1 00:00:05,510 --> 00:00:06,343 Varoitus. 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,343 Seuraavassa jaksossa mukana tiukkoja spandexeja, tekoturkista 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,643 ja muita kyseenalaisia materiaaleja. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,443 Katsokaa omalla vastuulla. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,743 {\an8}Ohjelmassa ei vahingoitettu oravia. 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,877 {\an8}LOL: KANADA 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,309 Pidän herkullisista juustoleivistä. 8 00:00:31,376 --> 00:00:32,443 Ne ovat mahtavia. 9 00:00:33,376 --> 00:00:37,576 Pidän herkullisista juustoleivistä 10 00:00:37,643 --> 00:00:39,376 Tuo oli naurua, eikö? 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,309 Kyllä vain. 12 00:00:41,877 --> 00:00:44,043 Mitä? 13 00:00:45,276 --> 00:00:46,710 Putoavat kuin kärpäset! 14 00:00:50,209 --> 00:00:52,343 Kitarani ei tainnut olla vireessä. 15 00:00:55,276 --> 00:00:56,143 Joten... 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,710 NAURUHÄLYTYS 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,943 Katsotaan se pätkä. 18 00:01:02,743 --> 00:01:05,743 Pidän herkullisista juustoleivistä 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,309 Ne ovat mahtavia. 20 00:01:09,543 --> 00:01:14,043 {\an8}Pidän herkullisista juustoleivistä 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,309 {\an8}- Voi, Mae! - Se oli vaikea nähdä. 22 00:01:19,376 --> 00:01:21,543 Tiesin, että etäisyys olisi ongelmani. 23 00:01:21,610 --> 00:01:24,877 - Se oli hentoinen, mutta se oli nauru. - Ei ollut hentoinen. 24 00:01:24,943 --> 00:01:28,343 Pelin toinen punainen kortti, naiset ja herrat. 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,543 Katsokaa tätä pettymystä. 26 00:01:30,610 --> 00:01:33,676 Näin juustovoileivän aiheuttaman heikkouden. 27 00:01:33,743 --> 00:01:35,843 - Oli pakko. - Se oli ajan kysymys. 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,343 Nähdään pian. 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,810 Onnea. 30 00:01:38,877 --> 00:01:41,343 Herkullisia juustoleipiä 31 00:01:48,843 --> 00:01:50,877 Heippa, Mae. Hyvää päivänjatkoa. 32 00:01:50,943 --> 00:01:55,476 Kuule, onko ajatuksia? Miltä tuntuu? 33 00:01:55,543 --> 00:01:58,076 Olen hiestä märkä. 34 00:01:58,143 --> 00:01:59,276 Nauroin. 35 00:02:01,510 --> 00:02:04,076 Tilanne oli järjetön ja sitten Tom... 36 00:02:05,543 --> 00:02:09,543 {\an8}Tiesin sen. Kun hän alkoi toistamaan "herkullista juustoleipää", 37 00:02:09,610 --> 00:02:11,109 se oli menoa. 38 00:02:13,176 --> 00:02:16,010 Mae Martin eliminoitiin toisena, 39 00:02:16,076 --> 00:02:19,376 hän oli Tom Greenen kieron huumorin ensimmäinen uhri. 40 00:02:19,443 --> 00:02:21,143 Kahdeksan koomikkoa jäljellä. 41 00:02:21,843 --> 00:02:24,076 Edelleen sinistä. Voimmeko vielä hymyillä? 42 00:02:24,143 --> 00:02:27,209 Voimme hymyillä, pitää hauskaa, nauttia... 43 00:02:27,276 --> 00:02:30,010 Rentoudutaan. Ollaan lempeitä toisillemme. 44 00:02:30,076 --> 00:02:32,510 Tuntuu hyvältä hymyillä hetki. 45 00:02:32,576 --> 00:02:34,943 Nauti hetkestäsi. 46 00:02:35,543 --> 00:02:37,343 Voi himpura. 47 00:02:37,410 --> 00:02:40,309 Olet niin söpö kun olet nauramaisillasi. 48 00:02:40,376 --> 00:02:44,143 Olin koko ajan ihan rajalla. En tiedä, miten he tekevät sen. 49 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Ja nyt mennään... 50 00:02:46,309 --> 00:02:50,076 Taas mennään. Tunnari, johon heillä oli varaa. 51 00:02:51,209 --> 00:02:54,343 Miten luulette tämän loppuvan? 52 00:02:54,410 --> 00:02:56,476 En usko, että Dave nauraa kenellekään. 53 00:02:56,543 --> 00:03:00,209 Davella on tosin aina sellainen virne. 54 00:03:00,309 --> 00:03:01,176 Totta. 55 00:03:01,243 --> 00:03:02,777 Lajoie on musta hevonen. 56 00:03:02,843 --> 00:03:04,209 - Niinkö? - Joo. 57 00:03:05,243 --> 00:03:09,843 Luulen, että Tom voittaa. Olen nähnyt hänen hulluttelevan vakavalla naamalla. 58 00:03:09,910 --> 00:03:13,810 Hän ei ole koskaan ollut viehättävämpi kuin nyt. Onko hän hullu? 59 00:03:13,877 --> 00:03:14,743 Oletan niin. 60 00:03:14,810 --> 00:03:15,943 Oletan, joo. 61 00:03:21,109 --> 00:03:22,710 Tässä vaiheessa... 62 00:03:23,943 --> 00:03:27,610 {\an8}Oloni alkaa olla aika hyvä, koska olen kestänyt näin kauan. 63 00:03:27,676 --> 00:03:29,676 Jokainen on vaarallinen. 64 00:03:30,843 --> 00:03:31,843 Hei! 65 00:03:31,910 --> 00:03:33,076 Olet nätti. 66 00:03:33,676 --> 00:03:39,676 Dave, Tom Green ja Colin ovat naurattaneet minua koko elämäni. 67 00:03:39,743 --> 00:03:43,810 En ole koskaan joutunut pidättelemään, kun he naurattavat minua. 68 00:03:43,877 --> 00:03:47,643 Ja nyt olen huoneessa heidän kanssaan, enkä saisi nauraa. 69 00:03:47,710 --> 00:03:49,543 Mitä minun pitäisi tehdä? 70 00:03:49,610 --> 00:03:53,443 Se on outo, outo tilanne. 71 00:03:56,176 --> 00:03:57,676 Esitän jotakin. 72 00:03:57,743 --> 00:03:58,843 - Selvä. - Jestas! 73 00:03:58,910 --> 00:04:00,743 Toivottavasti pidätte tästä. 74 00:04:00,810 --> 00:04:02,309 Okei. 75 00:04:02,376 --> 00:04:04,810 - Nyt mennään. - Tätä tarvitsemme. 76 00:04:04,877 --> 00:04:06,476 Mistä sinä tulit? 77 00:04:06,543 --> 00:04:07,576 Olin tässä. 78 00:04:07,643 --> 00:04:10,476 Oliko tuo salaovi siinä koko ajan? 79 00:04:10,543 --> 00:04:12,209 - Oli. - Todellako? 80 00:04:12,276 --> 00:04:16,877 Tämä on kohtaus kauhuelokuvasta, joka on suosikkini. 81 00:04:16,943 --> 00:04:17,843 Hyvä on. 82 00:04:19,076 --> 00:04:21,343 - Kuvitelkaa tämä mustavalkoisena. - Okei. 83 00:04:21,410 --> 00:04:22,610 Hetkinen. 84 00:04:23,209 --> 00:04:24,777 - No niin. - Nyt. 85 00:04:24,843 --> 00:04:26,510 Tämä kuulostaa hyvältä. 86 00:04:26,576 --> 00:04:29,810 Suzy, tiedät, että rakastan sinua kovasti. 87 00:04:31,176 --> 00:04:32,877 Tänään on täysikuu. 88 00:04:32,943 --> 00:04:33,943 Voi luoja. 89 00:04:34,010 --> 00:04:36,276 Haluan kertoa sinulle jotakin. 90 00:04:37,076 --> 00:04:39,576 Pari vuotta sitten, kun olin Pennsylvaniassa, 91 00:04:39,643 --> 00:04:42,843 kävelin metsässä ja sain pureman. 92 00:04:43,410 --> 00:04:45,010 Orava puri minua. 93 00:04:46,643 --> 00:04:48,810 Se ei ollut tavallinen orava. 94 00:04:48,877 --> 00:04:50,510 Se oli kirottu orava. 95 00:04:50,576 --> 00:04:53,343 Ja nyt, aina täysikuun aikaan, 96 00:04:54,209 --> 00:04:56,543 minusta tulee... 97 00:05:06,510 --> 00:05:08,209 Voi luoja. 98 00:05:26,676 --> 00:05:28,010 Tämä on värisilmäni. 99 00:05:30,710 --> 00:05:32,309 Ajattele onnettomia asioita. 100 00:05:36,943 --> 00:05:38,710 {\an8}Kirottu orava. 101 00:05:39,143 --> 00:05:40,510 {\an8}Niin hölmöä. 102 00:05:44,076 --> 00:05:49,977 Se asu, se tyhmä juttu, hassuinta, mitä olen nähnyt. 103 00:05:50,043 --> 00:05:56,010 Ainoa tapa olla nauramatta, oli purra huuliani. 104 00:05:59,209 --> 00:06:00,243 Katsokaa Debiä. 105 00:06:02,076 --> 00:06:03,743 Herkullisia juustoleipiä. 106 00:06:04,209 --> 00:06:05,443 Voi pojat. 107 00:06:06,510 --> 00:06:08,176 Herkullisia juustoleipiä. 108 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Ihmisorava... Niin hassua. 109 00:06:11,510 --> 00:06:15,576 Huulien mutristelu, 110 00:06:15,643 --> 00:06:19,076 ja jostain syystä silmien laajentaminen... 111 00:06:19,843 --> 00:06:20,910 Auttaa. 112 00:06:22,343 --> 00:06:24,343 Herkullisia juustoleipiä. 113 00:06:24,410 --> 00:06:25,510 Joo. 114 00:06:25,576 --> 00:06:27,743 En, se oli minun ajatukseni. 115 00:06:28,309 --> 00:06:30,143 Sitä minä ajattelin. 116 00:06:30,209 --> 00:06:34,176 Jokin siinä järjettömässä hassuttelussa, etenkin Colinin tapauksessa. 117 00:06:34,243 --> 00:06:36,510 {\an8}Oli vaikea pitää naama peruslukemilla. 118 00:06:36,576 --> 00:06:38,676 Herkullisia juustoleipiä. 119 00:06:39,810 --> 00:06:41,810 Katsokaa Tomia, hänen naamaansa. 120 00:06:41,877 --> 00:06:44,777 - Herkullisia juustoleipiä. - Joo. 121 00:06:44,843 --> 00:06:45,977 Hölmöä. 122 00:06:47,209 --> 00:06:49,943 Trevor, iso mies on pulassa. 123 00:06:51,643 --> 00:06:53,576 Tuntuu hyvältä. Tykkään siitä. 124 00:06:53,643 --> 00:06:54,610 Voi pojat. 125 00:06:55,543 --> 00:06:56,810 Kiitoksia. Loppu! 126 00:06:56,877 --> 00:06:57,743 Voi pojat! 127 00:06:58,610 --> 00:06:59,810 - Kiitos. - Jessus! 128 00:06:59,877 --> 00:07:00,977 Voi luoja. 129 00:07:01,043 --> 00:07:02,043 Se oli mieletöntä. 130 00:07:02,109 --> 00:07:04,943 Noin lähellä en ole tänään ollut. 131 00:07:05,010 --> 00:07:07,610 Colin Mochrie on posketon. 132 00:07:07,676 --> 00:07:10,943 Se oli vaikeaa, koska olen nauraja! 133 00:07:11,010 --> 00:07:14,109 {\an8}Olen, enkä ole hyvä. Tämä on pokerinaamani. 134 00:07:17,777 --> 00:07:19,143 Kauanko siinä kesti? 135 00:07:23,676 --> 00:07:26,043 Teen herkullisia leipäpalloja. 136 00:07:26,109 --> 00:07:28,443 Olen kova nauramaan, se on ongelmani. 137 00:07:28,510 --> 00:07:31,943 {\an8}Nauran itselleni, nauran suihkussa, nauran koko ajan. 138 00:07:32,010 --> 00:07:36,877 Aion keskittyä ja ottaa tämän mahdollisimman vakavasti. 139 00:07:37,410 --> 00:07:40,676 Tässä täytyy todella paneutua. 140 00:07:40,743 --> 00:07:43,476 Ihmiset sanovat: "En maista eroa." 141 00:07:45,243 --> 00:07:47,710 Leivän käyttäminen ainesosana... 142 00:07:47,777 --> 00:07:49,610 Kenelle Andrew puhuu? 143 00:07:51,043 --> 00:07:53,043 Niin monia vaihtoehtoja. 144 00:07:53,109 --> 00:07:54,910 Otan yhden, rullaan sen, 145 00:07:54,977 --> 00:07:58,777 koska kukaan ei valita, että juustoa olisi liikaa. 146 00:07:58,843 --> 00:08:00,743 Jumaliste! 147 00:08:02,576 --> 00:08:04,810 Adrew ei ole hymyillyt. 148 00:08:04,877 --> 00:08:06,810 Hänestä tulee haastava. 149 00:08:06,877 --> 00:08:09,777 Hän teeskentelee, että olemme rasisteja. 150 00:08:14,209 --> 00:08:15,643 "Teeskentelee", vai? 151 00:08:19,943 --> 00:08:21,309 Haluatko iskeä punaista? 152 00:08:21,376 --> 00:08:22,510 Joo! Saanko? 153 00:08:25,076 --> 00:08:27,276 Se saatoin olla minä. 154 00:08:28,076 --> 00:08:29,743 Aion lukea lakia. 155 00:08:31,443 --> 00:08:32,910 Hitto vieköön. 156 00:08:32,977 --> 00:08:35,309 Saatoin tehdä rikkeen. En ole varma. 157 00:08:37,443 --> 00:08:41,143 Huonoja uutisia. Sain kiinni useampia häviäjiä. 158 00:08:41,209 --> 00:08:42,543 Voi ei! 159 00:08:42,610 --> 00:08:43,977 Voi veljet. 160 00:08:44,043 --> 00:08:45,743 Monta huonoa omaatuntoa. 161 00:08:45,810 --> 00:08:48,243 Katsotaan tätä telkkaria. 162 00:08:48,309 --> 00:08:51,476 Hän teeskentelee, että olemme rasisteja. 163 00:08:53,810 --> 00:08:55,209 {\an8}"Teeskentelee", vai? 164 00:08:58,010 --> 00:08:59,643 {\an8}Hän taisteli niin pitkään! 165 00:09:02,510 --> 00:09:05,576 Komediassa on kyse yllätyksestä. 166 00:09:06,209 --> 00:09:10,676 En odottanut sitä ja jäin kiikkiin. Se oli hyvä ja puhdas ansa. 167 00:09:10,743 --> 00:09:13,510 - Trevor saa keltaisen. - Jep. 168 00:09:15,610 --> 00:09:16,777 Mutta, hetkinen... 169 00:09:18,877 --> 00:09:19,710 Se jatkuu. 170 00:09:21,243 --> 00:09:22,910 Niin monia vaihtoehtoja. 171 00:09:22,977 --> 00:09:25,076 Otan yhden, rullaan sen, 172 00:09:25,143 --> 00:09:28,877 {\an8}koska kukaan ei valita, että juustoa olisi liikaa. 173 00:09:31,443 --> 00:09:32,843 Keltainen korttini... 174 00:09:32,910 --> 00:09:35,043 Toivottavasti se oli sen arvoista. 175 00:09:35,109 --> 00:09:39,309 Keltainen korttini oli omaa tyhmyyttäni. 176 00:09:39,376 --> 00:09:42,710 Esitin juttua itsekseni 177 00:09:42,777 --> 00:09:46,676 ja sain itseni nauramaan. 178 00:09:46,743 --> 00:09:48,877 Keltainen sinulle. 179 00:09:48,943 --> 00:09:50,643 Itsekeltainen! 180 00:09:55,443 --> 00:09:56,943 Kannattaa olla varuillasi. 181 00:09:57,010 --> 00:09:58,676 Ole varuillasi. 182 00:09:58,743 --> 00:10:00,710 Huono syy saada keltainen. 183 00:10:00,777 --> 00:10:02,943 Se oli murha-itsemurha. 184 00:10:04,309 --> 00:10:07,543 {\an8}K. Trevor ja Andrew saivat keltaiset, 185 00:10:07,610 --> 00:10:10,243 {\an8}astuen Debran ja Daven kanssa vaaravyöhykkeelle. 186 00:10:12,676 --> 00:10:13,877 Voihan kakka. 187 00:10:21,710 --> 00:10:23,243 Tom, mitä teet? 188 00:10:23,309 --> 00:10:29,209 Teen herkullisia juustoleipiä. 189 00:10:29,977 --> 00:10:31,309 Taas mennään. 190 00:10:31,376 --> 00:10:33,843 Hän tekee taas juustoleipiä. 191 00:10:33,910 --> 00:10:35,877 Söin jo yhden. Se oli herkullinen. 192 00:10:35,943 --> 00:10:37,710 Kyllä, minä... Jos... 193 00:10:40,710 --> 00:10:43,376 Käänsit sen melkein itseäni vastaan, Colin. 194 00:10:43,443 --> 00:10:47,043 Käytit melkein omaa herkullista juustoleipääni minua vastaan. 195 00:10:47,109 --> 00:10:48,276 Varovasti, Tom. 196 00:10:48,343 --> 00:10:49,943 Reuna on vaarallisen lähellä. 197 00:10:51,543 --> 00:10:54,376 Herkullinen juustoleipä. 198 00:10:56,777 --> 00:10:58,676 Koomikot eivät pidä mitään 199 00:10:58,743 --> 00:11:01,943 {\an8}yhtä hauskana kuin kuulla omat vitsinsä muiden suusta. 200 00:11:02,010 --> 00:11:04,343 {\an8}Ajattelin: "Tämä voisi toimia." 201 00:11:05,410 --> 00:11:08,109 Kyllä. Saatoit löytää kryptoniittini. 202 00:11:08,176 --> 00:11:11,043 Herkullinen juusto... 203 00:11:14,109 --> 00:11:15,877 Debillä on jatkuva nauratus. 204 00:11:15,943 --> 00:11:18,410 Kyllä, hän on pulassa. Huonot kertoimet. 205 00:11:20,343 --> 00:11:23,010 Mikä on "herkullinen juustoleipä" ranskaksi? 206 00:11:26,710 --> 00:11:32,309 Koristelin sitä hieman. Se olisi sandwich au fromage, câlisse. 207 00:11:37,343 --> 00:11:40,810 - Lähellä, mutta pitäisi... - Kuulostanko latinolta? 208 00:11:45,109 --> 00:11:46,243 Joo. 209 00:11:49,343 --> 00:11:51,877 Se on menoa. Nauraisin, jos olisin tuolla. 210 00:11:52,576 --> 00:11:54,843 Aioin sanoa jambon, mutta se on kinkku. 211 00:11:54,910 --> 00:11:57,243 Sanot sen liian hienosti. 212 00:12:01,043 --> 00:12:02,676 "Nimeni on Jambo. 213 00:12:02,743 --> 00:12:07,376 Tulin valloittamaan Molson Labattin tehtaan!" 214 00:12:09,443 --> 00:12:12,443 - Se on pahis. - Se oli kai George Lopez. 215 00:12:12,510 --> 00:12:14,543 Ei, George on: 216 00:12:14,610 --> 00:12:17,109 "Huippua aamua teille, olen George Lopez!" 217 00:12:17,176 --> 00:12:19,043 "Huippua aamua teille"? 218 00:12:27,043 --> 00:12:28,643 Jestas! 219 00:12:28,710 --> 00:12:29,543 Hitto! 220 00:12:29,610 --> 00:12:32,276 - Hän tajusi heti! - Taas yksi! 221 00:12:42,343 --> 00:12:43,476 Kumpi tulee? 222 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Selvä. 223 00:12:52,109 --> 00:12:55,443 Yksi teistä menetti otteensa, mutta löysimme sen. 224 00:12:57,710 --> 00:13:01,810 En ole varma, mitä se tarkoittaa, mutta katsokaa telkkaria. 225 00:13:02,309 --> 00:13:04,443 Aioin sanoa jambon, mutta se on kinkku. 226 00:13:04,510 --> 00:13:06,943 Sanot sen liian hienosti. 227 00:13:07,010 --> 00:13:10,276 {\an8}"Nimeni on Jambo. Tulin valloittamaan!" 228 00:13:10,343 --> 00:13:11,910 {\an8}Se oli kai George Lopez. 229 00:13:11,977 --> 00:13:13,010 {\an8}George on... 230 00:13:13,076 --> 00:13:15,543 {\an8}"Huippua aamua teille, olen George Lopez!" 231 00:13:15,610 --> 00:13:17,176 {\an8}"Huippua aamua teille"? 232 00:13:28,643 --> 00:13:30,710 Keltainen Jon Lajoielle. 233 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 Kiitoksia. Selvä. 234 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Odottakaa, ei siinä kaikki. 235 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 - Voi ei! - Okei. 236 00:13:35,576 --> 00:13:37,777 - Joku muukin mokaili. - Hitto. 237 00:13:40,510 --> 00:13:41,777 Katsokaa telkkaria. 238 00:13:43,243 --> 00:13:44,676 {\an8}Tom, mitä teet? 239 00:13:44,743 --> 00:13:49,476 {\an8}Herkullista juustoleipää. 240 00:13:49,543 --> 00:13:51,176 {\an8}Taas se alkaa. 241 00:13:51,243 --> 00:13:53,843 {\an8}Herkullinen juustoleipä. 242 00:13:58,777 --> 00:13:59,810 Ei! 243 00:14:00,877 --> 00:14:05,243 Minä näen sen niin, että saat punaisen kortin, hitto vie! 244 00:14:07,943 --> 00:14:09,243 Hyvä on! 245 00:14:09,309 --> 00:14:13,543 Debra, voit hyvästellä ja seurata minua salonkiin. 246 00:14:13,610 --> 00:14:15,209 Tiesin, että se olet sinä. 247 00:14:15,276 --> 00:14:18,743 Se oli Colin! Hitto vie. Hän on niin höpsö. 248 00:14:20,576 --> 00:14:23,209 Olematta imelä, häviötä ei ole, 249 00:14:23,276 --> 00:14:25,443 Tiesimme, että tästä tulisi hauskaa. 250 00:14:25,510 --> 00:14:28,476 Mutta tiesin hänen pudottavan minut. Tiesin sen. 251 00:14:28,543 --> 00:14:32,076 {\an8}Debra sai punaisella kortilla menolipun mökille, 252 00:14:32,143 --> 00:14:33,576 kiitos Colin Mochrien, 253 00:14:33,643 --> 00:14:36,777 joka työnsi myös Jonin heikoille jäille. 254 00:14:37,343 --> 00:14:38,743 Hei! 255 00:14:39,309 --> 00:14:41,010 - Onpa hienoa! - Eikö olekin? 256 00:14:41,076 --> 00:14:42,010 - Hei, kultu. - No... 257 00:14:42,076 --> 00:14:44,443 - Juma! - Tehkää tilaa. 258 00:14:44,510 --> 00:14:46,843 Jatkuuko sininen valo seuraavat 16 tuntia? 259 00:14:51,510 --> 00:14:52,476 Ja... 260 00:14:53,710 --> 00:14:54,643 Aloitamme. 261 00:14:55,276 --> 00:14:57,610 Kunnon makkarabileet. 262 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Tehdään tämä. 263 00:15:05,309 --> 00:15:08,910 Voi hitto. Se on menoa. Brandon aloittaa. 264 00:15:08,977 --> 00:15:10,376 Räjäyttäisipä hän pankin. 265 00:15:10,443 --> 00:15:11,810 Olisipa se Tina Turneria. 266 00:15:11,877 --> 00:15:13,743 Aion tehdä jotain. 267 00:15:15,410 --> 00:15:17,777 Söpöä, pidän siitä. 268 00:15:17,843 --> 00:15:19,943 Ihmiskontakti. 269 00:15:20,010 --> 00:15:22,410 Komediani on mielestäni kaikille. 270 00:15:23,676 --> 00:15:26,810 {\an8}Se ei ehkä ole valkoiselle heteromiehelle sopivaa, 271 00:15:26,877 --> 00:15:30,043 mutta yritän saada heidät nauramaan. 272 00:15:30,109 --> 00:15:33,510 Okei! Hei, kaikki! 273 00:15:33,576 --> 00:15:35,943 Olen Brandon Ash-Mohammed. 274 00:15:36,943 --> 00:15:37,943 Selvä! 275 00:15:38,010 --> 00:15:42,877 Tunnette minut ehkä isona tyttönä, joka sai kenet vain. 276 00:15:42,943 --> 00:15:46,276 Monet ajattelevat, että saadakseen unelmien prinssin 277 00:15:46,343 --> 00:15:48,610 pitäisi pudottaa muutama kilo. 278 00:15:48,676 --> 00:15:51,777 - Olen kuullut niin. - Hitot siitä. 279 00:15:51,843 --> 00:15:52,710 Joo! 280 00:15:52,777 --> 00:15:55,410 Näytän tänään pari tapaa syödä, 281 00:15:55,476 --> 00:15:58,309 jotka saavat miehet ampumaan. 282 00:15:58,376 --> 00:15:59,676 Onko selvä, pojat? 283 00:15:59,743 --> 00:16:00,910 Ammu! 284 00:16:00,977 --> 00:16:03,243 Ottakaa nenäliinanne esiin. 285 00:16:03,676 --> 00:16:04,977 Mitä ampuminen on? 286 00:16:05,043 --> 00:16:06,476 Ennenaikaista tulemista. 287 00:16:06,543 --> 00:16:07,877 Ennenaikaista tulemista! 288 00:16:09,043 --> 00:16:11,243 Sitäkö se tarkoittaa? 289 00:16:13,309 --> 00:16:16,076 Ensi töiksenne tarvitsette... 290 00:16:16,810 --> 00:16:19,343 Sipsejä ja tuolin. Mikä vain naksu käy. 291 00:16:19,410 --> 00:16:22,410 Istutte viettelevästi... 292 00:16:22,476 --> 00:16:24,309 - Kyllä, isi! - Tämä tuoli on kova. 293 00:16:24,376 --> 00:16:26,309 - Kyllä! - Voi luoja. 294 00:16:26,376 --> 00:16:27,977 Sitten pudotatte sen. 295 00:16:28,043 --> 00:16:32,176 Sitten, hierokaa sitä pehmoa. 296 00:16:32,243 --> 00:16:33,410 Hiero sitä! 297 00:16:33,476 --> 00:16:36,109 Täällä ei kuivia kalsareita liene. 298 00:16:39,710 --> 00:16:41,343 Seuraava ja viimeinen liike... 299 00:16:41,410 --> 00:16:45,076 Olet klubilla ja puhut jollekin kiinnostavalle tyypille. 300 00:16:45,143 --> 00:16:48,676 - Syö banaania. - Syön usein klubeilla banaaneja. 301 00:16:48,743 --> 00:16:51,977 Ehkä pudotat banaanin. Sitten sanot tykkääväsi kuntoilla. 302 00:16:52,043 --> 00:16:52,977 Jep. 303 00:16:53,043 --> 00:16:55,443 Laitan tämän suuhuni ja sitten, boom... 304 00:16:55,510 --> 00:16:56,676 Joo. 305 00:16:59,810 --> 00:17:03,309 {\an8}Energistä se oli, mutta olen liian vanha hämmästelemään. 306 00:17:03,376 --> 00:17:05,010 {\an8}Näin laskeutumisen Kuuhun. 307 00:17:05,076 --> 00:17:07,043 Sen jälkeen kaikki tuntuu vaisulta. 308 00:17:07,109 --> 00:17:12,309 - Boom! - Täällä ei liene kuivia kalsareita. 309 00:17:12,376 --> 00:17:13,710 Mielipuolista. 310 00:17:13,777 --> 00:17:16,309 En ole aiemmin nähnyt japanilaisia tv-pelejä, 311 00:17:16,376 --> 00:17:19,943 mutta tämän lähemmäs tuskin tässä maassa pääsemme. 312 00:17:21,510 --> 00:17:23,610 Kiitoksia. 313 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 Juuri noin. 314 00:17:25,176 --> 00:17:27,810 Heilutit ahteria oikein kunnolla. 315 00:17:27,877 --> 00:17:28,777 Kiitos. 316 00:17:28,843 --> 00:17:32,877 Näillä liikkeillä saatiin kanget tanaan. 317 00:17:36,343 --> 00:17:37,309 Kiitos. 318 00:17:37,376 --> 00:17:38,510 Joo! 319 00:17:38,576 --> 00:17:40,376 Erittäin hyödyllistä tietoa. 320 00:17:44,343 --> 00:17:45,376 Tom! 321 00:17:46,943 --> 00:17:48,877 Voi luoja! 322 00:17:48,943 --> 00:17:49,977 Tom. 323 00:17:50,810 --> 00:17:53,543 Tom Green taitaa kyseenalaistaa seksuaalisuuttaan 324 00:17:53,610 --> 00:17:55,877 ja siihen pyrinkin. Se oli päämääräni. 325 00:17:55,943 --> 00:17:58,777 Se oli jotakin. Se oli jotakin muuta. 326 00:17:58,843 --> 00:18:01,176 Käyn äkkiä vessassa. 327 00:18:01,843 --> 00:18:05,810 Hei, ikävä keskeyttää. Onko kenelläkään nälkä? 328 00:18:05,877 --> 00:18:08,410 - Lounas kelpaisi. - Eikä se pysäytä kelloa? 329 00:18:08,476 --> 00:18:09,810 Ei pysäytä. 330 00:18:14,176 --> 00:18:15,243 Lounaamme. 331 00:18:20,543 --> 00:18:22,877 Tekevätköhän he jotain ruokien kanssa? 332 00:18:22,943 --> 00:18:24,510 Joo, hassu lounas. 333 00:18:24,576 --> 00:18:25,910 Hassu lounas. 334 00:18:32,743 --> 00:18:35,010 Uskomatonta, että kuulen yhä Carolinen. 335 00:18:35,076 --> 00:18:37,476 Tiedän! Jopa äänieristyksen läpi. 336 00:18:39,043 --> 00:18:40,710 - Hän hymyili! - Hymyilikö? 337 00:18:40,777 --> 00:18:42,043 Uskomatonta. 338 00:18:45,710 --> 00:18:48,010 Kaikilla on suut täynnä ruokaa. 339 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Tämä oli tajunnanräjäyttävää. 340 00:18:59,543 --> 00:19:02,810 - Tämä mursi sydämeni, ihan totta. - Jep. 341 00:19:02,877 --> 00:19:06,410 Peli jatkuu jopa lounaalla. Katsotaan. 342 00:19:11,710 --> 00:19:13,910 {\an8}Uskomatonta, että kuulen yhä Carolinen. 343 00:19:13,977 --> 00:19:14,843 {\an8}Tiedän! 344 00:19:18,476 --> 00:19:19,410 Unohdin. 345 00:19:20,410 --> 00:19:23,510 Unohdin pelin ainoan säännön. 346 00:19:24,576 --> 00:19:26,209 No, se oli hölmöä. 347 00:19:26,276 --> 00:19:28,476 Tein sen itselleni, 348 00:19:28,543 --> 00:19:32,410 koska en keskittynyt ja Carolinen takia! 349 00:19:33,410 --> 00:19:35,576 - Keltainen kortti. - Kiitos. 350 00:19:35,643 --> 00:19:38,109 Sankareitaan ei kuulemma pitäisi tavata... 351 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 Se ei ole ohitse. 352 00:19:44,443 --> 00:19:45,343 Ole parempi. 353 00:19:47,543 --> 00:19:48,643 Ole parempi. 354 00:19:50,376 --> 00:19:53,376 Varsinainen lounasmoka. 355 00:19:53,443 --> 00:19:55,710 Colinin keltainen kortti siirtää hänet 356 00:19:55,777 --> 00:19:58,877 leikkuulaudalle Jonin, Daven, Andrew'n ja K. Trevin kanssa. 357 00:20:04,143 --> 00:20:05,143 Mitä tapahtui? 358 00:20:05,209 --> 00:20:07,576 Nauroin. Missasit kaiken. 359 00:20:07,643 --> 00:20:10,843 - Jay kävi? Missasin kaiken? - Koko jutun. 360 00:20:12,243 --> 00:20:14,877 - Olitko suihkussa? - Joo, se oli aikeeni. 361 00:20:15,743 --> 00:20:17,010 Aioin. 362 00:20:20,643 --> 00:20:22,910 - No, olin runkkaamassa. - Selvä. 363 00:20:23,010 --> 00:20:24,176 Voi pojat. 364 00:20:24,243 --> 00:20:25,109 Kuumaa. 365 00:20:28,910 --> 00:20:31,543 Nyt mennään. Peli jatkuu. 366 00:20:35,276 --> 00:20:38,543 Pelaamme peliä "Haluaisitko mieluummin". 367 00:20:38,610 --> 00:20:40,276 - Selvä. - Tehdään se. 368 00:20:40,343 --> 00:20:43,076 Miksemme vain söisi verihyytelötikkuja? 369 00:20:44,476 --> 00:20:46,910 - Eivätkö ne ole sulaneet? - Ne ovat hyytelöä. 370 00:20:47,810 --> 00:20:50,910 - Yök. - Oliko se mustaa... 371 00:20:50,977 --> 00:20:52,443 - Oikeasti? - Kyllä. 372 00:20:52,510 --> 00:20:54,476 Ensimmäinen: "Olisitko mieluummin 373 00:20:54,543 --> 00:20:57,743 vangittuna romanttiseen komediaan löytämättä rakkautta, 374 00:20:57,810 --> 00:21:01,076 vai kreisikomediassa, jossa olisit pilailun kohde?" 375 00:21:01,143 --> 00:21:03,743 - Kreisikomediassa. Pilailtavana. - Joo. 376 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Olen ollut vangittuna siihen. 377 00:21:06,076 --> 00:21:08,176 Olen vangittuna siihen. 378 00:21:14,576 --> 00:21:16,376 - Hyvä. - Räpyttely! 379 00:21:16,443 --> 00:21:17,376 Räpyttely. 380 00:21:17,443 --> 00:21:20,610 Tämä ei ole realistista, sitä ei voisi tapahtua. 381 00:21:20,676 --> 00:21:22,643 Se on realistista. 382 00:21:22,710 --> 00:21:24,109 Se on Tomin elämää. 383 00:21:24,777 --> 00:21:25,643 Seuraava. 384 00:21:25,710 --> 00:21:28,977 "Söisitkö mieluummin pepullasi vai kakkaisit suullasi?" 385 00:21:30,476 --> 00:21:34,010 - Söisin pepulla. Maalaisjärkeä. - Joo. 386 00:21:34,076 --> 00:21:35,276 Vaikea. 387 00:21:35,343 --> 00:21:37,343 Haluaisin tehdä molemmat. 388 00:21:39,877 --> 00:21:41,276 Jatketaan. 389 00:21:41,343 --> 00:21:45,410 "Kielilävistys vai heitukkatatska?" 390 00:21:45,476 --> 00:21:46,710 Heitukkatatska. 391 00:21:46,777 --> 00:21:50,276 Kielilävistys tuntuu kuulemma hyvältä suihinotossa. 392 00:21:50,343 --> 00:21:51,309 Niin. 393 00:21:51,376 --> 00:21:53,610 En tiedä tekisikö kielilävistykseni 394 00:21:53,676 --> 00:21:55,810 siitä nautinnollisempaa minulle. 395 00:21:56,977 --> 00:21:58,376 Hyvä. 396 00:21:58,443 --> 00:21:59,610 - Selvä. - Selvä. 397 00:21:59,676 --> 00:22:02,610 - Tuota mielikuvaa en kaivannut. - Mietin samaa. 398 00:22:07,010 --> 00:22:09,243 Eikö Jonin pitänyt esittää laulu? 399 00:22:09,309 --> 00:22:10,209 Joo. 400 00:22:10,810 --> 00:22:12,676 Siinä hän on. Hän tekee sen. 401 00:22:12,743 --> 00:22:14,043 Valmiina. 402 00:22:14,109 --> 00:22:17,943 Aion tehdä jotakin spontaania. 403 00:22:18,010 --> 00:22:22,309 Muistaakseni se oli John A. MacDonald, joka sanoi: 404 00:22:23,443 --> 00:22:25,910 "Kutsutaan bändiämme Metallicaksi." 405 00:22:30,710 --> 00:22:32,777 Olen oikeasti muusikko. 406 00:22:32,843 --> 00:22:36,510 Olen kirjoittanut musiikkia nuoresta asti. 407 00:22:36,576 --> 00:22:38,543 Kolmekuukautisesta asti. 408 00:22:38,610 --> 00:22:41,043 Joo. Pikkukitaralla. 409 00:22:41,109 --> 00:22:43,176 - Kolme kuukautta. - Pikkukitara. 410 00:22:44,977 --> 00:22:46,076 Kolme kuukautta vanha. 411 00:22:50,843 --> 00:22:52,843 Joe on omalla tasollaan. 412 00:22:52,910 --> 00:22:57,610 Hänen YouTube-videonsa olivat suuri tekijä viraalivideoiden menestyksessä. 413 00:22:57,676 --> 00:23:01,109 Tiedän, mihin hän kykenee, ja se pelottaa minua. 414 00:23:01,176 --> 00:23:05,543 Haluaisin jakaa kanssanne ensimmäisen lauluni. 415 00:23:07,643 --> 00:23:08,877 Aloitetaan. 416 00:23:09,610 --> 00:23:12,443 Olen todella nälkäinen, äiti 417 00:23:15,376 --> 00:23:17,977 Siksi sekoan 418 00:23:20,810 --> 00:23:23,443 Olen todella nälkäinen, äiti 419 00:23:25,109 --> 00:23:29,143 Siksi nämä kyyneleet 420 00:23:31,010 --> 00:23:34,576 Tiedät, mitä se tarkoittaa 421 00:23:34,643 --> 00:23:39,176 Minä pyydän 422 00:23:41,209 --> 00:23:43,710 Laita tissisi suuhuni 423 00:23:45,476 --> 00:23:48,777 Laita tissisi suuhuni 424 00:23:48,843 --> 00:23:51,510 Kaiva se iso tissi esiin 425 00:23:52,643 --> 00:23:56,810 Ja työnnä se pieneen suuhuni 426 00:23:59,109 --> 00:24:02,510 Koska siinä kesti niin kauan, ämmä 427 00:24:02,576 --> 00:24:06,043 Aion purra nänniäsi 428 00:24:14,143 --> 00:24:16,676 Mitä Trevor tekee suullaan? 429 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 Yrittää olla nauramatta. 430 00:24:18,710 --> 00:24:20,977 Hän kuolee. Hän todella tykkää nauraa. 431 00:24:21,710 --> 00:24:25,410 Esitän yhden pikku jutun. Jay pyysi tätä. 432 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Hitto, nyt se taas alkaa. 433 00:24:27,476 --> 00:24:31,076 Kun kävelin aamulla, kannoin kitarakoteloani, 434 00:24:31,143 --> 00:24:33,043 ja hän sanoi: 435 00:24:33,109 --> 00:24:36,476 "Aiotko esittää musiikkia?" Sanoin: "En tiedä, ehkä." 436 00:24:36,543 --> 00:24:39,209 Hän sanoi: "Kirjoitan musiikkia koko ajan." 437 00:24:39,276 --> 00:24:41,810 Sanoin: "Voin esittää kappaleesi." 438 00:24:41,877 --> 00:24:45,309 Yksi kappaleistasi, Jay Baruchelin kappaleista. 439 00:24:45,877 --> 00:24:47,343 Voi herranjumala. 440 00:24:48,010 --> 00:24:53,910 Näyttää, että olen osa Jon Lajoien luovaa suunnitelmaa. 441 00:24:53,977 --> 00:24:56,243 Olin yhtä ärsyyntynyt kuin otettukin. 442 00:24:58,610 --> 00:25:03,676 Jay Baruchel, ohjelman juontaja, hänen kappaleensa. 443 00:25:05,476 --> 00:25:06,643 Voi luoja. 444 00:25:06,710 --> 00:25:08,309 Ei kiinnosta 445 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 Mitä muut ajattelevat 446 00:25:17,676 --> 00:25:20,410 Ei kiinnosta, elleivät he 447 00:25:22,676 --> 00:25:24,643 Tajua 448 00:25:30,176 --> 00:25:34,176 Minusta R. Kelly on hyvä tyyppi 449 00:25:38,209 --> 00:25:42,276 Minä, Jay Baruchel... Ajattelen, että R. Kelly 450 00:25:44,209 --> 00:25:45,576 On hyvä tyyppi 451 00:25:46,643 --> 00:25:48,309 - Selvä, Jay. - Joo! 452 00:25:48,376 --> 00:25:50,877 - Aika hyvä. Vähän lyhyt. - Jay Baruchel. 453 00:25:53,109 --> 00:25:54,010 Se oli kiva. 454 00:25:54,076 --> 00:25:57,010 - Kaipasi bridgeä, mutta muuten hyvä. - Joo. 455 00:25:57,076 --> 00:26:00,643 - Mitä R. Kellylle tapahtui? - Tunnetteko kaikki hänet? 456 00:26:01,476 --> 00:26:03,710 Tom, hengailet hiphop-tähtien kanssa. 457 00:26:03,777 --> 00:26:06,510 Olet Juno-ehdokas. 458 00:26:06,576 --> 00:26:09,143 - Olin ehdolla Junon saajaksi. - Niin olit. 459 00:26:10,309 --> 00:26:12,376 - Hävisin. - Joo, hävisit. 460 00:26:12,443 --> 00:26:14,243 Siksi sanoinkin ehdokas. 461 00:26:16,510 --> 00:26:17,443 Haloo? 462 00:26:17,510 --> 00:26:20,710 Trevor, pyytäisitkö Jon Lajoiea vetämään vituran päähänsä? 463 00:26:20,777 --> 00:26:21,877 Joo. 464 00:26:21,943 --> 00:26:23,410 Nähdään myöhemmin, heippa. 465 00:26:23,476 --> 00:26:27,143 Meitä pyydettiin olemaan puhumatta R. Kellystä. 466 00:26:27,576 --> 00:26:28,576 Niin. 467 00:26:28,643 --> 00:26:31,176 Tai puhumaan lisää Tomin ehdokkuudesta. 468 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 Täysi hymy. 469 00:26:37,877 --> 00:26:38,877 Joo. 470 00:26:39,543 --> 00:26:40,376 Hitto. 471 00:26:44,576 --> 00:26:47,309 Tämä satuttaa minua enemmän kuin häntä. 472 00:26:53,943 --> 00:26:55,743 En tiedä. 473 00:26:57,143 --> 00:26:59,510 En usko liikkuneeni ollenkaan. 474 00:27:01,376 --> 00:27:02,576 Pelottaa. 475 00:27:02,643 --> 00:27:05,843 Katsotaan telkkaria, kamut. 476 00:27:06,977 --> 00:27:09,610 Olet Juno-ehdokas. 477 00:27:10,777 --> 00:27:12,877 {\an8}-Hävisin. - Niin hävisit. 478 00:27:14,543 --> 00:27:15,676 {\an8}Haloo? 479 00:27:15,743 --> 00:27:19,109 {\an8}Meitä pyydettiin olemaan puhumatta - R. - Kellystä. 480 00:27:19,176 --> 00:27:20,043 {\an8}Niin. 481 00:27:23,176 --> 00:27:24,743 - Ei! - Olet vapaa! 482 00:27:24,810 --> 00:27:26,476 - Voi luoja! - Olet vapaa, Dave. 483 00:27:26,543 --> 00:27:27,777 R. Kelly! 484 00:27:27,843 --> 00:27:30,910 Naiset ja herrat, taas yksi ulkona areenalta. 485 00:27:31,610 --> 00:27:33,276 Haistakaa kaikki home. 486 00:27:33,343 --> 00:27:34,243 Ei! 487 00:27:34,309 --> 00:27:36,510 Luulin nähneeni virnistyksen. 488 00:27:36,576 --> 00:27:39,610 Oli hauska tietää, että sain Daven nauramaan. 489 00:27:39,676 --> 00:27:41,443 Tietty määrä syyllisyyttä, 490 00:27:41,510 --> 00:27:44,043 mutta tietty määrä ylpeyttä myös. 491 00:27:48,076 --> 00:27:49,010 Nähdään. 492 00:27:50,276 --> 00:27:51,309 Hitto. 493 00:27:52,910 --> 00:27:54,943 Yritän pitää vanhusten puolta. 494 00:27:55,977 --> 00:27:57,943 - Puretaanpa kokemusta. - Selvä. 495 00:27:58,010 --> 00:28:00,143 Mitä mietit? Millaisia vaikutelmia? 496 00:28:00,209 --> 00:28:02,743 Minä vain... R. Kelly on mielestäni hauska. 497 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - Dave! - Dave! 498 00:28:06,043 --> 00:28:07,309 Oliko tuo hymy? 499 00:28:07,376 --> 00:28:12,343 {\an8}Näin jälkeenpäin ajateltuna kokemus oli yllättävän uuvuttava. 500 00:28:12,410 --> 00:28:16,143 Oli hauskaa, kun ei ollut hauskaa. 501 00:28:17,910 --> 00:28:21,309 Tom Green hoitaa Davelle punaisen kortin 502 00:28:21,376 --> 00:28:23,610 lisäten uuden uhrin listalleen. 503 00:28:23,676 --> 00:28:26,176 Kuka putoaa Tomin verkkoon seuraavaksi? 504 00:28:26,243 --> 00:28:27,977 Verilöyly jatkuu ensi kerralla. 505 00:28:30,309 --> 00:28:31,610 - Paska. - Taas mennään. 506 00:28:31,676 --> 00:28:32,510 Voi paska. 507 00:28:39,010 --> 00:28:40,343 Mitä tämä on? 508 00:28:40,410 --> 00:28:41,676 Mikä se on? 509 00:28:46,243 --> 00:28:47,076 Mitä? 510 00:28:47,143 --> 00:28:48,510 Hei, isä. 511 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 {\an8}Hän satuttaa itsensä! 512 00:28:50,343 --> 00:28:52,810 {\an8}- He eivät naura. - Ei ole tarkoituskaan. 513 00:28:52,877 --> 00:28:55,109 {\an8}En pidä hauskaa, sellainen vain olen. 514 00:28:55,176 --> 00:28:58,276 {\an8}- Näetkö kunnolla? - Näkisit, missä hänen pallinsa ovat. 515 00:28:58,343 --> 00:29:01,510 {\an8}Älä kehtaa! Juustoleipäsi kanssa! 516 00:29:01,576 --> 00:29:04,943 {\an8}Miten et naura tuolle? Elätkö ollenkaan? 517 00:29:06,276 --> 00:29:08,476 {\an8}- Pizzat tulivat. - Voi pojat. 518 00:29:08,543 --> 00:29:11,010 {\an8}Onko mahdollista, että tulemme hulluiksi? 519 00:29:13,076 --> 00:29:15,410 {\an8}Penikseni ei ole koskaan ollut näin kova. 520 00:29:16,010 --> 00:29:17,109 {\an8}Lasku, kiitos. 521 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 Tekstitys: Orvokki Mattila 522 00:29:43,710 --> 00:29:45,710 Luova tarkastaja Pirkka Valkama