1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
Peringatan.
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
Episode berikut berisi adegan
dengan spandeks ketat, bulu palsu
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
dan masih banyak materi aneh lainnya.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
Kebijaksanaan pemirsa disarankan.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}Tidak ada tupai dilukai di acara ini.
6
00:00:19,910 --> 00:00:23,877
{\an8}LOL
YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA
7
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
Aku suka roti lapis keju yang lezat
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
Rasanya lezat.
9
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
Aku suka roti lapis keju yang lezat
10
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
Itu adalah tawa. Benar?
11
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
Ya.
12
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
Apa?
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
Berguguran dengan cepat!
14
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
Kurasa gitarku sumbang.
15
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
Jadi...
16
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
PERINGATAN
TAWA!
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
Kau tahu? Mari lihat. Ayo putar klip itu.
18
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
Aku suka roti lapis keju yang lezat
19
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
Rasanya lezat.
20
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}Aku suka roti lapis keju yang lezat
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}- Oh, Mae!
- Itu sulit terdeteksi.
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
Aku akan tertawa jika begitu dekat.
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- Itu halus, tetapi itu tertawa.
- Itu tidak halus, Bung.
24
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
Itu kartu merah kedua kita
di permainan ini.
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
Lihatlah ekspresi kekecewaan ini.
26
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
Aku melihat kelemahannya pada roti lapis.
27
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- Aku terpaksa.
- Itu soal waktu.
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
Sampai jumpa lagi.
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
Semoga berhasil.
30
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
Roti lapis keju yang lezat
31
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
Roti lapis keju yang lezat
32
00:01:43,977 --> 00:01:46,143
Roti lapis keju yang lezat
33
00:01:47,143 --> 00:01:48,777
Roti lapis keju yang lezat
34
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
Dah, Mae, semoga harimu cerah
35
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
Jadi, dengar... Pendapat?
Bagaimana perasaanmu?
36
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
Aku begitu berkeringat.
37
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
Aku tertawa.
38
00:02:01,510 --> 00:02:04,376
Situasi yang absurd dan kemudian Tom...
39
00:02:04,476 --> 00:02:09,543
{\an8}Aku tahu. Begitu dia mulai mengulangi
"roti lapis keju yang lezat..."
40
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
Aku tak bisa menahan tawa.
41
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
Mae Martin adalah orang kedua
yang tereliminasi,
42
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
dan korban pertama
kegeniusan gila Tom Green.
43
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
Delapan komedian tersisa.
44
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
Masih biru. Kita masih bisa tersenyum?
45
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
Masih bisa tersenyum,
bersukaria, menikmati...
46
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
Santai. Bersikap ramah satu sama lain.
47
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
Aku senang bisa tersenyum sebentar.
48
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
Nikmati senyum sejenak.
49
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
Astaga.
50
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
Wajahmu lucu sekali saat hendak tertawa.
51
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
Aku hanya bertahan sepanjang waktu.
Entah bagaimana mereka mampu.
52
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
Kita mulai dan...
53
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
Kita mulai.
Isyarat musik yang mampu mereka bayar.
54
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
Jadi, bagaimana ke depannya
menurut kalian?
55
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
Dave tak akan tertawakan siapa pun.
56
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
Dave selalu hampir tertawa.
57
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
Ya.
58
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
Lajoie tak bisa diremehkan.
59
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- Menurutmu begitu?
- Ya.
60
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
Tom akan menang. Aku melihat Tom
lakukan hal-hal gila dengan wajah datar.
61
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
Baru kali ini aku pikir dia lebih menarik.
Apakah dia gila?
62
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
Kurasa begitu.
63
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
Kurasa begitu, ya.
64
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
Pada saat ini...
65
00:03:22,810 --> 00:03:27,610
{\an8}Aku mulai merasa cukup baik
karena telah bertahan selama ini,
66
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
tetapi semua orang berbahaya.
67
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
Hai!
68
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
Kau tampak cantik.
69
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
Dave, Tom Green, dan Colin
telah membuatku tertawa sepanjang hidupku,
70
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
dan aku tak pernah mencoba tak tertawa
saat mereka membuatku tertawa.
71
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
Jadi, aku seruangan dengan mereka,
dan aku tak boleh tertawa.
72
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
Aku harus bagaimana?
73
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
Ini situasi yang sangat aneh.
74
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
Aku akan bawakan lelucon.
75
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- Baik.
- Astaga!
76
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
Yang kuharap menghiburmu.
77
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
Baik.
78
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- Bagus, ini dia.
- Ini yang kita butuhkan.
79
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
Dari mana kau datang?
80
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
Aku dari sini.
81
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
Apa pintu kecil rahasia itu
dari tadi ada di situ?
82
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- Ya.
- Sungguh?
83
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
Baiklah, ini akan menjadi adegan
dari film horor favoritku.
84
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
Baik.
85
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- Bayangkan itu hitam dan putih.
- Baik.
86
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
Tahan.
87
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- Baiklah.
- Sudah.
88
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
Ini terdengar bagus.
89
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
Suzy, kau tahu aku sangat mencintaimu.
90
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
Malam ini bulan purnama.
91
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
Astaga.
92
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
Ada hal yang harus kukatakan kepadamu.
93
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
Beberapa tahun lalu saat di Pennsylvania,
94
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
aku berjalan di hutan dan aku digigit.
95
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
Aku digigit tupai.
96
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
Namun, itu bukan tupai biasa.
97
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
Itu tupai terkutuk.
98
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
Kini, setiap kali bulan purnama muncul,
99
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
aku menjadi...
100
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
Astaga.
101
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
Ini mata berwarnaku.
102
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
Pikirkan hal menyedihkan.
103
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}Tupai terkutuk.
104
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}Itu sangat bodoh.
105
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
Pakaiannya, benda bodoh itu,
hal terlucu yang pernah kulihat.
106
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
Satu-satunya cara agar aku tidak tertawa
adalah dengan mengunyah bibirku.
107
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
Lihat Deb.
108
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
Roti lapis keju yang lezat.
109
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
Astaga.
110
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
Roti lapis keju yang lezat.
111
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Manusia Tupai... Itu sangat lucu.
112
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
Jadi, yang aku lakukan
hanya mengerucutkan bibirku
113
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
dan, untuk suatu alasan,
melebarkan mata...
114
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
juga membantu.
115
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Roti lapis keju yang lezat.
116
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
Ya.
117
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
Tidak, itulah yang kupikirkan.
118
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
Itu yang kupikirkan, ya.
119
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
Sesuatu soal absurditas dan kekonyolan,
terutama ketika itu Colin.
120
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}Sulit menjaga wajah datar.
121
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
Roti lapis keju yang lezat.
122
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Lihat Tom. Lihatlah wajah Tom.
123
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- Roti lapis keju yang lezat.
- Ya.
124
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
Bodoh.
125
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
Trevor, orang besar, dalam masalah besar.
126
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
Itu menyenangkan. Aku suka itu.
127
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
Astaga.
128
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
Terima kasih. Tamat!
129
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
Astaga!
130
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- Terima kasih.
- Astaga!
131
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
Astaga.
132
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
Tadi menakjubkan.
133
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
Itu yang membuatku
nyaris tertawa sejauh ini.
134
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
Colin Mochrie sangat absurd.
135
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
Itu sangat sulit bagiku
karena aku suka tertawa!
136
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}Benar, dan aku payah.
Ini wajah tanpa ekspresiku.
137
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
Bertahan berapa lama?
138
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
Membuat beberapa bola roti yang lezat.
139
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
Aku gampang tertawa, itu kendalaku.
140
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}Aku tertawa sendiri, di kamar mandi.
Aku selalu tertawa.
141
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
Jadi, aku hanya akan berfokus
dan menganggap ini seserius mungkin.
142
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
Kalian harus sungguh berusaha
dan memperhatikannya.
143
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
Kata orang,
"Aku tak bisa rasakan bedanya."
144
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
Itulah hal tentang bahan roti...
145
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
Dengan siapa Andrew berbicara?
146
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
Banyak kemungkinan soal itu.
147
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
Kuambil satu, kugulung
148
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
karena tidak ada yang mengeluh
jika ada sedikit keju ekstra.
