1
00:00:05,510 --> 00:00:06,343
Varoitus.
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,343
Seuraavassa jaksossa mukana
tiukkoja spandexeja, tekoturkista
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,643
ja muita kyseenalaisia materiaaleja.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,443
Katsokaa omalla vastuulla.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,743
{\an8}Ohjelmassa ei vahingoitettu oravia.
6
00:00:19,910 --> 00:00:23,877
{\an8}LOL: KANADA
7
00:00:26,610 --> 00:00:31,309
Pidän herkullisista juustoleivistä.
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,443
Ne ovat mahtavia.
9
00:00:33,376 --> 00:00:37,576
Pidän herkullisista juustoleivistä
10
00:00:37,643 --> 00:00:39,376
Tuo oli naurua, eikö?
11
00:00:39,443 --> 00:00:40,309
Kyllä vain.
12
00:00:41,877 --> 00:00:44,043
Mitä?
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,710
Putoavat kuin kärpäset!
14
00:00:50,209 --> 00:00:52,343
Kitarani ei tainnut olla vireessä.
15
00:00:55,276 --> 00:00:56,143
Joten...
16
00:00:56,209 --> 00:00:57,710
NAURUHÄLYTYS
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,943
Katsotaan se pätkä.
18
00:01:02,743 --> 00:01:05,743
Pidän herkullisista juustoleivistä
19
00:01:07,376 --> 00:01:08,309
Ne ovat mahtavia.
20
00:01:09,543 --> 00:01:14,043
{\an8}Pidän herkullisista juustoleivistä
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,309
{\an8}- Voi, Mae!
- Se oli vaikea nähdä.
22
00:01:19,376 --> 00:01:21,543
Tiesin, että etäisyys olisi ongelmani.
23
00:01:21,610 --> 00:01:24,877
- Se oli hentoinen, mutta se oli nauru.
- Ei ollut hentoinen.
24
00:01:24,943 --> 00:01:28,343
Pelin toinen punainen kortti,
naiset ja herrat.
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,543
Katsokaa tätä pettymystä.
26
00:01:30,610 --> 00:01:33,676
Näin juustovoileivän
aiheuttaman heikkouden.
27
00:01:33,743 --> 00:01:35,843
- Oli pakko.
- Se oli ajan kysymys.
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,343
Nähdään pian.
29
00:01:37,410 --> 00:01:38,810
Onnea.
30
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
Herkullisia juustoleipiä
31
00:01:48,843 --> 00:01:50,877
Heippa, Mae. Hyvää päivänjatkoa.
32
00:01:50,943 --> 00:01:55,476
Kuule, onko ajatuksia? Miltä tuntuu?
33
00:01:55,543 --> 00:01:58,076
Olen hiestä märkä.
34
00:01:58,143 --> 00:01:59,276
Nauroin.
35
00:02:01,510 --> 00:02:04,076
Tilanne oli järjetön ja sitten Tom...
36
00:02:05,543 --> 00:02:09,543
{\an8}Tiesin sen. Kun hän alkoi toistamaan
"herkullista juustoleipää",
37
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
se oli menoa.
38
00:02:13,176 --> 00:02:16,010
Mae Martin eliminoitiin toisena,
39
00:02:16,076 --> 00:02:19,376
hän oli Tom Greenen kieron huumorin
ensimmäinen uhri.
40
00:02:19,443 --> 00:02:21,143
Kahdeksan koomikkoa jäljellä.
41
00:02:21,843 --> 00:02:24,076
Edelleen sinistä. Voimmeko vielä hymyillä?
42
00:02:24,143 --> 00:02:27,209
Voimme hymyillä, pitää hauskaa, nauttia...
43
00:02:27,276 --> 00:02:30,010
Rentoudutaan. Ollaan lempeitä toisillemme.
44
00:02:30,076 --> 00:02:32,510
Tuntuu hyvältä hymyillä hetki.
45
00:02:32,576 --> 00:02:34,943
Nauti hetkestäsi.
46
00:02:35,543 --> 00:02:37,343
Voi himpura.
47
00:02:37,410 --> 00:02:40,309
Olet niin söpö kun olet nauramaisillasi.
48
00:02:40,376 --> 00:02:44,143
Olin koko ajan ihan rajalla.
En tiedä, miten he tekevät sen.
49
00:02:44,209 --> 00:02:45,543
Ja nyt mennään...
50
00:02:46,309 --> 00:02:50,076
Taas mennään.
Tunnari, johon heillä oli varaa.
51
00:02:51,209 --> 00:02:54,343
Miten luulette tämän loppuvan?
52
00:02:54,410 --> 00:02:56,476
En usko, että Dave nauraa kenellekään.
53
00:02:56,543 --> 00:03:00,209
Davella on tosin aina sellainen virne.
54
00:03:00,309 --> 00:03:01,176
Totta.
55
00:03:01,243 --> 00:03:02,777
Lajoie on musta hevonen.
56
00:03:02,843 --> 00:03:04,209
- Niinkö?
- Joo.
57
00:03:05,243 --> 00:03:09,843
Luulen, että Tom voittaa. Olen nähnyt
hänen hulluttelevan vakavalla naamalla.
58
00:03:09,910 --> 00:03:13,810
Hän ei ole koskaan ollut viehättävämpi
kuin nyt. Onko hän hullu?
59
00:03:13,877 --> 00:03:14,743
Oletan niin.
60
00:03:14,810 --> 00:03:15,943
Oletan, joo.
61
00:03:21,109 --> 00:03:22,710
Tässä vaiheessa...
62
00:03:23,943 --> 00:03:27,610
{\an8}Oloni alkaa olla aika hyvä,
koska olen kestänyt näin kauan.
63
00:03:27,676 --> 00:03:29,676
Jokainen on vaarallinen.
64
00:03:30,843 --> 00:03:31,843
Hei!
65
00:03:31,910 --> 00:03:33,076
Olet nätti.
66
00:03:33,676 --> 00:03:39,676
Dave, Tom Green ja Colin ovat
naurattaneet minua koko elämäni.
67
00:03:39,743 --> 00:03:43,810
En ole koskaan joutunut pidättelemään,
kun he naurattavat minua.
