wit is.
- Oké.
85
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
Wacht.
86
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- Oké.
- Zo.
87
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
Dit klinkt geweldig.
88
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
Suzy, je weet dat ik heel veel van je hou.
89
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
Het is volle maan vanavond.
90
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
O, mijn god.
91
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
Ik moet je iets vertellen.
92
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
Een paar jaar geleden, in Pennsylvania,
93
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
liep ik door het bos en werd ik gebeten.
94
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
Door een eekhoorn.
95
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
Maar het was geen gewone eekhoorn.
96
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
Het was een vervloekte eekhoorn.
97
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
En nu, wanneer het volle maan is,
98
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
word ik er ook een...
99
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
O, mijn god.
100
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
Dat is mijn kleurenoog.
101
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
Denk aan iets stoms.
102
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}Een vervloekte eekhoorn.
103
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}Het is zo dom.
104
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
De outfit, dat stomme ding,
het grappigste wat ik ooit heb gezien.
105
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
De enige manier om niet te lachen,
was door op mijn lippen te kauwen.
106
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
Kijk naar Deb.
107
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
Heerlijke tosti's.
108
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
O, jee.
109
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
Heerlijke tosti's.
110
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
De weer-eekhoorn. Zo grappig.
111
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
Ik tuit alleen maar mijn lippen
112
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
en je ogen wijd opendoen
is om de een of andere reden ook
113
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
nuttig.
114
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Heerlijke tosti's.
115
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
Ja.
116
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
Nee, daar zat ik aan te denken.
117
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
Daar zat ik aan te denken, ja.
118
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
Bij iets met absurditeit en dwaasheid,
zeker bij Colin,
119
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}is het moeilijk om niet te lachen.
120
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
Heerlijke tosti's.
121
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Kijk naar Toms gezicht.
122
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- Heerlijke tosti's.
- Ja.
123
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
Dom.
124
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
Trevor, die grote gast,
zit in grote problemen.
125
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
Dat voelt fijn. Lekker.
126
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
O, jee.
127
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
Dank jullie wel. Einde.
128
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
O, jee.
129
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- Dank jullie wel.
- Jezus.
130
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
O, mijn god.
131
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
Dat was geweldig.
132
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
Zo dichtbij ben ik vandaag
nog niet gekomen.
133
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
Colin Mochrie is echt absurd.
134
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
Dat was moeilijk voor me,
want ik lach makkelijk.
135
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}Echt, ik ben er niet goed in.
Dit is mijn pokerface.
136
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
Hoelang duurde dat?
137
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
Heerlijke broodballetjes maken.
138
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
Ik ben verschrikkelijk met lachen.
139
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}Ik lach zelfs alleen onder de douche.
Ik lach de hele tijd.
140
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
Dus ik ga me concentreren
en neem dit zo serieus mogelijk.
141
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
Je moet er echt je best voor doen.
142
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
Anders zeggen ze:
'Ik proef geen verschil.'
143
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
Zo gaat dat met deeg...
144
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
Tegen wie praat Andrew?
145
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
Je kunt er zoveel mee.
146
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
Dus ik pak er een en rol hem op,
147
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
want niemand zal klagen
als er een beetje extra kaas in zit.
148
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
In vredesnaam.
149
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
Andrew heeft niet eens geglimlacht.
150
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
Hij wordt een moeilijke.
151
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
Hij doet alsof wij racisten zijn.
Zo komt hij erdoor.
152
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
'Doet alsof', hè?
153
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
Wil je de rode indrukken?
154
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
Ja. Mag het?
155
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
Dat zou ik weleens kunnen zijn.
156
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
Ik ga het even uitleggen.
157
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
Godverdomme.
158
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
Misschien was ik het. Ik weet het niet.
159
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
Slecht nieuws, allemaal.
Ik heb meerdere mensen betrapt.
160
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
O, nee.
161
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
O, jee.
162
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
Veel slechte gewetens.
163
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
Laten we eens naar de tv kijken.
164
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
Hij doet alsof wij racisten zijn.
Zo komt hij erdoor.
165
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}'Doet alsof', hè?
166
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}Hij deed zo zijn best.
167
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
Bij comedy moet je mensen overvallen.
168
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
Ik verwachtte het niet
en toen ging het echt goed mis.
169
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- Dat is geel voor Trevor.
- Ja.
170
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
Maar wacht...
171
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
Er is meer.
172
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
Je kunt er zoveel mee.
173
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
Dus ik pak er een en rol hem op,
174
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}want niemand zal klagen
als er een beetje extra kaas in zit.
175
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
Mijn gele kaart...
176
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
Ik hoop dat het het waard was.
177
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
Mijn gele kaart was
van mijn eigen stommiteit.
178
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
Ik deed een stukje, alleen voor mezelf,
179
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
en ik maakte mezelf aan het lachen.
180
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
Dus dat is geel voor jou.
181
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
Eigen geel.
182
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
Dus je moet echt uitkijken.
183
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
Je moet opletten.
184
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
Vreselijke reden om geel te krijgen.
185
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
Dat was zelfmoord.
186
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}K. Trevor en Andrew krijgen gele kaarten
187
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}en komen bij Debra en Dave
in de gevarenzone.
188
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
Shit.
189
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
Wat ben je aan het maken?
190
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
Ik maak een heerlijke tosti.
191
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
Daar gaan we.
192
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
Hij maakt weer tosti's.
193
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
Ik heb er al een gehad. Heerlijk.
194
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
Ja, ik... Als...
195
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
Ik had bijna mijn eigen glazen ingegooid.
196
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
Mijn eigen heerlijke tosti
keerde zich bijna tegen me.
197
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
Voorzichtig, Tom.
198
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
Gevaarlijk dichtbij.
199
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
Heerlijke tosti.
200
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
Een comedian vindt niets grappiger
201
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}dan wanneer
hun eigen grappen worden verteld,
202
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}dus ik dacht: dit kan een zwakte zijn.
203
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
Ja. Je hebt mijn gevoelige punt gevonden.
204
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
Heerlijke tos...
205
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
Deb lacht constant.
206
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
Ja. Ze is de lul. Haar kansen zijn nihil.
207
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
Wat zou 'heerlijke tosti'
in het Frans zijn?
208
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
Ik maakte het een beetje chiquer.
Het is sandwich au fromage, câlisse.
209
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- Bijna, maar je moet...
- Klink ik een beetje latino?
210
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
Ja.
211
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
Daar gaan we.
Ik zou lachen als ik daar zat.
212
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
Ik wilde jambon zeggen, maar dat is ham.
213
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
Je zegt het veel te mooi.
214
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
'Mijn naam is Jambo.
215
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
'Ik ben hier om de fabriek
van Molson Labatt over te nemen.'
216
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- Het is een schurk.
- Volgens mij was het George Lopez.
217
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
Nee, George gaat zo:
218
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
'Goedesmorgens, ik ben George Lopez.'
219
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
'Goedesmorgens'?
220
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
O, mijn god.
221
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
Shit.
222
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- Hij wist het meteen.
- Daar is er nog een.
223
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
Wat zal het zijn?
224
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Oké.
225
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
Een van jullie ging de mist in
en wij weten wie.
226
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
Ik weet niet precies wat dat betekent.
Kijk maar naar de tv.
227
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
Ik wilde jambon zeggen, maar dat is ham.
228
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
Je zegt het veel te mooi.
229
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}'Mijn naam is Jambo.
Ik kom het hier overnemen.'
230
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}Het was George Lopez.
231
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}George gaat zo:
232
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}'Goedesmorgens, ik ben George Lopez.'
233
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}'Goedesmorgens'?
234
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
Dat is geel voor Jon Lajoie.
235
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
Bedankt. Oké.
236
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
Maar wacht, dat is nog niet alles.
237
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- O, nee.
- Oké.
238
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- Er is hier nog iemand slecht in.
- Shit.
239
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
Kijk naar de tv.
240
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}Wat ben je aan het maken?
241
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}Een heerlijke tosti.
242
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}Daar gaan we.
243
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}Heerlijke tosti.
244
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
Nee.
245
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
Dat betekent dat je een rode kaart krijgt.
246
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
Prima.
247
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
Debra, neem afscheid
en kom mee naar de lounge.
248
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
Ik wist dat jij het zou zijn.
249
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
Door Colin. Rotzak. Hij is gewoon zo suf.
250
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
Heel flauw, maar er konden
geen verliezers zijn.
251
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
We zouden sowieso lol gaan hebben.
252
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
Maar ik wist dat hij me eruit zou gooien.
253
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}Debra's rode kaart
betekent een enkeltje naar de loge,
254
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
met dank aan Colin Mochrie,
255
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
die ook Jon in de gevarenzone bracht
met een gele kaart.
256
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
Hoi.
257
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- Wat mooi.
- Ja, hè?
258
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- Hoi.
- Dus...
259
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- Mijn god.
- Allebei opschuiven.
260
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
Krijgen we nog 16 uur in het blauwe licht?
261
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
En...
262
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
Daar gaan we.
263
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
Nu is het een echte mannenaangelegenheid.
264
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
Daar gaan we.
265
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
O, shit. Brandon is klaar
om zijn steentje bij te dragen.
266
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
Ik wil knallen.
267
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
Ik wil Tina Turner.
268
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
Ik ga iets doen.
269
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
Dit is leuk. Ik hou hiervan.
270
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
Menselijk contact.
271
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
Volgens mij is mijn comedy voor iedereen.
272
00:15:23,676 --> 00:15:26,810
{\an8}Ik weet dat niet
elke hetero witte man ervan houdt,
273
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
maar laten we kijken wat er gebeurt,
of ik ze kan pakken.
274
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
Oké. Hallo, allemaal.
275
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
Ik ben Brandon Ash-Mohammed.
276
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
Oké.
277
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
Maar je kent me misschien als het dikke
meisje dat altijd alle jongens krijgt.
278
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
Veel mensen denken
dat ze een paar kilo moeten afvallen
279
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
om een prins aan de haak te slaan.
280
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- Dat heb ik gehoord.
- Ik zeg, oprotten daarmee.
281
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
Ja.
282
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
Vandaag laat ik
een paar manieren van eten zien
283
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
die de mannen vochtig zullen krijgen.
284
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
Oké, jongens?
285
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
Vochtig.
286
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
Leg jullie zakdoekjes maar klaar. Oké.
287
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
Is 'vochtig' sperma?
288
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
Het is voorvocht.
289
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
Voorvocht.
290
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
Vochtig betekent voorvocht?
291
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
Wat je eerst nodig hebt,
292
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
is chips en een stoel. Elke snack werkt.
293
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
Je moet verleidelijk gaan zitten alsof...
294
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- O, ja.
- Deze stoel is hard.
295
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- Ja.
- O, mijn god.
296
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
Dan zet je hem zo neer.
297
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
En dan voel je die rollen.
298
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
Voelen.
299
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
Niemand houdt het droog.
300
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
Onze volgende en laatste zet...
301
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
Je bent in de club, je praat
met een sexy gast, of wat dan ook.
302
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- Je eet een banaan.
- Ik eet vaak bananen in de club.
303
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
Je laat de banaan vallen,
maar je weet dat je fit bent.
304
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
Ja.
305
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
Dit past precies in mijn mond en dan...
306
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
Ja.
307
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}Er is veel gaande,
maar ik ben te oud om me te verbazen.
308
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}Ik heb de maanlanding gezien.
309
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
Daarna maakt niets indruk meer.
310
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- Boem.
- Niemand houdt het droog.
311
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
Dit is krankzinnig.
312
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
Ik heb nooit
in een Japans programma gezeten,
313
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
maar ik denk
dat dit het meest dichtbij komt.
314
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
Dank jullie wel.
315
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Oké.
316
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
Wat een kont heb jij.
317
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
Dank je wel.
318
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
Dit was aerobics voor een stel lullen.
319
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
Dank jullie wel.
320
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
Ja.
321
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
Allemaal zeer nuttige informatie.
322
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
Tom.
323
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
O, mijn god.
324
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
Tom.
325
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
Ik liet Tom Green
aan zijn seksualiteit twijfelen
326
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
en dat is wat ik wilde. Dat was het doel.
327
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
Dat was bijzonder.
328
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
Ik ga snel even naar de wc.
329
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
Oké. Hé, jongens. Sorry dat ik stoor.
Heeft er iemand honger?
330
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- Ik wil wel lunchen.
- Stopt dat de klok?
331
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
Dat stopt de klok niet.
332
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
Onze lunches.
333
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
Denk je dat ze iets met de lunch doen?
334
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
Ja, grappige lunch.
335
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
Grappige lunch.
336
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
Ik kan Caroline nog steeds horen.
337
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
Zelfs door de isolatie heen.
338
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- Hij lachte.
- Echt?
339
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
Niet te geloven.
340
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
Ze hebben allemaal een mond vol eten.
341
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Hier was ik verbaasd over.
342
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- Deze heeft echt mijn hart gebroken.
- Ja.
343
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
Maar ook tijdens de lunch
stopt het spel niet. Eens kijken.
344
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}Ik kan Caroline nog steeds horen.
345
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}Ja, hè.
346
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
Vergeten.
347
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
Ik was de enige regel helemaal vergeten.
348
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
Dat was dom.
349
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
Dat deed ik mezelf aan
350
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
omdat ik niet geconcentreerd was
en door Caroline.
351
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- Dat is een gele kaart.
- Dank je wel.
352
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
Dat zijn dan de mensen
tegen wie je opkijkt.
353
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
Het is nog niet voorbij.
354
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
Doe beter je best.
355
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
Doe beter je best.
356
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
Dat is nog eens een teleurstelling.
357
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
Colins gele kaart betekent dat hij zich
358
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
bij Jon, Dave, Andrew en K. Trev aansluit.
359
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
Wat is er gebeurd?
360
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
Ik heb gelachen. Je hebt alles gemist.
361
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- Was Jay hier? Heb ik alles gemist?
- Alles.
362
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- Was je aan het douchen?
- Dat wilde ik.
363
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
Dat wilde ik.
364
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- Oké, ik was me aan het aftrekken.
- Oké.
365
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
O, jongen.
366
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
Sexy.
367
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
Daar gaan we. Het spel is weer begonnen.
368
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
Laten we 'Zou je liever' spelen.
369
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- Oké.
- Oké, doe maar.
370
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
Of we eten allemaal een bloedworst-lolly?
371
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- Zijn die niet gesmolten?
- Ze zijn gestold.
372
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- Gadver.
- Was het echt bloed...
373
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- Serieus?
- Ja.
374
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
Oké. 'Zou je liever gevangenzitten
375
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
'in een romantische comedy
en nooit liefde vinden
376
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
'of in een grove comedy
en elke dag worden geprankt?'
377
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- Grove comedy. Elke dag geprankt.
- Ja.
378
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Daar heb ik in vastgezeten.
379
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
Daar zit ik in vast.
380
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- Dat is goed.
- Dat knipperen.
381
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
Dat knipperen.
382
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
Dit is niet realistisch.
Het kan nooit echt gebeuren.
383
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
Het is heel realistisch.
384
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
Dat is Toms leven.
385
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
Volgende.
386
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
'Zou je liever met je kont eten
of uit je mond poepen?'
387
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- Met mijn kont eten. Logisch.
- Ja.
388
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
Dat is een moeilijke.
389
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
Ik wil allebei wel.
390
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
Laten we doorgaan.
391
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
'Heb je liever een tongpiercing
of een ordinaire tatoeage?'
392
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
Ordinaire tatoeage.
393
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
Een tongpiercing maakt
een pijpbeurt beter, heb ik gehoord.
394
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
Ja.
395
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
Hoe geniet ik meer van een pijpbeurt
396
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
wanneer ik een tongpiercing heb?
397
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
Inderdaad.
398
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- Oké.
- Oké.
399
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- Daar wil ik niet aan denken.
- Dat wilde ik zeggen.
400
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
Ging Jon geen liedje zingen?
401
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
Ja.
402
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
Oké, hij doet het al.
403
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
Daar gaan we.
404
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
Ik ga gewoon een spontaan stukje doen.
405
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
John A. MacDonald zei ooit:
406
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
'We hadden onze band
Metallica moeten noemen.'
407
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
Ik ben een serieuze muzikant.
408
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
Ik schrijf al liedjes
sinds ik heel jong ben.
409
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
Sinds drie maanden oud.
410
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
Ja. Het was een klein gitaartje.
411
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- Ja. Drie maanden.
- Klein gitaartje.
412
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
Drie maanden oud.
413
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
Jon doet de dingen anders.
414
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
Zijn YouTube-video's waren zo'n groot deel
van het vroege succes van YouTube.
415
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
Ik weet wat deze man kan
en dat maakt me bang.
416
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
Ik wil graag het eerste nummer dat
ik ooit heb geschreven met jullie delen.
417
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
Oké, daar gaan we.
418
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
Ik heb echt honger, mam
419
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
Daarom word ik zo boos
420
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
Ik heb echt honger, mam
421
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
Daarom huil ik zo
422
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
Je weet wat dat betekent
423
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
Ik smeek je, alsjeblieft
424
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
Stop je tiet in mijn mond
425
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
Stop je tiet in mijn mond
426
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
Haal die grote tiet tevoorschijn
427
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
En duw hem in mijn kleine mondje
428
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
En omdat het zo lang heeft geduurd, trut
429
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
Ga ik op je tepel kauwen
430
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
Wat doet hij met zijn mond? Trevor.
431
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
Hij probeert niet te lachen.
432
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
Hij gaat kapot. Hij lacht heel graag.
433
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
Ik ga even snel iets doen.
Dit is een verzoek van Jay.
434
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Daar gaan we weer.
435
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
Toen ik vanmorgen binnenliep,
droeg ik mijn gitaarkoffer
436
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
en hij zei:
437
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
'Ga je wat liedjes spelen?'
Ik zei: 'Misschien.'
438
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
En hij zei:
'Ik schrijf heel vaak liedjes.'
439
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
Dus ik zei:
'Ik speel wel een liedje van jou.'
440
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
Een van jouw liedjes.
Een liedje van Jay Baruchel.
441
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
O, mijn god.
442
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
Ik blijk onderdeel uit te maken
van Jon Lajoies plan.
443
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
Ik was zowel geïrriteerd als gevleid.
444
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
Dus, nogmaals, het liedje
van de presentator, Jay Baruchel.
445
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
O, god.
446
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
Het kan me niet schelen
447
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
Wat iedereen denkt
448
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
Het kan me niet schelen als ze niet
449
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
Begrijpen
450
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
Dat ik R. Kelly nog steeds een held vind
451
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
Ik, Jay Baruchel,
Vind nog steeds dat R. Kelly
452
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
Een held is
453
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- Oké, Jay.
- Ja.
454
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- Best goed. Een beetje kort.
- Jay Baruchel.
455
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
Dat was mooi.
456
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- Een refrein zou leuk zijn, maar goed.
- Ja.
457
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- Wat is er met R. Kelly gebeurd?
- Jullie kennen hem, toch?
458
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
Jij gaat om met hiphopsterren.
459
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
Jij bent een Juno-genomineerde rapper.
460
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- Ik was genomineerd voor een Juno.
- Ja.
461
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- Ik heb niet gewonnen.
- Nee.
462
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
Daarom zeg ik 'genomineerd'.
463
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
Hallo?
464
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
Trevor, vertel Jon Lajoie
dat hij de tering kan krijgen.
465
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
Oké.
466
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
Tot later. Dag.
467
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
Ze willen
dat we niet meer over R. Kelly praten.
468
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
Ja.
469
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
Of meer over Toms Juno-nominatie.
470
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
Dat is een vette lach.
471
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
Ja.
472
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
Jemig.
473
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
Dit doet mij meer pijn dan hem.
474
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
Ik weet het niet.
475
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
Ik heb geen spier vertrokken.
476
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
Ik ben bang.
477
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
Laten we eens naar de tv kijken, jongens.
478
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
Je bent een Juno-genomineerde rapper.
479
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-Ik heb niet gewonnen.
- Nee.
480
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}Hallo?
481
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}Ze willen
dat we niet meer over R. Kelly praten.
482
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}Ja.
483
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- Nee.
- Je bent vrij.
484
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- O, mijn god!
- Je bent vrij.
485
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
R. Kelly.
486
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
Dames en heren, er vliegt weer iemand uit.
487
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
Krijg allemaal de tering.
488
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
Nee.
489
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
Ik dacht al dat ik een grijns zag.
490
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
Het is leuk dat ik Dave
aan het lachen heb gemaakt.
491
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
Een zekere mate van schuld,
492
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
maar ook een zekere mate van trots.
493
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
Tot ziens.
494
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
Man.
495
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
Ik houd de oudemannenreputatie hoog.
496
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- Laten we het analyseren.
- Oké.
497
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
Wat zijn je gedachten? Ideeën?
498
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
Ik vind R. Kelly altijd grappig.
499
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
Dave.
500
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
Was dat een lach?
501
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}Het is een vermoeiende ervaring
op een vreemde manier.
502
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
Ik heb een geweldige tijd
en een vreselijke tijd gehad.
503
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
Tom geeft Mr Dave Foley de rode kaart
504
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
en maakt daarmee een ander slachtoffer.
505
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
Wie is de volgende in Toms vizier?
506
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
Blijf kijken voor meer actie.
507
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- Shit.
- Daar gaan we.
508
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
Shit.
509
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
Wat is dit?
510
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
Wat is dat?
511
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
Wat?
512
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
Hallo, papa.
513
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}Hij doet zichzelf pijn.
514
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- Ze lachen niet.
- Dat mogen we niet.
515
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}Ik ga geen plezier hebben. Zo ben ik.
516
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- Wat kun je zien?
- Je zou zijn ballen moeten zien.
517
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}Waag het niet. Met je tosti.
518
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}Hoe kun je daar niet om lachen?
Ben je dood?
519
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- Ik heb de pizza's.
- O, jee.
520
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}Is het mogelijk
dat we allemaal gek worden?
521
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}Mijn penis is nog nooit zo hard geweest.
522
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}De rekening.
523
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
524
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
Creatief supervisor
Maaike van der Heijden