149
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
Sialan!
150
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
Andrew belum tersenyum sedikit pun.
151
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
Dia akan jadi mangsa yang sulit.
152
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
Dia pura-pura kita rasialis.
Itu menyelamatkannya.
153
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
"Pura-pura", benar?
154
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
Mau tekan merah?
155
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
Ya! Boleh?
156
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
Ada kemungkinan itu aku.
157
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
Aku akan menegakkan hukum.
158
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
Sialan.
159
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
Mungkin aku melanggar. Entahlah.
160
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
Berita buruk. Kutangkap lebih banyak orang
hilang kendali.
161
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
Gawat!
162
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
Astaga.
163
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
Banyak perasaan bersalah.
164
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
Jadi, mari kita lihat TV ini.
165
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
Dia pura-pura kita rasialis.
Itu menyelamatkannya.
166
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}"Pura-pura", benar?
167
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}Dia bertahan begitu lama!
168
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
Komedi itu tentang mengejutkan seseorang.
169
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
Aku tak mengira dan itu membuatku tertawa.
Cara yang bagus dan halus.
170
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- Kartu kuning untuk Trevor.
- Ya.
171
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
Namun, tunggu...
172
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
Ada lagi.
173
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
Banyak kemungkinan soal itu.
174
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
Jadi, kuambil satu, kugulung
175
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}karena tidak ada yang mengeluh
jika ada sedikit keju ekstra.
176
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
Kartu kuningku...
177
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
Kuharap itu layak untukmu.
178
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
Kartu kuningku adalah kebodohanku sendiri.
179
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
Aku membawakan lelucon
hanya untuk diriku
180
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
dan aku membuat diriku tertawa.
181
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
Jadi, kartu kuning untukmu.
182
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
Swa-kuning!
183
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
Jadi, kau harus waspada.
184
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
Kau harus waspada.
185
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
Alasan buruk untuk kartu kuning.
186
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
Itu mencelakai diri sendiri.
187
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}K. Trevor dan Andrew terkena kartu kuning
188
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}dan menemani Debra dan Dave
di zona bahaya.
189
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
Sial.
190
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
Tom, apa yang kau buat?
191
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
Aku membuat
roti lapis keju panggang yang lezat.
192
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
Astaga, ini dia.
193
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
Dia membuat roti lapis keju lagi.
194
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
Aku makan satu. Rasanya lezat.
195
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
Ya, aku... Jika...
196
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
Colin hampir membalikkannya
padaku tadi.
197
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
Hampir pakai roti lapis keju lezatku
untuk membuatku tertawa.
198
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
Hati-hati, Tom.
199
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
Nyaris tergelincir.
200
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
Roti lapis keju yang lezat.
201
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
Tak ada yang komedian anggap
202
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}lebih lucu daripada materinya
dikembalikan kepadanya,
203
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}jadi kupikir,
"Ini bisa jadi kelemahan."
204
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
Ya. Kau mungkin telah
menemukan kelemahanku.
205
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
Keju lezat...
206
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
Deb selalu tertawa.
207
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
Ya. Kasihan dia.
Peluangnya tipis.
208
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
Apa bahasa Prancis
"roti lapis keju lezat"?
209
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
Aku menambahi sedikit. Ini akan
menjadi sandwich au fromage, câlisse.
210
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- Hampir, tetapi harus seperti...
- Aku terdengar agak Latin?
211
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
Ya.
212
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
Ini dia. Aku akan tertawa jika di sana.
213
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
Akan katakan jambon, tetapi itu ham.
214
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
Kau mengatakannya terlalu baik.
215
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
"Namaku Jambo.
216
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
"Aku di sini untuk mengambil alih
pabrik Molson Labatt!"
217
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- Seperti penjahat.
- Kurasa itu George Lopez.
218
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
Tidak, George seperti,
219
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
"Pagi terbaik untukmu,
aku George Lopez!"
220
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
"Pagi terbaik untukmu"?
221
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
Astaga!
222
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
Sial!
223
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- Dia langsung menyadari!
- Ada satu lagi!
224
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
Apa yang akan terjadi?
225
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Baik.
226
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
Satu dari kalian hilang kendali,
tetapi kami melihatnya.
227
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
Aku tidak begitu tahu apa artinya,
tetapi lihat TV.
228
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
Akan katakan jambon, tetapi itu ham.
229
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
Kau mengatakannya terlalu baik.
230
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}"Namaku Jambo. Aku di sini
untuk mengambil alih!"
231
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}Kurasa itu George Lopez.
232
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}George seperti...
233
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}"Pagi terbaik untukmu,
aku George Lopez!"
234
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}"Pagi terbaik untukmu"?
235
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
Kartu kuning untuk Jon Lajoie.
236
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
Terima kasih. Baik.
237
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
Namun, tunggu, bukan itu saja.
238
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- Gawat!
- Baik.
239
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- Ada yang terkena juga.
- Sial.
240
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
Lihat TV.
241
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}Tom, apa yang kau buat?
242
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}Roti lapis keju panggang yang lezat.
243
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}Astaga, ini dia.
244
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}Roti lapis keju yang lezat.
245
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
Tidak!
246
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
Jadi, seperti yang kupahami,
itu berarti kau mendapat kartu merah.
247
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
Baiklah!
248
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
Debra, silakan pamit
lalu bergabung denganku di ruang tunggu.
249
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
Aku tahu kaulah orangnya.
250
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
Itu Colin! Sialan dia! Dia sangat konyol.
251
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
Tanpa terdengar klise,
kekalahan itu tak ada.
252
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
Kami tahu kami bisa bersukaria.
253
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
Aku tahu dia yang akan
mengeluarkanku. Sudah kuduga.
254
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}Kartu merah Debra memberinya
tiket sekali jalan ke pondok,
255
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
berkat Colin Mochrie,
256
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
yang juga membahayakan Jon
dengan kartu kuning.
257
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
Hai!
258
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- Ini bagus!
- Benar?
259
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- Hai.
- Jadi...
260
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- Astaga!
- Kini kalian harus merapat.
261
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
Apa ada 16 jam lagi di cahaya biru?
262
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
Dan...
263
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
Ini dia.
264
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
Kini benar-benar pesta sosis.
265
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
Ayo lakukan.
266
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
Sial. Ini dia. Brandon siap
membawakan leluconnya.
267
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
Ini sebaiknya berhasil.
268
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
Seperti Tina Turner.
269
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
Aku akan melakukan sesuatu.
270
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
Ini lucu. Aku suka ini.
271
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
Kontak manusia.
272
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
Kurasa komediku untuk semua orang.
273
00:15:22,510 --> 00:15:26,810
{\an8}Aku tahu tak semua pria
kulit putih hetero menyukainya,
274
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
tetapi biar kucoba dan lihat
hasilnya, jika aku bisa.
275
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
Baik! Halo, Semuanya!
276
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
Aku Brandon Ash-Mohammed.
277
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
Baiklah!
278
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
Namun, kau mungkin mengenalku sebagai
gadis besar yang selalu mendapatkan pria.
279
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
Banyak orang pikir
jika ingin dapatkan Pangeran Tampan,
280
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
mereka harus turunkan berat badan, ya?
281
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- Aku pernah mendengarnya.
- Menurutku, persetan.
282
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
Ya!
283
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
Hari ini, akan kutunjukkan
beberapa cara makan
284
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
yang akan membuat pria
mengalami skeet.
285
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
Siap, Teman-teman?
286
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
Skeet!
287
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
Siapkan tisumu. Baik.
288
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
Apa skeet itu mani?
289
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
Itu praejakulasi.
290
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
Praejakulasi!
291
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
Skeet berarti praejakulasi?
292
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
Untuk langkah pertama,
yang diperlukan adalah...
293
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
keripik dan kursi. Bisa camilan apa saja.
294
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
Kau akan duduk menggoda seperti...
295
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- Ya, Ayah!
- Kursi ini keras.
296
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- Ya!
- Astaga.
297
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
Jatuhkan seolah-olah panas.
298
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
Lalu, bum, gesek paha dalam itu.
299
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
Gesek!
300
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
Tak ada celana dalam kering di sini.
301
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
Selanjutnya dan terakhir...
302
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
Kau di klub, sedang berbicara
dengan pria seksi, terserah.
303
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- Makan pisang.
- Aku sering makan pisang di klub.
304
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
Mungkin pisangmu jatuh.
Lalu katamu, aku suka kebugaran.
305
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
Ya.
306
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
Masukkan ini ke mulutku, lalu, bum...
307
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
Ya.
308
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}Banyak energi, tetapi aku terlalu tua
untuk kagumi apa pun.
309
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}Kulihat pendaratan bulan.
310
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
Setelah itu, tak ada yang hebat.
311
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- Bum!
- Tak ada celana dalam kering di sini.
312
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
Ini gila.
313
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
Aku belum pernah ikut acara gim Jepang,
314
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
kurasa ini acara paling mirip
yang bisa dilihat di Kanada.
315
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
Terima kasih.
316
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Baiklah.
317
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
Kau menempatkan
ass kembali di potassium.
318
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
Terima kasih.
319
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
Ini menjadi aerobik
untuk mendapatkan deretan penis.
320
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
Terima kasih.
321
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
Ya!
322
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
Informasi yang berguna.
323
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
Tom!
324
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
Astaga!
325
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
Tom.
326
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
Aku membuat Tom Green
pertanyakan seksualitasnya
327
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
dan itu yang kuinginkan.
Itu tujuannya.
328
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
Itu sesuatu. Itu sesuatu yang lain.
329
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
Aku akan ke kamar mandi sebentar.
330
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
Baik. Hai, Teman-teman.
Maaf menyela. Apakah ada yang lapar?
331
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- Aku mau makan siang.
- Itu tak hentikan jam?
332
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
Itu tak hentikan jam.
333
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
Makan siang kita.
334
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
Mereka lakukan apa
dengan makan siang?
335
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
Ya, makan siang yang lucu.
336
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
Makan siang yang lucu.
337
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
Hebat aku masih bisa dengar Caroline.
338
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
Benar! Bahkan melalui peredam suara.
339
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- Dia tersenyum!
- Sungguh?
340
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
Aku tak percaya ini.
341
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
Mulut mereka penuh dengan makanan.
342
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Jadi, yang satu ini menakjubkanku.
343
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- Yang ini membuatku sedih, jujur.
- Ya.
344
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
Permainan tak berhenti
bahkan saat makan siang. Ayo lihat.
345
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}Hebat aku masih bisa dengar Caroline.
346
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}Benar!
347
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
Aku lupa.
348
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
Aku sungguh lupa satu aturan permainan.
349
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
Ya, itu bodoh.
350
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
Bahwa aku melakukan itu kepadaku
351
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
karena aku tidak berfokus,
dan karena Caroline!
352
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- Itu kartu kuning.
- Terima kasih.
353
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
Konon yang kau puja
akan mengecewakanmu.
354
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
Ini belum selesai.
355
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
Jadi lebih baik.
356
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
Jadi lebih baik.
357
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
Itu makan siang yang mengecewakan.
358
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
Kartu kuning Colin berarti dia bersama
359
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
Jon, Dave, Andrew, dan K. Trev
di posisi berbahaya.
360
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
Apa yang terjadi?
361
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
Aku tertawa. Kau melewatkan segalanya.
362
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- Jay masuk? Aku melewatkan semuanya?
- Semuanya.
363
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- Apakah kau mandi?
- Ya, aku akan mandi.
364
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
Aku akan mandi.
365
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- Baiklah, aku merancap.
- Baik.
366
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
Astaga.
367
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
Seksi.
368
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
Ini dia. Kini permainannya mulai lagi.
369
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
Kita akan bermain,
"Apakah kau lebih suka?"
370
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- Baik.
- Baik, ayo lakukan.
371
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
Atau kenapa tidak makan
es puding darah saja?
372
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- Seharusnya meleleh?
- Telah membeku.
373
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- Jijik.
- Apakah itu benar-benar hitam...
374
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- Sungguh?
- Ya.
375
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
Pertama. "Apakah kau lebih suka
376
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
"terjebak komedi romantis
dan tak pernah temukan cinta,
377
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
"atau dalam komedi kotor,
ditertawakan selamanya?"
378
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- Komedi kotor. Dikerjai setiap hari.
- Ya.
379
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Aku telah terjebak di dalamnya.
380
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
Aku terjebak di dalamnya.
381
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- Itu sangat bagus.
- Berkedipnya!
382
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
Yang berkedip.
383
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
Semua tidak realistis.
Itu tidak akan pernah terjadi.
384
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
Oh, tidak, itu realistis.
385
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
Itulah hidup Tom.
386
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
Selanjutnya.
387
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
"Mau makan dengan bokongmu
atau BAB dari mulutmu?"
388
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- Makan dengan bokong. Itu lazim.
- Ya.
389
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
Itu yang sulit.
390
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
Aku ingin melakukan kedua hal itu.
391
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
Mari kita lanjutkan.
392
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
"Kau lebih suka lidahmu ditindik
atau bokong atasmu ditato?
393
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
Bokong atas ditato.
394
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
Tindik lidah, kudengar,
meningkatkan pengalaman seks oral.
395
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
Ya.
396
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
Entah bagaimana lidahku ditindik
397
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
bisa membuatku lebih menikmati seks oral.
398
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
Bagus.
399
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- Baiklah.
- Baiklah.
400
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- Tak perlu ada itu di kepalaku.
- Akan kukatakan.
401
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
Bukankah Jon akan menyanyi?
402
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
Ya.
403
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
Benar. Dia bersiap.
404
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
Ini dia.
405
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
Hanya hal kecil spontan
yang akan kulakukan di sini.
406
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
Aku yakin John A. MacDonald
yang pernah berkata,
407
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
"Kita harus panggil band kita Metallica."
408
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
Sebenarnya aku musisi yang serius.
409
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
Aku telah menulis lagu
sejak masih sangat muda.
410
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
Sejak usia tiga bulan, sebenarnya.
411
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
Ya. Gitarku kecil.
412
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- Ya. Tiga bulan.
- Gitar kecil.
413
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
Tiga bulan.
414
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
Jon beraksi di level berbeda.
415
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
Video-videonya di YouTube berperan penting
bagi awal kesuksesan viral YouTube.
416
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
Aku tahu kemampuannya,
dan itu membuatku takut.
417
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
Aku ingin berbagi dengan kalian
lagu pertama yang pernah kutulis.
418
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
Baik, ini dia.
419
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
Aku sangat lapar, Bu
420
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
Itu sebabnya aku panik
421
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
Aku sangat lapar, Bu
422
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
Itulah gunanya air mata ini
423
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
Kau tahu apa artinya itu
424
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
Kumohon
425
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
Taruh payudaramu di mulutku
426
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
Taruh payudaramu di mulutku
427
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
Keluarkan payudara tua yang besar itu
428
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
Dan masukkan ke dalam mulut kecilku
429
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
Karena kau butuh waktu lama, Jalang
430
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
Aku akan mengunyah putingmu
431
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
Apa yang Trevor lakukan dengan mulutnya?
432
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
Dia mencoba untuk tidak tertawa.
433
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
Dia sekarat. Dia sangat suka tertawa.
434
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
Aku hanya melakukan satu hal singkat.
Ini permintaan dari Jay.
435
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Kita mulai lagi.
436
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
Ketika aku sedang berjalan pagi ini,
aku membawa tas gitarku,
437
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
dan dia berkata,
438
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
"Kau akan menyanyikan lagu?"
Kataku, "Entahlah, mungkin."
439
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
Katanya, "Aku menulis lagu
sepanjang waktu."
440
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
Kataku, "Aku akan memainkan satu lagumu."
441
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
Salah satu lagumu, lagu Jay Baruchel.
442
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
Astaga.
443
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
Aku tampaknya menjadi semacam tumpuan
rencana kreatif Jon Lajoie.
444
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
Aku kesal sekaligus tersanjung.
445
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
Jadi, lagu Jay Baruchel,
pembawa acara ini.
446
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
Astaga.
447
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
Aku tidak peduli
448
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
Apa yang orang pikirkan
449
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
Aku tidak peduli jika mereka tidak
450
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
Tidak mengerti
451
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
Aku masih menganggap R. Kelly hebat
452
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
Aku, Jay Baruchel,
masih menganggap R. Kelly
453
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
Hebat
454
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- Baiklah, Jay.
- Ya!
455
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- Cukup bagus. Agak pendek.
- Jay Baruchel.
456
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
Itu bagus.
457
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- Bisa memakai bridge, tetapi bagus.
- Ya.
458
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- Apa yang terjadi pada R. Kelly?
- Kalian semua tahu dia, ya?
459
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
Kau bergaul dengan bintang hip-hop.
460
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
Kau rapper yang dinominasikan untuk Juno.
461
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- Aku dinominasikan untuk Juno.
- Dahulu.
462
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- Aku kalah.
- Ya, kau kalah.
463
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
Makanya kubilang dicalonkan.
464
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
Halo?
465
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
Trevor, bisakah kau minta Jon Lajoie
mencandai sendiri?
466
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
Ya.
467
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
Sampai jumpa lagi. Dah.
468
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
Itu orang yang menyuruh kita
berhenti bicarakan R. Kelly.
469
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
Ya.
470
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
Atau banyak bicarakan nominasi Juno Tom.
471
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
Itu senyuman penuh.
472
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
Ya.
473
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
Berengsek.
474
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
Ini akan menyakitiku
lebih dari menyakitinya.
475
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
Aku tidak tahu.
476
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
Kurasa aku tidak bergerak sama sekali.
477
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
Sangat menakutkan.
478
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
Ya. Mari kita lihat di TV, Teman-teman.
479
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
Kau rapper yang dinominasikan untuk Juno.
480
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-Aku kalah.
- Ya, kau kalah.
481
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}Halo?
482
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}Itu orang yang menyuruh kita
berhenti bicarakan R. Kelly.
483
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}Ya.
484
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- Tidak!
- Kau bebas!
485
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- Astaga!
- Kau bebas, Dave.
486
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
R. Kelly!
487
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
Hadirin sekalian,
satu lagi terjungkal.
488
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
Persetan kalian.
489
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
Tidak!
490
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
Kupikir aku melihat seringai di sana.
491
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
Senang tahu bahwa aku sungguh
membuat Dave tertawa.
492
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
Ada rasa bersalah,
493
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
tetapi juga ada kebanggaan.
494
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
Sampai jumpa.
495
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
Astaga.
496
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
Kucoba menahan pria tua.
497
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- Ayo kita bongkar ini.
- Baiklah.
498
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
Apa yang kau pikirkan? Peniruan?
499
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
Aku hanya... Aku menganggap R. Kelly lucu.
500
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- Dave!
- Dave!
501
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
Apakah itu senyuman?
502
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}Setelah melaluinya,
itu pengalaman yang sangat melelahkan.
503
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
Aku bersenang-senang
menjalani waktu yang mengerikan.
504
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
Tom membuat Tn. Dave Foley
mendapatkan kartu merah,
505
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
menambahkan ke daftar sasarannya.
506
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
Siapa yang menjadi target Tom berikutnya?
507
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
Tetap di sini untuk pembantaian.
508
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- Sial.
- Ini dia.
509
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
Sial.
510
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
Apa ini?
511
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
Apa itu?
512
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
Apa?
513
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
Hai, Ayah.
514
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}Dia akan mencelakai diri!
515
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- Mereka tidak tertawa.
- Kita tidak boleh.
516
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}Aku tak akan bersukaria karena itulah aku.
517
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- Bagaimana penglihatanmu?
- Kau harus lihat letak testisnya.
518
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}Jangan coba-coba!
Dengan roti lapis kejumu!
519
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}Bagaimana kau tidak mentertawakannya?
Apa kau tidak hidup?
520
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- Aku membawa piza.
- Astaga.
521
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}Mungkinkah kita semua
kehilangan akal sehat?
522
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}Penisku tidak pernah sekeras ini.
523
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}Minta bon-nya.
524
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi
525
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti