1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
Advarsel.
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
Den følgende episoden inneholder scener
med stram spandex, falsk pels
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
og en haug av annet tvilsomt materiale.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
Seerens skjønn anbefales.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}Ingen ekorn ble skadet i dette showet.
6
00:00:19,910 --> 00:00:23,877
{\an8}DEN SOM LER SIST CANADA
7
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
Jeg liker deilige ostesmørbrød
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
De er herlige.
9
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
Jeg liker deilige ostesmørbrød
10
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
Det er en latter. Sant?
11
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
Ja.
12
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
Hva?
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
Faller som fluer!
14
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
Jeg tror ikke gitaren min var stemt.
15
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
Så...
16
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
LATTERVARSLING!
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
Vet dere? La oss se på det klippet.
18
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
Jeg liker deilige ostesmørbrød
19
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
De er herlige.
20
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}Jeg liker deilige ostesmørbrød
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}- Mae!
- Det var vanskelig å fange det.
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
Jeg visste at nærhet ville ta meg.
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- Det var diskret, men det var latter.
- Det var ikke diskret.
24
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
Det er spillets andre røde kort,
mine damer og herrer.
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
Se på dette skuffede ansiktet.
26
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
Jeg så svakheten med ostesmørbrødet.
27
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- Jeg måtte.
- Det var et spørsmål om tid.
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
Vi ser deg snart.
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
Lykke til.
30
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
Deilige ostesmørbrød
31
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
Deilige ostesmørbrød
32
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
Deilige ostesmørbrød
33
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
Deilige ostesmørbrød
34
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
Farvel, Mae, ha en fin dag
35
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
Hør her... Tanker? Hva føler du?
36
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
Jeg er gjennomvåt av svette.
37
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
Jeg lo.
38
00:02:01,510 --> 00:02:04,443
Det absurde i situasjonen og så Tom...
39
00:02:04,543 --> 00:02:09,543
{\an8}Jeg visste. Så snart han begynte å gjenta:
"deilige ostesmørbrød..."
40
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
Jeg klarte ikke å holde meg.
41
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
Mae Martin er den andre personen
som er utstemt,
42
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
og det første offeret
for Tom Greens skrudde genialitet.
43
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
Åtte komikere gjenstår.
44
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
Den er fortsatt blå.
Kan vi fortsatt smile?
45
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
Vi kan fortsatt smile, ha det gøy, nyte...
46
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
Slappe av. Være vennlige med hverandre.
47
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
Det føles godt å kunne smile litt.
48
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
Nyt å smile et øyeblikk.
49
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
Herregud.
50
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
Ansiktet ditt er så søtt
når du er i ferd med å le.
51
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
Jeg var hele tiden på kanten.
Jeg aner ikke hvordan de klarer det.
52
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
Nå begynner vi og...
53
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
Sånn ja.
Musikken de hadde råd til å betale for.
54
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
Hvordan tror dere dette kommer til å gå?
55
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
Jeg tror ikke Dave vil le av noen.
56
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
Dave lever i en slags kvasi-fnis
til enhver tid.
57
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
Ja.
58
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
Lajoie er en luring.
59
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- Tror du det?
- Ja.
60
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
Jeg tror Tom vil vinne. Jeg har sett Tom
gjøre sprø ting helt alvorlig.
61
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
Jeg syntes aldri han var mer attraktiv
enn han er nå. Er han gal?
62
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
Jeg antar det.
63
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
Jeg antar det, ja.
64
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
På dette tidspunktet...
65
00:03:22,810 --> 00:03:27,610
{\an8}Jeg begynner å føle meg ganske bra
fordi jeg har holdt ut så lenge,
66
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
men alle er farlige.
67
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
Hei!
68
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
Så fin du ser ut.
69
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
Dave, Tom Green og Colin har fått meg til
å le hele livet,
70
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
og jeg har aldri prøvd å la være
å le når de fikk meg til å le.
71
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
Jeg er i et rom med dem,
og jeg skal ikke le.
72
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
Hva gjør jeg?
73
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
Det er en merkelig situasjon å være i.
74
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
Jeg skal gjøre et nummer.
75
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- Greit.
- Herregud!
76
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
Som jeg håper vil more dere.
77
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
Greit.
78
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- Bra, her kommer det.
- Dette er det vi trenger.
79
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
Hvor kom du fra?
80
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
Jeg var akkurat her.
81
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
Men var den lille hemmelige døren der
hele tiden?
82
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- Ja.
- Virkelig?
83
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
Greit, dette er en scene
fra min favoritt-skrekkfilm.
84
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
Greit.
85
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- Se for dere det i svart og hvitt.
- Greit.
86
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
Vent litt.
87
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- Greit.
- Der.
88
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
Dette høres bra ut.
89
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
Suzy, du vet jeg elsker deg høyt.
90
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
Det er fullmåne i kveld.
91
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
Herregud.
92
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
Det er noe jeg må fortelle deg.
93
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
Da jeg var i Pennsylvania
for noen år siden,
94
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
gikk jeg langs skogen og ble bitt.
95
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
Jeg ble bitt av et ekorn.
96
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
Men det var ikke et vanlig ekorn.
97
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
Det var et forbannet ekorn.
98
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
Og nå, når det er fullmåne,
99
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
blir jeg til...
100
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
Herregud.
101
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
Det er mitt fargeøye.
102
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
Tenk ulykkelige tanker.
103
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}Et forbannet ekorn.
104
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}Det er så dumt.
105
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
Antrekket, den dumme tingen, var
det morsomste jeg noen gang hadde sett.
106
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
Den eneste måten jeg kunne unngå å le
var å tygge på mine egne lepper.
107
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
Se på Deb.
108
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
Deilige ostesmørbrød.
109
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
Herregud.
110
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
Deilige ostesmørbrød.
111
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Varekornet... Det er så morsomt.
112
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
Så jeg snurper sammen leppene mine
113
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
og, av en eller annen grunn,
å sperre opp øynene...
114
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
...hjelper også.
115
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Deilige ostesmørbrød.
116
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
Ja.
117
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
Nei, det var det jeg tenkte.
118
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
Det var det jeg tenkte, ja.
119
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
Noe om absurditet og dumhet,
spesielt når det er Colin.
120
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}Det er vanskelig å holde seg alvorlig.
121
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
Deilige ostesmørbrød.
122
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Se på Toms ansikt.
123
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- Deilige ostesmørbrød.
- Ja.
124
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
Dumt.
125
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
Trevor, han store, sliter veldig.
126
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
Det kjennes godt. Jeg liker det.
127
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
Herregud.
128
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
Takk. Scene slutt!
129
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
Herregud!
130
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- Takk.
- Herregud!
131
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
Herregud!
132
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
Det var fantastisk.
133
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
Det var det nærmeste jeg har vært i dag.
134
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
Colin Mochrie er veldig absurd.
135
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
Og det var veldig vanskelig for meg
fordi jeg er så lattermild!
136
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}Det er jeg, og jeg er ikke flink.
Dette er pokeransiktet mitt.
137
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
Hvor lenge varte det?
138
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
Lager noen deilige brødballer.
139
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
Jeg er ler støtt, det er skavanken min.
140
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}Jeg ler alene, i dusjen, hele tiden.
141
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
Jeg vil bare fokusere
og ta dette så seriøst som mulig.
142
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
Du må virkelig legge innsats
og omsorg i dette.
143
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
Fordi folk sier:
"Jeg kan ikke smake forskjellen."
144
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
Det er tingen med brødingrediensen...
145
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
Hei, hvem snakker Andrew med?
146
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
Det har så mange muligheter.
147
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
Jeg tar en slik, ruller den sammen
148
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
fordi ingen vil klage på litt ekstra ost.
149
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
Faen heller!
150
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
Andrew har ikke smilt.
151
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
Han kommer til å bli en nøtt.
152
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
Han later som at vi er rasister.
Det holder ham i live.
153
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
"Later som," ikke sant?
154
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
Vil du trykke på den røde?
155
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
Ja! Kan jeg?
156
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
Det er mulig at det var meg.
157
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
Jeg vil si hvordan ting står.
158
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
Pokker.
159
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
Jeg kan ha ødelagt den. Jeg er usikker.
160
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
Dårlige nyheter, dere. Jeg fersket flere
som er i ferd med å tape.
161
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
Nei!
162
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
Herregud.
163
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
Mye dårlig samvittighet.
164
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
La oss ta en titt på denne TV-en.
165
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
Han later som at vi er alle rasister.
Det holder ham i live.
166
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}"Later som," ikke sant?
167
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}Han holdt seg så lenge!
168
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
Komikk handler om å overraske noen.
169
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
Jeg forventet det ikke og begynte å le.
Jeg lo så godt.
170
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- Det er gult kort til Trevor.
- Jepp.
171
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
Men, vent...
172
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
Det er mer.
173
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
Det har så mange muligheter.
174
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
Jeg tar en slik en, ruller den sammen
175
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}fordi ingen vil klage på litt ekstra ost.
176
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
Mitt gule kort...
177
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
Jeg håper det var verdt det.
178
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
Mitt gule kort var av min egen dumhet.
179
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
Jeg gjorde et nummer for meg selv,
180
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
og jeg fikk meg selv til å le.
181
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
Det er et gult kort til deg.
182
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
Selv-gult!
183
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
Du må være veldig forsiktig.
184
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
Du må være forsiktig.
185
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
Grusom måte å få et gult kort på.
186
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
Det var et selvmord der.
187
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}K. Trevor og Andrew får gule kort
188
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}og blir med Debra og Dave i faresonen.
189
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
Faen.
190
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
Hva lager du, Tom?
191
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
Jeg lager et deilig ostesmørbrød.
192
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
Herregud.
193
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
Han lager ostesmørbrød igjen.
194
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
Jeg har allerede spist et. Deilig.
195
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
Ja, jeg... Hvis...
196
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
Snudde det nesten mot meg, Colin.
197
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
Brukte nesten mitt eget
deilige ostesmørbrød mot meg der.
198
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
Forsiktig, Tom.
199
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
Farlig nær kanten.
200
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
Deilig ostesmørbrød.
201
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
Det er ingenting en komiker finner
202
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}gøyere enn å få sitt eget materiale
fortalt tilbake til dem,
203
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}så jeg tenkte:
"Dette kan være en svakhet."
204
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
Ja. Du har kanskje
funnet kryptonitten min.
205
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
Deilige oste...
206
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
Deb har en konstant latter.
207
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
Ja, hun sliter.
Sjansene hennes ser ikke bra ut.
208
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
Hva ville "deilig ostesmørbrød"
på fransk være?
209
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
Jeg pyntet litt på det. Det ville vært:
"Sandwich au fromage, câlisse."
210
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- Nesten, men du må gjøre det...
- Høres jeg litt latinsk ut?
211
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
Ja.
212
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
Her kommer det.
Jeg ville ledd hvis jeg var der.
213
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
Nei, jeg skulle si jambon,
men det er skinke.
214
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
Du sier det for pent.
215
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
"Jeg heter Jambo.
216
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
"Jeg er her for å overta
Molson Labatt-fabrikken!"
217
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- Det er som en skurk.
- Jeg tror det var George Lopez.
218
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
Nei, George er som:
219
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
"God morgen, dere,
jeg heter George Lopez!"
220
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
"God morgen, dere"?
221
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
Herregud!
222
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
Faen!
223
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- Han skjønte det med én gang!
- Her er én til!
224
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
Hva vil det bli?
225
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Ok.
226
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
En av dere mistet mælet,
men vi klarte å finne det.
227
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
Jeg vet ikke helt hva det betyr,
men se på TV-en.
228
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
Jeg skulle si jambon, men det er skinke.
229
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
Du sier det for pent.
230
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}"Jeg heter Jambon.
Jeg er her for å ta over!"
231
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}Jeg tror det var George Lopez.
232
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}George er som...
233
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}"God morgen til dere,
jeg heter George Lopez!"
234
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}"God morgen, dere"?
235
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
Det er gult for Jon Lajoie.
236
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
Takk skal du ha. Greit.
237
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
Men vent, det er ikke alt.
238
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- Nei!
- Greit.
239
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- Noen andre suger også.
- Faen.
240
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
Se på TV-en.
241
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}Hva lager du, Tom?
242
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}Et deilig ostesmørbrød.
243
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}Herregud.
244
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}Deilig ostesmørbrød.
245
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
Nei!
246
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
Som jeg forstår det,
så får du et rødt kort.
247
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
Greit!
248
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
Debra, hvis du vil si farvel
og bli med meg i salongen.
249
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
Jeg visste det ville bli deg.
250
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
Det var Colin!
Pokker ta ham! Han er bare så teit.
251
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
Uten å høres blærete ut,
det var intet tap.
252
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
Vi visste at vi ville ha det gøy.
253
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
Men jeg visste at det var han
som ville ta meg.
254
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}Debras røde kort ga henne
en enveis-billett til salongen,
255
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
takket være Colin Mochrie,
256
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
som også dyttet Jon på isen
med et gult kort.
257
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
Hei!
258
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- Dette er fint!
- Ikke sant?
259
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- Hei, kjære.
- Så...
260
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- Herregud!
- Nå må dere gjøre plass.
261
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
Får vi nye 16 timer i det blå lyset?
262
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
Og...
263
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
Sånn ja.
264
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
Nå er det en skikkelig pølsefest.
265
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
La oss gjøre det.
266
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
Faen. Nå kjører vi.
Brandon er klar til å gjøre nummeret sitt.
267
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
Dette bør bli eksplosivt.
268
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
Det bør være Tina Turner.
269
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
Jeg skal gjøre noe.
270
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
Dette er søtt. Jeg liker dette.
271
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
Menneskelig kontakt.
272
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
Jeg tror komikken min er for alle.
273
00:15:22,510 --> 00:15:26,810
{\an8}Jeg vet at det ikke er
alle heteroseksuelle hvite menns greie,
274
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
men la meg bare prøve og se hva som skjer,
om jeg kan ta dem.
275
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
Ok! Hallo, alle sammen!
276
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
Jeg heter Brandon Ash-Mohammed.
277
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
Greit!
278
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
Men dere kjenner meg kanskje
som den store jenta som alltid får gutta.
279
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
Mange tror at hvis de vil vinne prinsen,
280
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
så må man gå ned noen kilo, sant?
281
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- Jeg har hørt det.
- Jeg sier: "Drit i det."
282
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
Ja!
283
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
I dag skal jeg vise
et par måter å spise på
284
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
som vil få menn til å sprute.
285
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
Greit, gutter?
286
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
Sprute!
287
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
Finn frem tørkepapiret. Ok?
288
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
Er sprut som å komme?
289
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
Det er rett før sædavgang.
290
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
Før sædavgang!
291
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
Sprut betyr før sædavgang?
292
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
Det vi trenger for vårt første trekk er...
293
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
...potetgull og en stol.
Hvilken som helst snacks.
294
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
Det du skal gjøre er
å sitte forførende som...
295
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- Ja, pappa!
- Dette setet er så hardt.
296
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- Ja!
- Herregud.
297
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
Så dippe ned.
298
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
Og så, bang, gni det feite.
299
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
Gni det!
300
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
Ikke en tørr truse i huset.
301
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
Vårt neste og siste trekk er...
302
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
Du er på klubben,
du snakker med en sexy fyr, eller noe.
303
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- Spiser en banan.
- Jeg spiser ofte bananer på klubben.
304
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
Kanskje du mister bananen.
Og du sier: "Jeg liker trening."
305
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
Jepp.
306
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
Får denne rett i munnen, og så: "Bang..."
307
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
Ja.
308
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}Det er mye energi, men jeg er for gammel
til å undre meg over noe.
309
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}Jeg så månelandingen.
310
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
Etter det er ingenting så fantastisk.
311
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- Bang!
- Ikke en tørr truse i huset.
312
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
Dette er galskap.
313
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
Jeg har aldri vært
på et japansk spillprogram,
314
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
men jeg forestiller meg at dette er
så nært vi kommer her.
315
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
Takk.
316
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Greit.
317
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
Du setter rom tilbake i rumpe.
318
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
Takk.
319
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
Dette har vært aerobic for å få mye pikk.
320
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
Takk.
321
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
Ja!
322
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
Veldig nyttig informasjon.
323
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
Tom!
324
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
Herregud!
325
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
Tom.
326
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
Jeg tror Tom Green begynte
å tvile på sin seksualitet
327
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
og det var det jeg ville. Det var målet.
328
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
Det var noe. Det var noe annet.
329
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
Jeg skal bruke doen litt kjapt.
330
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
Greit. Hei, dere. Beklager forstyrrelsen.
Er noen sultne?
331
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- Jeg vil ha lunsj.
- Det stopper ikke klokken?
332
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
Det stopper ikke klokken.
333
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
Lunsjen vår.
334
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
Tror du de vil gjøre noe med lunsjen?
335
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
Ja, morsom lunsj.
336
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
Morsom lunsj.
337
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
Utrolig at jeg fortsatt kan høre Caroline.
338
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
Jeg vet det! Selv gjennom lydisoleringen.
339
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- Han smilte!
- Seriøst?
340
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
Jeg kan ikke tro det.
341
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
De har alle munnen full av mat.
342
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Dette var sjokkerende.
343
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- Dette knuste hjertet mitt. Helt sant.
- Jepp.
344
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
Men spillet stopper ikke engang ved lunsj.
La oss se på.
345
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}Utrolig at jeg fortsatt kan høre Caroline.
346
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}Jeg vet det!
347
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
Jeg glemte det.
348
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
Jeg glemte spillets eneste regel.
349
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
Det var dumt.
350
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
Det var jeg som gjorde det mot meg selv,
351
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
fordi jeg holdt ikke fokus,
og på grunn av Caroline!
352
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- Så det er et gult kort.
- Takk.
353
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
De sier aldri møt heltene dine, så...
354
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
Det er ikke over.
355
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
Vær flinkere.
356
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
Vær flinkere.
357
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
Det er en skuffende matpakke.
358
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
Colins gule kort betyr at han blir med
359
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
Jon, Dave, Andrew og K. Trev
på hoggestabben.
360
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
Hva skjedde?
361
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
Jeg lo. Du gikk glipp av alt.
362
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- Kom Jay inn? Gikk jeg glipp av alt?
- Hele greia.
363
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- Dusjet du?
- Jeg skulle det.
364
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
Jeg skulle det.
365
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- Greit, jeg runket.
- Greit.
366
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
Herregud.
367
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
Sexy.
368
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
Nå ja. Nå er spillet i gang igjen.
369
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
Vi skal spille: "Vil du heller?"
370
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- Ok.
- Ok, la oss gjøre dette.
371
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
Eller kan vi ikke
alle spise blodpudding-is?
372
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- Skulle ikke de ha smeltet?
- De har stivnet.
373
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- Æsj.
- Var det egentlig svart...
374
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- Virkelig?
- Ja.
375
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
Den første: "Vil du heller
376
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
"være fanget i en romantisk komedie
og aldri finne kjærligheten,
377
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
"eller i en grov komedie
og bli lurt for resten av livet?"
378
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- Grov komedie. Lurt hver dag.
- Ja.
379
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Jeg har vært fanget i det.
380
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
Jeg er fanget i det.
381
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- Det er veldig bra.
- Blunkingen!
382
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
Blunkingen.
383
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
Ingenting av dette er realistisk.
Det vil aldri skje.
384
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
Jo da. Det er realistisk.
385
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
Det er Toms liv.
386
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
Neste.
387
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
"Vil du spise med rumpa
eller bæsje ut av munnen?"
388
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- Spise med rumpa. Det er sunn fornuft.
- Ja.
389
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
Den er vanskelig.
390
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
Jeg vil gjerne gjøre begge deler.
391
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
La oss fortsette.
392
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
"Vil du heller få tungen piercet
eller tatovere korsryggen?"
393
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
Tatovere korsryggen.
394
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
Med tungepiercing hører jeg
at en sugejobb blir bedre.
395
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
Ja.
396
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
Jeg vet ikke hvordan min tungepiercing
397
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
vil gjøre at jeg liker sugejobber bedre.
398
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
Den var god.
399
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- Greit.
- Greit.
400
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- Jeg trengte ikke å få det på hjernen.
- Det skulle jeg si.
401
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
Skulle ikke Jon synge en sang?
402
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
Jo.
403
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
Greit, det skal han.
404
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
Nå begynner vi.
405
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
Bare en liten spontan greie
jeg skal gjøre her.
406
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
Jeg tror det var John A. MacDonald
som en gang sa:
407
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
"Vi burde kalle bandet vårt Metallica."
408
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
Jeg er faktisk en seriøs musiker.
409
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
Jeg har skrevet sanger
siden jeg var veldig ung.
410
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
Tre måneder gammel, faktisk.
411
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
Ja. Det var en liten gitar.
412
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- Ja. Tre måneder.
- Liten gitar.
413
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
Tre måneder gammel.
414
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
Jon opererer på et annet nivå.
415
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
Videoene hans var en stor del av
den tidlige virale suksessen på YouTube.
416
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
Jeg vet hva denne mannen er i stand til,
og det skremmer meg.
417
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
Jeg vil gjerne dele med dere
den første sangen jeg skrev.
418
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
Greit, her kommer den.
419
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
Jeg er veldig sulten, mamma
420
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
Det er derfor jeg friker ut
421
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
Jeg er veldig sulten, mamma
422
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
Det er det disse tårene handler om
423
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
Du vet hva det betyr
424
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
Jeg ber deg være så snill
425
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
Legg puppen din i munnen min
426
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
Legg puppen din i munnen min
427
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
Sleng den gamle puppen ut
428
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
Og dytt den i den lille munnen min
429
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
Og siden du brukte så lang tid, kjerring
430
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
Skal jeg tygge opp brystvorta di
431
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
Hva gjør han med munnen sin? Trevor.
432
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
Han prøver å ikke le.
433
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
Han dør nesten. Han liker virkelig å le.
434
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
Jeg skal bare gjøre en rask ting.
Dette er en forespørsel fra Jay.
435
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Her er vi i gang igjen.
436
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
Da jeg kom inn i morges,
bar jeg gitarkassen min,
437
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
og han sa:
438
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
"Skal du spille noen sanger?"
Jeg sa: "Jeg vet ikke, kanskje."
439
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
Og han sa:
"Jeg skriver sanger hele tiden."
440
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
Jeg tenkte:
"Jeg skal spille en av sangene dine."
441
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
En av sangene dine, Jay Baruchels sanger.
442
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
Herregud.
443
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
Det ser ut som at jeg er et dreiepunkt
for Jon Lajoies kreative plan.
444
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
Jeg var både irritert og smigret.
445
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
Jay Baruchel,
fortsatt sangen til dette showets vert.
446
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
Herregud.
447
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
Jeg bryr meg ikke
448
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
Om hva noen mener
449
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
Jeg bryr meg ikke om de ikke
450
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
Ikke forstår
451
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
Jeg tror fortsatt R. Kelly er mannen
452
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
Jeg, Jay Baruchel,
Tror fortsatt at R. Kelly
453
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
Er mannen
454
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- Greit, Jay.
- Ja!
455
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- Ganske bra. Litt kort.
- Jay Baruchel.
456
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
Det var fint.
457
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- Kunne trengt en bro, men den er bra.
- Ja.
458
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- Hva skjedde med R. Kelly?
- Alle dere kjenner ham, eller?
459
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
Tom, du hang sammen med hip-hopstjerner.
460
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
Du er en Juno-nominert rapper.
461
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- Jeg ble nominert til en Juno.
- Du ble det.
462
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- Jeg tapte.
- Ja, du tapte.
463
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
Derfor sier jeg nominert.
464
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
Hallo?
465
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
Trevor, kan du be Jon Lajoie
dra til helvete?
466
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
Ja.
467
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
Sees senere. Takk.
468
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
Det er noen som ber oss
slutte å snakke om R. Kelly.
469
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
Ja.
470
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
Eller snakke mer om Toms Juno-nominasjon.
471
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
Det er et helt smil.
472
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
Ja.
473
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
Pokker.
474
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
Dette vil gjøre meg mer vondt enn for ham.
475
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
Jeg vet ikke.
476
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
Jeg tror ikke jeg beveget meg
i det hele tatt.
477
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
Veldig redd.
478
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
Ja. La oss ta en titt på TV-en, folkens.
479
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
Du er en Juno-nominert rapper.
480
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-Jeg tapte.
- Ja, du tapte.
481
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}Hallo?
482
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}Det er noen som ber oss
slutte å snakke om R. Kelly.
483
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}Ja!
484
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- Nei!
- Du er fri!
485
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- Herregud!
- Du er fri, Dave.
486
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
R. Kelly!
487
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
Mine damer og herrer, enda en går i fella.
488
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
Faen ta dere alle.
489
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
Nei!
490
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
Jeg trodde jeg kunne ha sett et glis der.
491
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
Det var fint å vite
at jeg faktisk fikk Dave til å le.
492
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
En viss mengde skyld,
493
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
men også en viss stolthet også.
494
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
Vi sees.
495
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
Herregud.
496
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
Skal prøve å bevare de gamles stolthet.
497
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- Så la oss legge dette frem.
- Greit.
498
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
Hva tenker du på? Inntrykk?
499
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
Jeg bare...
Jeg synes at R. Kelly alltid er morsom.
500
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- Dave!
- Dave!
501
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
Var det et smil?
502
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}Etter å ha gått gjennom det, så er det
en merkelig, utmattende opplevelse.
503
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
Jeg hadde en fantastisk tid
med å ha det forferdelig.
504
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
Tom gir Mr. Dave Foley det røde kortet,
505
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
og legger til et nytt offer
på listen hans.
506
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
Hvem vil bli den neste i Toms sikte?
507
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
Følg med for mer blodbad.
508
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- Faen.
- Nå kommer det.
509
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
Faen.
510
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
Hva er dette?
511
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
Hva er det?
512
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
Hva?
513
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
Hei, pappa.
514
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}Han vil skade seg selv!
515
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- De ler ikke.
- Vi skal ikke gjøre det.
516
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}Jeg vil ikke ha det gøy. Sånn er jeg.
517
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- Hvordan er synet ditt?
- Du bør se hvor ballene hans er.
518
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}Ikke prøv deg! Med dine ostesmørbrød!
519
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}Hvordan ler du ikke av det? Lever du ikke?
520
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- Jeg har pizzaene.
- Herregud.
521
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}Er det mulig
at vi bare alle mister forstanden?
522
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}Penisen min har aldri vært så hard.
523
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}Regningen, takk.
524
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
Tekst: Lars Fiva
525
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
Kreativ leder
Gry Impelluso