1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 Peringatan. 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 Episode berikut berisi adegan dengan spandeks ketat, bulu palsu 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 dan masih banyak materi aneh lainnya. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 Kebijaksanaan pemirsa disarankan. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}Tidak ada tupai dilukai di acara ini. 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,877 {\an8}LOL YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 Aku suka roti lapis keju yang lezat 8 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 Rasanya lezat. 9 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 Aku suka roti lapis keju yang lezat 10 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 Itu adalah tawa. Benar? 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 Ya. 12 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 Apa? 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 Berguguran dengan cepat! 14 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 Kurasa gitarku sumbang. 15 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 Jadi... 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 PERINGATAN TAWA! 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 Kau tahu? Mari lihat. Ayo putar klip itu. 18 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 Aku suka roti lapis keju yang lezat 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 Rasanya lezat. 20 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}Aku suka roti lapis keju yang lezat 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}- Oh, Mae! - Itu sulit terdeteksi. 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 Aku akan tertawa jika begitu dekat. 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - Itu halus, tetapi itu tertawa. - Itu tidak halus, Bung. 24 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 Itu kartu merah kedua kita di permainan ini. 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 Lihatlah ekspresi kekecewaan ini. 26 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 Aku melihat kelemahannya pada roti lapis. 27 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - Aku terpaksa. - Itu soal waktu. 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 Sampai jumpa lagi. 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 Semoga berhasil. 30 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 Roti lapis keju yang lezat 31 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 Roti lapis keju yang lezat 32 00:01:43,977 --> 00:01:46,143 Roti lapis keju yang lezat 33 00:01:47,143 --> 00:01:48,777 Roti lapis keju yang lezat 34 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 Dah, Mae, semoga harimu cerah 35 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 Jadi, dengar... Pendapat? Bagaimana perasaanmu? 36 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 Aku begitu berkeringat. 37 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 Aku tertawa. 38 00:02:01,510 --> 00:02:04,376 Situasi yang absurd dan kemudian Tom... 39 00:02:04,476 --> 00:02:09,543 {\an8}Aku tahu. Begitu dia mulai mengulangi "roti lapis keju yang lezat..." 40 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 Aku tak bisa menahan tawa. 41 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 Mae Martin adalah orang kedua yang tereliminasi, 42 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 dan korban pertama kegeniusan gila Tom Green. 43 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 Delapan komedian tersisa. 44 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 Masih biru. Kita masih bisa tersenyum? 45 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 Masih bisa tersenyum, bersukaria, menikmati... 46 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 Santai. Bersikap ramah satu sama lain. 47 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 Aku senang bisa tersenyum sebentar. 48 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 Nikmati senyum sejenak. 49 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 Astaga. 50 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 Wajahmu lucu sekali saat hendak tertawa. 51 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 Aku hanya bertahan sepanjang waktu. Entah bagaimana mereka mampu. 52 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Kita mulai dan... 53 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 Kita mulai. Isyarat musik yang mampu mereka bayar. 54 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 Jadi, bagaimana ke depannya menurut kalian? 55 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 Dave tak akan tertawakan siapa pun. 56 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 Dave selalu hampir tertawa. 57 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 Ya. 58 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 Lajoie tak bisa diremehkan. 59 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - Menurutmu begitu? - Ya. 60 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 Tom akan menang. Aku melihat Tom lakukan hal-hal gila dengan wajah datar. 61 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 Baru kali ini aku pikir dia lebih menarik. Apakah dia gila? 62 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 Kurasa begitu. 63 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 Kurasa begitu, ya. 64 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 Pada saat ini... 65 00:03:22,810 --> 00:03:27,610 {\an8}Aku mulai merasa cukup baik karena telah bertahan selama ini, 66 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 tetapi semua orang berbahaya. 67 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 Hai! 68 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 Kau tampak cantik. 69 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 Dave, Tom Green, dan Colin telah membuatku tertawa sepanjang hidupku, 70 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 dan aku tak pernah mencoba tak tertawa saat mereka membuatku tertawa. 71 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 Jadi, aku seruangan dengan mereka, dan aku tak boleh tertawa. 72 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 Aku harus bagaimana? 73 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 Ini situasi yang sangat aneh. 74 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 Aku akan bawakan lelucon. 75 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - Baik. - Astaga! 76 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 Yang kuharap menghiburmu. 77 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 Baik. 78 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - Bagus, ini dia. - Ini yang kita butuhkan. 79 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 Dari mana kau datang? 80 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 Aku dari sini. 81 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 Apa pintu kecil rahasia itu dari tadi ada di situ? 82 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - Ya. - Sungguh? 83 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 Baiklah, ini akan menjadi adegan dari film horor favoritku. 84 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 Baik. 85 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - Bayangkan itu hitam dan putih. - Baik. 86 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 Tahan. 87 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - Baiklah. - Sudah. 88 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 Ini terdengar bagus. 89 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 Suzy, kau tahu aku sangat mencintaimu. 90 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 Malam ini bulan purnama. 91 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 Astaga. 92 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 Ada hal yang harus kukatakan kepadamu. 93 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 Beberapa tahun lalu saat di Pennsylvania, 94 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 aku berjalan di hutan dan aku digigit. 95 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 Aku digigit tupai. 96 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 Namun, itu bukan tupai biasa. 97 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 Itu tupai terkutuk. 98 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 Kini, setiap kali bulan purnama muncul, 99 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 aku menjadi... 100 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 Astaga. 101 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 Ini mata berwarnaku. 102 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 Pikirkan hal menyedihkan. 103 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}Tupai terkutuk. 104 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}Itu sangat bodoh. 105 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 Pakaiannya, benda bodoh itu, hal terlucu yang pernah kulihat. 106 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 Satu-satunya cara agar aku tidak tertawa adalah dengan mengunyah bibirku. 107 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 Lihat Deb. 108 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 Roti lapis keju yang lezat. 109 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 Astaga. 110 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 Roti lapis keju yang lezat. 111 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Manusia Tupai... Itu sangat lucu. 112 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 Jadi, yang aku lakukan hanya mengerucutkan bibirku 113 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 dan, untuk suatu alasan, melebarkan mata... 114 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 juga membantu. 115 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Roti lapis keju yang lezat. 116 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 Ya. 117 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 Tidak, itulah yang kupikirkan. 118 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 Itu yang kupikirkan, ya. 119 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 Sesuatu soal absurditas dan kekonyolan, terutama ketika itu Colin. 120 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}Sulit menjaga wajah datar. 121 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 Roti lapis keju yang lezat. 122 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 Lihat Tom. Lihatlah wajah Tom. 123 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - Roti lapis keju yang lezat. - Ya. 124 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 Bodoh. 125 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 Trevor, orang besar, dalam masalah besar. 126 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 Itu menyenangkan. Aku suka itu. 127 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 Astaga. 128 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 Terima kasih. Tamat! 129 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 Astaga! 130 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - Terima kasih. - Astaga! 131 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 Astaga. 132 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 Tadi menakjubkan. 133 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 Itu yang membuatku nyaris tertawa sejauh ini. 134 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 Colin Mochrie sangat absurd. 135 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 Itu sangat sulit bagiku karena aku suka tertawa! 136 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}Benar, dan aku payah. Ini wajah tanpa ekspresiku. 137 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 Bertahan berapa lama? 138 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 Membuat beberapa bola roti yang lezat. 139 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 Aku gampang tertawa, itu kendalaku. 140 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}Aku tertawa sendiri, di kamar mandi. Aku selalu tertawa. 141 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 Jadi, aku hanya akan berfokus dan menganggap ini seserius mungkin. 142 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 Kalian harus sungguh berusaha dan memperhatikannya. 143 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 Kata orang, "Aku tak bisa rasakan bedanya." 144 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 Itulah hal tentang bahan roti... 145 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 Dengan siapa Andrew berbicara? 146 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 Banyak kemungkinan soal itu. 147 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 Kuambil satu, kugulung 148 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 karena tidak ada yang mengeluh jika ada sedikit keju ekstra. 149 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 Sialan! 150 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 Andrew belum tersenyum sedikit pun. 151 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 Dia akan jadi mangsa yang sulit. 152 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 Dia pura-pura kita rasialis. Itu menyelamatkannya. 153 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 "Pura-pura", benar? 154 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 Mau tekan merah? 155 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 Ya! Boleh? 156 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 Ada kemungkinan itu aku. 157 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 Aku akan menegakkan hukum. 158 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 Sialan. 159 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 Mungkin aku melanggar. Entahlah. 160 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 Berita buruk. Kutangkap lebih banyak orang hilang kendali. 161 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 Gawat! 162 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 Astaga. 163 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 Banyak perasaan bersalah. 164 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 Jadi, mari kita lihat TV ini. 165 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 Dia pura-pura kita rasialis. Itu menyelamatkannya. 166 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}"Pura-pura", benar? 167 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}Dia bertahan begitu lama! 168 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 Komedi itu tentang mengejutkan seseorang. 169 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 Aku tak mengira dan itu membuatku tertawa. Cara yang bagus dan halus. 170 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - Kartu kuning untuk Trevor. - Ya. 171 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 Namun, tunggu... 172 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 Ada lagi. 173 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 Banyak kemungkinan soal itu. 174 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 Jadi, kuambil satu, kugulung 175 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}karena tidak ada yang mengeluh jika ada sedikit keju ekstra. 176 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 Kartu kuningku... 177 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 Kuharap itu layak untukmu. 178 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 Kartu kuningku adalah kebodohanku sendiri. 179 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 Aku membawakan lelucon hanya untuk diriku 180 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 dan aku membuat diriku tertawa. 181 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 Jadi, kartu kuning untukmu. 182 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 Swa-kuning! 183 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 Jadi, kau harus waspada. 184 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 Kau harus waspada. 185 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 Alasan buruk untuk kartu kuning. 186 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 Itu mencelakai diri sendiri. 187 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}K. Trevor dan Andrew terkena kartu kuning 188 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}dan menemani Debra dan Dave di zona bahaya. 189 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 Sial. 190 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 Tom, apa yang kau buat? 191 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 Aku membuat roti lapis keju panggang yang lezat. 192 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 Astaga, ini dia. 193 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 Dia membuat roti lapis keju lagi. 194 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 Aku makan satu. Rasanya lezat. 195 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 Ya, aku... Jika... 196 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 Colin hampir membalikkannya padaku tadi. 197 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 Hampir pakai roti lapis keju lezatku untuk membuatku tertawa. 198 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 Hati-hati, Tom. 199 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 Nyaris tergelincir. 200 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 Roti lapis keju yang lezat. 201 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 Tak ada yang komedian anggap 202 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}lebih lucu daripada materinya dikembalikan kepadanya, 203 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}jadi kupikir, "Ini bisa jadi kelemahan." 204 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 Ya. Kau mungkin telah menemukan kelemahanku. 205 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 Keju lezat... 206 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 Deb selalu tertawa. 207 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 Ya. Kasihan dia. Peluangnya tipis. 208 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 Apa bahasa Prancis "roti lapis keju lezat"? 209 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 Aku menambahi sedikit. Ini akan menjadi sandwich au fromage, câlisse. 210 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - Hampir, tetapi harus seperti... - Aku terdengar agak Latin? 211 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 Ya. 212 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 Ini dia. Aku akan tertawa jika di sana. 213 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 Akan katakan jambon, tetapi itu ham. 214 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 Kau mengatakannya terlalu baik. 215 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 "Namaku Jambo. 216 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 "Aku di sini untuk mengambil alih pabrik Molson Labatt!" 217 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - Seperti penjahat. - Kurasa itu George Lopez. 218 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 Tidak, George seperti, 219 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 "Pagi terbaik untukmu, aku George Lopez!" 220 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 "Pagi terbaik untukmu"? 221 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 Astaga! 222 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 Sial! 223 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - Dia langsung menyadari! - Ada satu lagi! 224 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 Apa yang akan terjadi? 225 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Baik. 226 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 Satu dari kalian hilang kendali, tetapi kami melihatnya. 227 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 Aku tidak begitu tahu apa artinya, tetapi lihat TV. 228 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 Akan katakan jambon, tetapi itu ham. 229 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 Kau mengatakannya terlalu baik. 230 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}"Namaku Jambo. Aku di sini untuk mengambil alih!" 231 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}Kurasa itu George Lopez. 232 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}George seperti... 233 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}"Pagi terbaik untukmu, aku George Lopez!" 234 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}"Pagi terbaik untukmu"? 235 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 Kartu kuning untuk Jon Lajoie. 236 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 Terima kasih. Baik. 237 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Namun, tunggu, bukan itu saja. 238 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - Gawat! - Baik. 239 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - Ada yang terkena juga. - Sial. 240 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 Lihat TV. 241 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}Tom, apa yang kau buat? 242 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}Roti lapis keju panggang yang lezat. 243 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}Astaga, ini dia. 244 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}Roti lapis keju yang lezat. 245 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 Tidak! 246 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 Jadi, seperti yang kupahami, itu berarti kau mendapat kartu merah. 247 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 Baiklah! 248 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 Debra, silakan pamit lalu bergabung denganku di ruang tunggu. 249 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 Aku tahu kaulah orangnya. 250 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 Itu Colin! Sialan dia! Dia sangat konyol. 251 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 Tanpa terdengar klise, kekalahan itu tak ada. 252 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 Kami tahu kami bisa bersukaria. 253 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 Aku tahu dia yang akan mengeluarkanku. Sudah kuduga. 254 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}Kartu merah Debra memberinya tiket sekali jalan ke pondok, 255 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 berkat Colin Mochrie, 256 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 yang juga membahayakan Jon dengan kartu kuning. 257 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 Hai! 258 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - Ini bagus! - Benar? 259 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - Hai. - Jadi... 260 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - Astaga! - Kini kalian harus merapat. 261 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 Apa ada 16 jam lagi di cahaya biru? 262 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 Dan... 263 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 Ini dia. 264 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 Kini benar-benar pesta sosis. 265 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Ayo lakukan. 266 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 Sial. Ini dia. Brandon siap membawakan leluconnya. 267 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 Ini sebaiknya berhasil. 268 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 Seperti Tina Turner. 269 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 Aku akan melakukan sesuatu. 270 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 Ini lucu. Aku suka ini. 271 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 Kontak manusia. 272 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 Kurasa komediku untuk semua orang. 273 00:15:22,510 --> 00:15:26,810 {\an8}Aku tahu tak semua pria kulit putih hetero menyukainya, 274 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 tetapi biar kucoba dan lihat hasilnya, jika aku bisa. 275 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 Baik! Halo, Semuanya! 276 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 Aku Brandon Ash-Mohammed. 277 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 Baiklah! 278 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 Namun, kau mungkin mengenalku sebagai gadis besar yang selalu mendapatkan pria. 279 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 Banyak orang pikir jika ingin dapatkan Pangeran Tampan, 280 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 mereka harus turunkan berat badan, ya? 281 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - Aku pernah mendengarnya. - Menurutku, persetan. 282 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 Ya! 283 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 Hari ini, akan kutunjukkan beberapa cara makan 284 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 yang akan membuat pria mengalami skeet. 285 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 Siap, Teman-teman? 286 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 Skeet! 287 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 Siapkan tisumu. Baik. 288 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 Apa skeet itu mani? 289 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 Itu praejakulasi. 290 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 Praejakulasi! 291 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 Skeet berarti praejakulasi? 292 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 Untuk langkah pertama, yang diperlukan adalah... 293 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 keripik dan kursi. Bisa camilan apa saja. 294 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 Kau akan duduk menggoda seperti... 295 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - Ya, Ayah! - Kursi ini keras. 296 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - Ya! - Astaga. 297 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 Jatuhkan seolah-olah panas. 298 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 Lalu, bum, gesek paha dalam itu. 299 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 Gesek! 300 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 Tak ada celana dalam kering di sini. 301 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 Selanjutnya dan terakhir... 302 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 Kau di klub, sedang berbicara dengan pria seksi, terserah. 303 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - Makan pisang. - Aku sering makan pisang di klub. 304 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 Mungkin pisangmu jatuh. Lalu katamu, aku suka kebugaran. 305 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 Ya. 306 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 Masukkan ini ke mulutku, lalu, bum... 307 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 Ya. 308 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}Banyak energi, tetapi aku terlalu tua untuk kagumi apa pun. 309 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}Kulihat pendaratan bulan. 310 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 Setelah itu, tak ada yang hebat. 311 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - Bum! - Tak ada celana dalam kering di sini. 312 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 Ini gila. 313 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 Aku belum pernah ikut acara gim Jepang, 314 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 kurasa ini acara paling mirip yang bisa dilihat di Kanada. 315 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 Terima kasih. 316 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 Baiklah. 317 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 Kau menempatkan ass kembali di potassium. 318 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 Terima kasih. 319 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 Ini menjadi aerobik untuk mendapatkan deretan penis. 320 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 Terima kasih. 321 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 Ya! 322 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 Informasi yang berguna. 323 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 Tom! 324 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 Astaga! 325 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 Tom. 326 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 Aku membuat Tom Green pertanyakan seksualitasnya 327 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 dan itu yang kuinginkan. Itu tujuannya. 328 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 Itu sesuatu. Itu sesuatu yang lain. 329 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 Aku akan ke kamar mandi sebentar. 330 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 Baik. Hai, Teman-teman. Maaf menyela. Apakah ada yang lapar? 331 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - Aku mau makan siang. - Itu tak hentikan jam? 332 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 Itu tak hentikan jam. 333 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 Makan siang kita. 334 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 Mereka lakukan apa dengan makan siang? 335 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 Ya, makan siang yang lucu. 336 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 Makan siang yang lucu. 337 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 Hebat aku masih bisa dengar Caroline. 338 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 Benar! Bahkan melalui peredam suara. 339 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - Dia tersenyum! - Sungguh? 340 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 Aku tak percaya ini. 341 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 Mulut mereka penuh dengan makanan. 342 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Jadi, yang satu ini menakjubkanku. 343 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - Yang ini membuatku sedih, jujur. - Ya. 344 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 Permainan tak berhenti bahkan saat makan siang. Ayo lihat. 345 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}Hebat aku masih bisa dengar Caroline. 346 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}Benar! 347 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 Aku lupa. 348 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 Aku sungguh lupa satu aturan permainan. 349 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 Ya, itu bodoh. 350 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 Bahwa aku melakukan itu kepadaku 351 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 karena aku tidak berfokus, dan karena Caroline! 352 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - Itu kartu kuning. - Terima kasih. 353 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 Konon yang kau puja akan mengecewakanmu. 354 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 Ini belum selesai. 355 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 Jadi lebih baik. 356 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 Jadi lebih baik. 357 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Itu makan siang yang mengecewakan. 358 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 Kartu kuning Colin berarti dia bersama 359 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 Jon, Dave, Andrew, dan K. Trev di posisi berbahaya. 360 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 Apa yang terjadi? 361 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 Aku tertawa. Kau melewatkan segalanya. 362 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - Jay masuk? Aku melewatkan semuanya? - Semuanya. 363 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - Apakah kau mandi? - Ya, aku akan mandi. 364 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 Aku akan mandi. 365 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - Baiklah, aku merancap. - Baik. 366 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 Astaga. 367 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 Seksi. 368 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 Ini dia. Kini permainannya mulai lagi. 369 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 Kita akan bermain, "Apakah kau lebih suka?" 370 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - Baik. - Baik, ayo lakukan. 371 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 Atau kenapa tidak makan es puding darah saja? 372 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - Seharusnya meleleh? - Telah membeku. 373 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - Jijik. - Apakah itu benar-benar hitam... 374 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - Sungguh? - Ya. 375 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 Pertama. "Apakah kau lebih suka 376 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 "terjebak komedi romantis dan tak pernah temukan cinta, 377 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 "atau dalam komedi kotor, ditertawakan selamanya?" 378 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - Komedi kotor. Dikerjai setiap hari. - Ya. 379 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Aku telah terjebak di dalamnya. 380 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 Aku terjebak di dalamnya. 381 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - Itu sangat bagus. - Berkedipnya! 382 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 Yang berkedip. 383 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 Semua tidak realistis. Itu tidak akan pernah terjadi. 384 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 Oh, tidak, itu realistis. 385 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 Itulah hidup Tom. 386 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 Selanjutnya. 387 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 "Mau makan dengan bokongmu atau BAB dari mulutmu?" 388 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - Makan dengan bokong. Itu lazim. - Ya. 389 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 Itu yang sulit. 390 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 Aku ingin melakukan kedua hal itu. 391 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 Mari kita lanjutkan. 392 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 "Kau lebih suka lidahmu ditindik atau bokong atasmu ditato? 393 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 Bokong atas ditato. 394 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 Tindik lidah, kudengar, meningkatkan pengalaman seks oral. 395 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 Ya. 396 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 Entah bagaimana lidahku ditindik 397 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 bisa membuatku lebih menikmati seks oral. 398 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 Bagus. 399 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - Baiklah. - Baiklah. 400 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - Tak perlu ada itu di kepalaku. - Akan kukatakan. 401 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 Bukankah Jon akan menyanyi? 402 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 Ya. 403 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 Benar. Dia bersiap. 404 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 Ini dia. 405 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 Hanya hal kecil spontan yang akan kulakukan di sini. 406 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 Aku yakin John A. MacDonald yang pernah berkata, 407 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 "Kita harus panggil band kita Metallica." 408 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 Sebenarnya aku musisi yang serius. 409 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 Aku telah menulis lagu sejak masih sangat muda. 410 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 Sejak usia tiga bulan, sebenarnya. 411 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 Ya. Gitarku kecil. 412 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - Ya. Tiga bulan. - Gitar kecil. 413 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 Tiga bulan. 414 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 Jon beraksi di level berbeda. 415 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 Video-videonya di YouTube berperan penting bagi awal kesuksesan viral YouTube. 416 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 Aku tahu kemampuannya, dan itu membuatku takut. 417 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 Aku ingin berbagi dengan kalian lagu pertama yang pernah kutulis. 418 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 Baik, ini dia. 419 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 Aku sangat lapar, Bu 420 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 Itu sebabnya aku panik 421 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 Aku sangat lapar, Bu 422 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 Itulah gunanya air mata ini 423 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 Kau tahu apa artinya itu 424 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 Kumohon 425 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 Taruh payudaramu di mulutku 426 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 Taruh payudaramu di mulutku 427 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 Keluarkan payudara tua yang besar itu 428 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 Dan masukkan ke dalam mulut kecilku 429 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 Karena kau butuh waktu lama, Jalang 430 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 Aku akan mengunyah putingmu 431 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 Apa yang Trevor lakukan dengan mulutnya? 432 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 Dia mencoba untuk tidak tertawa. 433 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 Dia sekarat. Dia sangat suka tertawa. 434 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 Aku hanya melakukan satu hal singkat. Ini permintaan dari Jay. 435 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Kita mulai lagi. 436 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 Ketika aku sedang berjalan pagi ini, aku membawa tas gitarku, 437 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 dan dia berkata, 438 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 "Kau akan menyanyikan lagu?" Kataku, "Entahlah, mungkin." 439 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 Katanya, "Aku menulis lagu sepanjang waktu." 440 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 Kataku, "Aku akan memainkan satu lagumu." 441 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 Salah satu lagumu, lagu Jay Baruchel. 442 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 Astaga. 443 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 Aku tampaknya menjadi semacam tumpuan rencana kreatif Jon Lajoie. 444 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 Aku kesal sekaligus tersanjung. 445 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 Jadi, lagu Jay Baruchel, pembawa acara ini. 446 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 Astaga. 447 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 Aku tidak peduli 448 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 Apa yang orang pikirkan 449 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 Aku tidak peduli jika mereka tidak 450 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 Tidak mengerti 451 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 Aku masih menganggap R. Kelly hebat 452 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 Aku, Jay Baruchel, masih menganggap R. Kelly 453 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 Hebat 454 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - Baiklah, Jay. - Ya! 455 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - Cukup bagus. Agak pendek. - Jay Baruchel. 456 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 Itu bagus. 457 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - Bisa memakai bridge, tetapi bagus. - Ya. 458 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - Apa yang terjadi pada R. Kelly? - Kalian semua tahu dia, ya? 459 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 Kau bergaul dengan bintang hip-hop. 460 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 Kau rapper yang dinominasikan untuk Juno. 461 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - Aku dinominasikan untuk Juno. - Dahulu. 462 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - Aku kalah. - Ya, kau kalah. 463 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 Makanya kubilang dicalonkan. 464 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 Halo? 465 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 Trevor, bisakah kau minta Jon Lajoie mencandai sendiri? 466 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 Ya. 467 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 Sampai jumpa lagi. Dah. 468 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 Itu orang yang menyuruh kita berhenti bicarakan R. Kelly. 469 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 Ya. 470 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 Atau banyak bicarakan nominasi Juno Tom. 471 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 Itu senyuman penuh. 472 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 Ya. 473 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 Berengsek. 474 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 Ini akan menyakitiku lebih dari menyakitinya. 475 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 Aku tidak tahu. 476 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 Kurasa aku tidak bergerak sama sekali. 477 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 Sangat menakutkan. 478 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 Ya. Mari kita lihat di TV, Teman-teman. 479 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 Kau rapper yang dinominasikan untuk Juno. 480 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-Aku kalah. - Ya, kau kalah. 481 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}Halo? 482 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}Itu orang yang menyuruh kita berhenti bicarakan R. Kelly. 483 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}Ya. 484 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - Tidak! - Kau bebas! 485 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - Astaga! - Kau bebas, Dave. 486 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 R. Kelly! 487 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 Hadirin sekalian, satu lagi terjungkal. 488 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 Persetan kalian. 489 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 Tidak! 490 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 Kupikir aku melihat seringai di sana. 491 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 Senang tahu bahwa aku sungguh membuat Dave tertawa. 492 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 Ada rasa bersalah, 493 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 tetapi juga ada kebanggaan. 494 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 Sampai jumpa. 495 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 Astaga. 496 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 Kucoba menahan pria tua. 497 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - Ayo kita bongkar ini. - Baiklah. 498 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 Apa yang kau pikirkan? Peniruan? 499 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 Aku hanya... Aku menganggap R. Kelly lucu. 500 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - Dave! - Dave! 501 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 Apakah itu senyuman? 502 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}Setelah melaluinya, itu pengalaman yang sangat melelahkan. 503 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 Aku bersenang-senang menjalani waktu yang mengerikan. 504 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 Tom membuat Tn. Dave Foley mendapatkan kartu merah, 505 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 menambahkan ke daftar sasarannya. 506 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 Siapa yang menjadi target Tom berikutnya? 507 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 Tetap di sini untuk pembantaian. 508 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - Sial. - Ini dia. 509 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 Sial. 510 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 Apa ini? 511 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 Apa itu? 512 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 Apa? 513 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 Hai, Ayah. 514 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}Dia akan mencelakai diri! 515 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- Mereka tidak tertawa. - Kita tidak boleh. 516 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}Aku tak akan bersukaria karena itulah aku. 517 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- Bagaimana penglihatanmu? - Kau harus lihat letak testisnya. 518 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}Jangan coba-coba! Dengan roti lapis kejumu! 519 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}Bagaimana kau tidak mentertawakannya? Apa kau tidak hidup? 520 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- Aku membawa piza. - Astaga. 521 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}Mungkinkah kita semua kehilangan akal sehat? 522 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}Penisku tidak pernah sekeras ini. 523 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}Minta bon-nya. 524 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 525 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti