1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 Waarschuwing. 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 De volgende aflevering bevat scènes met strak elastaan 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 en nog veel meer twijfelachtig materiaal. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 Hou er als kijker rekening mee. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}Er zijn geen eekhoorns gewond geraakt. 6 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 Ik hou van heerlijke tosti's 7 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 Ze zijn geweldig. 8 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 Ik hou van heerlijke tosti's 9 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 Dat is lachen. Toch? 10 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 Ja. 11 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 Wat? 12 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 Ze gaan er om de beurt aan. 13 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 Mijn gitaar was niet gestemd. 14 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 Dus... 15 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 LACHALARM 16 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 Laten we eens kijken. Speel maar af. 17 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 Ik hou van heerlijke tosti's 18 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 Ze zijn geweldig. 19 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}Ik hou van heerlijke tosti's 20 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}- O, Mae. - Het was moeilijk om te zien. 21 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 Ik had niet te dichtbij moeten komen. 22 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - Het was subtiel, maar het was een lach. - Niet subtiel. 23 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 Dat is de tweede rode kaart, dames en heren. 24 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 Kijk deze teleurstelling eens. 25 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 Ik zag zwakte bij die tosti's. 26 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - Ik moest wel. - Een kwestie van tijd. 27 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 We zien je snel. 28 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 Succes. 29 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 Heerlijke tosti's 30 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 Heerlijke tosti's 31 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 Heerlijke tosti's 32 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 Heerlijke tosti's 33 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 Dag, Mae, fijne dag nog 34 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 Wat denk je? Wat voel je? 35 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 Ik ben doorweekt van het zweet. 36 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 Ik moest lachen. 37 00:02:01,510 --> 00:02:04,076 De absurditeit van de situatie en dan Tom... 38 00:02:05,543 --> 00:02:09,543 {\an8}Zodra hij 'heerlijke tosti's' begon te herhalen, 39 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 hield ik het niet meer. 40 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 Mae Martin werd als tweede geëlimineerd 41 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 en was het eerste slachtoffer van Tom Greens genialiteit. 42 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 Er zijn nog acht comedians over. 43 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 Hij is nog blauw. Mogen we nog lachen? 44 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 We mogen nog lachen, plezier maken, genieten... 45 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 Relaxen. Aardig tegen elkaar zijn. 46 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 Het voelt goed dat ik even kan lachen. 47 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 Geniet van het lachen. 48 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 O, mijn god. 49 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 Jouw gezicht is zo leuk als je bijna gaat lachen. 50 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 Ik was de hele tijd op het randje. Ik snap niet hoe zij het doen. 51 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Daar gaan we en... 52 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 Dat is hem. Het muziekje dat ze konden betalen. 53 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 Hoe denken jullie dat dit gaat aflopen? 54 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 Ik denk niet dat Dave zal lachen. 55 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 Hij is gewend om constant net niet te lachen. 56 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 Ja. 57 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 Lajoie gaat verrassen. 58 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - Denk je? - Ja. 59 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 Ik denk dat Tom gaat winnen. Tom doet krankzinnige dingen met een strak gezicht. 60 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 Ik heb hem nooit zo aantrekkelijk gevonden als nu. Is hij gek? 61 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 Dat neem ik aan. 62 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 Ik denk het, ja. 63 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 Op dit punt 64 00:03:23,943 --> 00:03:27,610 {\an8}voel ik me redelijk goed omdat ik het zo lang heb volgehouden, 65 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 maar iedereen is gevaarlijk. 66 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 Hoi. 67 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 Je ziet er mooi uit. 68 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 Dave, Tom Green en Colin maken me al mijn hele leven aan het lachen 69 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 en ik heb nooit geprobeerd niet te lachen. 70 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 Nu zit ik in een kamer met ze en mag ik niet lachen. 71 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 Wat moet ik doen? 72 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 Het is een rare situatie om in te verkeren. 73 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 Ik ga een stukje doen. 74 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - Oké. - O, mijn god. 75 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 Ik hoop jullie te amuseren. 76 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 Oké. 77 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - Daar gaan we. - Dit hebben we nodig. 78 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 Waar kom jij vandaan? 79 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 Ik was hier. 80 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 Maar was die kleine, geheime deur er al die tijd al? 81 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - Ja. - Echt? 82 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 Dit wordt een scène uit mijn favoriete horrorfilm. 83 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 Oké. 84 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - Doe net alsof het zwart-wit is. - Oké. 85 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 Wacht. 86 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - Oké. - Zo. 87 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 Dit klinkt geweldig. 88 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 Suzy, je weet dat ik heel veel van je hou. 89 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 Het is volle maan vanavond. 90 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 O, mijn god. 91 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 Ik moet je iets vertellen. 92 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 Een paar jaar geleden, in Pennsylvania, 93 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 liep ik door het bos en werd ik gebeten. 94 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 Door een eekhoorn. 95 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 Maar het was geen gewone eekhoorn. 96 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 Het was een vervloekte eekhoorn. 97 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 En nu, wanneer het volle maan is, 98 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 word ik er ook een... 99 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 O, mijn god. 100 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 Dat is mijn kleurenoog. 101 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 Denk aan iets stoms. 102 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}Een vervloekte eekhoorn. 103 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}Het is zo dom. 104 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 De outfit, dat stomme ding, het grappigste wat ik ooit heb gezien. 105 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 De enige manier om niet te lachen, was door op mijn lippen te kauwen. 106 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 Kijk naar Deb. 107 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 Heerlijke tosti's. 108 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 O, jee. 109 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 Heerlijke tosti's. 110 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 De weer-eekhoorn. Zo grappig. 111 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 Ik tuit alleen maar mijn lippen 112 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 en je ogen wijd opendoen is om de een of andere reden ook 113 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 nuttig. 114 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Heerlijke tosti's. 115 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 Ja. 116 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 Nee, daar zat ik aan te denken. 117 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 Daar zat ik aan te denken, ja. 118 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 Bij iets met absurditeit en dwaasheid, zeker bij Colin, 119 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}is het moeilijk om niet te lachen. 120 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 Heerlijke tosti's. 121 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 Kijk naar Toms gezicht. 122 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - Heerlijke tosti's. - Ja. 123 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 Dom. 124 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 Trevor, die grote gast, zit in grote problemen. 125 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 Dat voelt fijn. Lekker. 126 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 O, jee. 127 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 Dank jullie wel. Einde. 128 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 O, jee. 129 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - Dank jullie wel. - Jezus. 130 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 O, mijn god. 131 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 Dat was geweldig. 132 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 Zo dichtbij ben ik vandaag nog niet gekomen. 133 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 Colin Mochrie is echt absurd. 134 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 Dat was moeilijk voor me, want ik lach makkelijk. 135 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}Echt, ik ben er niet goed in. Dit is mijn pokerface. 136 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 Hoelang duurde dat? 137 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 Heerlijke broodballetjes maken. 138 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 Ik ben verschrikkelijk met lachen. 139 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}Ik lach zelfs alleen onder de douche. Ik lach de hele tijd. 140 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 Dus ik ga me concentreren en neem dit zo serieus mogelijk. 141 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 Je moet er echt je best voor doen. 142 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 Anders zeggen ze: 'Ik proef geen verschil.' 143 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 Zo gaat dat met deeg... 144 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 Tegen wie praat Andrew? 145 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 Je kunt er zoveel mee. 146 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 Dus ik pak er een en rol hem op, 147 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 want niemand zal klagen als er een beetje extra kaas in zit. 148 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 In vredesnaam. 149 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 Andrew heeft niet eens geglimlacht. 150 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 Hij wordt een moeilijke. 151 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 Hij doet alsof wij racisten zijn. Zo komt hij erdoor. 152 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 'Doet alsof', hè? 153 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 Wil je de rode indrukken? 154 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 Ja. Mag het? 155 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 Dat zou ik weleens kunnen zijn. 156 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 Ik ga het even uitleggen. 157 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 Godverdomme. 158 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 Misschien was ik het. Ik weet het niet. 159 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 Slecht nieuws, allemaal. Ik heb meerdere mensen betrapt. 160 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 O, nee. 161 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 O, jee. 162 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 Veel slechte gewetens. 163 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 Laten we eens naar de tv kijken. 164 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 Hij doet alsof wij racisten zijn. Zo komt hij erdoor. 165 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}'Doet alsof', hè? 166 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}Hij deed zo zijn best. 167 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 Bij comedy moet je mensen overvallen. 168 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 Ik verwachtte het niet en toen ging het echt goed mis. 169 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - Dat is geel voor Trevor. - Ja. 170 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 Maar wacht... 171 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 Er is meer. 172 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 Je kunt er zoveel mee. 173 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 Dus ik pak er een en rol hem op, 174 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}want niemand zal klagen als er een beetje extra kaas in zit. 175 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 Mijn gele kaart... 176 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 Ik hoop dat het het waard was. 177 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 Mijn gele kaart was van mijn eigen stommiteit. 178 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 Ik deed een stukje, alleen voor mezelf, 179 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 en ik maakte mezelf aan het lachen. 180 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 Dus dat is geel voor jou. 181 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 Eigen geel. 182 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 Dus je moet echt uitkijken. 183 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 Je moet opletten. 184 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 Vreselijke reden om geel te krijgen. 185 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 Dat was zelfmoord. 186 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}K. Trevor en Andrew krijgen gele kaarten 187 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}en komen bij Debra en Dave in de gevarenzone. 188 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 Shit. 189 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 Wat ben je aan het maken? 190 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 Ik maak een heerlijke tosti. 191 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 Daar gaan we. 192 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 Hij maakt weer tosti's. 193 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 Ik heb er al een gehad. Heerlijk. 194 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 Ja, ik... Als... 195 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 Ik had bijna mijn eigen glazen ingegooid. 196 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 Mijn eigen heerlijke tosti keerde zich bijna tegen me. 197 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 Voorzichtig, Tom. 198 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 Gevaarlijk dichtbij. 199 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 Heerlijke tosti. 200 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 Een comedian vindt niets grappiger 201 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}dan wanneer hun eigen grappen worden verteld, 202 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}dus ik dacht: dit kan een zwakte zijn. 203 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 Ja. Je hebt mijn gevoelige punt gevonden. 204 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 Heerlijke tos... 205 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 Deb lacht constant. 206 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 Ja. Ze is de lul. Haar kansen zijn nihil. 207 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 Wat zou 'heerlijke tosti' in het Frans zijn? 208 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 Ik maakte het een beetje chiquer. Het is sandwich au fromage, câlisse. 209 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - Bijna, maar je moet... - Klink ik een beetje latino? 210 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 Ja. 211 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 Daar gaan we. Ik zou lachen als ik daar zat. 212 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 Ik wilde jambon zeggen, maar dat is ham. 213 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 Je zegt het veel te mooi. 214 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 'Mijn naam is Jambo. 215 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 'Ik ben hier om de fabriek van Molson Labatt over te nemen.' 216 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - Het is een schurk. - Volgens mij was het George Lopez. 217 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 Nee, George gaat zo: 218 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 'Goedesmorgens, ik ben George Lopez.' 219 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 'Goedesmorgens'? 220 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 O, mijn god. 221 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 Shit. 222 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - Hij wist het meteen. - Daar is er nog een. 223 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 Wat zal het zijn? 224 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Oké. 225 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 Een van jullie ging de mist in en wij weten wie. 226 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 Ik weet niet precies wat dat betekent. Kijk maar naar de tv. 227 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 Ik wilde jambon zeggen, maar dat is ham. 228 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 Je zegt het veel te mooi. 229 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}'Mijn naam is Jambo. Ik kom het hier overnemen.' 230 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}Het was George Lopez. 231 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}George gaat zo: 232 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}'Goedesmorgens, ik ben George Lopez.' 233 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}'Goedesmorgens'? 234 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 Dat is geel voor Jon Lajoie. 235 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 Bedankt. Oké. 236 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Maar wacht, dat is nog niet alles. 237 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - O, nee. - Oké. 238 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - Er is hier nog iemand slecht in. - Shit. 239 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 Kijk naar de tv. 240 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}Wat ben je aan het maken? 241 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}Een heerlijke tosti. 242 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}Daar gaan we. 243 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}Heerlijke tosti. 244 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 Nee. 245 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 Dat betekent dat je een rode kaart krijgt. 246 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 Prima. 247 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 Debra, neem afscheid en kom mee naar de lounge. 248 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 Ik wist dat jij het zou zijn. 249 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 Door Colin. Rotzak. Hij is gewoon zo suf. 250 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 Heel flauw, maar er konden geen verliezers zijn. 251 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 We zouden sowieso lol gaan hebben. 252 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 Maar ik wist dat hij me eruit zou gooien. 253 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}Debra's rode kaart betekent een enkeltje naar de loge, 254 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 met dank aan Colin Mochrie, 255 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 die ook Jon in de gevarenzone bracht met een gele kaart. 256 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 Hoi. 257 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - Wat mooi. - Ja, hè? 258 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - Hoi. - Dus... 259 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - Mijn god. - Allebei opschuiven. 260 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 Krijgen we nog 16 uur in het blauwe licht? 261 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 En... 262 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 Daar gaan we. 263 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 Nu is het een echte mannenaangelegenheid. 264 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Daar gaan we. 265 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 O, shit. Brandon is klaar om zijn steentje bij te dragen. 266 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 Ik wil knallen. 267 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 Ik wil Tina Turner. 268 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 Ik ga iets doen. 269 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 Dit is leuk. Ik hou hiervan. 270 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 Menselijk contact. 271 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 Volgens mij is mijn comedy voor iedereen. 272 00:15:23,676 --> 00:15:26,810 {\an8}Ik weet dat niet elke hetero witte man ervan houdt, 273 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 maar laten we kijken wat er gebeurt, of ik ze kan pakken. 274 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 Oké. Hallo, allemaal. 275 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 Ik ben Brandon Ash-Mohammed. 276 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 Oké. 277 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 Maar je kent me misschien als het dikke meisje dat altijd alle jongens krijgt. 278 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 Veel mensen denken dat ze een paar kilo moeten afvallen 279 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 om een prins aan de haak te slaan. 280 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - Dat heb ik gehoord. - Ik zeg, oprotten daarmee. 281 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 Ja. 282 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 Vandaag laat ik een paar manieren van eten zien 283 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 die de mannen vochtig zullen krijgen. 284 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 Oké, jongens? 285 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 Vochtig. 286 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 Leg jullie zakdoekjes maar klaar. Oké. 287 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 Is 'vochtig' sperma? 288 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 Het is voorvocht. 289 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 Voorvocht. 290 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 Vochtig betekent voorvocht? 291 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 Wat je eerst nodig hebt, 292 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 is chips en een stoel. Elke snack werkt. 293 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 Je moet verleidelijk gaan zitten alsof... 294 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - O, ja. - Deze stoel is hard. 295 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - Ja. - O, mijn god. 296 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 Dan zet je hem zo neer. 297 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 En dan voel je die rollen. 298 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 Voelen. 299 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 Niemand houdt het droog. 300 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 Onze volgende en laatste zet... 301 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 Je bent in de club, je praat met een sexy gast, of wat dan ook. 302 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - Je eet een banaan. - Ik eet vaak bananen in de club. 303 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 Je laat de banaan vallen, maar je weet dat je fit bent. 304 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 Ja. 305 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 Dit past precies in mijn mond en dan... 306 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 Ja. 307 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}Er is veel gaande, maar ik ben te oud om me te verbazen. 308 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}Ik heb de maanlanding gezien. 309 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 Daarna maakt niets indruk meer. 310 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - Boem. - Niemand houdt het droog. 311 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 Dit is krankzinnig. 312 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 Ik heb nooit in een Japans programma gezeten, 313 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 maar ik denk dat dit het meest dichtbij komt. 314 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 Dank jullie wel. 315 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 Oké. 316 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 Wat een kont heb jij. 317 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 Dank je wel. 318 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 Dit was aerobics voor een stel lullen. 319 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 Dank jullie wel. 320 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 Ja. 321 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 Allemaal zeer nuttige informatie. 322 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 Tom. 323 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 O, mijn god. 324 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 Tom. 325 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 Ik liet Tom Green aan zijn seksualiteit twijfelen 326 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 en dat is wat ik wilde. Dat was het doel. 327 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 Dat was bijzonder. 328 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 Ik ga snel even naar de wc. 329 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 Oké. Hé, jongens. Sorry dat ik stoor. Heeft er iemand honger? 330 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - Ik wil wel lunchen. - Stopt dat de klok? 331 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 Dat stopt de klok niet. 332 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 Onze lunches. 333 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 Denk je dat ze iets met de lunch doen? 334 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 Ja, grappige lunch. 335 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 Grappige lunch. 336 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 Ik kan Caroline nog steeds horen. 337 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 Zelfs door de isolatie heen. 338 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - Hij lachte. - Echt? 339 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 Niet te geloven. 340 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 Ze hebben allemaal een mond vol eten. 341 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Hier was ik verbaasd over. 342 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - Deze heeft echt mijn hart gebroken. - Ja. 343 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 Maar ook tijdens de lunch stopt het spel niet. Eens kijken. 344 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}Ik kan Caroline nog steeds horen. 345 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}Ja, hè. 346 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 Vergeten. 347 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 Ik was de enige regel helemaal vergeten. 348 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 Dat was dom. 349 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 Dat deed ik mezelf aan 350 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 omdat ik niet geconcentreerd was en door Caroline. 351 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - Dat is een gele kaart. - Dank je wel. 352 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 Dat zijn dan de mensen tegen wie je opkijkt. 353 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 Het is nog niet voorbij. 354 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 Doe beter je best. 355 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 Doe beter je best. 356 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Dat is nog eens een teleurstelling. 357 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 Colins gele kaart betekent dat hij zich 358 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 bij Jon, Dave, Andrew en K. Trev aansluit. 359 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 Wat is er gebeurd? 360 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 Ik heb gelachen. Je hebt alles gemist. 361 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - Was Jay hier? Heb ik alles gemist? - Alles. 362 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - Was je aan het douchen? - Dat wilde ik. 363 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 Dat wilde ik. 364 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - Oké, ik was me aan het aftrekken. - Oké. 365 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 O, jongen. 366 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 Sexy. 367 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 Daar gaan we. Het spel is weer begonnen. 368 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 Laten we 'Zou je liever' spelen. 369 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - Oké. - Oké, doe maar. 370 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 Of we eten allemaal een bloedworst-lolly? 371 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - Zijn die niet gesmolten? - Ze zijn gestold. 372 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - Gadver. - Was het echt bloed... 373 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - Serieus? - Ja. 374 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 Oké. 'Zou je liever gevangenzitten 375 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 'in een romantische comedy en nooit liefde vinden 376 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 'of in een grove comedy en elke dag worden geprankt?' 377 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - Grove comedy. Elke dag geprankt. - Ja. 378 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Daar heb ik in vastgezeten. 379 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 Daar zit ik in vast. 380 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - Dat is goed. - Dat knipperen. 381 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 Dat knipperen. 382 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 Dit is niet realistisch. Het kan nooit echt gebeuren. 383 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 Het is heel realistisch. 384 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 Dat is Toms leven. 385 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 Volgende. 386 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 'Zou je liever met je kont eten of uit je mond poepen?' 387 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - Met mijn kont eten. Logisch. - Ja. 388 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 Dat is een moeilijke. 389 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 Ik wil allebei wel. 390 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 Laten we doorgaan. 391 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 'Heb je liever een tongpiercing of een ordinaire tatoeage?' 392 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 Ordinaire tatoeage. 393 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 Een tongpiercing maakt een pijpbeurt beter, heb ik gehoord. 394 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 Ja. 395 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 Hoe geniet ik meer van een pijpbeurt 396 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 wanneer ik een tongpiercing heb? 397 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 Inderdaad. 398 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - Oké. - Oké. 399 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - Daar wil ik niet aan denken. - Dat wilde ik zeggen. 400 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 Ging Jon geen liedje zingen? 401 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 Ja. 402 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 Oké, hij doet het al. 403 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 Daar gaan we. 404 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 Ik ga gewoon een spontaan stukje doen. 405 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 John A. MacDonald zei ooit: 406 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 'We hadden onze band Metallica moeten noemen.' 407 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 Ik ben een serieuze muzikant. 408 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 Ik schrijf al liedjes sinds ik heel jong ben. 409 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 Sinds drie maanden oud. 410 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 Ja. Het was een klein gitaartje. 411 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - Ja. Drie maanden. - Klein gitaartje. 412 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 Drie maanden oud. 413 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 Jon doet de dingen anders. 414 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 Zijn YouTube-video's waren zo'n groot deel van het vroege succes van YouTube. 415 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 Ik weet wat deze man kan en dat maakt me bang. 416 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 Ik wil graag het eerste nummer dat ik ooit heb geschreven met jullie delen. 417 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 Oké, daar gaan we. 418 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 Ik heb echt honger, mam 419 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 Daarom word ik zo boos 420 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 Ik heb echt honger, mam 421 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 Daarom huil ik zo 422 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 Je weet wat dat betekent 423 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 Ik smeek je, alsjeblieft 424 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 Stop je tiet in mijn mond 425 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 Stop je tiet in mijn mond 426 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 Haal die grote tiet tevoorschijn 427 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 En duw hem in mijn kleine mondje 428 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 En omdat het zo lang heeft geduurd, trut 429 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 Ga ik op je tepel kauwen 430 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 Wat doet hij met zijn mond? Trevor. 431 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 Hij probeert niet te lachen. 432 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 Hij gaat kapot. Hij lacht heel graag. 433 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 Ik ga even snel iets doen. Dit is een verzoek van Jay. 434 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Daar gaan we weer. 435 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 Toen ik vanmorgen binnenliep, droeg ik mijn gitaarkoffer 436 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 en hij zei: 437 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 'Ga je wat liedjes spelen?' Ik zei: 'Misschien.' 438 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 En hij zei: 'Ik schrijf heel vaak liedjes.' 439 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 Dus ik zei: 'Ik speel wel een liedje van jou.' 440 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 Een van jouw liedjes. Een liedje van Jay Baruchel. 441 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 O, mijn god. 442 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 Ik blijk onderdeel uit te maken van Jon Lajoies plan. 443 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 Ik was zowel geïrriteerd als gevleid. 444 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 Dus, nogmaals, het liedje van de presentator, Jay Baruchel. 445 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 O, god. 446 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 Het kan me niet schelen 447 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 Wat iedereen denkt 448 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 Het kan me niet schelen als ze niet 449 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 Begrijpen 450 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 Dat ik R. Kelly nog steeds een held vind 451 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 Ik, Jay Baruchel, Vind nog steeds dat R. Kelly 452 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 Een held is 453 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - Oké, Jay. - Ja. 454 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - Best goed. Een beetje kort. - Jay Baruchel. 455 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 Dat was mooi. 456 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - Een refrein zou leuk zijn, maar goed. - Ja. 457 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - Wat is er met R. Kelly gebeurd? - Jullie kennen hem, toch? 458 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 Jij gaat om met hiphopsterren. 459 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 Jij bent een Juno-genomineerde rapper. 460 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - Ik was genomineerd voor een Juno. - Ja. 461 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - Ik heb niet gewonnen. - Nee. 462 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 Daarom zeg ik 'genomineerd'. 463 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 Hallo? 464 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 Trevor, vertel Jon Lajoie dat hij de tering kan krijgen. 465 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 Oké. 466 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 Tot later. Dag. 467 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 Ze willen dat we niet meer over R. Kelly praten. 468 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 Ja. 469 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 Of meer over Toms Juno-nominatie. 470 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 Dat is een vette lach. 471 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 Ja. 472 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 Jemig. 473 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 Dit doet mij meer pijn dan hem. 474 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 Ik weet het niet. 475 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 Ik heb geen spier vertrokken. 476 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 Ik ben bang. 477 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 Laten we eens naar de tv kijken, jongens. 478 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 Je bent een Juno-genomineerde rapper. 479 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-Ik heb niet gewonnen. - Nee. 480 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}Hallo? 481 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}Ze willen dat we niet meer over R. Kelly praten. 482 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}Ja. 483 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - Nee. - Je bent vrij. 484 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - O, mijn god! - Je bent vrij. 485 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 R. Kelly. 486 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 Dames en heren, er vliegt weer iemand uit. 487 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 Krijg allemaal de tering. 488 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 Nee. 489 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 Ik dacht al dat ik een grijns zag. 490 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 Het is leuk dat ik Dave aan het lachen heb gemaakt. 491 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 Een zekere mate van schuld, 492 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 maar ook een zekere mate van trots. 493 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 Tot ziens. 494 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 Man. 495 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 Ik houd de oudemannenreputatie hoog. 496 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - Laten we het analyseren. - Oké. 497 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 Wat zijn je gedachten? Ideeën? 498 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 Ik vind R. Kelly altijd grappig. 499 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 Dave. 500 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 Was dat een lach? 501 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}Het is een vermoeiende ervaring op een vreemde manier. 502 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 Ik heb een geweldige tijd en een vreselijke tijd gehad. 503 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 Tom geeft Mr Dave Foley de rode kaart 504 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 en maakt daarmee een ander slachtoffer. 505 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 Wie is de volgende in Toms vizier? 506 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 Blijf kijken voor meer actie. 507 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - Shit. - Daar gaan we. 508 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 Shit. 509 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 Wat is dit? 510 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 Wat is dat? 511 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 Wat? 512 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 Hallo, papa. 513 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}Hij doet zichzelf pijn. 514 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- Ze lachen niet. - Dat mogen we niet. 515 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}Ik ga geen plezier hebben. Zo ben ik. 516 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- Wat kun je zien? - Je zou zijn ballen moeten zien. 517 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}Waag het niet. Met je tosti. 518 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}Hoe kun je daar niet om lachen? Ben je dood? 519 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- Ik heb de pizza's. - O, jee. 520 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}Is het mogelijk dat we allemaal gek worden? 521 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}Mijn penis is nog nooit zo hard geweest. 522 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}De rekening. 523 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 524 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 Creatief supervisor Maaike van der Heijden