1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}హెచ్చరిక 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}ఈ ఎపిసోడ్‌లో విపరీతమైన మూర్ఖత్వం, బహిరంగ మూత్ర విసర్జన 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}చెత్త మాటలకు సంబంధించిన దృశ్యాలు ఉంటాయి. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}వీక్షకులు విచక్షణ చూపగలరు. 5 00:00:19,710 --> 00:00:22,309 {\an8}ఎల్‌ఓఎల్: కెనడా 6 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 అరే, వాయిస్తూనే ఉండండి, బ్యాండ్! 7 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 ఇక్కడ ఘనంగా పార్టీ చేసుకుందాం! 8 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 అందరం ఎంజాయ్ చేద్దాం! 9 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}ఛ, వాళ్లు నోటిని అన్నివైపుల నుంచి మూసుకుంటున్నారు. 10 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 వాళ్లలా చేయకూడదు! మళ్లీ తప్పు చేస్తున్నారు. 11 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 అది నేను కాదు! 12 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 వాళ్లకు ఒక్కసారి చెప్పు, వెయ్యిసార్లు చెప్పు. 13 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 అప్పుడే బయటకెళ్లలేను. 14 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 నేను తొలగిపోతే నాకు చాలా కోపం వస్తుంది. 15 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 కాబట్టి... 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - నవ్వానా? - కంగారు పడకండి. 17 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 ఎల్లో కార్డు ఏదీ ఇవ్వబడదు? 18 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 అది రెడ్ కార్డా? 19 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - లేదు. నేను 'కంగారు పడకండి' అని అనను. - సరే. 20 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 నియమాలు ఉల్లంఘించారు. 21 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 నిజానికి రెండుసార్లు ఉల్లంఘించారు. 22 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - అందరూ ఆ చెత్త టీవీని చూడండి. - ఓరి దేవుడా. 23 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - నేను మూత్రం పోసుకోవాలి. సమయం పడుతుందా? - కచ్చితంగా. 24 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 తక్షణ రీప్లే 25 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 -ఛ! - అరే, వాయిస్తూనే ఉండండి, బ్యాండ్! 26 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 అది చాలా దగ్గరగా ఉంది. 27 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - నోటి దగ్గర చేయి. - నోరు కనిపించట్లేదు. 28 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}నువ్వు నవ్వకూడదు అనుకున్నప్పుడే నోటికి చేయి అడ్డం పెడతావు. 29 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 కాబట్టి అర్హుడినే. 30 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 నేను అర్హుడినే, అలాగే మే కూడా. 31 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 అది మోసం. కానీ ఎల్లో కార్డు కాదు. 32 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 ఇప్పుడు మీరిద్దరూ రెండు నిమిషాల పాటు... 33 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 ఆ పెనాల్టీ బాక్స్ పిట్‌లో ఉండాలి. 34 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 నాకు తెలుసు! 35 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 అక్కడ ట్విస్ట్ ఉందని నాకు తెలుసు. 36 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 వాళ్లకు కచ్చితంగా అక్కడ హాకీ రిఫరెన్సే ఉంటుంది. 37 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 మీరిద్దరూ రెండు నిమిషాలు శిక్షను అనుభవించాలి. 38 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 అక్కడ కూర్చుని వాళ్లేం మాటలన్నా భరించాలి. 39 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - యే! - ఆగండి. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 హ్యసభరితంగానే! 41 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - అయ్యో. - మీరు సమస్యలో పడ్డారు! 42 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 అవును, కచ్చితంగా! 43 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 సరే, మిత్రులారా, ఒక్కసారి ఆ బటన్ నొక్కానంటే ఆట మొదలైనట్లే. 44 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 - ఓ, వద్దు. - ఓ. వద్దు. 45 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 మనం తిరిగొచ్చేశాం. 46 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}పెనాల్టీ బాక్స్ 47 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}ఆసియా కొత్త బిలియనీర్ గురించి విన్నారా? అతని పేరు చా చింగ్. 48 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 అతను నా నగ్న వక్షోజాల ఫోటోలను పంపమని కోరాడు. 49 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 అది చెడ్డ పిల్లల్లాగా ఉంది. 50 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 ఒకరు ముందుకు చూస్తున్నారు, మరొకరు వెనక్కి చూస్తున్నారు. 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 అది చాలా భయంకరంగా ఉంది. 52 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 నా కళ్లలో కన్నీళ్లు వస్తున్నాయి. నా చేతులకు చెమటలు పడుతున్నాయి. 53 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 మెల్లగా, అతన్ని పిలిచిలా చెప్పాను, 'అతనికి ఒక్కొక్కటి ఒక్కోసారి పంపించా.' 54 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 ఒక్కొక్కటి ఒక్కోసారి. 55 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 నేను నవ్వకూడదని చేస్తున్న ప్రయత్నాలకు నా శరీరం స్పందిస్తుందని అనిపించింది. 56 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 నా శారీరక అనుభూతిని వివరించలేను. చాలా విపరీతంగా ఉంది. 57 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 అస్తవ్యస్తం అయింది. జోకులు వేస్తున్నా, కంగారే. 58 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 ఎర్రటి తీయటి యాపిల్‌కు పేరు ఎవరు పెట్టారనుకుంటున్నారు? 59 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 ఎందుకంటే అది కేవలం సగమే కదా. ఎంగిలి యాపిల్! 60 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 అది యాపిల్ తినడం కాదు. అది పై యాపిల్. 61 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 మే మార్టిన్ అతి కష్టమ్మీద నవ్వును ఆపుకుంటోంది. చాలా దగ్గరకు వచ్చింది. 62 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 అది కష్టమైనది. 63 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 300 సినిమా కామెడీ వర్షన్‌లో ఉన్నట్లు అనిపించింది. 64 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 నాకు ఏకాగ్రత లేనట్లు అనిపించింది. 65 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 పొటాషియం. చాలా ముఖ్యమైనది. 66 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 నాకు పుట్టగొడుగుల మీదున్నట్లుంది. 67 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 అవును, నేను పుట్టగొడుగుల మీద ఉన్నాను. నేను అడవిలో ఉన్నాను. 68 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 మంచి అనుభూతులు. 69 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 'నువ్వు నిజాన్ని సంభాళించలేవు!' 70 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 నువ్వు పండును కూడా సంభాళించలేవు! 71 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 అయితే నువ్వు తిరిగొచ్చావు నేను పుట్టగొడుగుల మీద లేను. 72 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - జానీ కార్సన్ కోసం నా విగ్గు మర్చిపోయాను. - అవును. 73 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 అందుకే జోకులకు నవ్వు రావట్లేదు. 74 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 చూశావా? 75 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 అది హాస్యభరితంగా లేదా? 76 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 టామ్ నన్ను నవ్విస్తాడని తెలుసు, అందుకే నేను తనను చూడకుండా ఉన్నాను. 77 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 అది కేవలం తను కదిలే విధానం. అది గొంతులో నుంచి వచ్చే శబ్దం. 78 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 విగ్గు చూస్తే నవ్వొస్తుందా? 79 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 ఓ, దేవుడా. టామ్ గ్రీన్‌కు అంత దగ్గరగా ఉండి నవ్వని వాళ్లు ఎవరూ ఉండరు. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 అది కచ్చితంగా గొప్ప విషయం. 81 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 నేను నవ్వలేదనుకుంటున్నాను. 82 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 చెడ్డవాడినయ్యే సమయం వచ్చింది. 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 అక్కడేం జరిగిందో తెలీదు. 84 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 సరే, సరే మంచిది, మిత్రులారా. 85 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 ఈ టీవీ ఇక్కడ ప్రముఖ పాత్ర పోషిస్తుంది. 86 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 అలాగే, మే, నువ్వు ఇది కచ్చితంగా చూడాలి. 87 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 నువ్వు మాట్లాడేది దేని గురించో నాకు తెలుసనుకుంటున్నాను. 88 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 నవ్వు హెచ్చరిక! 89 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 నా విగ్గు చూస్తే నవ్వొస్తుందా? 90 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 హాస్యభరితంగా లేదా? 91 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 నేనక్కడ నవ్వాను. 92 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - అవును, సరే. - అది ఎల్లో. నన్ను క్షమించండి. 93 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 అది సమంజసమే. అవును. 94 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 అది సరైన ఎల్లో. 95 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 మరీ సౌకర్యంగా ఉండకండి. 96 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 మీరు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 97 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 అవును! రండి! 98 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 డెబ్రా, కేరొలిన్‌లతో పాటు మేకు కూడా ఎల్లో వచ్చింది. 99 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 ఇంకోసారి నవ్వితే అందులో ఒకరు వెళ్లిపోతారు. 100 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 మొదలెట్టండి! 101 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 నేను పెనాల్టీ బాక్సులో ఉన్నప్పుడు 102 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 నాకు అస్తిత్వ సంక్షోభంలో ఉన్నట్లు అనిపించింది. 103 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 హాస్యం అంటే ఏంటి? 104 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 జీవితం అంటే ఏంటి? 105 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 నేనెవర్ని? 106 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 అంటే, మనం ఈ భూమి మీద ఎందుకు ఉన్నాం? 107 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 మన లక్ష్యం ఏంటి? నేను చెప్పేది అర్థం అవుతుందా? 108 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 నేనెక్కడా సురక్షితంగా లేను. 109 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 నేనిక్కడ సురక్షితంగా లేను. 110 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 ఇలా చెప్పడం నాకు నచ్చదు గాని, 111 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 మే మార్టిన్ అభిమానులకు నిరాశ. 112 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 నా ప్యాంటీహోస్ కనిపిస్తుందని ఎవరూ అభినందించరా? 113 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 మనం పాత్రలు పోషిస్తూ ఏదో ఒకటి ప్రయత్నించాలి. 114 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 నీ వక్షోజాలు నిజమైనవేనా, అసలు? 115 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 నా వక్షోజాలు నిజమైనవే. 116 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}నిర్మాత: కేరొలిన్ లుక్ ఎలా ఉంది? 117 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}నాకు తెలీదు, నేనలాంటి పరిస్థితులు ఎదుర్కోలేదు... 118 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 నాకు నిజానికి ఏం చెప్పాలో కూాడా తెలియట్లేదు. మీరేం అంటారు? 119 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 దాన్ని ఎలా వర్ణించాలి? మీరేం అంటున్నారో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 120 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 నేను పాత్రకు సంబంధించిన దుస్తులు ధరించాను. మిగతా వారు మామూలు బట్టల్లో ఉన్నారు. 121 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 అవును. ఇది గందరగోళంగా ఉంది. 122 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 అంతా కెనడా వారమే, మనం మరీ మర్యాదగా ఎలా అడగాలంటే... 123 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}'అసలు మీరు ఏం ధరించారు?' 124 00:06:49,543 --> 00:06:50,843 {\an8}కే. ట్రెవర్ విల్సన్ 125 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 నువ్వు చివరిసారి అనుకోకుండా మలవిసర్జన చేశావు? 126 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 గత సంవత్సరం. 127 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - అది ఈ మధ్యే. - రైతు మార్కెట్ నుంచి ఇంటికి వచ్చేటప్పుడు. 128 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 మేం ఇంటికి వచ్చేటప్పుడు, మా ఇంటికి మూడు వీధుల ముందు 129 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 మలుపు తిప్పి, ఎత్తుదాన్ని గుద్దగానే ప్యాంటులోనే పోయింది. 130 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - భయంకరంగా ఉంది. - 'నేను ముందుకెళ్లి బండి ఆపుతాను. 131 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 'లోపలికెళ్లు. కారు పార్క్ చేస్తా' అన్నా. 132 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - అది అప్పటికే జరిగిపోయింది. - నేను దాన్ని మార్చలేను. 133 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 దేవుడు కనిపించనపుడు నీకేం అర్థం అవుతుంది. 134 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 మాటలతో వాదించడం ఇప్పుడే మొదలుపెట్టాను. 135 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 తన నవ్వును దాచుకోవడానికి, ఆపుకోవడానికి అది తను పాటించే చిట్కా... 136 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 నాకు వయసొచ్చాక ప్యాంట్లో మలవిసర్జన చేసినప్పుడు, బాగా తాగి ఉన్నాను. 137 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - పూర్తిగా తాగేసి ఉన్నా. - కచ్చితంగా. 138 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - అప్పుడు నువ్వు ఆ పని చేయాలి. - అంటే కొంచెం... 139 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 నేనది పిత్తు అనుకున్నా. 140 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 పిత్తును ఎక్కువగా నమ్మకండి. 141 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 అస్సలు... 142 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 తెలివైన మాటలు అస్సలు మాట్లాడలేదు. 143 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 బాగా మాట్లాడావు మిత్రమా. మంచిది... 144 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, ఇలాంటి మలం జోకులే సమస్యకు కారణం అవుతాయి. 145 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 దాన్ని చెక్ చేశాను, ట్రెవర్. 146 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}అందరం ఒక గంట పూర్తి చేశాం. 147 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 అందరూ బాగా చేశారు. 148 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 ఆకర్షణీయమైన టీవీ. 149 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 నువ్వు గారడి చేయగలవా? నువ్వు చేయగలవా? 150 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - నీవల్ల కాదు. మంచి సమాధానం. - అది మంచిది. 151 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 నేను గారడి చేయలేకపోతే, ఈ వ్యాపారం చేయలేనని ఒక కామిక్ చెప్పాడు. 152 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 నేను కూడా. 153 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 కస్టమ్స్ గుండా వెళ్లేటప్పుడు, నువ్వు హాస్యనటుడివి... 154 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 అని చెప్తే ఆ జోక్‌కే... 155 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 వాళ్లు నవ్వడానికి రెడీ. 156 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 వాళ్లకు ఏం చెప్పావు? 157 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 నేను సగం ఇటాలియన్‌ను. దురదృష్టవశాత్తూ, అది జుట్టు ఉన్న సగం. 158 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 నాకు మా నాన్న నుంచి వారసత్వంగా వచ్చింది ఆయన కనురెప్ప మాత్రమే. 159 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 ప్రతి 48 గంటలకు ఒకసారి దాన్ని తీసేయకపోతే, అది జుట్టు దగ్గరికి వెళ్తుంది. 160 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 ఇలాంటివి నా వద్ద చాలా ఉన్నాయి. 161 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 కస్టమ్స్ నన్ను జోక్ చెప్పమని అడిగితే, నేను వెంటనే 'ఇదెలా ఉంది? 162 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 'మీరు నన్ను జైల్లో ఎందుకు పడేయరు?' 163 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 బానే ఉంది. నేను బతకడానికి జోక్స్ చెప్తాను. 164 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 అవి నీ చనుమొనలు కావని నేను అనుకుంటున్నాను. 165 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 నువ్వు చెప్పగలిగే జోక్ ఏదైనా ఉందా? 166 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 నేనొకసారి కుట్టుమిషన్‌లో పడిపోయాను. ఇప్పుడు పూర్తిగా కోలుకున్నాను. 167 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 అదొక పనికిరాని, చెత్త... 168 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 నేను చెప్పేది విను, ఇది హాస్యం కాదు. 169 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 నేను నిన్ను కొడతాను. 170 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}నేను నవ్వేవాడినే, కానీ నేను ఎంత నవ్వగలనో నాకు తెలియలేదు. 171 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 అందరూ హాస్యంగా ఉన్నారు. 172 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 నవ్వకుండా ఉండటం కష్టమైన పని. 173 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 నేనొక సమస్యలో ఉన్నా. 174 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 ఒకతను డాక్టర్ దగ్గరికి వెళ్లి, ఇలా అన్నాడు 'నాకు భయంగా ఉంది. నా భార్యకు చెవుడు.' 175 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 అయితే అప్పుడు అతను ఇలా చెప్పాడు, 'విను. అది సులభమైన పరీక్ష. ఇంటికి వెళ్లు' 176 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 ఏంటి అంది? 177 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - ఇప్పుడు అది ఏంటి? - నువ్వు భాపప్రాప్తి పొందుతున్నావా? 178 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 మే ఇప్పటికే చాలా సార్లు నవ్వింది. 179 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 మే త్వరలో గట్టిగా నవ్వుతుంది. 180 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 తను అందులో లీనం అయింది. 181 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 నా దగ్గర సౌండ్ ఎఫెక్ట్ ఉన్న ఐప్యాడ్ ఉంది, అది బాగా పని చేస్తుందని అనుకున్నాను. 182 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 కానీ అది పని చేయలేదు. 183 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 - కష్టమైన మనుషులు. - కష్టమైన మనుషులు. 184 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - ఇది ఆన్‌లో ఉందా? - అవును 185 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 దీనికి ముగింపు నీ దగ్గరుందా? 186 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 నా దగ్గరలేదు. 187 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - నేనది మళ్లీ చేయాలా? - అనుకుంటున్నాను. 188 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 ఓరి దేవుడా. 189 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 కేరొలిన్ రే, నీ దగ్గర ఉన్నది ఏదైనా తనకు వెంటనే చెప్పేయొచ్చు. 190 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - నేను జట్టుగా... - నువ్వు ఎవరితో జట్టుగా ఉండాలనుకుంటున్నావు? 191 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - లేదు, ఏమీ లేదు. - ఎవరూ లేరు. 192 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 చెడ్డ ప్రణాళిక వేసేటప్పుడు మైక్రోఫోన్‌లో మాట్లాడకూడదేమో. 193 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 నేను జోక్ మధ్యలో ఉన్నాను! 194 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 ఆ చెవుడు జోక్ ఇంకా చెప్తున్నావా? 195 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 నాకు ముగింపు చెప్పకపోతే... 196 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - ముగింపు వినాలనుంది. - ప్రయత్నిస్తున్నా. 197 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - తన భార్యతో ఇలా అన్నాడు, 'బంగారం'-ఆపు! - ఒక్క నిమిషం 198 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - తనకు ఏమైందో నేను మర్చిపోయాను. - చెవుడు. 199 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 సరే. 200 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - తను అన్నాడు, 'బంగారం, వంటేం చేశావు?' - ఈ సలహా ఇచ్చింది ఎవరు? 201 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 ఇది సాయం చేయదు. 202 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 నాకు అది దేనిగురించో తెలియకపోతే, జోక్ అర్థం కాదు. 203 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 డేవ్ ఫోలీ, అన్నీ చెడగొడుతున్నాడు. 204 00:11:18,343 --> 00:11:20,043 {\an8}కేరొలిన్ రే 205 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 నేను నా జోక్ మళ్లీ చెప్తున్నా, వాళ్లను నవ్వించడానికి. 206 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 అది పనిచేయట్లేదు. 207 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 ఓరి దేవుడా. 208 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 భార్యకు చెవుడు వస్తుందని, ఒకడు డాక్టర్ వద్దకెళ్లాడు. 209 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 అంతే. 210 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 'ఎంత చెవుడో తెలుసుకునేదాకా మాట్లాడుతూనే ఉండమని' డాక్టర్ అన్నాడు. 211 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 లోపలికి వెళ్లి, 'బంగారం, ఏం వండావు?' స్పందన లేదు. 10 అడుగులు దగ్గరికి వెళ్లాడు. 212 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 'మంచి వాసన వస్తుంది. వంటేం చేశావు?' స్పందించలేదు. 213 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 తనకింకా భయమేసింది. దగ్గరికెెళ్లి గట్టిగా అరిచాడు, 214 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 'బంగారం, నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది!' 215 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 ఏమీ అనలేదు, తన భార్య ముఖం మీదకు వెళ్లి ఇలా అన్నాడు, 216 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 'బంగారం, ఏం వండావు?' 217 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 అప్పుడు తను అంది, 'ఐదు సార్లు చెప్పాను, చికెన్.' 218 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 అంటే భర్తకే చెవుడు ఉంది. 219 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - సరే. - నవ్వు రాలేదు. 220 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 సరే. 221 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 ఇది ఎలా జరుగుతుందో చెప్పలేను కానీ, ఆగదని మాత్రం అర్థం అయింది. 222 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 ఇది ట్వైలైట్ జోన్ ఎపిసోడ్‌లా ఉంది. 223 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 మంచి ఎపిసోడ్ కాదు. 224 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 నా పాత సంబంధాన్ని గుర్తు చేసుకున్నట్లు ఉంది. 225 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 నవ్వకూడదు, అస్సలు సంతోషం లేదు. 226 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 డబ్బులు రావడానికి ఎవరి చావు కోసమో చూస్తున్నట్లు ఉంది. 227 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 హలో? 228 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 హలో? 229 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - అక్కడ ఏం జరుగుతుంది? - ఓరి, బాబోయ్. 230 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 చూడు, నాకు చెమట పడుతుంది. నేను చెమటలో తడిసిపోయాను. 231 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 అవును, నాకది కనిపిస్తుంది. నీకు ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది. 232 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 నాకు తెలుసు. నాకు కన్నీళ్లు వచ్చాయి. 233 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 నాకు ఆహరం దొరుకుతుందా? 234 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - నేనది చేయగలనో లేదో చూస్తాను. - ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. 235 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - మళ్లీ కలుద్దాం. బై. - బై బై. 236 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 నా దగ్గర ఈ బ్రిటిష్ ఆహారం ఉంది కానీ ఇది చెత్తగా ఉంది. 237 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 గుడ్డు మీద చాక్లెట్ వేసి పాడు చేసినట్లు ఉంది. 238 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది. 239 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 నాకు భయం వేసింది. 240 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - మీకు ఆకలిగా ఉందా? - అవును. 241 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 చివరికి ఇంద్రజాలం. 242 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 ఇంగ్లండ్‌లో ఉంటానని తెలుసా? 243 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 - తెలుసు. - తెలుసు. 244 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - అందుకే ఇంగ్లండ్ నుంచి ఆహారం తెచ్చాను. - తియ్యగుంది. 245 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 ఇది దాదాపుగా భోజనం కాబట్టి... సరే. 246 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 ఇక్కడ నీకోసం గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద ఉంది, టామ్. 247 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - ఇది నిజమైనదా? - దేవుడా. 248 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - ఎంతో ధన్యవాదాలు. - ఓరి దేవుడా. 249 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - నువ్వు తినకూడదు. నిజంగా. - ఇది నిజమైనదా? 250 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - లేదు. నువ్వు తినకూడదు. - ఇది గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద. 251 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - గడ్డకట్టిన రక్తం ముద్ద. - డయేరియా ముద్దల్లా ఉన్నాయి. 252 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 ఇది చెత్త వాసన వస్తుంది. 253 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 ఓరి దేవుడా. 254 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - స్కోన్‌హెంజ్? - బాగుంది. ఇది బాగుంది. 255 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 స్కోన్‌హెంజ్! ఈ పదం బాగుంది! 256 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - హాస్యభరితంగా ఉంది. - స్కోన్‌హెంజ్. 257 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - పదాలు బాగున్నాయి, కాబట్టి... - నాకు నచ్చింది! 258 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - అనుమతి ఉంటే నవ్వేదాన్ని. - ధన్యవాదాలు, డెబ్. 259 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - స్కోన్‌హెంజ్ తిని చూస్తావా? - ఆగు, అది అలానే ఉంది. 260 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 - అవును. - అవును. 261 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 ఇది పదాల ఆట. 262 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 అవును. ఇది అలాగే ఉంది. నువ్వు ఒక అక్షరాన్ని మార్చావు. అర్థమైంది. 263 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 ఇక్కడ మే చేసేదాన్ని కామెడీలో బెయిలింగ్ అంటారు. 264 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 వారు ట్రాలీని బయటకు తీయడంతో, తెరచాపల నుండి గాలి బయటకు వెళ్లడం చూశారు. 265 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}ఒక హాస్యనటుడు నవ్వించడానికి కష్టపడితే, అప్పుడు నాకు నవ్వొస్తుంది. 266 00:14:09,810 --> 00:14:10,643 {\an8}డేవ్ ఫోలీ 267 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 ముషీ పీ స్మూతీ? నీకది కొంచెం కావాలా? 268 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - ముషీ పీ స్మూతీ? - నీకు కావాలా, డేవ్? 269 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - నియమాన్ని బట్టి పడేస్తాను. - ధన్యవాదాలు. 270 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 ఇది నిజంగా చంపేస్తుంది. 271 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 ఈ పదాల ఆట వారిని నవ్వించదని అర్థమైనప్పుడు 272 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 ఈ బ్రిటిష్ ఆహారం ఎంత అస్పష్టమైనదో అనుకున్నాను. 273 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 నీ హీరోల ముఖాలు పూర్తిగా తేలిపోవడం చూస్తున్నప్పుడు 274 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 నమ్మకం, ఆత్మవిశ్వాసం ఉంచుకోవడం చాలా కష్టం. 275 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 అది నన్నెప్పటికీ వెంటాడుతుంది. 276 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - నిజానికి ఇది చాలా బాగుంది. - ఏంటి అది? 277 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - బకింగ్‌హాం ఫాలస్? - అదేంటది? బకింగ్‌హాం ఫాలస్! 278 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 నేను తర్వాత వెళ్తున్నాను, నేను చెప్పగలను. 279 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 అన్నిటిలో నేను కళ్లలోకి కళ్లు పెట్టి చూడటం మాత్రమే చేయలేను. 280 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 నీ నోరు తెరుచుకుని దాని ముందు నిలుచోవాల్సింది కాదు. ఇది చెప్పడానికి... 281 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 బాగా పొడుగ్గా ఉన్న, కేరొలిన్ మరియు మే, 282 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 వారు నవ్వును అతికష్టమ్మీద ఆపుకుంటున్నారు. 283 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 సరే, అది బాగానే జరిగింది. 284 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 అసలు నువ్వు ఎలా చెప్పగలవు? ఎలా చెప్పగలవు? 285 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 మనకు మరుగుదొడ్డి ఉంది. 286 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 బ్యాకప్ టాయిలెట్ పేపర్ లేదు. 287 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 అది సమస్యగా మారుతుంది. 288 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 నా బలహీనమైన మూత్రాశయానికి నేను ఎంతో రుణపడి ఉన్నాను 289 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 అయ్యో, లేదు! సరే, అది షవర్. 290 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 మీలో ఎవరైనా ఈ షోను చూస్తుంటే 50 సంవత్సరాల పైబడిన వారిని కలిస్తే, 291 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 మేం మీకంటే ఎక్కువసార్లు ఉచ్చపోస్తాం. 292 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 సంరక్షకులు బాత్‌రూంకు ఎప్పుడు వస్తారో మీలో ఎవరికైనా తెలుసా? 293 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 నాకు తెలీదు. 294 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 ఇదొక కొచెల్లా అవుట్‌హౌస్‌లా మారిపోవడం మొదలైంది. 295 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 అతను ఇప్పుడే బాత్‌రూం నుంచి వచ్చాడు. 296 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 అదొక పెద్ద, ఇకిలింపు నవ్వు. 297 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 నాకు తెలీదు. 298 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 హూస్టన్, ఇక్కడ ఒకడు నవ్వాడు! 299 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 ఓ, బాబూ. 300 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 సరే. 80వ దశకం ప్రారంభంలో, 301 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 సద్దాం హుస్సేన్ బాత్ పార్టీలో నమ్మకస్తులు కాని వారిని తొలగించాడు. 302 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 వాళ్లంతా చెమటలతో కూర్చున్నారు, 303 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 చూస్తున్నవారిలో నుంచి వారిని ఒక్కొక్కరిగా లాగాడు. 304 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 సద్దాం ఒక పిచ్చోడు కాబట్టి తర్వాత ఎవరిని పిలుస్తారో 305 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 ఎవరికీ తెలీదు. సరే, ఇది చూడండి. 306 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 ఏదేమైనా, చాలా కామెడీగా జరిగింది. 307 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}సంరక్షకులు బాత్‌రూంకు ఎప్పుడు వస్తారో మీలో ఎవరికైనా తెలుసా? 308 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}నాకు తెలీదు. 309 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}ఇదొక కొచెల్లా అవుట్‌హౌస్‌లా మారిపోవడం మొదలైంది. 310 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}అతను ఇప్పుడే బాత్‌రూం నుంచి వచ్చాడు. 311 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}నేను చూశాను. 312 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 నువ్వు నవ్వేశావు, డేవ్! నీకు నియమాలు తెలుసు. 313 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 ఇది ఎల్లోగా పరిగణిస్తారు, మిత్రమా. నువ్వు ఒకసారి ఉల్లంఘించావు. 314 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 సరే. 315 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}డేవ్‌లో ఎలా ఉంటుందంటే, 'నిన్ను ఎలా నవ్వించాలో తెలీదు,' 316 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 ఆ తర్వాత తనే నవ్వేస్తాడు. 317 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 ఓ, ఛ! 318 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 సరే, అది ఒక ఉపశమనం. 319 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 బాగా చేశారు. 320 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 దాన్ని ఇచ్చేద్దాం! 321 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 డేవ్ ఫోలీకి ఎల్లో కార్డు. 322 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 ఇప్పుడు నలుగురు హాస్యనటులు బయటకు వెళ్లిపోయే ప్రమాదంలో ఉన్నారు. 323 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - మనకు చీపురు కావాలి. - మనకు చీపురు కావాలి. 324 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 జాగ్రత్తగా ఉండండి. 325 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 నువ్వెలా ఉన్నావు? 326 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 నాకు తెలీదు. 327 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 నేను బాగానే ఉన్నాను. 328 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 ఏంటి అంది? 329 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - ఏదో జరుగుతున్నట్లు ఉంది. - ఏదో జరుగుతోంది. 330 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 అసలేంటది? 331 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 ఓరి దేవుడా! ఎన్‌హెచ్ఎల్ స్టార్ట్ పీ.కే.సుబ్బన్ ఇంట్లో ఉన్నాడు 332 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}ఇదెలా ఉందంటే, 'ఓరి దేవుడా, ఏంటి ఇది?' 333 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 పీ.కే. లోపలికి వచ్చాడు, ఎందుకంటే హాకీ ఆటగాడి కంటే ఎవరు నవ్విస్తారు? 334 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 ఏమీ అనుకోవద్దు. ఊరికే చూస్తున్నాను. 335 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 పెర్నెల్-కార్ల్ సుబ్బన్, ప్రజలారా. 336 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 76, ఒకే ఒక్కడు. నా ఒకే ఒక్కడు. 337 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 స్వాగతం. గుంపుకు స్వాగతం. 338 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 పీ.కే. రూంలో ఉన్నాడు. ఏంటి ఇది? 339 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - మీరు ఊరికే వచ్చారా? - ఊరికే వచ్చాను. కూల్. 340 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 చెప్పుతో కొట్టినట్లయింది. 341 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 తను గేమ్స్ ఆడతాడు. అంతా ఒకచోట చేరారు. బాగుంది. 342 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. - జాన్ లెజ్వా! 343 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - లేదు, అది జాన్ లెజ్వా. - లేదు, వదిలేయ్. 344 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - నేను జాన్... అవును. - అవును. 345 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 జాన్ లెజ్వా 346 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 హాయ్. 347 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 హే. డేవ్ ఫోలీ. ఓరి దేవుడా. 348 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 ధన్యవాదాలు. గత కొన్నేళ్లలో వయసైపోయింది. 349 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - ఆ షర్ట్ నచ్చింది. - ధన్యవాదాలు. 350 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 నిజంగా లేదు, కానీ అది బాగుంది. నీకు బాగుంది. 351 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 నాకు బాగుంటే చాలు. 352 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 అసలు, ఇదేంటి? 353 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 ఇక్కడ మరుగుదొడ్డి ఎక్కడుంది? 354 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 బాబూ, ఎక్కడికైనా వెళ్లు. నేను అదే చేయాలి. 355 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - నేను ఉచ్చపోయాలి. - సరే, సరే. 356 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 ఒక్కసారి, అతను మరుగుదొడ్డికి వెళ్లాలని అన్నాడు, 357 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 కాబట్టి కచ్చితంగా, అతను ఫ్రిడ్జ్‌లోకి వెళ్లవచ్చని చెప్పాను. 358 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 తను బాటిల్‌లో పోయాలనుకున్నాడు. 359 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - అవును. - అర్జెంట్‌గా పోయాలి. 360 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - సరే, అయ్యో, బాబూ. - నేను ఉచ్చ పోస్తున్నాను... 361 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - సరే. - ఒక్క సెకను ఆగండి. 362 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 సరే. 363 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 అసలు నువ్వేం చేస్తున్నావు? 364 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 ఓరి దేవుడా! 365 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 పీ.కే. బాటిల్‌లో ఉచ్చపోస్తున్నాడు. 366 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 అదేదో అలవాటైన పనిలాగా. 367 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 నేను ఎక్కువసేపు పోయను. 368 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 విచిత్రమైన ఎంపిక, కానీ అది మొదటిది. 369 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 పీ.కే. సుబ్బన్ బాటిల్‌లో ఉచ్చ పోయడం నేను చూస్తున్నానా? 370 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - అవును. - క్షమించండి. 371 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 నాకు అందరి ముందు పోయాలంటే భయం. 372 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 దేవుడా, చచ్చాను, నేనసలు ఇక్కడ లేను. 373 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 పెట్టుకోవడానికి కళ్లజోడు కూడా లేదు. 374 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 పీ.కే. సుబ్బన్ ఒకరోజు హాల్ ఆఫ్ ఫేమ్‌లోకి ఎక్కుతాడు. 375 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 అయితే పీ.కే. సుబ్బన్ తన పిరుదులతో నవ్వించలేడు. 376 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 నన్ను క్షమించండి. ఉచ్చ రాలేదు, మిత్రులారా. 377 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 నీ పిరుదులు చాలా బాగున్నాయి. 378 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 నా జీవితం మొత్తం బలంగా ఉండటానికే కేటాయించాను కాబట్టి 379 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 నా పిరుదులు కూడా బలంగానే ఉంటాయి. 380 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 కాబట్టి, పీ.కే., నువ్వు నీ పిరుదులతో నవ్వించాలనుకుంటే, అది ఆపేయ్. 381 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - సరే, మిత్రులారా, కలిసినందుకు సంతోషం. - ధన్యవాదాలు. చూసినందుకు మంచిది. 382 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 నువ్వు కరచాలనం చేయవా? సరే. నాకు అర్థం అయింది. 383 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - బై. - నువ్వలా చేయాలనుకుంటావు. 384 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - నీ సమయానికి ధన్యవాదాలు. - సరే. 385 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 కుటుంబ వినోదానికి ఏం అయింది? 386 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 జే. 387 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 ఎలా జరుగుతోంది, మిత్రమా? 388 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - నిన్ను చూడడం సంతోషం, మిత్రమా. - నాకు కూడా, 389 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - ఇది చాలా బాగుంది! - ఛ, మిత్రమా. 390 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 అది వాళ్లకు కొంచెం కష్టమే. 391 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 అది వాళ్లకు చాలా కష్టం. 392 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 నీ పిరుదులు కెమెరాలో పడ్డాయా? నువ్వు నా పిరుదులు చూశావా? 393 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 చూశాను, కెనడా మొత్తం చూస్తుంది. 394 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 అవును, సరే, నేను ఇంక వెళ్తాను. 395 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 సరే. ప్యాంటు ఊడిపోకుండా చూసుకో. 396 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 మనం ఈ మంచి చారిటీల కోసం ఆడుతున్నాం. 397 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 దాన్ని నేను హస్యంగా ఉపయోగించవచ్చా? 398 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 నేను ఈ ఫోటోల పని పూర్తిచేశాను. ఇవి పని చేయవచ్చు. 399 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 పురుషాంగం చేతులు ఉన్న పిల్లొడు ఎవరు? 400 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 అది పీట్. 401 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 అతని తల్లి సెక్స్ బొమ్మను సొరుగులో చూసి 402 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 దానికి ఉన్న ద్రవాలు తన గాయంలోకి వెళ్లి, 403 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 తన చేతులు పెద్ద సెక్స్ బొమ్మల్లా అయ్యాయి. 404 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 నేను పీట్ కోసం పురుషాంగం చేతులున్న పిల్లల కోసం ఆడతాను. 405 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 అవును, అతనికి సెక్స్ బొమ్మలున్నాయి. 406 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 వాళ్లు కాలేజీకి వెళ్తే ప్రజలు వారిని ప్రేమిస్తారు. కానీ అది కళంకం. 407 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 కానీ అతను పురుషాంగం చేతులు సంపాదించాడనే దానికంటే అటువంటి 408 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 చేతులతో పుట్టాడనే నేను నమ్ముతాను. 409 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 ఇది ఒక ఆశ్చర్యకరమైన విషయం. 410 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 నువ్వు ఈ ఆటలో నుంచి వెళ్లిపోవాలనుకుంటే, 411 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 ఈ పురుషాంగం చేతుల బాబుకు అవకాశం ఇవ్వు. 412 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 పురుషాంగం చేతులున్న వారు నాకు ఇష్టం. 413 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 అవును. 414 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 పురుషాంగం చేతులు మిమ్మల్ని సంతృప్తి పరుస్తాయి. 415 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 మీరు బానే ఉన్నారా? 416 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 నేనిక్కడ ఉన్నాను. 417 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 మీరు గ్రిల్డ్ చీజ్ చేస్తున్నారా? 418 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 గ్రిల్డ్ చీజ్ చేస్తున్నాం. నీకూ కావాలా? 419 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 నిజానికి నాకు కావాలి. 420 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - గ్రిల్డ్ చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు చేస్తున్నారా? - నీకు కూడా కావాలా? 421 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - నాకు ఒకటి కావాలి. - అవును 422 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 ఈ శాండ్‌విచ్‌లో వృషణాల భాగాలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 423 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 లేదు, నాకు ఎడమవైపుది ఒక్కటే ఉంది, నేను దాన్ని ఇందులో ఉపయోగించలేదు. 424 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 యేసు ప్రభువా. 425 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - నీకు ఒక్క వృషణమే ఉందా? - అవును. నాకు క్యాన్సర్ ఉంది! 426 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - నీకు ఉందా? - క్యాన్సర్ వల్ల అలా అయింది! 427 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 టామ్ గ్రీన్ నాకు నచ్చినందుకు నా మీద నాకే అసహ్యం వేస్తుంది. 428 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 నాకు అర్థం అయింది. ఆ చూపు నచ్చింది. నేను దాని కోసమే చూస్తాను. 429 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - తను అందగాాడు. - జులపాలు, గడ్డం. ఎత్తుగా, వింతగా 430 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 నచ్చకపోవడానికేముంది? 431 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 ఇది ఎప్పటికీ రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 432 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 టామ్ గ్రీన్ అందగాడు. 433 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 తను నిదానస్తుడు, నవ్విస్తాడు, ఎంతో తెలివైనవాడు. 434 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 కానీ అది ఊహించనిది. 435 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 నిరాసక్తంగా ఉండేవారిని ఎవరు కోరుకుంటారు? 436 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 మళ్లీ, ఒక వృషణం సాయం చేస్తుంది. 437 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 నాకు కింద ఎక్కువ అవసరం లేదు. వృషణాల విషయంలో. 438 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - అందరికీ ఎలా తెలుసు? - ఎవరికీ ఎప్పటికీ తెలీదు. 439 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - వాళ్లు ఒకే ఎర్రటి బంక్‌లో ఉంటున్నారా? - ఉంటున్నారు అనుకుంటున్నా, కాదా? 440 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 మనం వారి జిమ్ క్లాస్ వినడం లేదు. 441 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 తను వండుతాడా? 442 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 నాకు స్ఖలనమయ్యేలోపే శాండ్‌విచ్ కావాలి. 443 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా? - ధన్యవాదాలు. 444 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా? - కావాలి. వేడిగా ఉంది. 445 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 ప్లేట్ తీసుకో. 446 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 జనం ఆకలిగా ఉన్నప్పటికీ. ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 447 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 448 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 ఇది రుచిగా లేదా? 449 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ కాదా? 450 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 టామ్ గ్రీన్. పదాలకు అందాన్ని అందిస్తాడు. 451 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు.' 452 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 ఇది రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ కదా? 453 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 దాన్ని మళ్లీ చెప్పడం. 454 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 ఓరి దేవుడా. 455 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్. 456 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 అవును. 457 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. 458 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 ఇది ఒక ఆట దీని లక్ష్యం ప్రజలను నవ్వించడం, 459 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 కాబట్టి, నేను ఇందులో ముందుకు వెళ్తున్నట్లు అనిపించింది, 460 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 ఈ 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్' విషయంలో, 461 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 నేను ఈ 'రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్'ను 462 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 మే మీద బలంగా ప్రయోగించాలనుకున్నాను. 463 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 మే. 464 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 అందరికీ చెప్పు, రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ ఎలా ఉంది? 465 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 మే తిని చూసింది. 466 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లను నేను తయారు చేశాను. 467 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - అవి రుచిగా ఉన్నాయి. - మే ఒకటి తిన్నది. నిజమేకదా, మే? 468 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 మే ఒక రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ తిన్నది. 469 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 మళ్లీ చెప్తాడేమో. అది ఫలిస్తుంది. అది నిజంగా ఫలిస్తుంది. 470 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 మేకు నా చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి. 471 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 మేకు నా చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి. 472 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - అవి రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు కదా? - అవి రుచిగా ఉన్నాయి. 473 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 వాటిని రుచికరమైన చీజ్‌తో చేశాను. అవి రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు. 474 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 మే, ఇది హాస్యం కాదు, నువ్వు బానే ఉన్నావు. 475 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 చెత్త విషయాలను గుర్తుతెచ్చుకో. 476 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 నేను మరిన్ని తయారు చేస్తాను. 477 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 మే. నేను మరిన్ని తయారు చేస్తాను. 478 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - నా వల్ల కాదు. నువ్వు ఆపితే బాగుంటుంది. - వాటిని చేయడం ఆపనా? 479 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌ను నేను సంతోషంగా తింటాను. 480 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 అయ్యో, కాదు. 481 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 నీకు రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ నచ్చుతుందా? 482 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 నాకు రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్ నచ్చుతుంది. 483 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 మే, చాలా బాగుంది. చాలా మంచి పాడు ముఖం, మే మార్టిన్. 484 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - నీకో నవ్వించే విషయం చెప్పనా? - ఏంటది? 485 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 నేను దానిలో ఉన్నప్పుడు... 486 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - సబ్రీనా? - నేను సబ్రీనా లో ఉన్నప్పుడు. 487 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - మా ముగ్గురితో ఒక పజిల్ రూపొందించారు. - దేవుడా. 488 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 నా కొవ్వు పట్టిన గడ్డం అందులో ప్రత్యేకమైన భాగం. 489 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 ఓరి దేవుడా, ఇంక ఆపేయ్. 490 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 ఓ, ఛ. దాదాపు నవ్వాడు. 491 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 ఓరి దేవుడా. నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు. 492 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు. 493 00:25:42,543 --> 00:25:43,977 నువ్వు ఎక్కువ చేస్తున్నావు. 494 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 మిస్ కేరొలిన్, తను చాలా హాస్యభరితంగా ఉంది. 495 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}తను నీ కళ్లలోకి చూసి, 496 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}నిన్ను విశ్లేషించి నిన్నేది నవ్విస్తుందో కనిపెడుతుంది. 497 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 నాపై ఇంద్రజాలాన్ని ప్రదర్శించింది. 498 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 దీని సంగతేంటి? 499 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 ఓ, ఛ. ఇదిగో. 500 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 కేరొలిన్ చంపడానికి వెళ్తుంది. బ్రాండన్ అయిపోతాడేమో. 501 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 ఇది మేను ఎంత భయపెడుతుంది? 502 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 మేను భయపెట్టడమా? 503 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - నేను లోపలికి వెళ్తే... - అవును. 504 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 ఓరి దేవుడా! 505 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 సరే, ఏం జరిగింది? 506 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 ఏం వస్తుంది? ఎల్లో కార్డు? రెడ్ కార్డు? 507 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 వాళ్లు బ్యాండ్‌ను లేపారు. 508 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 వావ్. గ్రిల్డ్ చీజ్ వాసన వస్తోంది. 509 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 అవును, అయితే, ఇంక ఆలస్యం చేయకుండా, ఈ చెత్త టీవీని చూడండి. 510 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 నవ్వు హెచ్చరిక! 511 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 ఇది దేని గురించి? 512 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 తక్షణ రీప్లే 513 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}ఇది మేను ఎంత భయపెడుతుంది? 514 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}మేను భయపెట్టడమా? 515 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-నేను లోపలికి వెళ్తే... -అవును. 516 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 అది, ప్రజలారా... 517 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - నా పని అయిపోయింది. - ...ఆటలో మొదటి రెడ్ కార్డు. 518 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}నాకు చాలా కోపం వచ్చింది! 519 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}నేను నవ్వి షో నుంచి బయటకు వచ్చేశాను. 520 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 దేవుడా. 521 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 అది ఒక... 522 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 జేతో కలిసుంటాను, కాబట్టి చాలా సంతోషం! 523 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 ...వెళ్లడానికి గౌరవమైన దారి. తొలగించబడటానికి మంచి కారణం. 524 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 అవును. నా జోక్‌కే నేను నవ్వేశాను. 525 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. - ప్రజలారా... 526 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 కేరొలిన్! 527 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - చాలా ధన్యవాదాలు. - చాలా అద్బుతంగా ఉంది. 528 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 బై, కేరొలిన్. 529 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 అందరికీ, బై! 530 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - బై! - బై బలంగా ఉండు, డెబ్! 531 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - ఎలా ఉంది? - దేవుడా! 532 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - హమ్మయ్య - మొదట ఎవరో ఒకరు రావాలి. 533 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - వచ్చి నాతో కూర్చో. - నాకు ప్రత్యేక కుర్చీ ఇచ్చారా? 534 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 ఏం పర్లేదు. నాకు బాధపడటానికి ప్రత్యేకమైన కారణం కావాలి. అందుకే ఈ షో చేశాను. 535 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}మొదట బయటకు వెళ్లింది కేరొలిన్. 536 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}తన ఓదార్పు బహుమతి? నేనే! 537 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 స్వాగతం. 538 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 అయితే, నువ్వు అయిపోయావు, కదా? 539 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 ఎందుకో తెలుసా? మహిళలకు జాలిగుణం ఎక్కువ. 540 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 పురుషులు మాత్రం, 'నేను నవ్వను, సమస్యే లేదు.' 541 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 అవును. నేను దాని జోలికి వెళ్లను. 542 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 అది నిజం! 543 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - గ్రీన్ బటన్ నొక్కనా? - తర్వాత? 544 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 గ్రీన్ బటన్ నొక్కుతాను అంతే. 545 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - మనం తిరిగొచ్చాం. - ఆటలోకి. 546 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 ఇదిగో, అవును. ఇప్పుడు మనం నీలిరంగు ఆడాలా? 547 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 ఇది మళ్లీ గందరగోళం అవ్వడానికి ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 548 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 హే, నేను, మే కలిసి రాసిన పాట వినండి, సరేనా? 549 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 ఇది ఇలా మొదలవుతుంది. 550 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 551 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 అవునా. మొత్తం పాట అదేనా. 552 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 రుచికరమైన చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 553 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 నాకు నచ్చాయి... 554 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 ఇక్కడ కూర్చునే తర్వాతి వ్యకి డెబ్‌యే అవుతుంది. 555 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 556 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 రుచికరమైన 557 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 రుచికరమైన 558 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 559 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 560 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 నాకు అవి నచ్చాయి 561 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 మే. 562 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 563 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 చీజ్ శాండ్‌విచ్‌లు 564 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 565 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 అవి చాలా బాగున్నాయి. 566 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 567 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 లోలోపల ముసిముసిగా నవ్వేవాళ్లు ఉన్నారు. 568 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 నాకు రుచికరమైన శాండ్‌విచ్‌లు నచ్చాయి 569 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 అవును. అదిగో నవ్వారు. 570 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 శాండ్‌విచ్‌లు 571 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 అవును. 572 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 ఏంటి? 573 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 నా గిటారు ట్యూన్‌లో ఉందనుకోవడం లేదు. 574 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 ఈగల్లా పడిపోతున్నారు! 575 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 హాయ్, జే! 576 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 ఒకరు నవ్వారు. అంటే నువ్వు బయటకు పోతున్నావు. 577 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}తర్వాతి ఎపిసోడ్‌లో 578 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}-దేవుడా, ఇదిగో. - సంతోషంలేనివి ఆలోచించండి. 579 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}నా పెదాలను కొరుక్కుంటున్నాను కాబట్టే నవ్వకుండా ఉండగలుగుతున్నాను. 580 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}దాన్ని రుద్దండి. బూమ్! 581 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}అవును. 582 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}-నన్ను నవ్వించేదాన్ని కనిపెట్టావనుకుంటా. - ఇంకోటి! 583 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}అదేం కాబోతుంది? 584 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}మీలో ఒకరు నవ్వేశారు, కానీ, మేం దాన్ని కనిపెట్టాం. 585 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}ఒక్క నిమిషం. 586 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కర్త వలవల రాజేశ్వర రావు 587 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి