1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 Advarsel. 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 Den følgende episoden inneholder scener med stram spandex, falsk pels 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 og en haug av annet tvilsomt materiale. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 Seerens skjønn anbefales. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}Ingen ekorn ble skadet i dette showet. 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,877 {\an8}DEN SOM LER SIST CANADA 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 Jeg liker deilige ostesmørbrød 8 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 De er herlige. 9 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 Jeg liker deilige ostesmørbrød 10 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 Det er en latter. Sant? 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 Ja. 12 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 Hva? 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 Faller som fluer! 14 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 Jeg tror ikke gitaren min var stemt. 15 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 Så... 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 LATTERVARSLING! 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 Vet dere? La oss se på det klippet. 18 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 Jeg liker deilige ostesmørbrød 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 De er herlige. 20 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}Jeg liker deilige ostesmørbrød 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}- Mae! - Det var vanskelig å fange det. 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 Jeg visste at nærhet ville ta meg. 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - Det var diskret, men det var latter. - Det var ikke diskret. 24 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 Det er spillets andre røde kort, mine damer og herrer. 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 Se på dette skuffede ansiktet. 26 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 Jeg så svakheten med ostesmørbrødet. 27 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - Jeg måtte. - Det var et spørsmål om tid. 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 Vi ser deg snart. 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 Lykke til. 30 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 Deilige ostesmørbrød 31 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 Deilige ostesmørbrød 32 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 Deilige ostesmørbrød 33 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 Deilige ostesmørbrød 34 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 Farvel, Mae, ha en fin dag 35 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 Hør her... Tanker? Hva føler du? 36 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 Jeg er gjennomvåt av svette. 37 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 Jeg lo. 38 00:02:01,510 --> 00:02:04,443 Det absurde i situasjonen og så Tom... 39 00:02:04,543 --> 00:02:09,543 {\an8}Jeg visste. Så snart han begynte å gjenta: "deilige ostesmørbrød..." 40 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 Jeg klarte ikke å holde meg. 41 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 Mae Martin er den andre personen som er utstemt, 42 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 og det første offeret for Tom Greens skrudde genialitet. 43 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 Åtte komikere gjenstår. 44 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 Den er fortsatt blå. Kan vi fortsatt smile? 45 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 Vi kan fortsatt smile, ha det gøy, nyte... 46 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 Slappe av. Være vennlige med hverandre. 47 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 Det føles godt å kunne smile litt. 48 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 Nyt å smile et øyeblikk. 49 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 Herregud. 50 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 Ansiktet ditt er så søtt når du er i ferd med å le. 51 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 Jeg var hele tiden på kanten. Jeg aner ikke hvordan de klarer det. 52 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Nå begynner vi og... 53 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 Sånn ja. Musikken de hadde råd til å betale for. 54 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 Hvordan tror dere dette kommer til å gå? 55 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 Jeg tror ikke Dave vil le av noen. 56 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 Dave lever i en slags kvasi-fnis til enhver tid. 57 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 Ja. 58 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 Lajoie er en luring. 59 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - Tror du det? - Ja. 60 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 Jeg tror Tom vil vinne. Jeg har sett Tom gjøre sprø ting helt alvorlig. 61 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 Jeg syntes aldri han var mer attraktiv enn han er nå. Er han gal? 62 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 Jeg antar det. 63 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 Jeg antar det, ja. 64 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 På dette tidspunktet... 65 00:03:22,810 --> 00:03:27,610 {\an8}Jeg begynner å føle meg ganske bra fordi jeg har holdt ut så lenge, 66 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 men alle er farlige. 67 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 Hei! 68 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 Så fin du ser ut. 69 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 Dave, Tom Green og Colin har fått meg til å le hele livet, 70 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 og jeg har aldri prøvd å la være å le når de fikk meg til å le. 71 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 Jeg er i et rom med dem, og jeg skal ikke le. 72 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 Hva gjør jeg? 73 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 Det er en merkelig situasjon å være i. 74 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 Jeg skal gjøre et nummer. 75 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - Greit. - Herregud! 76 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 Som jeg håper vil more dere. 77 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 Greit. 78 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - Bra, her kommer det. - Dette er det vi trenger. 79 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 Hvor kom du fra? 80 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 Jeg var akkurat her. 81 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 Men var den lille hemmelige døren der hele tiden? 82 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - Ja. - Virkelig? 83 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 Greit, dette er en scene fra min favoritt-skrekkfilm. 84 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 Greit. 85 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - Se for dere det i svart og hvitt. - Greit. 86 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 Vent litt. 87 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - Greit. - Der. 88 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 Dette høres bra ut. 89 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 Suzy, du vet jeg elsker deg høyt. 90 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 Det er fullmåne i kveld. 91 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 Herregud. 92 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 Det er noe jeg må fortelle deg. 93 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 Da jeg var i Pennsylvania for noen år siden, 94 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 gikk jeg langs skogen og ble bitt. 95 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 Jeg ble bitt av et ekorn. 96 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 Men det var ikke et vanlig ekorn. 97 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 Det var et forbannet ekorn. 98 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 Og nå, når det er fullmåne, 99 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 blir jeg til... 100 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 Herregud. 101 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 Det er mitt fargeøye. 102 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 Tenk ulykkelige tanker. 103 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}Et forbannet ekorn. 104 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}Det er så dumt. 105 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 Antrekket, den dumme tingen, var det morsomste jeg noen gang hadde sett. 106 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 Den eneste måten jeg kunne unngå å le var å tygge på mine egne lepper. 107 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 Se på Deb. 108 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 Deilige ostesmørbrød. 109 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 Herregud. 110 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 Deilige ostesmørbrød. 111 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Varekornet... Det er så morsomt. 112 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 Så jeg snurper sammen leppene mine 113 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 og, av en eller annen grunn, å sperre opp øynene... 114 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 ...hjelper også. 115 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Deilige ostesmørbrød. 116 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 Ja. 117 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 Nei, det var det jeg tenkte. 118 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 Det var det jeg tenkte, ja. 119 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 Noe om absurditet og dumhet, spesielt når det er Colin. 120 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}Det er vanskelig å holde seg alvorlig. 121 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 Deilige ostesmørbrød. 122 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 Se på Toms ansikt. 123 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - Deilige ostesmørbrød. - Ja. 124 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 Dumt. 125 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 Trevor, han store, sliter veldig. 126 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 Det kjennes godt. Jeg liker det. 127 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 Herregud. 128 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 Takk. Scene slutt! 129 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 Herregud! 130 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - Takk. - Herregud! 131 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 Herregud! 132 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 Det var fantastisk. 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 Det var det nærmeste jeg har vært i dag. 134 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 Colin Mochrie er veldig absurd. 135 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 Og det var veldig vanskelig for meg fordi jeg er så lattermild! 136 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}Det er jeg, og jeg er ikke flink. Dette er pokeransiktet mitt. 137 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 Hvor lenge varte det? 138 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 Lager noen deilige brødballer. 139 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 Jeg er ler støtt, det er skavanken min. 140 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}Jeg ler alene, i dusjen, hele tiden. 141 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 Jeg vil bare fokusere og ta dette så seriøst som mulig. 142 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 Du må virkelig legge innsats og omsorg i dette. 143 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 Fordi folk sier: "Jeg kan ikke smake forskjellen." 144 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 Det er tingen med brødingrediensen... 145 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 Hei, hvem snakker Andrew med? 146 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 Det har så mange muligheter. 147 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 Jeg tar en slik, ruller den sammen 148 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 fordi ingen vil klage på litt ekstra ost. 149 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 Faen heller! 150 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 Andrew har ikke smilt. 151 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 Han kommer til å bli en nøtt. 152 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 Han later som at vi er rasister. Det holder ham i live. 153 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 "Later som," ikke sant? 154 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 Vil du trykke på den røde? 155 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 Ja! Kan jeg? 156 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 Det er mulig at det var meg. 157 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 Jeg vil si hvordan ting står. 158 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 Pokker. 159 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 Jeg kan ha ødelagt den. Jeg er usikker. 160 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 Dårlige nyheter, dere. Jeg fersket flere som er i ferd med å tape. 161 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 Nei! 162 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 Herregud. 163 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 Mye dårlig samvittighet. 164 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 La oss ta en titt på denne TV-en. 165 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 Han later som at vi er alle rasister. Det holder ham i live. 166 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}"Later som," ikke sant? 167 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}Han holdt seg så lenge! 168 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 Komikk handler om å overraske noen. 169 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 Jeg forventet det ikke og begynte å le. Jeg lo så godt. 170 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - Det er gult kort til Trevor. - Jepp. 171 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 Men, vent... 172 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 Det er mer. 173 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 Det har så mange muligheter. 174 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 Jeg tar en slik en, ruller den sammen 175 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}fordi ingen vil klage på litt ekstra ost. 176 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 Mitt gule kort... 177 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 Jeg håper det var verdt det. 178 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 Mitt gule kort var av min egen dumhet. 179 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 Jeg gjorde et nummer for meg selv, 180 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 og jeg fikk meg selv til å le. 181 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 Det er et gult kort til deg. 182 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 Selv-gult! 183 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 Du må være veldig forsiktig. 184 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 Du må være forsiktig. 185 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 Grusom måte å få et gult kort på. 186 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 Det var et selvmord der. 187 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}K. Trevor og Andrew får gule kort 188 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}og blir med Debra og Dave i faresonen. 189 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 Faen. 190 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 Hva lager du, Tom? 191 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 Jeg lager et deilig ostesmørbrød. 192 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 Herregud. 193 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 Han lager ostesmørbrød igjen. 194 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 Jeg har allerede spist et. Deilig. 195 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 Ja, jeg... Hvis... 196 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 Snudde det nesten mot meg, Colin. 197 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 Brukte nesten mitt eget deilige ostesmørbrød mot meg der. 198 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 Forsiktig, Tom. 199 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 Farlig nær kanten. 200 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 Deilig ostesmørbrød. 201 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 Det er ingenting en komiker finner 202 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}gøyere enn å få sitt eget materiale fortalt tilbake til dem, 203 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}så jeg tenkte: "Dette kan være en svakhet." 204 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 Ja. Du har kanskje funnet kryptonitten min. 205 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 Deilige oste... 206 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 Deb har en konstant latter. 207 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 Ja, hun sliter. Sjansene hennes ser ikke bra ut. 208 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 Hva ville "deilig ostesmørbrød" på fransk være? 209 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 Jeg pyntet litt på det. Det ville vært: "Sandwich au fromage, câlisse." 210 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - Nesten, men du må gjøre det... - Høres jeg litt latinsk ut? 211 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 Ja. 212 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 Her kommer det. Jeg ville ledd hvis jeg var der. 213 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 Nei, jeg skulle si jambon, men det er skinke. 214 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 Du sier det for pent. 215 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 "Jeg heter Jambo. 216 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 "Jeg er her for å overta Molson Labatt-fabrikken!" 217 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - Det er som en skurk. - Jeg tror det var George Lopez. 218 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 Nei, George er som: 219 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 "God morgen, dere, jeg heter George Lopez!" 220 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 "God morgen, dere"? 221 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 Herregud! 222 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 Faen! 223 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - Han skjønte det med én gang! - Her er én til! 224 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 Hva vil det bli? 225 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Ok. 226 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 En av dere mistet mælet, men vi klarte å finne det. 227 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 Jeg vet ikke helt hva det betyr, men se på TV-en. 228 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 Jeg skulle si jambon, men det er skinke. 229 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 Du sier det for pent. 230 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}"Jeg heter Jambon. Jeg er her for å ta over!" 231 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}Jeg tror det var George Lopez. 232 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}George er som... 233 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}"God morgen til dere, jeg heter George Lopez!" 234 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}"God morgen, dere"? 235 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 Det er gult for Jon Lajoie. 236 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 Takk skal du ha. Greit. 237 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Men vent, det er ikke alt. 238 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - Nei! - Greit. 239 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - Noen andre suger også. - Faen. 240 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 Se på TV-en. 241 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}Hva lager du, Tom? 242 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}Et deilig ostesmørbrød. 243 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}Herregud. 244 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}Deilig ostesmørbrød. 245 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 Nei! 246 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 Som jeg forstår det, så får du et rødt kort. 247 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 Greit! 248 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 Debra, hvis du vil si farvel og bli med meg i salongen. 249 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 Jeg visste det ville bli deg. 250 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 Det var Colin! Pokker ta ham! Han er bare så teit. 251 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 Uten å høres blærete ut, det var intet tap. 252 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 Vi visste at vi ville ha det gøy. 253 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 Men jeg visste at det var han som ville ta meg. 254 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}Debras røde kort ga henne en enveis-billett til salongen, 255 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 takket være Colin Mochrie, 256 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 som også dyttet Jon på isen med et gult kort. 257 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 Hei! 258 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - Dette er fint! - Ikke sant? 259 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - Hei, kjære. - Så... 260 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - Herregud! - Nå må dere gjøre plass. 261 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 Får vi nye 16 timer i det blå lyset? 262 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 Og... 263 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 Sånn ja. 264 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 Nå er det en skikkelig pølsefest. 265 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 La oss gjøre det. 266 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 Faen. Nå kjører vi. Brandon er klar til å gjøre nummeret sitt. 267 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 Dette bør bli eksplosivt. 268 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 Det bør være Tina Turner. 269 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 Jeg skal gjøre noe. 270 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 Dette er søtt. Jeg liker dette. 271 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 Menneskelig kontakt. 272 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 Jeg tror komikken min er for alle. 273 00:15:22,510 --> 00:15:26,810 {\an8}Jeg vet at det ikke er alle heteroseksuelle hvite menns greie, 274 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 men la meg bare prøve og se hva som skjer, om jeg kan ta dem. 275 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 Ok! Hallo, alle sammen! 276 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 Jeg heter Brandon Ash-Mohammed. 277 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 Greit! 278 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 Men dere kjenner meg kanskje som den store jenta som alltid får gutta. 279 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 Mange tror at hvis de vil vinne prinsen, 280 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 så må man gå ned noen kilo, sant? 281 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - Jeg har hørt det. - Jeg sier: "Drit i det." 282 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 Ja! 283 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 I dag skal jeg vise et par måter å spise på 284 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 som vil få menn til å sprute. 285 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 Greit, gutter? 286 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 Sprute! 287 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 Finn frem tørkepapiret. Ok? 288 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 Er sprut som å komme? 289 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 Det er rett før sædavgang. 290 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 Før sædavgang! 291 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 Sprut betyr før sædavgang? 292 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 Det vi trenger for vårt første trekk er... 293 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 ...potetgull og en stol. Hvilken som helst snacks. 294 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 Det du skal gjøre er å sitte forførende som... 295 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - Ja, pappa! - Dette setet er så hardt. 296 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - Ja! - Herregud. 297 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 Så dippe ned. 298 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 Og så, bang, gni det feite. 299 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 Gni det! 300 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 Ikke en tørr truse i huset. 301 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 Vårt neste og siste trekk er... 302 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 Du er på klubben, du snakker med en sexy fyr, eller noe. 303 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - Spiser en banan. - Jeg spiser ofte bananer på klubben. 304 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 Kanskje du mister bananen. Og du sier: "Jeg liker trening." 305 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 Jepp. 306 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 Får denne rett i munnen, og så: "Bang..." 307 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 Ja. 308 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}Det er mye energi, men jeg er for gammel til å undre meg over noe. 309 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}Jeg så månelandingen. 310 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 Etter det er ingenting så fantastisk. 311 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - Bang! - Ikke en tørr truse i huset. 312 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 Dette er galskap. 313 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 Jeg har aldri vært på et japansk spillprogram, 314 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 men jeg forestiller meg at dette er så nært vi kommer her. 315 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 Takk. 316 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 Greit. 317 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 Du setter rom tilbake i rumpe. 318 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 Takk. 319 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 Dette har vært aerobic for å få mye pikk. 320 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 Takk. 321 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 Ja! 322 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 Veldig nyttig informasjon. 323 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 Tom! 324 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 Herregud! 325 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 Tom. 326 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 Jeg tror Tom Green begynte å tvile på sin seksualitet 327 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 og det var det jeg ville. Det var målet. 328 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 Det var noe. Det var noe annet. 329 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 Jeg skal bruke doen litt kjapt. 330 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 Greit. Hei, dere. Beklager forstyrrelsen. Er noen sultne? 331 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - Jeg vil ha lunsj. - Det stopper ikke klokken? 332 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 Det stopper ikke klokken. 333 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 Lunsjen vår. 334 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 Tror du de vil gjøre noe med lunsjen? 335 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 Ja, morsom lunsj. 336 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 Morsom lunsj. 337 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 Utrolig at jeg fortsatt kan høre Caroline. 338 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 Jeg vet det! Selv gjennom lydisoleringen. 339 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - Han smilte! - Seriøst? 340 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 Jeg kan ikke tro det. 341 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 De har alle munnen full av mat. 342 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Dette var sjokkerende. 343 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - Dette knuste hjertet mitt. Helt sant. - Jepp. 344 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 Men spillet stopper ikke engang ved lunsj. La oss se på. 345 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}Utrolig at jeg fortsatt kan høre Caroline. 346 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}Jeg vet det! 347 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 Jeg glemte det. 348 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 Jeg glemte spillets eneste regel. 349 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 Det var dumt. 350 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 Det var jeg som gjorde det mot meg selv, 351 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 fordi jeg holdt ikke fokus, og på grunn av Caroline! 352 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - Så det er et gult kort. - Takk. 353 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 De sier aldri møt heltene dine, så... 354 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 Det er ikke over. 355 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 Vær flinkere. 356 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 Vær flinkere. 357 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Det er en skuffende matpakke. 358 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 Colins gule kort betyr at han blir med 359 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 Jon, Dave, Andrew og K. Trev på hoggestabben. 360 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 Hva skjedde? 361 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 Jeg lo. Du gikk glipp av alt. 362 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - Kom Jay inn? Gikk jeg glipp av alt? - Hele greia. 363 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - Dusjet du? - Jeg skulle det. 364 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 Jeg skulle det. 365 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - Greit, jeg runket. - Greit. 366 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 Herregud. 367 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 Sexy. 368 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 Nå ja. Nå er spillet i gang igjen. 369 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 Vi skal spille: "Vil du heller?" 370 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - Ok. - Ok, la oss gjøre dette. 371 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 Eller kan vi ikke alle spise blodpudding-is? 372 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - Skulle ikke de ha smeltet? - De har stivnet. 373 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - Æsj. - Var det egentlig svart... 374 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - Virkelig? - Ja. 375 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 Den første: "Vil du heller 376 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 "være fanget i en romantisk komedie og aldri finne kjærligheten, 377 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 "eller i en grov komedie og bli lurt for resten av livet?" 378 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - Grov komedie. Lurt hver dag. - Ja. 379 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Jeg har vært fanget i det. 380 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 Jeg er fanget i det. 381 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - Det er veldig bra. - Blunkingen! 382 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 Blunkingen. 383 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 Ingenting av dette er realistisk. Det vil aldri skje. 384 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 Jo da. Det er realistisk. 385 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 Det er Toms liv. 386 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 Neste. 387 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 "Vil du spise med rumpa eller bæsje ut av munnen?" 388 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - Spise med rumpa. Det er sunn fornuft. - Ja. 389 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 Den er vanskelig. 390 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 Jeg vil gjerne gjøre begge deler. 391 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 La oss fortsette. 392 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 "Vil du heller få tungen piercet eller tatovere korsryggen?" 393 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 Tatovere korsryggen. 394 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 Med tungepiercing hører jeg at en sugejobb blir bedre. 395 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 Ja. 396 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 Jeg vet ikke hvordan min tungepiercing 397 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 vil gjøre at jeg liker sugejobber bedre. 398 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 Den var god. 399 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - Greit. - Greit. 400 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - Jeg trengte ikke å få det på hjernen. - Det skulle jeg si. 401 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 Skulle ikke Jon synge en sang? 402 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 Jo. 403 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 Greit, det skal han. 404 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 Nå begynner vi. 405 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 Bare en liten spontan greie jeg skal gjøre her. 406 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 Jeg tror det var John A. MacDonald som en gang sa: 407 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 "Vi burde kalle bandet vårt Metallica." 408 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 Jeg er faktisk en seriøs musiker. 409 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 Jeg har skrevet sanger siden jeg var veldig ung. 410 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 Tre måneder gammel, faktisk. 411 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 Ja. Det var en liten gitar. 412 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - Ja. Tre måneder. - Liten gitar. 413 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 Tre måneder gammel. 414 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 Jon opererer på et annet nivå. 415 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 Videoene hans var en stor del av den tidlige virale suksessen på YouTube. 416 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 Jeg vet hva denne mannen er i stand til, og det skremmer meg. 417 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 Jeg vil gjerne dele med dere den første sangen jeg skrev. 418 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 Greit, her kommer den. 419 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 Jeg er veldig sulten, mamma 420 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 Det er derfor jeg friker ut 421 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 Jeg er veldig sulten, mamma 422 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 Det er det disse tårene handler om 423 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 Du vet hva det betyr 424 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 Jeg ber deg være så snill 425 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 Legg puppen din i munnen min 426 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 Legg puppen din i munnen min 427 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 Sleng den gamle puppen ut 428 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 Og dytt den i den lille munnen min 429 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 Og siden du brukte så lang tid, kjerring 430 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 Skal jeg tygge opp brystvorta di 431 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 Hva gjør han med munnen sin? Trevor. 432 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 Han prøver å ikke le. 433 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 Han dør nesten. Han liker virkelig å le. 434 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 Jeg skal bare gjøre en rask ting. Dette er en forespørsel fra Jay. 435 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Her er vi i gang igjen. 436 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 Da jeg kom inn i morges, bar jeg gitarkassen min, 437 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 og han sa: 438 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 "Skal du spille noen sanger?" Jeg sa: "Jeg vet ikke, kanskje." 439 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 Og han sa: "Jeg skriver sanger hele tiden." 440 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 Jeg tenkte: "Jeg skal spille en av sangene dine." 441 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 En av sangene dine, Jay Baruchels sanger. 442 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 Herregud. 443 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 Det ser ut som at jeg er et dreiepunkt for Jon Lajoies kreative plan. 444 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 Jeg var både irritert og smigret. 445 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 Jay Baruchel, fortsatt sangen til dette showets vert. 446 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 Herregud. 447 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 Jeg bryr meg ikke 448 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 Om hva noen mener 449 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 Jeg bryr meg ikke om de ikke 450 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 Ikke forstår 451 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 Jeg tror fortsatt R. Kelly er mannen 452 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 Jeg, Jay Baruchel, Tror fortsatt at R. Kelly 453 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 Er mannen 454 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - Greit, Jay. - Ja! 455 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - Ganske bra. Litt kort. - Jay Baruchel. 456 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 Det var fint. 457 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - Kunne trengt en bro, men den er bra. - Ja. 458 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - Hva skjedde med R. Kelly? - Alle dere kjenner ham, eller? 459 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 Tom, du hang sammen med hip-hopstjerner. 460 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 Du er en Juno-nominert rapper. 461 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - Jeg ble nominert til en Juno. - Du ble det. 462 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - Jeg tapte. - Ja, du tapte. 463 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 Derfor sier jeg nominert. 464 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 Hallo? 465 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 Trevor, kan du be Jon Lajoie dra til helvete? 466 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 Ja. 467 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 Sees senere. Takk. 468 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 Det er noen som ber oss slutte å snakke om R. Kelly. 469 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 Ja. 470 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 Eller snakke mer om Toms Juno-nominasjon. 471 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 Det er et helt smil. 472 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 Ja. 473 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 Pokker. 474 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 Dette vil gjøre meg mer vondt enn for ham. 475 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 Jeg vet ikke. 476 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 Jeg tror ikke jeg beveget meg i det hele tatt. 477 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 Veldig redd. 478 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 Ja. La oss ta en titt på TV-en, folkens. 479 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 Du er en Juno-nominert rapper. 480 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-Jeg tapte. - Ja, du tapte. 481 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}Hallo? 482 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}Det er noen som ber oss slutte å snakke om R. Kelly. 483 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}Ja! 484 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - Nei! - Du er fri! 485 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - Herregud! - Du er fri, Dave. 486 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 R. Kelly! 487 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 Mine damer og herrer, enda en går i fella. 488 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 Faen ta dere alle. 489 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 Nei! 490 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 Jeg trodde jeg kunne ha sett et glis der. 491 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 Det var fint å vite at jeg faktisk fikk Dave til å le. 492 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 En viss mengde skyld, 493 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 men også en viss stolthet også. 494 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 Vi sees. 495 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 Herregud. 496 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 Skal prøve å bevare de gamles stolthet. 497 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - Så la oss legge dette frem. - Greit. 498 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 Hva tenker du på? Inntrykk? 499 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 Jeg bare... Jeg synes at R. Kelly alltid er morsom. 500 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - Dave! - Dave! 501 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 Var det et smil? 502 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}Etter å ha gått gjennom det, så er det en merkelig, utmattende opplevelse. 503 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 Jeg hadde en fantastisk tid med å ha det forferdelig. 504 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 Tom gir Mr. Dave Foley det røde kortet, 505 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 og legger til et nytt offer på listen hans. 506 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 Hvem vil bli den neste i Toms sikte? 507 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 Følg med for mer blodbad. 508 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - Faen. - Nå kommer det. 509 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 Faen. 510 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 Hva er dette? 511 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 Hva er det? 512 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 Hva? 513 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 Hei, pappa. 514 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}Han vil skade seg selv! 515 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- De ler ikke. - Vi skal ikke gjøre det. 516 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}Jeg vil ikke ha det gøy. Sånn er jeg. 517 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- Hvordan er synet ditt? - Du bør se hvor ballene hans er. 518 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}Ikke prøv deg! Med dine ostesmørbrød! 519 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}Hvordan ler du ikke av det? Lever du ikke? 520 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- Jeg har pizzaene. - Herregud. 521 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}Er det mulig at vi bare alle mister forstanden? 522 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}Penisen min har aldri vært så hard. 523 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}Regningen, takk. 524 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 Tekst: Lars Fiva 525 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 Kreativ leder Gry Impelluso