68
00:03:43,877 --> 00:03:47,643
Ja nyt olen huoneessa heidän kanssaan,
enkä saisi nauraa.
69
00:03:47,710 --> 00:03:49,543
Mitä minun pitäisi tehdä?
70
00:03:49,610 --> 00:03:53,443
Se on outo, outo tilanne.
71
00:03:56,176 --> 00:03:57,676
Esitän jotakin.
72
00:03:57,743 --> 00:03:58,843
- Selvä.
- Jestas!
73
00:03:58,910 --> 00:04:00,743
Toivottavasti pidätte tästä.
74
00:04:00,810 --> 00:04:02,309
Okei.
75
00:04:02,376 --> 00:04:04,810
- Nyt mennään.
- Tätä tarvitsemme.
76
00:04:04,877 --> 00:04:06,476
Mistä sinä tulit?
77
00:04:06,543 --> 00:04:07,576
Olin tässä.
78
00:04:07,643 --> 00:04:10,476
Oliko tuo salaovi siinä koko ajan?
79
00:04:10,543 --> 00:04:12,209
- Oli.
- Todellako?
80
00:04:12,276 --> 00:04:16,877
Tämä on kohtaus kauhuelokuvasta,
joka on suosikkini.
81
00:04:16,943 --> 00:04:17,843
Hyvä on.
82
00:04:19,076 --> 00:04:21,343
- Kuvitelkaa tämä mustavalkoisena.
- Okei.
83
00:04:21,410 --> 00:04:22,610
Hetkinen.
84
00:04:23,209 --> 00:04:24,777
- No niin.
- Nyt.
85
00:04:24,843 --> 00:04:26,510
Tämä kuulostaa hyvältä.
86
00:04:26,576 --> 00:04:29,810
Suzy, tiedät, että rakastan sinua kovasti.
87
00:04:31,176 --> 00:04:32,877
Tänään on täysikuu.
88
00:04:32,943 --> 00:04:33,943
Voi luoja.
89
00:04:34,010 --> 00:04:36,276
Haluan kertoa sinulle jotakin.
90
00:04:37,076 --> 00:04:39,576
Pari vuotta sitten,
kun olin Pennsylvaniassa,
91
00:04:39,643 --> 00:04:42,843
kävelin metsässä ja sain pureman.
92
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
Orava puri minua.
93
00:04:46,643 --> 00:04:48,810
Se ei ollut tavallinen orava.
94
00:04:48,877 --> 00:04:50,510
Se oli kirottu orava.
95
00:04:50,576 --> 00:04:53,343
Ja nyt, aina täysikuun aikaan,
96
00:04:54,209 --> 00:04:56,543
minusta tulee...
97
00:05:06,510 --> 00:05:08,209
Voi luoja.
98
00:05:26,676 --> 00:05:28,010
Tämä on värisilmäni.
99
00:05:30,710 --> 00:05:32,309
Ajattele onnettomia asioita.
100
00:05:36,943 --> 00:05:38,710
{\an8}Kirottu orava.
101
00:05:39,143 --> 00:05:40,510
{\an8}Niin hölmöä.
102
00:05:44,076 --> 00:05:49,977
Se asu, se tyhmä juttu,
hassuinta, mitä olen nähnyt.
103
00:05:50,043 --> 00:05:56,010
Ainoa tapa olla nauramatta,
oli purra huuliani.
104
00:05:59,209 --> 00:06:00,243
Katsokaa Debiä.
105
00:06:02,076 --> 00:06:03,743
Herkullisia juustoleipiä.
106
00:06:04,209 --> 00:06:05,443
Voi pojat.
107
00:06:06,510 --> 00:06:08,176
Herkullisia juustoleipiä.
108
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Ihmisorava... Niin hassua.
109
00:06:11,510 --> 00:06:15,576
Huulien mutristelu,
110
00:06:15,643 --> 00:06:19,076
ja jostain syystä silmien laajentaminen...
111
00:06:19,843 --> 00:06:20,910
Auttaa.
112
00:06:22,343 --> 00:06:24,343
Herkullisia juustoleipiä.
113
00:06:24,410 --> 00:06:25,510
Joo.
114
00:06:25,576 --> 00:06:27,743
En, se oli minun ajatukseni.
115
00:06:28,309 --> 00:06:30,143
Sitä minä ajattelin.
116
00:06:30,209 --> 00:06:34,176
Jokin siinä järjettömässä hassuttelussa,
etenkin Colinin tapauksessa.
117
00:06:34,243 --> 00:06:36,510
{\an8}Oli vaikea pitää naama peruslukemilla.
118
00:06:36,576 --> 00:06:38,676
Herkullisia juustoleipiä.
119
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Katsokaa Tomia, hänen naamaansa.
120
00:06:41,877 --> 00:06:44,777
- Herkullisia juustoleipiä.
- Joo.
121
00:06:44,843 --> 00:06:45,977
Hölmöä.
122
00:06:47,209 --> 00:06:49,943
Trevor, iso mies on pulassa.
123
00:06:51,643 --> 00:06:53,576
Tuntuu hyvältä. Tykkään siitä.
124
00:06:53,643 --> 00:06:54,610
Voi pojat.
125
00:06:55,543 --> 00:06:56,810
Kiitoksia. Loppu!
126
00:06:56,877 --> 00:06:57,743
Voi pojat!
127
00:06:58,610 --> 00:06:59,810
- Kiitos.
- Jessus!
128
00:06:59,877 --> 00:07:00,977
Voi luoja.
129
00:07:01,043 --> 00:07:02,043
Se oli mieletöntä.
130
00:07:02,109 --> 00:07:04,943
Noin lähellä en ole tänään ollut.
131
00:07:05,010 --> 00:07:07,610
Colin Mochrie on posketon.
132
00:07:07,676 --> 00:07:10,943
Se oli vaikeaa, koska olen nauraja!
133
00:07:11,010 --> 00:07:14,109
{\an8}Olen, enkä ole hyvä.
Tämä on pokerinaamani.
134
00:07:17,777 --> 00:07:19,143
Kauanko siinä kesti?
135
00:07:23,676 --> 00:07:26,043
Teen herkullisia leipäpalloja.
136
00:07:26,109 --> 00:07:28,443
Olen kova nauramaan, se on ongelmani.
137
00:07:28,510 --> 00:07:31,943
{\an8}Nauran itselleni, nauran suihkussa,
nauran koko ajan.
138
00:07:32,010 --> 00:07:36,877
Aion keskittyä ja ottaa tämän
mahdollisimman vakavasti.
139
00:07:37,410 --> 00:07:40,676
Tässä täytyy todella paneutua.
140
00:07:40,743 --> 00:07:43,476
Ihmiset sanovat: "En maista eroa."
141
00:07:45,243 --> 00:07:47,710
Leivän käyttäminen ainesosana...
142
00:07:47,777 --> 00:07:49,610
Kenelle Andrew puhuu?
143
00:07:51,043 --> 00:07:53,043
Niin monia vaihtoehtoja.
144
00:07:53,109 --> 00:07:54,910
Otan yhden, rullaan sen,
145
00:07:54,977 --> 00:07:58,777
koska kukaan ei valita,
että juustoa olisi liikaa.
146
00:07:58,843 --> 00:08:00,743
Jumaliste!
147
00:08:02,576 --> 00:08:04,810
Adrew ei ole hymyillyt.
148
00:08:04,877 --> 00:08:06,810
Hänestä tulee haastava.
149
00:08:06,877 --> 00:08:09,777
Hän teeskentelee, että olemme rasisteja.
150
00:08:14,209 --> 00:08:15,643
"Teeskentelee", vai?
151
00:08:19,943 --> 00:08:21,309
Haluatko iskeä punaista?
152
00:08:21,376 --> 00:08:22,510
Joo! Saanko?
153
00:08:25,076 --> 00:08:27,276
Se saatoin olla minä.
154
00:08:28,076 --> 00:08:29,743
Aion lukea lakia.
155
00:08:31,443 --> 00:08:32,910
Hitto vieköön.
156
00:08:32,977 --> 00:08:35,309
Saatoin tehdä rikkeen. En ole varma.
157
00:08:37,443 --> 00:08:41,143
Huonoja uutisia.
Sain kiinni useampia häviäjiä.
158
00:08:41,209 --> 00:08:42,543
Voi ei!
159
00:08:42,610 --> 00:08:43,977
Voi veljet.
160
00:08:44,043 --> 00:08:45,743
Monta huonoa omaatuntoa.
161
00:08:45,810 --> 00:08:48,243
Katsotaan tätä telkkaria.
162
00:08:48,309 --> 00:08:51,476
Hän teeskentelee, että olemme rasisteja.
163
00:08:53,810 --> 00:08:55,209
{\an8}"Teeskentelee", vai?
164
00:08:58,010 --> 00:08:59,643
{\an8}Hän taisteli niin pitkään!
165
00:09:02,510 --> 00:09:05,576
Komediassa on kyse yllätyksestä.
166
00:09:06,209 --> 00:09:10,676
En odottanut sitä ja jäin kiikkiin.
Se oli hyvä ja puhdas ansa.
167
00:09:10,743 --> 00:09:13,510
- Trevor saa keltaisen.
- Jep.
168
00:09:15,610 --> 00:09:16,777
Mutta, hetkinen...
169
00:09:18,877 --> 00:09:19,710
Se jatkuu.
170
00:09:21,243 --> 00:09:22,910
Niin monia vaihtoehtoja.
171
00:09:22,977 --> 00:09:25,076
Otan yhden, rullaan sen,
172
00:09:25,143 --> 00:09:28,877
{\an8}koska kukaan ei valita,
että juustoa olisi liikaa.
173
00:09:31,443 --> 00:09:32,843
Keltainen korttini...
174
00:09:32,910 --> 00:09:35,043
Toivottavasti se oli sen arvoista.
175
00:09:35,109 --> 00:09:39,309
Keltainen korttini oli omaa tyhmyyttäni.
176
00:09:39,376 --> 00:09:42,710
Esitin juttua itsekseni
177
00:09:42,777 --> 00:09:46,676
ja sain itseni nauramaan.
178
00:09:46,743 --> 00:09:48,877
Keltainen sinulle.
179
00:09:48,943 --> 00:09:50,643
Itsekeltainen!
180
00:09:55,443 --> 00:09:56,943
Kannattaa olla varuillasi.
181
00:09:57,010 --> 00:09:58,676
Ole varuillasi.
182
00:09:58,743 --> 00:10:00,710
Huono syy saada keltainen.
183
00:10:00,777 --> 00:10:02,943
Se oli murha-itsemurha.
184
00:10:04,309 --> 00:10:07,543
{\an8}K. Trevor ja Andrew saivat keltaiset,
185
00:10:07,610 --> 00:10:10,243
{\an8}astuen Debran ja Daven kanssa vaaravyöhykkeelle.
186
00:10:12,676 --> 00:10:13,877
Voihan kakka.
187
00:10:21,710 --> 00:10:23,243
Tom, mitä teet?
188
00:10:23,309 --> 00:10:29,209
Teen herkullisia juustoleipiä.
189
00:10:29,977 --> 00:10:31,309
Taas mennään.
190
00:10:31,376 --> 00:10:33,843
Hän tekee taas juustoleipiä.
191
00:10:33,910 --> 00:10:35,877
Söin jo yhden. Se oli herkullinen.
192
00:10:35,943 --> 00:10:37,710
Kyllä, minä... Jos...
193
00:10:40,710 --> 00:10:43,376
Käänsit sen melkein itseäni vastaan, Colin.
194
00:10:43,443 --> 00:10:47,043
Käytit melkein omaa
herkullista juustoleipääni minua vastaan.
195
00:10:47,109 --> 00:10:48,276
Varovasti, Tom.
196
00:10:48,343 --> 00:10:49,943
Reuna on vaarallisen lähellä.
197
00:10:51,543 --> 00:10:54,376
Herkullinen juustoleipä.
198
00:10:56,777 --> 00:10:58,676
Koomikot eivät pidä mitään
199
00:10:58,743 --> 00:11:01,943
{\an8}yhtä hauskana kuin kuulla omat
vitsinsä muiden suusta.
200
00:11:02,010 --> 00:11:04,343
{\an8}Ajattelin: "Tämä voisi toimia."
201
00:11:05,410 --> 00:11:08,109
Kyllä. Saatoit löytää kryptoniittini.
202
00:11:08,176 --> 00:11:11,043
Herkullinen juusto...
203
00:11:14,109 --> 00:11:15,877
Debillä on jatkuva nauratus.
204
00:11:15,943 --> 00:11:18,410
Kyllä, hän on pulassa. Huonot kertoimet.
205
00:11:20,343 --> 00:11:23,010
Mikä on
"herkullinen juustoleipä" ranskaksi?
206
00:11:26,710 --> 00:11:32,309
Koristelin sitä hieman. Se olisi
sandwich au fromage, câlisse.
207
00:11:37,343 --> 00:11:40,810
- Lähellä, mutta pitäisi...
- Kuulostanko latinolta?
208
00:11:45,109 --> 00:11:46,243
Joo.
209
00:11:49,343 --> 00:11:51,877
Se on menoa. Nauraisin, jos olisin tuolla.
210
00:11:52,576 --> 00:11:54,843
Aioin sanoa jambon, mutta se on kinkku.
211
00:11:54,910 --> 00:11:57,243
Sanot sen liian hienosti.
212
00:12:01,043 --> 00:12:02,676
"Nimeni on Jambo.
213
00:12:02,743 --> 00:12:07,376
Tulin valloittamaan
Molson Labattin tehtaan!"
214
00:12:09,443 --> 00:12:12,443
- Se on pahis.
- Se oli kai George Lopez.
215
00:12:12,510 --> 00:12:14,543
Ei, George on:
216
00:12:14,610 --> 00:12:17,109
"Huippua aamua teille, olen George Lopez!"
217
00:12:17,176 --> 00:12:19,043
"Huippua aamua teille"?
218
00:12:27,043 --> 00:12:28,643
Jestas!
219
00:12:28,710 --> 00:12:29,543
Hitto!
220
00:12:29,610 --> 00:12:32,276
- Hän tajusi heti!
- Taas yksi!
221
00:12:42,343 --> 00:12:43,476
Kumpi tulee?
222
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Selvä.
223
00:12:52,109 --> 00:12:55,443
Yksi teistä menetti otteensa,
mutta löysimme sen.
224
00:12:57,710 --> 00:13:01,810
En ole varma, mitä se tarkoittaa,
mutta katsokaa telkkaria.
225
00:13:02,309 --> 00:13:04,443
Aioin sanoa jambon, mutta se on kinkku.
226
00:13:04,510 --> 00:13:06,943
Sanot sen liian hienosti.
227
00:13:07,010 --> 00:13:10,276
{\an8}"Nimeni on Jambo. Tulin valloittamaan!"
228
00:13:10,343 --> 00:13:11,910
{\an8}Se oli kai George Lopez.
229
00:13:11,977 --> 00:13:13,010
{\an8}George on...
230
00:13:13,076 --> 00:13:15,543
{\an8}"Huippua aamua teille, olen George Lopez!"
231
00:13:15,610 --> 00:13:17,176
{\an8}"Huippua aamua teille"?
232
00:13:28,643 --> 00:13:30,710
Keltainen Jon Lajoielle.
233
00:13:30,777 --> 00:13:32,343
Kiitoksia. Selvä.
234
00:13:32,410 --> 00:13:34,443
Odottakaa, ei siinä kaikki.
235
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
- Voi ei!
- Okei.
236
00:13:35,576 --> 00:13:37,777
- Joku muukin mokaili.
- Hitto.
237
00:13:40,510 --> 00:13:41,777
Katsokaa telkkaria.
238
00:13:43,243 --> 00:13:44,676
{\an8}Tom, mitä teet?
239
00:13:44,743 --> 00:13:49,476
{\an8}Herkullista juustoleipää.
240
00:13:49,543 --> 00:13:51,176
{\an8}Taas se alkaa.
241
00:13:51,243 --> 00:13:53,843
{\an8}Herkullinen juustoleipä.
242
00:13:58,777 --> 00:13:59,810
Ei!
243
00:14:00,877 --> 00:14:05,243
Minä näen sen niin,
että saat punaisen kortin, hitto vie!
244
00:14:07,943 --> 00:14:09,243
Hyvä on!
245
00:14:09,309 --> 00:14:13,543
Debra, voit hyvästellä ja
seurata minua salonkiin.
246
00:14:13,610 --> 00:14:15,209
Tiesin, että se olet sinä.
247
00:14:15,276 --> 00:14:18,743
Se oli Colin! Hitto vie.
Hän on niin höpsö.
248
00:14:20,576 --> 00:14:23,209
Olematta imelä, häviötä ei ole,
249
00:14:23,276 --> 00:14:25,443
Tiesimme, että tästä tulisi hauskaa.
250
00:14:25,510 --> 00:14:28,476
Mutta tiesin hänen pudottavan minut.
Tiesin sen.
251
00:14:28,543 --> 00:14:32,076
{\an8}Debra sai punaisella kortilla
menolipun mökille,
252
00:14:32,143 --> 00:14:33,576
kiitos Colin Mochrien,
253
00:14:33,643 --> 00:14:36,777
joka työnsi myös Jonin heikoille jäille.
254
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
Hei!
255
00:14:39,309 --> 00:14:41,010
- Onpa hienoa!
- Eikö olekin?
256
00:14:41,076 --> 00:14:42,010
- Hei, kultu.
- No...
257
00:14:42,076 --> 00:14:44,443
- Juma!
- Tehkää tilaa.
258
00:14:44,510 --> 00:14:46,843
Jatkuuko sininen valo seuraavat 16 tuntia?
259
00:14:51,510 --> 00:14:52,476
Ja...
260
00:14:53,710 --> 00:14:54,643
Aloitamme.
261
00:14:55,276 --> 00:14:57,610
Kunnon makkarabileet.
262
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
Tehdään tämä.
263
00:15:05,309 --> 00:15:08,910
Voi hitto. Se on menoa. Brandon aloittaa.
264
00:15:08,977 --> 00:15:10,376
Räjäyttäisipä hän pankin.
265
00:15:10,443 --> 00:15:11,810
Olisipa se Tina Turneria.
266
00:15:11,877 --> 00:15:13,743
Aion tehdä jotain.
267
00:15:15,410 --> 00:15:17,777
Söpöä, pidän siitä.
268
00:15:17,843 --> 00:15:19,943
Ihmiskontakti.
269
00:15:20,010 --> 00:15:22,410
Komediani on mielestäni kaikille.
270
00:15:23,676 --> 00:15:26,810
{\an8}Se ei ehkä ole valkoiselle
heteromiehelle sopivaa,
271
00:15:26,877 --> 00:15:30,043
mutta yritän saada heidät nauramaan.
272
00:15:30,109 --> 00:15:33,510
Okei! Hei, kaikki!
273
00:15:33,576 --> 00:15:35,943
Olen Brandon Ash-Mohammed.
274
00:15:36,943 --> 00:15:37,943
Selvä!
275
00:15:38,010 --> 00:15:42,877
Tunnette minut ehkä isona tyttönä,
joka sai kenet vain.
276
00:15:42,943 --> 00:15:46,276
Monet ajattelevat,
että saadakseen unelmien prinssin
277
00:15:46,343 --> 00:15:48,610
pitäisi pudottaa muutama kilo.
278
00:15:48,676 --> 00:15:51,777
- Olen kuullut niin.
- Hitot siitä.
279
00:15:51,843 --> 00:15:52,710
Joo!
280
00:15:52,777 --> 00:15:55,410
Näytän tänään pari tapaa syödä,
281
00:15:55,476 --> 00:15:58,309
jotka saavat miehet ampumaan.
282
00:15:58,376 --> 00:15:59,676
Onko selvä, pojat?
283
00:15:59,743 --> 00:16:00,910
Ammu!
284
00:16:00,977 --> 00:16:03,243
Ottakaa nenäliinanne esiin.
285
00:16:03,676 --> 00:16:04,977
Mitä ampuminen on?
286
00:16:05,043 --> 00:16:06,476
Ennenaikaista tulemista.
287
00:16:06,543 --> 00:16:07,877
Ennenaikaista tulemista!
288
00:16:09,043 --> 00:16:11,243
Sitäkö se tarkoittaa?
289
00:16:13,309 --> 00:16:16,076
Ensi töiksenne tarvitsette...
290
00:16:16,810 --> 00:16:19,343
Sipsejä ja tuolin. Mikä vain naksu käy.
291
00:16:19,410 --> 00:16:22,410
Istutte viettelevästi...
292
00:16:22,476 --> 00:16:24,309
- Kyllä, isi!
- Tämä tuoli on kova.
293
00:16:24,376 --> 00:16:26,309
- Kyllä!
- Voi luoja.
294
00:16:26,376 --> 00:16:27,977
Sitten pudotatte sen.
295
00:16:28,043 --> 00:16:32,176
Sitten, hierokaa sitä pehmoa.
296
00:16:32,243 --> 00:16:33,410
Hiero sitä!
297
00:16:33,476 --> 00:16:36,109
Täällä ei kuivia kalsareita liene.
298
00:16:39,710 --> 00:16:41,343
Seuraava ja viimeinen liike...
299
00:16:41,410 --> 00:16:45,076
Olet klubilla ja puhut jollekin
kiinnostavalle tyypille.
300
00:16:45,143 --> 00:16:48,676
- Syö banaania.
- Syön usein klubeilla banaaneja.
301
00:16:48,743 --> 00:16:51,977
Ehkä pudotat banaanin.
Sitten sanot tykkääväsi kuntoilla.
302
00:16:52,043 --> 00:16:52,977
Jep.
303
00:16:53,043 --> 00:16:55,443
Laitan tämän suuhuni ja sitten, boom...
304
00:16:55,510 --> 00:16:56,676
Joo.
305
00:16:59,810 --> 00:17:03,309
{\an8}Energistä se oli,
mutta olen liian vanha hämmästelemään.
306
00:17:03,376 --> 00:17:05,010
{\an8}Näin laskeutumisen Kuuhun.
307
00:17:05,076 --> 00:17:07,043
Sen jälkeen kaikki tuntuu vaisulta.
308
00:17:07,109 --> 00:17:12,309
- Boom!
- Täällä ei liene kuivia kalsareita.
309
00:17:12,376 --> 00:17:13,710
Mielipuolista.
310
00:17:13,777 --> 00:17:16,309
En ole aiemmin nähnyt
japanilaisia tv-pelejä,
311
00:17:16,376 --> 00:17:19,943
mutta tämän lähemmäs tuskin tässä
maassa pääsemme.
312
00:17:21,510 --> 00:17:23,610
Kiitoksia.
313
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Juuri noin.
314
00:17:25,176 --> 00:17:27,810
Heilutit ahteria oikein kunnolla.
315
00:17:27,877 --> 00:17:28,777
Kiitos.
316
00:17:28,843 --> 00:17:32,877
Näillä liikkeillä saatiin kanget tanaan.
317
00:17:36,343 --> 00:17:37,309
Kiitos.
318
00:17:37,376 --> 00:17:38,510
Joo!
319
00:17:38,576 --> 00:17:40,376
Erittäin hyödyllistä tietoa.
320
00:17:44,343 --> 00:17:45,376
Tom!
321
00:17:46,943 --> 00:17:48,877
Voi luoja!
322
00:17:48,943 --> 00:17:49,977
Tom.
323
00:17:50,810 --> 00:17:53,543
Tom Green taitaa
kyseenalaistaa seksuaalisuuttaan
324
00:17:53,610 --> 00:17:55,877
ja siihen pyrinkin. Se oli päämääräni.
325
00:17:55,943 --> 00:17:58,777
Se oli jotakin. Se oli jotakin muuta.
326
00:17:58,843 --> 00:18:01,176
Käyn äkkiä vessassa.
327
00:18:01,843 --> 00:18:05,810
Hei, ikävä keskeyttää.
Onko kenelläkään nälkä?
328
00:18:05,877 --> 00:18:08,410
- Lounas kelpaisi.
- Eikä se pysäytä kelloa?
329
00:18:08,476 --> 00:18:09,810
Ei pysäytä.
330
00:18:14,176 --> 00:18:15,243
Lounaamme.
331
00:18:20,543 --> 00:18:22,877
Tekevätköhän he jotain ruokien kanssa?
332
00:18:22,943 --> 00:18:24,510
Joo, hassu lounas.
333
00:18:24,576 --> 00:18:25,910
Hassu lounas.
334
00:18:32,743 --> 00:18:35,010
Uskomatonta, että kuulen yhä Carolinen.
335
00:18:35,076 --> 00:18:37,476
Tiedän! Jopa äänieristyksen läpi.
336
00:18:39,043 --> 00:18:40,710
- Hän hymyili!
- Hymyilikö?
337
00:18:40,777 --> 00:18:42,043
Uskomatonta.
338
00:18:45,710 --> 00:18:48,010
Kaikilla on suut täynnä ruokaa.
339
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Tämä oli tajunnanräjäyttävää.
340
00:18:59,543 --> 00:19:02,810
- Tämä mursi sydämeni, ihan totta.
- Jep.
341
00:19:02,877 --> 00:19:06,410
Peli jatkuu jopa lounaalla. Katsotaan.
342
00:19:11,710 --> 00:19:13,910
{\an8}Uskomatonta, että kuulen yhä Carolinen.
343
00:19:13,977 --> 00:19:14,843
{\an8}Tiedän!
344
00:19:18,476 --> 00:19:19,410
Unohdin.
345
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
Unohdin pelin ainoan säännön.
346
00:19:24,576 --> 00:19:26,209
No, se oli hölmöä.
347
00:19:26,276 --> 00:19:28,476
Tein sen itselleni,
348
00:19:28,543 --> 00:19:32,410
koska en keskittynyt ja Carolinen takia!
349
00:19:33,410 --> 00:19:35,576
- Keltainen kortti.
- Kiitos.
350
00:19:35,643 --> 00:19:38,109
Sankareitaan ei kuulemma pitäisi tavata...
351
00:19:39,010 --> 00:19:40,276
Se ei ole ohitse.
352
00:19:44,443 --> 00:19:45,343
Ole parempi.
353
00:19:47,543 --> 00:19:48,643
Ole parempi.
354
00:19:50,376 --> 00:19:53,376
Varsinainen lounasmoka.
355
00:19:53,443 --> 00:19:55,710
Colinin keltainen kortti siirtää hänet
356
00:19:55,777 --> 00:19:58,877
leikkuulaudalle Jonin, Daven,
Andrew'n ja K. Trevin kanssa.
357
00:20:04,143 --> 00:20:05,143
Mitä tapahtui?
358
00:20:05,209 --> 00:20:07,576
Nauroin. Missasit kaiken.
359
00:20:07,643 --> 00:20:10,843
- Jay kävi? Missasin kaiken?
- Koko jutun.
360
00:20:12,243 --> 00:20:14,877
- Olitko suihkussa?
- Joo, se oli aikeeni.
361
00:20:15,743 --> 00:20:17,010
Aioin.
362
00:20:20,643 --> 00:20:22,910
- No, olin runkkaamassa.
- Selvä.
363
00:20:23,010 --> 00:20:24,176
Voi pojat.
364
00:20:24,243 --> 00:20:25,109
Kuumaa.
365
00:20:28,910 --> 00:20:31,543
Nyt mennään. Peli jatkuu.
366
00:20:35,276 --> 00:20:38,543
Pelaamme peliä "Haluaisitko mieluummin".
367
00:20:38,610 --> 00:20:40,276
- Selvä.
- Tehdään se.
368
00:20:40,343 --> 00:20:43,076
Miksemme vain söisi verihyytelötikkuja?
369
00:20:44,476 --> 00:20:46,910
- Eivätkö ne ole sulaneet?
- Ne ovat hyytelöä.
370
00:20:47,810 --> 00:20:50,910
- Yök.
- Oliko se mustaa...
371
00:20:50,977 --> 00:20:52,443
- Oikeasti?
- Kyllä.
372
00:20:52,510 --> 00:20:54,476
Ensimmäinen: "Olisitko mieluummin
373
00:20:54,543 --> 00:20:57,743
vangittuna romanttiseen komediaan
löytämättä rakkautta,
374
00:20:57,810 --> 00:21:01,076
vai kreisikomediassa,
jossa olisit pilailun kohde?"
375
00:21:01,143 --> 00:21:03,743
- Kreisikomediassa. Pilailtavana.
- Joo.
376
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Olen ollut vangittuna siihen.
377
00:21:06,076 --> 00:21:08,176
Olen vangittuna siihen.
378
00:21:14,576 --> 00:21:16,376
- Hyvä.
- Räpyttely!
379
00:21:16,443 --> 00:21:17,376
Räpyttely.
380
00:21:17,443 --> 00:21:20,610
Tämä ei ole realistista,
sitä ei voisi tapahtua.
381
00:21:20,676 --> 00:21:22,643
Se on realistista.
382
00:21:22,710 --> 00:21:24,109
Se on Tomin elämää.
383
00:21:24,777 --> 00:21:25,643
Seuraava.
384
00:21:25,710 --> 00:21:28,977
"Söisitkö mieluummin pepullasi vai
kakkaisit suullasi?"
385
00:21:30,476 --> 00:21:34,010
- Söisin pepulla. Maalaisjärkeä.
- Joo.
386
00:21:34,076 --> 00:21:35,276
Vaikea.
387
00:21:35,343 --> 00:21:37,343
Haluaisin tehdä molemmat.
388
00:21:39,877 --> 00:21:41,276
Jatketaan.
389
00:21:41,343 --> 00:21:45,410
"Kielilävistys vai heitukkatatska?"
390
00:21:45,476 --> 00:21:46,710
Heitukkatatska.
391
00:21:46,777 --> 00:21:50,276
Kielilävistys tuntuu kuulemma
hyvältä suihinotossa.
392
00:21:50,343 --> 00:21:51,309
Niin.
393
00:21:51,376 --> 00:21:53,610
En tiedä tekisikö kielilävistykseni
394
00:21:53,676 --> 00:21:55,810
siitä nautinnollisempaa minulle.
395
00:21:56,977 --> 00:21:58,376
Hyvä.
396
00:21:58,443 --> 00:21:59,610
- Selvä.
- Selvä.
397
00:21:59,676 --> 00:22:02,610
- Tuota mielikuvaa en kaivannut.
- Mietin samaa.
398
00:22:07,010 --> 00:22:09,243
Eikö Jonin pitänyt esittää laulu?
399
00:22:09,309 --> 00:22:10,209
Joo.
400
00:22:10,810 --> 00:22:12,676
Siinä hän on. Hän tekee sen.
401
00:22:12,743 --> 00:22:14,043
Valmiina.
402
00:22:14,109 --> 00:22:17,943
Aion tehdä jotakin spontaania.
403
00:22:18,010 --> 00:22:22,309
Muistaakseni se oli John A. MacDonald,
joka sanoi:
404
00:22:23,443 --> 00:22:25,910
"Kutsutaan bändiämme Metallicaksi."
405
00:22:30,710 --> 00:22:32,777
Olen oikeasti muusikko.
406
00:22:32,843 --> 00:22:36,510
Olen kirjoittanut musiikkia nuoresta asti.
407
00:22:36,576 --> 00:22:38,543
Kolmekuukautisesta asti.
408
00:22:38,610 --> 00:22:41,043
Joo. Pikkukitaralla.
409
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
- Kolme kuukautta.
- Pikkukitara.
410
00:22:44,977 --> 00:22:46,076
Kolme kuukautta vanha.
411
00:22:50,843 --> 00:22:52,843
Joe on omalla tasollaan.
412
00:22:52,910 --> 00:22:57,610
Hänen YouTube-videonsa olivat suuri tekijä
viraalivideoiden menestyksessä.
413
00:22:57,676 --> 00:23:01,109
Tiedän, mihin hän kykenee,
ja se pelottaa minua.
414
00:23:01,176 --> 00:23:05,543
Haluaisin jakaa kanssanne
ensimmäisen lauluni.
415
00:23:07,643 --> 00:23:08,877
Aloitetaan.
416
00:23:09,610 --> 00:23:12,443
Olen todella nälkäinen, äiti
417
00:23:15,376 --> 00:23:17,977
Siksi sekoan
418
00:23:20,810 --> 00:23:23,443
Olen todella nälkäinen, äiti
419
00:23:25,109 --> 00:23:29,143
Siksi nämä kyyneleet
420
00:23:31,010 --> 00:23:34,576
Tiedät, mitä se tarkoittaa
421
00:23:34,643 --> 00:23:39,176
Minä pyydän
422
00:23:41,209 --> 00:23:43,710
Laita tissisi suuhuni
423
00:23:45,476 --> 00:23:48,777
Laita tissisi suuhuni
424
00:23:48,843 --> 00:23:51,510
Kaiva se iso tissi esiin
425
00:23:52,643 --> 00:23:56,810
Ja työnnä se pieneen suuhuni
426
00:23:59,109 --> 00:24:02,510
Koska siinä kesti niin kauan, ämmä
427
00:24:02,576 --> 00:24:06,043
Aion purra nänniäsi
428
00:24:14,143 --> 00:24:16,676
Mitä Trevor tekee suullaan?
429
00:24:16,743 --> 00:24:18,643
Yrittää olla nauramatta.
430
00:24:18,710 --> 00:24:20,977
Hän kuolee. Hän todella tykkää nauraa.
431
00:24:21,710 --> 00:24:25,410
Esitän yhden pikku jutun. Jay pyysi tätä.
432
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Hitto, nyt se taas alkaa.
433
00:24:27,476 --> 00:24:31,076
Kun kävelin aamulla,
kannoin kitarakoteloani,
434
00:24:31,143 --> 00:24:33,043
ja hän sanoi:
435
00:24:33,109 --> 00:24:36,476
"Aiotko esittää musiikkia?"
Sanoin: "En tiedä, ehkä."
436
00:24:36,543 --> 00:24:39,209
Hän sanoi:
"Kirjoitan musiikkia koko ajan."
437
00:24:39,276 --> 00:24:41,810
Sanoin: "Voin esittää kappaleesi."
438
00:24:41,877 --> 00:24:45,309
Yksi kappaleistasi,
Jay Baruchelin kappaleista.
439
00:24:45,877 --> 00:24:47,343
Voi herranjumala.
440
00:24:48,010 --> 00:24:53,910
Näyttää, että olen osa
Jon Lajoien luovaa suunnitelmaa.
441
00:24:53,977 --> 00:24:56,243
Olin yhtä ärsyyntynyt kuin otettukin.
442
00:24:58,610 --> 00:25:03,676
Jay Baruchel, ohjelman juontaja,
hänen kappaleensa.
443
00:25:05,476 --> 00:25:06,643
Voi luoja.
444
00:25:06,710 --> 00:25:08,309
Ei kiinnosta
445
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
Mitä muut ajattelevat
446
00:25:17,676 --> 00:25:20,410
Ei kiinnosta, elleivät he
447
00:25:22,676 --> 00:25:24,643
Tajua
448
00:25:30,176 --> 00:25:34,176
Minusta R. Kelly on hyvä tyyppi
449
00:25:38,209 --> 00:25:42,276
Minä, Jay Baruchel...
Ajattelen, että R. Kelly
450
00:25:44,209 --> 00:25:45,576
On hyvä tyyppi
451
00:25:46,643 --> 00:25:48,309
- Selvä, Jay.
- Joo!
452
00:25:48,376 --> 00:25:50,877
- Aika hyvä. Vähän lyhyt.
- Jay Baruchel.
453
00:25:53,109 --> 00:25:54,010
Se oli kiva.
454
00:25:54,076 --> 00:25:57,010
- Kaipasi bridgeä, mutta muuten hyvä.
- Joo.
455
00:25:57,076 --> 00:26:00,643
- Mitä R. Kellylle tapahtui?
- Tunnetteko kaikki hänet?
456
00:26:01,476 --> 00:26:03,710
Tom, hengailet hiphop-tähtien kanssa.
457
00:26:03,777 --> 00:26:06,510
Olet Juno-ehdokas.
458
00:26:06,576 --> 00:26:09,143
- Olin ehdolla Junon saajaksi.
- Niin olit.
459
00:26:10,309 --> 00:26:12,376
- Hävisin.
- Joo, hävisit.
460
00:26:12,443 --> 00:26:14,243
Siksi sanoinkin ehdokas.
461
00:26:16,510 --> 00:26:17,443
Haloo?
462
00:26:17,510 --> 00:26:20,710
Trevor, pyytäisitkö Jon Lajoiea
vetämään vituran päähänsä?
463
00:26:20,777 --> 00:26:21,877
Joo.
464
00:26:21,943 --> 00:26:23,410
Nähdään myöhemmin, heippa.
465
00:26:23,476 --> 00:26:27,143
Meitä pyydettiin olemaan puhumatta
R. Kellystä.
466
00:26:27,576 --> 00:26:28,576
Niin.
467
00:26:28,643 --> 00:26:31,176
Tai puhumaan lisää Tomin ehdokkuudesta.
468
00:26:34,510 --> 00:26:36,010
Täysi hymy.
469
00:26:37,877 --> 00:26:38,877
Joo.
470
00:26:39,543 --> 00:26:40,376
Hitto.
471
00:26:44,576 --> 00:26:47,309
Tämä satuttaa minua enemmän kuin häntä.
472
00:26:53,943 --> 00:26:55,743
En tiedä.
473
00:26:57,143 --> 00:26:59,510
En usko liikkuneeni ollenkaan.
474
00:27:01,376 --> 00:27:02,576
Pelottaa.
475
00:27:02,643 --> 00:27:05,843
Katsotaan telkkaria, kamut.
476
00:27:06,977 --> 00:27:09,610
Olet Juno-ehdokas.
477
00:27:10,777 --> 00:27:12,877
{\an8}-Hävisin.
- Niin hävisit.
478
00:27:14,543 --> 00:27:15,676
{\an8}Haloo?
479
00:27:15,743 --> 00:27:19,109
{\an8}Meitä pyydettiin olemaan puhumatta
- R.
- Kellystä.
480
00:27:19,176 --> 00:27:20,043
{\an8}Niin.
481
00:27:23,176 --> 00:27:24,743
- Ei!
- Olet vapaa!
482
00:27:24,810 --> 00:27:26,476
- Voi luoja!
- Olet vapaa, Dave.
483
00:27:26,543 --> 00:27:27,777
R. Kelly!
484
00:27:27,843 --> 00:27:30,910
Naiset ja herrat,
taas yksi ulkona areenalta.
485
00:27:31,610 --> 00:27:33,276
Haistakaa kaikki home.
486
00:27:33,343 --> 00:27:34,243
Ei!
487
00:27:34,309 --> 00:27:36,510
Luulin nähneeni virnistyksen.
488
00:27:36,576 --> 00:27:39,610
Oli hauska tietää,
että sain Daven nauramaan.
489
00:27:39,676 --> 00:27:41,443
Tietty määrä syyllisyyttä,
490
00:27:41,510 --> 00:27:44,043
mutta tietty määrä ylpeyttä myös.
491
00:27:48,076 --> 00:27:49,010
Nähdään.
492
00:27:50,276 --> 00:27:51,309
Hitto.
493
00:27:52,910 --> 00:27:54,943
Yritän pitää vanhusten puolta.
494
00:27:55,977 --> 00:27:57,943
- Puretaanpa kokemusta.
- Selvä.
495
00:27:58,010 --> 00:28:00,143
Mitä mietit? Millaisia vaikutelmia?
496
00:28:00,209 --> 00:28:02,743
Minä vain...
R. Kelly on mielestäni hauska.
497
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- Dave!
- Dave!
498
00:28:06,043 --> 00:28:07,309
Oliko tuo hymy?
499
00:28:07,376 --> 00:28:12,343
{\an8}Näin jälkeenpäin ajateltuna
kokemus oli yllättävän uuvuttava.
500
00:28:12,410 --> 00:28:16,143
Oli hauskaa, kun ei ollut hauskaa.
501
00:28:17,910 --> 00:28:21,309
Tom Green hoitaa Davelle
punaisen kortin
502
00:28:21,376 --> 00:28:23,610
lisäten uuden uhrin listalleen.
503
00:28:23,676 --> 00:28:26,176
Kuka putoaa Tomin verkkoon seuraavaksi?
504
00:28:26,243 --> 00:28:27,977
Verilöyly jatkuu ensi kerralla.
505
00:28:30,309 --> 00:28:31,610
- Paska.
- Taas mennään.
506
00:28:31,676 --> 00:28:32,510
Voi paska.
507
00:28:39,010 --> 00:28:40,343
Mitä tämä on?
508
00:28:40,410 --> 00:28:41,676
Mikä se on?
509
00:28:46,243 --> 00:28:47,076
Mitä?
510
00:28:47,143 --> 00:28:48,510
Hei, isä.
511
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
{\an8}Hän satuttaa itsensä!
512
00:28:50,343 --> 00:28:52,810
{\an8}- He eivät naura.
- Ei ole tarkoituskaan.
513
00:28:52,877 --> 00:28:55,109
{\an8}En pidä hauskaa, sellainen vain olen.
514
00:28:55,176 --> 00:28:58,276
{\an8}- Näetkö kunnolla?
- Näkisit, missä hänen pallinsa ovat.
515
00:28:58,343 --> 00:29:01,510
{\an8}Älä kehtaa! Juustoleipäsi kanssa!
516
00:29:01,576 --> 00:29:04,943
{\an8}Miten et naura tuolle? Elätkö ollenkaan?
517
00:29:06,276 --> 00:29:08,476
{\an8}- Pizzat tulivat.
- Voi pojat.
518
00:29:08,543 --> 00:29:11,010
{\an8}Onko mahdollista, että tulemme hulluiksi?
519
00:29:13,076 --> 00:29:15,410
{\an8}Penikseni ei ole koskaan ollut näin kova.
520
00:29:16,010 --> 00:29:17,109
{\an8}Lasku, kiitos.
521
00:29:41,643 --> 00:29:43,643
Tekstitys: Orvokki Mattila
522
00:29:43,710 --> 00:29:45,710
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama