1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}హెచ్చరిక
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}ఈ ఎపిసోడ్లో విపరీతమైన మూర్ఖత్వం,
బహిరంగ మూత్ర విసర్జన
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}చెత్త మాటలకు సంబంధించిన దృశ్యాలు ఉంటాయి.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,309
{\an8}ఎల్ఓఎల్: కెనడా
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
అరే, వాయిస్తూనే ఉండండి, బ్యాండ్!
7
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
ఇక్కడ ఘనంగా పార్టీ చేసుకుందాం!
8
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
అందరం ఎంజాయ్ చేద్దాం!
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}ఛ, వాళ్లు నోటిని
అన్నివైపుల నుంచి మూసుకుంటున్నారు.
10
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
వాళ్లలా చేయకూడదు!
మళ్లీ తప్పు చేస్తున్నారు.
11
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
అది నేను కాదు!
12
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
వాళ్లకు ఒక్కసారి చెప్పు,
వెయ్యిసార్లు చెప్పు.
13
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
అప్పుడే బయటకెళ్లలేను.
14
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
నేను తొలగిపోతే నాకు చాలా కోపం వస్తుంది.
15
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
కాబట్టి...
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- నవ్వానా?
- కంగారు పడకండి.
17
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
ఎల్లో కార్డు ఏదీ ఇవ్వబడదు?
18
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
అది రెడ్ కార్డా?
19
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- లేదు. నేను 'కంగారు పడకండి' అని అనను.
- సరే.
20
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
నియమాలు ఉల్లంఘించారు.
21
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
నిజానికి రెండుసార్లు ఉల్లంఘించారు.
22
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- అందరూ ఆ చెత్త టీవీని చూడండి.
- ఓరి దేవుడా.
23
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- నేను మూత్రం పోసుకోవాలి. సమయం పడుతుందా?
- కచ్చితంగా.
24
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
తక్షణ
రీప్లే
25
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
-ఛ!
- అరే, వాయిస్తూనే ఉండండి, బ్యాండ్!
26
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
అది చాలా దగ్గరగా ఉంది.
27
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- నోటి దగ్గర చేయి.
- నోరు కనిపించట్లేదు.
28
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}నువ్వు నవ్వకూడదు అనుకున్నప్పుడే
నోటికి చేయి అడ్డం పెడతావు.
29
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
కాబట్టి అర్హుడినే.
30
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
నేను అర్హుడినే, అలాగే మే కూడా.
31
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
అది మోసం. కానీ ఎల్లో కార్డు కాదు.
32
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
ఇప్పుడు మీరిద్దరూ రెండు నిమిషాల పాటు...
33
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
ఆ పెనాల్టీ బాక్స్ పిట్లో ఉండాలి.
34
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
నాకు తెలుసు!
35
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
అక్కడ ట్విస్ట్ ఉందని నాకు తెలుసు.
36
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
వాళ్లకు కచ్చితంగా అక్కడ
హాకీ రిఫరెన్సే ఉంటుంది.
37
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
మీరిద్దరూ రెండు నిమిషాలు
శిక్షను అనుభవించాలి.
38
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
అక్కడ కూర్చుని వాళ్లేం
మాటలన్నా భరించాలి.
39
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- యే!
- ఆగండి.
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
హ్యసభరితంగానే!
41
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- అయ్యో.
- మీరు సమస్యలో పడ్డారు!
42
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
అవును, కచ్చితంగా!
43
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
సరే, మిత్రులారా, ఒక్కసారి ఆ బటన్
నొక్కానంటే ఆట మొదలైనట్లే.
44
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
- ఓ, వద్దు.
- ఓ. వద్దు.
45
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
మనం తిరిగొచ్చేశాం.
46
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}పెనాల్టీ బాక్స్
47
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}ఆసియా కొత్త బిలియనీర్ గురించి విన్నారా?
అతని పేరు చా చింగ్.
48
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
అతను నా నగ్న వక్షోజాల
ఫోటోలను పంపమని కోరాడు.
49
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
అది చెడ్డ పిల్లల్లాగా ఉంది.
50
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
ఒకరు ముందుకు చూస్తున్నారు,
మరొకరు వెనక్కి చూస్తున్నారు.
51
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
అది చాలా భయంకరంగా ఉంది.
52
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
నా కళ్లలో కన్నీళ్లు వస్తున్నాయి.
నా చేతులకు చెమటలు పడుతున్నాయి.
53
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
మెల్లగా, అతన్ని పిలిచిలా చెప్పాను,
'అతనికి ఒక్కొక్కటి ఒక్కోసారి పంపించా.'
54
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
ఒక్కొక్కటి ఒక్కోసారి.
55
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
నేను నవ్వకూడదని చేస్తున్న ప్రయత్నాలకు
నా శరీరం స్పందిస్తుందని అనిపించింది.
56
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
నా శారీరక అనుభూతిని వివరించలేను.
చాలా విపరీతంగా ఉంది.
57
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
అస్తవ్యస్తం అయింది.
జోకులు వేస్తున్నా, కంగారే.
58
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
ఎర్రటి తీయటి యాపిల్కు
పేరు ఎవరు పెట్టారనుకుంటున్నారు?
59
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
ఎందుకంటే అది కేవలం సగమే కదా.
ఎంగిలి యాపిల్!
60
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
అది యాపిల్ తినడం కాదు.
అది పై యాపిల్.
61
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
మే మార్టిన్ అతి కష్టమ్మీద నవ్వును
ఆపుకుంటోంది. చాలా దగ్గరకు వచ్చింది.
62
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
అది కష్టమైనది.
63
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
300 సినిమా కామెడీ వర్షన్లో
ఉన్నట్లు అనిపించింది.
64
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
నాకు ఏకాగ్రత లేనట్లు అనిపించింది.
65
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
పొటాషియం. చాలా ముఖ్యమైనది.
66
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
నాకు పుట్టగొడుగుల మీదున్నట్లుంది.
67
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
అవును, నేను పుట్టగొడుగుల మీద ఉన్నాను.
నేను అడవిలో ఉన్నాను.
68
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
మంచి అనుభూతులు.
69
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
'నువ్వు నిజాన్ని సంభాళించలేవు!'
70
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
నువ్వు పండును కూడా సంభాళించలేవు!
71
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
అయితే నువ్వు తిరిగొచ్చావు
నేను పుట్టగొడుగుల మీద లేను.
72
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- జానీ కార్సన్ కోసం నా విగ్గు మర్చిపోయాను.
- అవును.
73
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
అందుకే జోకులకు నవ్వు రావట్లేదు.
74
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
చూశావా?
75
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
అది హాస్యభరితంగా లేదా?
76
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
టామ్ నన్ను నవ్విస్తాడని తెలుసు,
అందుకే నేను తనను చూడకుండా ఉన్నాను.
77
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
అది కేవలం తను కదిలే విధానం.
అది గొంతులో నుంచి వచ్చే శబ్దం.
78
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
విగ్గు చూస్తే నవ్వొస్తుందా?
79
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
ఓ, దేవుడా. టామ్ గ్రీన్కు అంత దగ్గరగా
ఉండి నవ్వని వాళ్లు ఎవరూ ఉండరు.
80
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
అది కచ్చితంగా గొప్ప విషయం.
81
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
నేను నవ్వలేదనుకుంటున్నాను.
82
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
చెడ్డవాడినయ్యే సమయం వచ్చింది.
83
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
అక్కడేం జరిగిందో తెలీదు.
84
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
సరే, సరే మంచిది, మిత్రులారా.
85
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
ఈ టీవీ ఇక్కడ ప్రముఖ పాత్ర పోషిస్తుంది.
86
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
అలాగే, మే,
నువ్వు ఇది కచ్చితంగా చూడాలి.
87
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
నువ్వు మాట్లాడేది దేని గురించో
నాకు తెలుసనుకుంటున్నాను.
88
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
నవ్వు
హెచ్చరిక!
89
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
నా విగ్గు చూస్తే నవ్వొస్తుందా?
90
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
హాస్యభరితంగా లేదా?
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
నేనక్కడ నవ్వాను.
92
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- అవును, సరే.
- అది ఎల్లో. నన్ను క్షమించండి.
93
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
అది సమంజసమే. అవును.
94
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
అది సరైన ఎల్లో.
95
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
మరీ సౌకర్యంగా ఉండకండి.
96
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
మీరు జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
97
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
అవును! రండి!
98
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
డెబ్రా, కేరొలిన్లతో పాటు
మేకు కూడా ఎల్లో వచ్చింది.
99
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
ఇంకోసారి నవ్వితే
అందులో ఒకరు వెళ్లిపోతారు.
100
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
మొదలెట్టండి!
101
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
నేను పెనాల్టీ బాక్సులో ఉన్నప్పుడు
102
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
నాకు అస్తిత్వ సంక్షోభంలో
ఉన్నట్లు అనిపించింది.
103
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
హాస్యం అంటే ఏంటి?
104
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
జీవితం అంటే ఏంటి?
105
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
నేనెవర్ని?
106
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
అంటే, మనం ఈ భూమి మీద ఎందుకు ఉన్నాం?
107
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
మన లక్ష్యం ఏంటి?
నేను చెప్పేది అర్థం అవుతుందా?
108
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
నేనెక్కడా సురక్షితంగా లేను.
109
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
నేనిక్కడ సురక్షితంగా లేను.
110
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
ఇలా చెప్పడం నాకు నచ్చదు గాని,
111
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
మే మార్టిన్ అభిమానులకు నిరాశ.
112
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
నా ప్యాంటీహోస్ కనిపిస్తుందని
ఎవరూ అభినందించరా?
113
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
మనం పాత్రలు పోషిస్తూ
ఏదో ఒకటి ప్రయత్నించాలి.
114
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
నీ వక్షోజాలు నిజమైనవేనా, అసలు?
115
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
నా వక్షోజాలు నిజమైనవే.
116
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}నిర్మాత:
కేరొలిన్ లుక్ ఎలా ఉంది?
117
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}నాకు తెలీదు,
నేనలాంటి పరిస్థితులు ఎదుర్కోలేదు...
118
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
నాకు నిజానికి ఏం చెప్పాలో కూాడా
తెలియట్లేదు. మీరేం అంటారు?
119
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
దాన్ని ఎలా వర్ణించాలి?
మీరేం అంటున్నారో నాకు అర్థం కావట్లేదు.
120
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
నేను పాత్రకు సంబంధించిన దుస్తులు ధరించాను.
మిగతా వారు మామూలు బట్టల్లో ఉన్నారు.
121
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
అవును. ఇది గందరగోళంగా ఉంది.
122
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
అంతా కెనడా వారమే,
మనం మరీ మర్యాదగా ఎలా అడగాలంటే...
123
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}'అసలు మీరు ఏం ధరించారు?'
124
00:06:49,543 --> 00:06:50,843
{\an8}కే. ట్రెవర్ విల్సన్
125
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
నువ్వు చివరిసారి అనుకోకుండా
మలవిసర్జన చేశావు?
126
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
గత సంవత్సరం.
127
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- అది ఈ మధ్యే.
- రైతు మార్కెట్ నుంచి ఇంటికి వచ్చేటప్పుడు.
128
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
మేం ఇంటికి వచ్చేటప్పుడు,
మా ఇంటికి మూడు వీధుల ముందు
129
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
మలుపు తిప్పి, ఎత్తుదాన్ని గుద్దగానే
ప్యాంటులోనే పోయింది.
130
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- భయంకరంగా ఉంది.
- 'నేను ముందుకెళ్లి బండి ఆపుతాను.
131
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
'లోపలికెళ్లు. కారు పార్క్ చేస్తా' అన్నా.
132
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- అది అప్పటికే జరిగిపోయింది.
- నేను దాన్ని మార్చలేను.
133
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
దేవుడు కనిపించనపుడు
నీకేం అర్థం అవుతుంది.
134
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
మాటలతో వాదించడం ఇప్పుడే మొదలుపెట్టాను.
135
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
తన నవ్వును దాచుకోవడానికి, ఆపుకోవడానికి
అది తను పాటించే చిట్కా...
136
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
నాకు వయసొచ్చాక ప్యాంట్లో మలవిసర్జన
చేసినప్పుడు, బాగా తాగి ఉన్నాను.
137
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- పూర్తిగా తాగేసి ఉన్నా.
- కచ్చితంగా.
138
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- అప్పుడు నువ్వు ఆ పని చేయాలి.
- అంటే కొంచెం...
139
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
నేనది పిత్తు అనుకున్నా.
140
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
పిత్తును ఎక్కువగా నమ్మకండి.
141
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
అస్సలు...
142
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
తెలివైన మాటలు అస్సలు మాట్లాడలేదు.
143
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
బాగా మాట్లాడావు మిత్రమా. మంచిది...
144
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, ఇలాంటి మలం జోకులే
సమస్యకు కారణం అవుతాయి.
145
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
దాన్ని చెక్ చేశాను, ట్రెవర్.
146
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}అందరం ఒక గంట పూర్తి చేశాం.
147
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
అందరూ బాగా చేశారు.
148
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
ఆకర్షణీయమైన టీవీ.
149
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
నువ్వు గారడి చేయగలవా? నువ్వు చేయగలవా?
150
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- నీవల్ల కాదు. మంచి సమాధానం.
- అది మంచిది.
151
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
నేను గారడి చేయలేకపోతే,
ఈ వ్యాపారం చేయలేనని ఒక కామిక్ చెప్పాడు.
152
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
నేను కూడా.
153
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
కస్టమ్స్ గుండా వెళ్లేటప్పుడు,
నువ్వు హాస్యనటుడివి...
154
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
అని చెప్తే ఆ జోక్కే...
155
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
వాళ్లు నవ్వడానికి రెడీ.
156
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
వాళ్లకు ఏం చెప్పావు?
157
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
నేను సగం ఇటాలియన్ను.
దురదృష్టవశాత్తూ, అది జుట్టు ఉన్న సగం.
158
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
నాకు మా నాన్న నుంచి వారసత్వంగా
వచ్చింది ఆయన కనురెప్ప మాత్రమే.
159
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
ప్రతి 48 గంటలకు ఒకసారి దాన్ని
తీసేయకపోతే, అది జుట్టు దగ్గరికి వెళ్తుంది.
160
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
ఇలాంటివి నా వద్ద చాలా ఉన్నాయి.
161
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
కస్టమ్స్ నన్ను జోక్ చెప్పమని అడిగితే,
నేను వెంటనే 'ఇదెలా ఉంది?
162
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
'మీరు నన్ను జైల్లో
ఎందుకు పడేయరు?'
163
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
బానే ఉంది. నేను బతకడానికి జోక్స్ చెప్తాను.
164
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
అవి నీ చనుమొనలు కావని నేను అనుకుంటున్నాను.
165
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
నువ్వు చెప్పగలిగే జోక్ ఏదైనా ఉందా?
166
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
నేనొకసారి కుట్టుమిషన్లో పడిపోయాను.
ఇప్పుడు పూర్తిగా కోలుకున్నాను.
167
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
అదొక పనికిరాని, చెత్త...
168
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
నేను చెప్పేది విను, ఇది హాస్యం కాదు.
169
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
నేను నిన్ను కొడతాను.
170
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}నేను నవ్వేవాడినే, కానీ నేను ఎంత నవ్వగలనో
నాకు తెలియలేదు.
171
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
అందరూ హాస్యంగా ఉన్నారు.
172
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
నవ్వకుండా ఉండటం కష్టమైన పని.
173
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
నేనొక సమస్యలో ఉన్నా.
174
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
ఒకతను డాక్టర్ దగ్గరికి వెళ్లి, ఇలా అన్నాడు
'నాకు భయంగా ఉంది. నా భార్యకు చెవుడు.'
175
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
అయితే అప్పుడు అతను ఇలా చెప్పాడు,
'విను. అది సులభమైన పరీక్ష. ఇంటికి వెళ్లు'
176
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
ఏంటి అంది?
177
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- ఇప్పుడు అది ఏంటి?
- నువ్వు భాపప్రాప్తి పొందుతున్నావా?
178
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
మే ఇప్పటికే చాలా సార్లు నవ్వింది.
179
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
మే త్వరలో గట్టిగా నవ్వుతుంది.
180
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
తను అందులో లీనం అయింది.
181
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
నా దగ్గర సౌండ్ ఎఫెక్ట్ ఉన్న ఐప్యాడ్ ఉంది,
అది బాగా పని చేస్తుందని అనుకున్నాను.
182
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
కానీ అది పని చేయలేదు.
183
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
- కష్టమైన మనుషులు.
- కష్టమైన మనుషులు.
184
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- ఇది ఆన్లో ఉందా?
- అవును
185
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
దీనికి ముగింపు నీ దగ్గరుందా?
186
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
నా దగ్గరలేదు.
187
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- నేనది మళ్లీ చేయాలా?
- అనుకుంటున్నాను.
188
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
ఓరి దేవుడా.
189
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
కేరొలిన్ రే, నీ దగ్గర ఉన్నది ఏదైనా
తనకు వెంటనే చెప్పేయొచ్చు.
190
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- నేను జట్టుగా...
- నువ్వు ఎవరితో జట్టుగా ఉండాలనుకుంటున్నావు?
191
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- లేదు, ఏమీ లేదు.
- ఎవరూ లేరు.
192
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
చెడ్డ ప్రణాళిక వేసేటప్పుడు
మైక్రోఫోన్లో మాట్లాడకూడదేమో.
193
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
నేను జోక్ మధ్యలో ఉన్నాను!
194
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
ఆ చెవుడు జోక్ ఇంకా చెప్తున్నావా?
195
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
నాకు ముగింపు చెప్పకపోతే...
196
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- ముగింపు వినాలనుంది.
- ప్రయత్నిస్తున్నా.
197
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- తన భార్యతో ఇలా అన్నాడు, 'బంగారం'-ఆపు!
- ఒక్క నిమిషం
198
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- తనకు ఏమైందో నేను మర్చిపోయాను.
- చెవుడు.
199
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
సరే.
200
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- తను అన్నాడు, 'బంగారం, వంటేం చేశావు?'
- ఈ సలహా ఇచ్చింది ఎవరు?
201
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
ఇది సాయం చేయదు.
202
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
నాకు అది దేనిగురించో తెలియకపోతే,
జోక్ అర్థం కాదు.
203
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
డేవ్ ఫోలీ, అన్నీ చెడగొడుతున్నాడు.
204
00:11:18,343 --> 00:11:20,043
{\an8}కేరొలిన్ రే
205
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
నేను నా జోక్ మళ్లీ చెప్తున్నా,
వాళ్లను నవ్వించడానికి.
206
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
అది పనిచేయట్లేదు.
207
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
ఓరి దేవుడా.
208
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
భార్యకు చెవుడు వస్తుందని,
ఒకడు డాక్టర్ వద్దకెళ్లాడు.
209
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
అంతే.
210
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
'ఎంత చెవుడో తెలుసుకునేదాకా
మాట్లాడుతూనే ఉండమని' డాక్టర్ అన్నాడు.
211
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
లోపలికి వెళ్లి, 'బంగారం, ఏం వండావు?'
స్పందన లేదు. 10 అడుగులు దగ్గరికి వెళ్లాడు.
212
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
'మంచి వాసన వస్తుంది.
వంటేం చేశావు?' స్పందించలేదు.
213
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
తనకింకా భయమేసింది.
దగ్గరికెెళ్లి గట్టిగా అరిచాడు,
214
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
'బంగారం, నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది!'
215
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
ఏమీ అనలేదు, తన భార్య ముఖం మీదకు
వెళ్లి ఇలా అన్నాడు,
216
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
'బంగారం, ఏం వండావు?'
217
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
అప్పుడు తను అంది,
'ఐదు సార్లు చెప్పాను, చికెన్.'
218
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
అంటే భర్తకే చెవుడు ఉంది.
219
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- సరే.
- నవ్వు రాలేదు.
220
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
సరే.
221
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
ఇది ఎలా జరుగుతుందో చెప్పలేను కానీ,
ఆగదని మాత్రం అర్థం అయింది.
222
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
ఇది ట్వైలైట్ జోన్ ఎపిసోడ్లా ఉంది.
223
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
మంచి ఎపిసోడ్ కాదు.
224
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
నా పాత సంబంధాన్ని
గుర్తు చేసుకున్నట్లు ఉంది.
225
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
నవ్వకూడదు, అస్సలు సంతోషం లేదు.
226
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
డబ్బులు రావడానికి ఎవరి
చావు కోసమో చూస్తున్నట్లు ఉంది.
227
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
హలో?
228
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
హలో?
229
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- అక్కడ ఏం జరుగుతుంది?
- ఓరి, బాబోయ్.
230
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
చూడు, నాకు చెమట పడుతుంది.
నేను చెమటలో తడిసిపోయాను.
231
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
అవును, నాకది కనిపిస్తుంది.
నీకు ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది.
232
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
నాకు తెలుసు. నాకు కన్నీళ్లు వచ్చాయి.
233
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
నాకు ఆహరం దొరుకుతుందా?
234
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- నేనది చేయగలనో లేదో చూస్తాను.
- ధన్యవాదాలు, మిత్రమా.
235
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- మళ్లీ కలుద్దాం. బై.
- బై బై.
236
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
నా దగ్గర ఈ బ్రిటిష్ ఆహారం
ఉంది కానీ ఇది చెత్తగా ఉంది.
237
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
గుడ్డు మీద చాక్లెట్ వేసి
పాడు చేసినట్లు ఉంది.
238
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది.
239
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
నాకు భయం వేసింది.
240
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- మీకు ఆకలిగా ఉందా?
- అవును.
241
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
చివరికి ఇంద్రజాలం.
242
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
ఇంగ్లండ్లో ఉంటానని తెలుసా?
243
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
- తెలుసు.
- తెలుసు.
244
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- అందుకే ఇంగ్లండ్ నుంచి ఆహారం తెచ్చాను.
- తియ్యగుంది.
245
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
ఇది దాదాపుగా భోజనం కాబట్టి... సరే.
246
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
ఇక్కడ నీకోసం
గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద ఉంది, టామ్.
247
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- ఇది నిజమైనదా?
- దేవుడా.
248
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- ఎంతో ధన్యవాదాలు.
- ఓరి దేవుడా.
249
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- నువ్వు తినకూడదు. నిజంగా.
- ఇది నిజమైనదా?
250
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- లేదు. నువ్వు తినకూడదు.
- ఇది గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద.
251
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద.
- డయేరియా ముద్దల్లా ఉన్నాయి.
252
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
ఇది చెత్త వాసన వస్తుంది.
253
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
ఓరి దేవుడా.
254
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- స్కోన్హెంజ్?
- బాగుంది. ఇది బాగుంది.
255
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
స్కోన్హెంజ్! ఈ పదం బాగుంది!
256
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- హాస్యభరితంగా ఉంది.
- స్కోన్హెంజ్.
257
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- పదాలు బాగున్నాయి, కాబట్టి...
- నాకు నచ్చింది!
258
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- అనుమతి ఉంటే నవ్వేదాన్ని.
- ధన్యవాదాలు, డెబ్.
259
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- స్కోన్హెంజ్ తిని చూస్తావా?
- ఆగు, అది అలానే ఉంది.
260
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
- అవును.
- అవును.
261
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
ఇది పదాల ఆట.
262
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
అవును. ఇది అలాగే ఉంది.
నువ్వు ఒక అక్షరాన్ని మార్చావు. అర్థమైంది.
263
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
ఇక్కడ మే చేసేదాన్ని
కామెడీలో బెయిలింగ్ అంటారు.
264
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
వారు ట్రాలీని బయటకు తీయడంతో,
తెరచాపల నుండి గాలి బయటకు వెళ్లడం చూశారు.
265
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}ఒక హాస్యనటుడు నవ్వించడానికి కష్టపడితే,
అప్పుడు నాకు నవ్వొస్తుంది.
266
00:14:09,810 --> 00:14:10,643
{\an8}డేవ్ ఫోలీ
267
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
ముషీ పీ స్మూతీ? నీకది కొంచెం కావాలా?
268
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- ముషీ పీ స్మూతీ?
- నీకు కావాలా, డేవ్?
269
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- నియమాన్ని బట్టి పడేస్తాను.
- ధన్యవాదాలు.
270
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
ఇది నిజంగా చంపేస్తుంది.
271
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
ఈ పదాల ఆట వారిని
నవ్వించదని అర్థమైనప్పుడు
272
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
ఈ బ్రిటిష్ ఆహారం ఎంత
అస్పష్టమైనదో అనుకున్నాను.
273
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
నీ హీరోల ముఖాలు పూర్తిగా
తేలిపోవడం చూస్తున్నప్పుడు
274
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
నమ్మకం, ఆత్మవిశ్వాసం ఉంచుకోవడం
చాలా కష్టం.
275
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
అది నన్నెప్పటికీ వెంటాడుతుంది.
276
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- నిజానికి ఇది చాలా బాగుంది.
- ఏంటి అది?
277
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- బకింగ్హాం ఫాలస్?
- అదేంటది? బకింగ్హాం ఫాలస్!
278
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
నేను తర్వాత వెళ్తున్నాను, నేను చెప్పగలను.
279
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
అన్నిటిలో నేను కళ్లలోకి కళ్లు పెట్టి
చూడటం మాత్రమే చేయలేను.
280
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
నీ నోరు తెరుచుకుని దాని ముందు
నిలుచోవాల్సింది కాదు. ఇది చెప్పడానికి...
281
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
బాగా పొడుగ్గా ఉన్న, కేరొలిన్ మరియు మే,
282
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
వారు నవ్వును
అతికష్టమ్మీద ఆపుకుంటున్నారు.
283
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
సరే, అది బాగానే జరిగింది.
284
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
అసలు నువ్వు ఎలా చెప్పగలవు? ఎలా చెప్పగలవు?
285
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
మనకు మరుగుదొడ్డి ఉంది.
286
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
బ్యాకప్ టాయిలెట్ పేపర్ లేదు.
287
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
అది సమస్యగా మారుతుంది.
288
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
నా బలహీనమైన మూత్రాశయానికి
నేను ఎంతో రుణపడి ఉన్నాను
289
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
అయ్యో, లేదు! సరే, అది షవర్.
290
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
మీలో ఎవరైనా ఈ షోను చూస్తుంటే
50 సంవత్సరాల పైబడిన వారిని కలిస్తే,
291
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
మేం మీకంటే ఎక్కువసార్లు ఉచ్చపోస్తాం.
292
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
సంరక్షకులు బాత్రూంకు ఎప్పుడు
వస్తారో మీలో ఎవరికైనా తెలుసా?
293
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
నాకు తెలీదు.
294
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
ఇదొక కొచెల్లా అవుట్హౌస్లా
మారిపోవడం మొదలైంది.
295
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
అతను ఇప్పుడే బాత్రూం నుంచి వచ్చాడు.
296
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
అదొక పెద్ద, ఇకిలింపు నవ్వు.
297
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
నాకు తెలీదు.
298
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
హూస్టన్, ఇక్కడ ఒకడు నవ్వాడు!
299
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
ఓ, బాబూ.
300
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
సరే. 80వ దశకం ప్రారంభంలో,
301
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
సద్దాం హుస్సేన్ బాత్ పార్టీలో
నమ్మకస్తులు కాని వారిని తొలగించాడు.
302
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
వాళ్లంతా చెమటలతో కూర్చున్నారు,
303
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
చూస్తున్నవారిలో నుంచి వారిని
ఒక్కొక్కరిగా లాగాడు.
304
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
సద్దాం ఒక పిచ్చోడు కాబట్టి
తర్వాత ఎవరిని పిలుస్తారో
305
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
ఎవరికీ తెలీదు.
సరే, ఇది చూడండి.
306
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
ఏదేమైనా, చాలా కామెడీగా జరిగింది.
307
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}సంరక్షకులు బాత్రూంకు ఎప్పుడు
వస్తారో మీలో ఎవరికైనా తెలుసా?
308
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}నాకు తెలీదు.
309
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}ఇదొక కొచెల్లా అవుట్హౌస్లా
మారిపోవడం మొదలైంది.
310
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}అతను ఇప్పుడే బాత్రూం నుంచి వచ్చాడు.
311
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}నేను చూశాను.
312
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
నువ్వు నవ్వేశావు, డేవ్!
నీకు నియమాలు తెలుసు.
313
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
ఇది ఎల్లోగా పరిగణిస్తారు, మిత్రమా.
నువ్వు ఒకసారి ఉల్లంఘించావు.
314
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
సరే.
315
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}డేవ్లో ఎలా ఉంటుందంటే,
'నిన్ను ఎలా నవ్వించాలో తెలీదు,'
316
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
ఆ తర్వాత తనే నవ్వేస్తాడు.
317
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
ఓ, ఛ!
318
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
సరే, అది ఒక ఉపశమనం.
319
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
బాగా చేశారు.
320
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
దాన్ని ఇచ్చేద్దాం!
321
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
డేవ్ ఫోలీకి ఎల్లో కార్డు.
322
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
ఇప్పుడు నలుగురు హాస్యనటులు
బయటకు వెళ్లిపోయే ప్రమాదంలో ఉన్నారు.
323
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- మనకు చీపురు కావాలి.
- మనకు చీపురు కావాలి.
324
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
జాగ్రత్తగా ఉండండి.
325
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
నువ్వెలా ఉన్నావు?
326
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
నాకు తెలీదు.
327
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
నేను బాగానే ఉన్నాను.
328
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
ఏంటి అంది?
329
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- ఏదో జరుగుతున్నట్లు ఉంది.
- ఏదో జరుగుతోంది.
330
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
అసలేంటది?
331
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
ఓరి దేవుడా! ఎన్హెచ్ఎల్ స్టార్ట్
పీ.కే.సుబ్బన్ ఇంట్లో ఉన్నాడు
332
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}ఇదెలా ఉందంటే, 'ఓరి దేవుడా, ఏంటి ఇది?'
333
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
పీ.కే. లోపలికి వచ్చాడు, ఎందుకంటే
హాకీ ఆటగాడి కంటే ఎవరు నవ్విస్తారు?
334
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
ఏమీ అనుకోవద్దు. ఊరికే చూస్తున్నాను.
335
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
పెర్నెల్-కార్ల్ సుబ్బన్, ప్రజలారా.
336
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
76, ఒకే ఒక్కడు. నా ఒకే ఒక్కడు.
337
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
స్వాగతం. గుంపుకు స్వాగతం.
338
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
పీ.కే. రూంలో ఉన్నాడు. ఏంటి ఇది?
339
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- మీరు ఊరికే వచ్చారా?
- ఊరికే వచ్చాను. కూల్.
340
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
చెప్పుతో కొట్టినట్లయింది.
341
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
తను గేమ్స్ ఆడతాడు.
అంతా ఒకచోట చేరారు. బాగుంది.
342
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం.
- జాన్ లెజ్వా!
343
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- లేదు, అది జాన్ లెజ్వా.
- లేదు, వదిలేయ్.
344
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- నేను జాన్... అవును.
- అవును.
345
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
జాన్ లెజ్వా
346
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
హాయ్.
347
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
హే. డేవ్ ఫోలీ. ఓరి దేవుడా.
348
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
ధన్యవాదాలు. గత కొన్నేళ్లలో వయసైపోయింది.
349
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- ఆ షర్ట్ నచ్చింది.
- ధన్యవాదాలు.
350
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
నిజంగా లేదు, కానీ అది బాగుంది.
నీకు బాగుంది.
351
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
నాకు బాగుంటే చాలు.
352
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
అసలు, ఇదేంటి?
353
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
ఇక్కడ మరుగుదొడ్డి ఎక్కడుంది?
354
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
బాబూ, ఎక్కడికైనా వెళ్లు.
నేను అదే చేయాలి.
355
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- నేను ఉచ్చపోయాలి.
- సరే, సరే.
356
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
ఒక్కసారి, అతను మరుగుదొడ్డికి
వెళ్లాలని అన్నాడు,
357
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
కాబట్టి కచ్చితంగా,
అతను ఫ్రిడ్జ్లోకి వెళ్లవచ్చని చెప్పాను.
358
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
తను బాటిల్లో పోయాలనుకున్నాడు.
359
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- అవును.
- అర్జెంట్గా పోయాలి.
360
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- సరే, అయ్యో, బాబూ.
- నేను ఉచ్చ పోస్తున్నాను...
361
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- సరే.
- ఒక్క సెకను ఆగండి.
362
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
సరే.
363
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
అసలు నువ్వేం చేస్తున్నావు?
364
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
ఓరి దేవుడా!
365
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
పీ.కే. బాటిల్లో ఉచ్చపోస్తున్నాడు.
366
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
అదేదో అలవాటైన పనిలాగా.
367
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
నేను ఎక్కువసేపు పోయను.
368
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
విచిత్రమైన ఎంపిక,
కానీ అది మొదటిది.
369
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
పీ.కే. సుబ్బన్ బాటిల్లో ఉచ్చ పోయడం
నేను చూస్తున్నానా?
370
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- అవును.
- క్షమించండి.
371
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
నాకు అందరి ముందు పోయాలంటే భయం.
372
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
దేవుడా, చచ్చాను,
నేనసలు ఇక్కడ లేను.
373
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
పెట్టుకోవడానికి కళ్లజోడు కూడా లేదు.
374
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
పీ.కే. సుబ్బన్ ఒకరోజు
హాల్ ఆఫ్ ఫేమ్లోకి ఎక్కుతాడు.
375
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
అయితే పీ.కే. సుబ్బన్
తన పిరుదులతో నవ్వించలేడు.
376
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
నన్ను క్షమించండి. ఉచ్చ రాలేదు, మిత్రులారా.
377
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
నీ పిరుదులు చాలా బాగున్నాయి.
378
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
నా జీవితం మొత్తం బలంగా ఉండటానికే
కేటాయించాను కాబట్టి
379
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
నా పిరుదులు కూడా బలంగానే ఉంటాయి.
380
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
కాబట్టి, పీ.కే., నువ్వు నీ పిరుదులతో
నవ్వించాలనుకుంటే, అది ఆపేయ్.
381
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- సరే, మిత్రులారా, కలిసినందుకు సంతోషం.
- ధన్యవాదాలు. చూసినందుకు మంచిది.
382
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
నువ్వు కరచాలనం చేయవా?
సరే. నాకు అర్థం అయింది.
383
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- బై.
- నువ్వలా చేయాలనుకుంటావు.
384
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- నీ సమయానికి ధన్యవాదాలు.
- సరే.
385
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
కుటుంబ వినోదానికి ఏం అయింది?
386
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
జే.
387
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
ఎలా జరుగుతోంది, మిత్రమా?
388
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- నిన్ను చూడడం సంతోషం, మిత్రమా.
- నాకు కూడా,
389
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- ఇది చాలా బాగుంది!
- ఛ, మిత్రమా.
390
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
అది వాళ్లకు కొంచెం కష్టమే.
391
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
అది వాళ్లకు చాలా కష్టం.
392
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
నీ పిరుదులు కెమెరాలో పడ్డాయా?
నువ్వు నా పిరుదులు చూశావా?
393
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
చూశాను, కెనడా మొత్తం చూస్తుంది.
394
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
అవును, సరే, నేను ఇంక వెళ్తాను.
395
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
సరే. ప్యాంటు ఊడిపోకుండా చూసుకో.
396
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
మనం ఈ మంచి చారిటీల కోసం ఆడుతున్నాం.
397
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
దాన్ని నేను హస్యంగా ఉపయోగించవచ్చా?
398
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
నేను ఈ ఫోటోల పని పూర్తిచేశాను.
ఇవి పని చేయవచ్చు.
399
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
పురుషాంగం చేతులు ఉన్న పిల్లొడు ఎవరు?
400
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
అది పీట్.
401
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
అతని తల్లి సెక్స్ బొమ్మను సొరుగులో చూసి
402
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
దానికి ఉన్న ద్రవాలు
తన గాయంలోకి వెళ్లి,
403
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
తన చేతులు పెద్ద సెక్స్ బొమ్మల్లా అయ్యాయి.
404
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
నేను పీట్ కోసం
పురుషాంగం చేతులున్న పిల్లల కోసం ఆడతాను.
405
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
అవును, అతనికి సెక్స్ బొమ్మలున్నాయి.
406
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
వాళ్లు కాలేజీకి వెళ్తే ప్రజలు వారిని
ప్రేమిస్తారు. కానీ అది కళంకం.
407
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
కానీ అతను పురుషాంగం చేతులు
సంపాదించాడనే దానికంటే అటువంటి
408
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
చేతులతో పుట్టాడనే నేను నమ్ముతాను.
409
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
ఇది ఒక ఆశ్చర్యకరమైన విషయం.
410
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
నువ్వు ఈ ఆటలో నుంచి వెళ్లిపోవాలనుకుంటే,
411
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
ఈ పురుషాంగం చేతుల బాబుకు అవకాశం ఇవ్వు.
412
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
పురుషాంగం చేతులున్న వారు నాకు ఇష్టం.
413
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
అవును.
414
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
పురుషాంగం చేతులు మిమ్మల్ని
సంతృప్తి పరుస్తాయి.
415
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
మీరు బానే ఉన్నారా?
416
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
నేనిక్కడ ఉన్నాను.
417
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
మీరు గ్రిల్డ్ చీజ్ చేస్తున్నారా?
418
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
గ్రిల్డ్ చీజ్ చేస్తున్నాం. నీకూ కావాలా?
419
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
నిజానికి నాకు కావాలి.
420
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్విచ్లు చేస్తున్నారా?
- నీకు కూడా కావాలా?
421
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- నాకు ఒకటి కావాలి.
- అవును
422
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
ఈ శాండ్విచ్లో వృషణాల భాగాలు
ఏమైనా ఉన్నాయా?
423
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
లేదు, నాకు ఎడమవైపుది ఒక్కటే ఉంది,
నేను దాన్ని ఇందులో ఉపయోగించలేదు.
424
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
యేసు ప్రభువా.
425
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- నీకు ఒక్క వృషణమే ఉందా?
- అవును. నాకు క్యాన్సర్ ఉంది!
426
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- నీకు ఉందా?
- క్యాన్సర్ వల్ల అలా అయింది!
427
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
టామ్ గ్రీన్ నాకు నచ్చినందుకు
నా మీద నాకే అసహ్యం వేస్తుంది.
428
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
నాకు అర్థం అయింది. ఆ చూపు నచ్చింది.
నేను దాని కోసమే చూస్తాను.
429
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- తను అందగాాడు.
- జులపాలు, గడ్డం. ఎత్తుగా, వింతగా
430
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
నచ్చకపోవడానికేముంది?
431
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
ఇది ఎప్పటికీ రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
432
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
టామ్ గ్రీన్ అందగాడు.
433
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
తను నిదానస్తుడు, నవ్విస్తాడు,
ఎంతో తెలివైనవాడు.
434
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
కానీ అది ఊహించనిది.
435
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
నిరాసక్తంగా ఉండేవారిని
ఎవరు కోరుకుంటారు?
436
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
మళ్లీ, ఒక వృషణం సాయం చేస్తుంది.
437
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
నాకు కింద ఎక్కువ అవసరం లేదు.
వృషణాల విషయంలో.
438
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- అందరికీ ఎలా తెలుసు?
- ఎవరికీ ఎప్పటికీ తెలీదు.
439
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- వాళ్లు ఒకే ఎర్రటి బంక్లో ఉంటున్నారా?
- ఉంటున్నారు అనుకుంటున్నా, కాదా?
440
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
మనం వారి జిమ్ క్లాస్ వినడం లేదు.
441
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
తను వండుతాడా?
442
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
నాకు స్ఖలనమయ్యేలోపే
శాండ్విచ్ కావాలి.
443
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా?
- ధన్యవాదాలు.
444
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా?
- కావాలి. వేడిగా ఉంది.
445
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
ప్లేట్ తీసుకో.
446
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
జనం ఆకలిగా ఉన్నప్పటికీ.
ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
447
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
448
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
ఇది రుచిగా లేదా?
449
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ కాదా?
450
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
టామ్ గ్రీన్. పదాలకు అందాన్ని అందిస్తాడు.
451
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.'
452
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ కదా?
453
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
దాన్ని మళ్లీ చెప్పడం.
454
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
ఓరి దేవుడా.
455
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్.
456
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
అవును.
457
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
ధన్యవాదాలు, మిత్రమా.
458
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
ఇది ఒక ఆట
దీని లక్ష్యం ప్రజలను నవ్వించడం,
459
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
కాబట్టి, నేను ఇందులో
ముందుకు వెళ్తున్నట్లు అనిపించింది,
460
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
ఈ 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్' విషయంలో,
461
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
నేను ఈ 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్'ను
462
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
మే మీద బలంగా ప్రయోగించాలనుకున్నాను.
463
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
మే.
464
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
అందరికీ చెప్పు,
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ ఎలా ఉంది?
465
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
మే తిని చూసింది.
466
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లను
నేను తయారు చేశాను.
467
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- అవి రుచిగా ఉన్నాయి.
- మే ఒకటి తిన్నది. నిజమేకదా, మే?
468
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
మే ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ తిన్నది.
469
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
మళ్లీ చెప్తాడేమో.
అది ఫలిస్తుంది. అది నిజంగా ఫలిస్తుంది.
470
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
మేకు నా చీజ్ శాండ్విచ్లు నచ్చాయి.
471
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
మేకు నా చీజ్ శాండ్విచ్లు నచ్చాయి.
472
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- అవి రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు కదా?
- అవి రుచిగా ఉన్నాయి.
473
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
వాటిని రుచికరమైన చీజ్తో చేశాను.
అవి రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు.
474
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
మే, ఇది హాస్యం కాదు, నువ్వు బానే ఉన్నావు.
475
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
చెత్త విషయాలను గుర్తుతెచ్చుకో.
476
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
నేను మరిన్ని తయారు చేస్తాను.
477
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
మే. నేను మరిన్ని తయారు చేస్తాను.
478
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- నా వల్ల కాదు. నువ్వు ఆపితే బాగుంటుంది.
- వాటిని చేయడం ఆపనా?
479
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ను
నేను సంతోషంగా తింటాను.
480
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
అయ్యో, కాదు.
481
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
నీకు రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ నచ్చుతుందా?
482
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
నాకు రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్ నచ్చుతుంది.
483
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
మే, చాలా బాగుంది.
చాలా మంచి పాడు ముఖం, మే మార్టిన్.
484
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- నీకో నవ్వించే విషయం చెప్పనా?
- ఏంటది?
485
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
నేను దానిలో ఉన్నప్పుడు...
486
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- సబ్రీనా?
- నేను సబ్రీనా లో ఉన్నప్పుడు.
487
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- మా ముగ్గురితో ఒక పజిల్ రూపొందించారు.
- దేవుడా.
488
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
నా కొవ్వు పట్టిన గడ్డం
అందులో ప్రత్యేకమైన భాగం.
489
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
ఓరి దేవుడా, ఇంక ఆపేయ్.
490
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
ఓ, ఛ. దాదాపు నవ్వాడు.
491
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
ఓరి దేవుడా. నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు.
492
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు.
493
00:25:42,543 --> 00:25:43,977
నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు.
494
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
మిస్ కేరొలిన్, తను చాలా హాస్యభరితంగా ఉంది.
495
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}తను నీ కళ్లలోకి చూసి,
496
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}నిన్ను విశ్లేషించి
నిన్నేది నవ్విస్తుందో కనిపెడుతుంది.
497
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
నాపై ఇంద్రజాలాన్ని ప్రదర్శించింది.
498
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
దీని సంగతేంటి?
499
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
ఓ, ఛ. ఇదిగో.
500
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
కేరొలిన్ చంపడానికి వెళ్తుంది.
బ్రాండన్ అయిపోతాడేమో.
501
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
ఇది మేను ఎంత భయపెడుతుంది?
502
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
మేను భయపెట్టడమా?
503
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- నేను లోపలికి వెళ్తే...
- అవును.
504
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
ఓరి దేవుడా!
505
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
సరే, ఏం జరిగింది?
506
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
ఏం వస్తుంది? ఎల్లో కార్డు? రెడ్ కార్డు?
507
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
వాళ్లు బ్యాండ్ను లేపారు.
508
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
వావ్. గ్రిల్డ్ చీజ్ వాసన వస్తోంది.
509
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
అవును, అయితే, ఇంక ఆలస్యం చేయకుండా,
ఈ చెత్త టీవీని చూడండి.
510
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
నవ్వు
హెచ్చరిక!
511
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
ఇది దేని గురించి?
512
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
తక్షణ
రీప్లే
513
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}ఇది మేను ఎంత భయపెడుతుంది?
514
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}మేను భయపెట్టడమా?
515
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-నేను లోపలికి వెళ్తే...
-అవును.
516
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
అది, ప్రజలారా...
517
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- నా పని అయిపోయింది.
- ...ఆటలో మొదటి రెడ్ కార్డు.
518
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}నాకు చాలా కోపం వచ్చింది!
519
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}నేను నవ్వి షో నుంచి బయటకు వచ్చేశాను.
520
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
దేవుడా.
521
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
అది ఒక...
522
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
జేతో కలిసుంటాను,
కాబట్టి చాలా సంతోషం!
523
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
...వెళ్లడానికి గౌరవమైన దారి.
తొలగించబడటానికి మంచి కారణం.
524
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
అవును. నా జోక్కే నేను నవ్వేశాను.
525
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది.
- ప్రజలారా...
526
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
కేరొలిన్!
527
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- చాలా ధన్యవాదాలు.
- చాలా అద్బుతంగా ఉంది.
528
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
బై, కేరొలిన్.
529
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
అందరికీ, బై!
530
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- బై!
- బై బలంగా ఉండు, డెబ్!
531
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- ఎలా ఉంది?
- దేవుడా!
532
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- హమ్మయ్య
- మొదట ఎవరో ఒకరు రావాలి.
533
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- వచ్చి నాతో కూర్చో.
- నాకు ప్రత్యేక కుర్చీ ఇచ్చారా?
534
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
ఏం పర్లేదు. నాకు బాధపడటానికి ప్రత్యేకమైన
కారణం కావాలి. అందుకే ఈ షో చేశాను.
535
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}మొదట బయటకు వెళ్లింది కేరొలిన్.
536
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}తన ఓదార్పు బహుమతి? నేనే!
537
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
స్వాగతం.
538
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
అయితే, నువ్వు అయిపోయావు, కదా?
539
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
ఎందుకో తెలుసా? మహిళలకు జాలిగుణం ఎక్కువ.
540
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
పురుషులు మాత్రం,
'నేను నవ్వను, సమస్యే లేదు.'
541
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
అవును. నేను దాని జోలికి వెళ్లను.
542
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
అది నిజం!
543
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- గ్రీన్ బటన్ నొక్కనా?
- తర్వాత?
544
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
గ్రీన్ బటన్ నొక్కుతాను అంతే.
545
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- మనం తిరిగొచ్చాం.
- ఆటలోకి.
546
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
ఇదిగో, అవును.
ఇప్పుడు మనం నీలిరంగు ఆడాలా?
547
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
ఇది మళ్లీ గందరగోళం అవ్వడానికి
ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
548
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
హే, నేను, మే కలిసి రాసిన
పాట వినండి, సరేనా?
549
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
ఇది ఇలా మొదలవుతుంది.
550
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
551
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
అవునా. మొత్తం పాట అదేనా.
552
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
రుచికరమైన చీజ్ శాండ్విచ్లు
553
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
నాకు నచ్చాయి...
554
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
ఇక్కడ కూర్చునే తర్వాతి వ్యకి
డెబ్యే అవుతుంది.
555
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...చీజ్ శాండ్విచ్లు
556
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
రుచికరమైన
557
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
రుచికరమైన
558
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
చీజ్ శాండ్విచ్లు
559
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
చీజ్ శాండ్విచ్లు
560
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
నాకు అవి నచ్చాయి
561
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
మే.
562
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
చీజ్ శాండ్విచ్లు
563
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
చీజ్ శాండ్విచ్లు
564
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
565
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
అవి చాలా బాగున్నాయి.
566
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
567
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
లోలోపల ముసిముసిగా నవ్వేవాళ్లు ఉన్నారు.
568
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
నాకు రుచికరమైన శాండ్విచ్లు నచ్చాయి
569
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
అవును. అదిగో నవ్వారు.
570
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
శాండ్విచ్లు
571
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
అవును.
572
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
ఏంటి?
573
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
నా గిటారు ట్యూన్లో ఉందనుకోవడం లేదు.
574
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
ఈగల్లా పడిపోతున్నారు!
575
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
హాయ్, జే!
576
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
ఒకరు నవ్వారు.
అంటే నువ్వు బయటకు పోతున్నావు.
577
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}తర్వాతి
ఎపిసోడ్లో
578
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}-దేవుడా, ఇదిగో.
- సంతోషంలేనివి ఆలోచించండి.
579
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}నా పెదాలను కొరుక్కుంటున్నాను కాబట్టే
నవ్వకుండా ఉండగలుగుతున్నాను.
580
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}దాన్ని రుద్దండి. బూమ్!
581
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}అవును.
582
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}-నన్ను నవ్వించేదాన్ని కనిపెట్టావనుకుంటా.
- ఇంకోటి!
583
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}అదేం కాబోతుంది?
584
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}మీలో ఒకరు నవ్వేశారు,
కానీ, మేం దాన్ని కనిపెట్టాం.
585
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}ఒక్క నిమిషం.
586
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కర్త వలవల రాజేశ్వర రావు
587
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి