1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}Varning.
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}Följande avsnitt innehåller
scener av extrem idioti,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}offentlig urinering och skitprat.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}Tittarna varnas.
5
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
Kom igen, spela på, bandet!
6
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
Nu festar vi loss här inne!
7
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
Nu ska vi ha kul!
8
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}Fan, alla håller för munnen.
9
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
Det får de inte göra! Serieförbrytare.
10
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
Det är inte jag!
11
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
Man säger det en gång,
säger det tusen gånger.
12
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
Jag vägrar åka ut.
13
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
Om jag är ute, blir jag så arg.
14
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
Så...
15
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- Jag?
- Ingen fara.
16
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
Inget gult kort delas ut.
17
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
Är det ett rött?
18
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- Nej. Jag sa: Ingen fara."
- Okej.
19
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
Men en förbrytelse.
20
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
Två, faktiskt.
21
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- Alla tittar på teven nu.
- Herregud.
22
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- Jag måste kissa. Tar det tid?
- Förmodligen.
23
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
REPRIS
24
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
- Helvete!
- Kom igen, spela nu, bandet!
25
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
Det var nära.
26
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- Hand för munnen.
- Täcker munnen.
27
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}När man inte får skratta,
täcker man munnen.
28
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
Förtjänade det.
29
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
Jag förtjänade det, och Mae också.
30
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
Det är fusk. Men inte ett gult kort.
31
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
Båda två minuters avstängning...
32
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
i vår... straffbåsgrop.
33
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
Jag visste det!
34
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
Det fanns en vändpunkt.
35
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
Så klart måste de ha en hockeyreferens.
36
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
Var och en av er har två minuter i straff.
Ni måste sitta där
37
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
och ni andra kan göra vad ni vill med dem.
38
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- Jippi!
- Vänta.
39
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
Med komiska medel!
40
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- Jösses.
- Du är i trubbel!
41
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
Ja, precis.
42
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
Okej, killar. När jag trycker på knappen
är spelet igång igen.
43
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
- Åh, nej.
- Nej!
44
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
Vi är tillbaka.
45
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}STRAFFBÅS
46
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}Har du hört om Asiens senaste miljardär?
Han heter Cha Ching.
47
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
En kille bad mig skicka en bild
på mina nakna bröst till honom.
48
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
De var som onda barn.
49
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
Det ena såg framåt, det andra bakåt.
50
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Skrämmande.
51
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
Jag har tårar i ögonen.
Mina handflator svettas.
52
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
Till slut ringde jag honom och sa:
"Jag måste skicka dem ett i taget."
53
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
Ett i taget.
54
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
Min kropp svarade på den extrema
ansträngningen att inte skratta.
55
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
Jag kan inte förklara den fysiska känslan. Olidlig.
56
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
Kaotiskt. Jag skämtade,
men det var bråttom.
57
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
Vem tror du har gett namn åt
Red Delicious-äpplet?
58
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
Bara till hälften rätt. Mjöligt som fan!
59
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
Man äter det inte. Det är till paj.
60
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
Mae Martin kämpar för glatta livet.
Väldigt nära.
61
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
Det är svårt.
62
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
Det är ungefär som
att vara med i en parodi på 300.
63
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
Jag bara stängde av.
64
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
Kalium. Väldigt viktigt.
65
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
Jag går på svamp.
66
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
Ja, jag går på svamp just nu.
Jag är i skogen.
67
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
Bra vibrationer.
68
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
"Du klarar inte av sanningen!"
69
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
Du klarar inte av frukten!
70
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
Sen är man tillbaka
och jag går inte på svamp.
71
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- Glömde peruken för Johnny Carson-numret.
- Ja.
72
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
Det var därför ingen skrattade.
73
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
Ser ni?
74
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
Är inte det roligt?
75
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
Jag visste att Tom skulle flina,
så jag undvek att titta på honom.
76
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
Det är bara så han rör sig.
Ljudet av hans röst.
77
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
Är inte min peruk rolig?
78
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
Jag utmanar alla att gå så nära Tom Green
utan att skratta.
79
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
Det är definitivt nåt.
80
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
Jag tror inte att jag log.
81
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
Dags att spela skurk.
82
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
Inte säker på vad som hände där.
83
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
Oj, oj, oj. Okej, killar.
84
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
Teven kommer göra det tunga arbetet här.
85
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
Och Mae, det här vill du nog se.
86
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
Jag tror jag vet vilket ögonblick
du pratar om.
87
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
SKRATT!
VARNING!
88
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
Är inte min peruk rolig?
89
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
Är inte det skoj?
90
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
Jag skrattade.
91
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- Ja, okej.
- Det är gult. Jag är ledsen.
92
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
Det är rättvist. Ja.
93
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
Rätt gul.
94
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
Bli inte för jävla bekväma.
95
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
Ni bör vara försiktiga.
96
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
Ja! Kom igen!
97
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
Mae följer Debra och Caroline,
alla har gula.
98
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
Ett till fniss från en av dem
och de är puts väck.
99
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
Ladda om!
100
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
När jag var i utvisningsbåset,
101
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
satte en sorts existentiell kris in.
102
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
Vad är komik?
103
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
Vad är livet?
104
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
Vem är jag?
105
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
Som, varför är nån av oss här på jorden?
106
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
Vad är vårt syfte? Fattar ni?
107
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
Ingenstans går jag säker.
108
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
Jag är inte säker här.
109
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
Jag hatar att säga det,
men Mae Martin-fans,
110
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
bered er på besvikelse.
111
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
Uppskattar ingen att se mina underbyxor?
112
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
Jag trodde att vi skulle vara
karaktärstrogna och göra ett försök.
113
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
Är brösten riktiga?
114
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
Brösten är riktiga.
115
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}Producent: Vad sägs om Carolines look?
116
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}Jag vet inte,
jag är inte riktigt den som brukar...
117
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
Jag vet inte ens vad jag ska säga.
Vad menar du?
118
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
Hur skulle du beskriva det?
Jag vet inte vad du menar.
119
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
Jag har scenkläder
och alla andra är i vanliga kläder.
120
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
Okej. Det är lite förvirrande.
121
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
Vi är alla kanadensare,
vi är för artiga för...
122
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}"Vad fan har du på dig?"
123
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
När sket du på dig senast?
124
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
Förra året.
125
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- Det är nyligen.
- Efter en bondmarknad.
126
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
Vi körde hem
och tre kvarter från vårt hus,
127
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
svängde vi, körde på ett gupp
och jag sket i byxorna.
128
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- Fruktansvärt.
- Jag tänkte parkera på framsidan.
129
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
"Spring in ni. Jag parkerar bilen."
130
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- Det har redan hänt.
- Jag kan inte suga in den igen.
131
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
Man ser när Jon är nära att skratta.
132
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
Han nickar och håller med en.
133
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
Det var hans teknik
att maskera skratten...
134
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
Första gången jag sket på mig
som vuxen var jag skitfull.
135
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- Jag var jättefull.
- Självklart.
136
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- Det är då du ska göra det.
- Antagligen lite...
137
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
Felbedömde en prutt.
138
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
Lita inte på en prutt.
139
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
Gör inte det...
140
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
Visare ord har aldrig uttalats.
141
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
Bra talat. Bra...
142
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
Jag ska vara ärlig, så många skitskämt
ger anledning till oro.
143
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
Kolla upp det, Trevor.
144
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}Vi har klarat av en timme.
145
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
Bra gjort, allihopa.
146
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
Fängslande teve.
147
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
Kan du jonglera? Kan du det?
148
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- Nej. Bra svar.
- Det är bra.
149
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
En komiker sa kan jag inte jonglera,
klarar jag mig inte.
150
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
Samma.
151
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
Har du ett gatuskämt du drar
när du passerar tullen,
152
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
nämner att du är komiker...
153
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
De börjar skratta.
154
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
Vad säger man?
155
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
Jag är bara halvitalienare.
Tyvärr, den håriga halvan.
156
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
Det enda jag ärvde av min far
var hans ögonbryn, i singular.
157
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
Vaxar jag inte mitt ögonbryn
var 48:e timme, växer det in i hårfästet.
158
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
Jag kan få lugg så fort.
159
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
När tullen ber mig om ett skämt,
säger jag: "Vet ni vad?
160
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
"Varför sätter ni mig inte i arresten?"
161
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
Rätt ska vara rätt. Humorn är mitt liv.
162
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
Jag hoppas det inte är dina bröstvårtor.
163
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
Har du ett skämt du kan dela?
164
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
Jag ramlade en gång i en stoppningsmaskin.
Jag är helt återställd nu.
165
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
Det var dumt, jävla...
166
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
Lyssna nu, det är inte roligt.
167
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
Jag ska slå dig.
168
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}Jag skrattar ofta,
men jag insåg inte hur ofta.
169
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
Och alla är roliga.
170
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
Det är svårt att hålla masken.
171
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
Jag är i trubbel.
172
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
En man går till doktorn och säger:
"Min fru är nästan döv."
173
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
Och han säger: "Det finns
ett mycket enkelt test. Gå hem och..."
174
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
Vad var det?
175
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- Vad är det nu?
- Får du orgasm?
176
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
Mae har nästan lett många gånger.
177
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
Mae är på väg att bli utslagen igen.
178
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
Uppkopplad till systemet här.
179
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
Jag hade en iPad med ljudeffekter
som jag trodde skulle bli en hit.
180
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
Och den bara dog.
181
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
- Svår publik.
- Svår publik.
182
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- Är den här på?
- Ja.
183
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
Hade du nån tanke med det?
184
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
Nej.
185
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- Ska jag göra det igen?
- Jag tror det.
186
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
Herregud.
187
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
Caroline Rhea,
där får man ta till alla knep.
188
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- Jag skulle vilja gå på...
- Vem vill du gå på?
189
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- Nej, strunt i det.
- Ingen.
190
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
Dumt att prata i mikrofonen
när man har en ond plan.
191
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
Jag är mitt uppe i ett skämt!
192
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
Är du fortfarande på dövskämtet?
193
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
Om du inte tar slutet nu...
194
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- Vill höra slutet.
- Jag försökte!
195
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- Han säger till frun: "Älskling..." Sluta!
- Vänta lite.
196
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- Jag glömde vad var fel på henne.
- Döv.
197
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
Okej.
198
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- "Älskling, vad blir det till middag?"
- Vem gav rådet?
199
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
Det här hjälper inte.
200
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
Fattar jag inte bakgrunden,
fattar jag inte skämtet.
201
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
Dave Foley, en störig skit på fri fot.
202
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
Jag försökte dra mitt skämt igen,
försökte slå ut dem.
203
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
Det funkar inte.
204
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
Herregud.
205
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
Mannen går till doktorn
för frun är nästan döv.
206
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
Exakt.
207
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
Doktorn säger:
"Prata på tills du ser hur illa hon hör."
208
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
Mannen: "Vad blir det till middag?"
Inget svar. Han går närmare.
209
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
"Nåt luktar gott.
Vad blir det till middag?" Inget svar.
210
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
Han får lite panik.
Går närmare och skriker:
211
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
"Älskling, jag är så hungrig!"
212
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
Ingenting. Han står tätt intill och säger:
213
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
"Vad blir det till middag?"
214
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
Och hon säger:
"För femte gången, kyckling!"
215
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
Det är han som hör illa.
216
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- Okej.
- Inte roligt.
217
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
Okej.
218
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
Jag vet inte om det går bra,
men hoppas det fortsätter.
219
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
Som ett Twilight Zone-avsnitt.
220
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
Inte ett av de bättre.
221
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
Som ett utagerande
av min senaste relation.
222
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
Inga skratt, ingen glädje.
223
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
Väntan på att nån ska dö,
så man får pengar.
224
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
Hallå?
225
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
Hallå?
226
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- Hur går det där inne?
- Jösses.
227
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
Jag svettas, vet du.
Jag är genomsvettig.
228
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
Ja, jag kan fan se det. Du hänger löst.
229
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
Jag vet. Jag fick tårar i ögonen.
230
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
Kan jag få min mat?
231
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- Låt se om jag kan ta hand om det.
- Tack ska du ha.
232
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- Vi ses sen. Hej.
- Hej då.
233
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
Jag har en uppsjö ikoniska brittiska
livsmedel som är upprörande.
234
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
Som ett chokladöverdraget
skotskt ägg och inälvor.
235
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
Jag känner mig otroligt spänd.
236
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
Jag är rädd.
237
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- Är ni hungriga?
- Ja.
238
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
Äntligen, lite magi.
239
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Jag bor ju i England...
240
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
- Ja.
- Ja.
241
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- Så, jag tog med lite grejer därifrån.
- Mysigt.
242
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
Det är snart lunchdags så... Okej.
243
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
Det finns en blodpuddingsklubba
åt dig, Tom.
244
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- Är det här på riktigt?
- Gud.
245
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- Tack, så mycket.
- Herrejävlar.
246
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- Det behövs inte. Allvarligt.
- Är det äkta?
247
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- Nej. Det är för mycket.
- Det är faktiskt frusen blodpudding.
248
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- Blodpuddingsklubbor.
- De är som diarréklubbor.
249
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
Det luktar skabb.
250
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
Åh, Gud.
251
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- Sconehenge?
- Bra. Toppen.
252
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
Sconehenge! Jag älskar ordlekar!
253
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- Roligt.
- Sconehenge.
254
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- Det är en ordlek...
- Jag älskar det!
255
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- Jag skulle skratta om jag fick.
- Tack, Deb.
256
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- Lite Sconehenge?
- Jaha, det ser ut så.
257
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
- Ja.
- Ja.
258
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
Det är en ordlek.
259
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
Okej. Det ser ut så.
Du ändrade en bokstav. Jag förstår.
260
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
Mae höll på med nåt
som vi komiker kallar magplask.
261
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
Man såg luften gå ur dem
när vagnen rullades ut.
262
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}Att se en komiker falla platt,
får mig att skratta.
263
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
Mosig ärtsmoothie? Vill nån smaka?
264
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- Mosig ärtsmoothie?
- Dave?
265
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- Jag tänker kräkas av princip.
- Tack.
266
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
Den är rent av dödlig.
267
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
Jag tror det dystra
med brittiska maten var
268
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
att veta att ordlekar inte
får dessa människor att skratta.
269
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
Det är så svårt att behålla tron
och självförtroendet
270
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
när man ser sina hjältar
helt tomma i ögonen.
271
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
Det lär förfölja mig.
272
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- Det här är faktiskt rätt bra.
- Vad är det?
273
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- Buckingham Fallos?
- Vad är det? Buckingham Fallos!
274
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
Jag ryker härnäst, kan jag säga.
275
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
Det är ögonkontakt jag inte klarar,
av alla saker.
276
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
Du ska inte stå med öppen mun
framför den. Bara så du vet...
277
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
Caroline och Mae, mycket smarta,
278
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
och båda nära att brista ut i skratt.
279
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
Jaha, det där gick ju bra.
280
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
Hur vet man? Hur vet man ens?
281
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
Vi har en toalett.
282
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
Inget backup-toapapper.
283
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
Det blir ett problem.
284
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
Jag är så tacksam
för min svaga blåsa just nu
285
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
Åh, nej! Okej, det blir duschen.
286
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
Om nån av er som tittar på programmet
har träffat nån över 50,
287
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
kissar vi mycket mer än ni.
288
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
Är det nån som vet
när vårdarna hämtar toan?
289
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
Jag vet inte.
290
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
Den börjar redan förvandlas till
en bajamaja.
291
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
Han har kommit ut från toa.
292
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
Ett stort, tandigt leende.
293
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
Jag vet inte.
294
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
Houston, vi hörde skratt!
295
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
Oj, oj.
296
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
Okej. I början av 80-talet,
297
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
rensade Saddam Hussein ut
alla illojala ur Baath-partiet.
298
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
De satt där och svettades,
299
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
när han drog upp dem ur publiken
en efter en.
300
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
Ingen visste
om deras namn skulle ropas upp
301
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
för Saddam var galen.
Hur som helst, titta nu.
302
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
Rolig inledning, förresten.
303
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}Är det nån som vet
när vårdarna hämtar toan?
304
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}Jag vet inte.
305
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}Den börjar förvandlas till en bajamaja.
306
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}Han kom precis ut därifrån.
307
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}Jag förstår.
308
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
Du sprack, Dave! Du känner till reglerna.
309
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
Det blir ett gult kort, polaren.
Det är en förbrytelse.
310
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
Okej.
311
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}Med Dave var det som
"Hur knäcker jag dig?"
312
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
Och så knäckte han sig själv.
313
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
Jäklar!
314
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
Tja, det var en lättnad.
315
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Bra gjort.
316
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
Låt oss ta det!
317
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
Dave Foley med det gula kortet.
318
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
Så, det är fyra komiker
som är på väg att få sig en känga.
319
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- Vi behöver en kvast.
- Vi behöver en kvast.
320
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
Var försiktig.
321
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
Hur mår du?
322
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
Jag vet inte.
323
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
Jag tror jag är okej.
324
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
Vad är det?
325
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- Nåt håller på att hända.
- Nåt händer.
326
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
Vad fan?
327
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
Herregud!
NHL-stjärnan P.K. Subban är i faggorna.
328
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}Det är som "Okej. Vad är det här?"
329
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
P.K. kommer in, för vad är roligare
än en hockeyspelare?
330
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
Bry er inte om mig. Jag tittar.
331
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
Pernell-Karl Subban, mitt herrskap.
332
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
Nummer 76, den enda. Min enda.
333
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
Välkommen. Välkommen till gänget.
334
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
P.K. är i faggorna. Vad i helvete?
335
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- Ska du bara umgås?
- Bara umgås. Chilla.
336
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
Vilken käftsmäll.
337
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
Han idrottar.
Titta på de samlade. Gulligt.
338
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- Trevligt att träffas.
- Jon Lajoie!
339
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- Nej, det är Jon Lajoie.
- Nej, spela med bara.
340
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- Jag är Jon... Ja.
- Ja.
341
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
Jon Lajoie.
342
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
Hej.
343
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
Hallå. Dave Foley. Herregud.
344
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
Tack. Jag har åldrats senaste åren.
345
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- Jag gillar din skjorta.
- Tack.
346
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
Sisådär, men den är prydlig.
Den passar dig.
347
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
Prydlig låter bra.
348
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
Vad är det här ens?
349
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
Var ligger badrummet?
350
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
Sätt dig var som helst.
Det är vad jag har gjort.
351
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- Jag måste pissa.
- Okej, okej.
352
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
Plötsligt säger han
att han måste gå på toaletten,
353
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
så klart sa jag till honom
att han kan gå i kylen.
354
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
Han bestämde sig för flaskan.
355
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- Ja.
- Jag måste bara gå.
356
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- Okej.
- Jag måste bara kissa, så...
357
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- Okej.
- Vänta lite här.
358
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
Okej.
359
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
Vad fan gör du?
360
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
Herregud!
361
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
P.K. pissar i en flaska.
362
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
Vanlig dag på kontoret.
363
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
Jag stannar inte länge.
364
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
Konstigt val,
men det var åtminstone nummer ett.
365
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
Ser jag på allvar
P.K. Subban kissa i en flaska?
366
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- Ja.
- Förlåt.
367
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
Jag fick lite scenskräck här.
368
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
Åh, nej.
Förskräckande och jag är inte ens där.
369
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
Jag har inte mina glasögon på mig.
370
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
P.K. Subban ingår i Hall of Fame en dag.
371
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
Men en sak som P.K. Subban inte kan
är att få ett rumpskratt.
372
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
Förlåt för det. Falskt alarm.
373
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
Du har en väldigt fin rumpa.
374
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
Om jag ägnade mitt liv
åt att vara fysiskt vältränad,
375
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
skulle min också vara fin.
376
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
Så, PK, om du vill höra skratt,
sluta träna.
377
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- Okej. Trevligt att träffas.
- Tack. Kul att se dig!
378
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
Vill du inte skaka hand? Okej. Jag fattar.
379
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- Hej då.
- Det vill du nog.
380
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- Tack för din tid.
- Okej.
381
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
Vad hände med familjeprogrammen?
382
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
Jay.
383
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
Hur är det, kompis?
384
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- Fint att se dig.
- Detsamma.
385
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- Det här är häftigt!
- Fan!
386
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
Det var lite av en skruvboll för dem.
387
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
En mycket skruvad boll.
388
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
Fick du en bra rumpbild? Såg du min rumpa?
389
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
Hela Kanada kommer göra det.
390
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
Bra. Ja. Jag går nu.
391
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
Okej. Försök behålla byxorna på.
392
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
Det är för suveräna välgörenheter.
393
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
Kan jag använda det i min komik?
394
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
Jag har de här bilderna. Det kan fungera.
395
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
Vem är ungen med penisarmar?
396
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
Det är Pete.
397
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
Han hittade sin mammas dildo i en låda
398
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
och dildovätskorna
rann in i ett sår han hade,
399
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
och hans armar blev gigantiska dildon.
400
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
Jag spelar för Pete
och alla barn med dildoarmar.
401
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
Ja, han har dildon.
402
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
På college älskar folk dem.
Men innan dess finns ett stigma.
403
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
Jag är mer benägen att tro
att han föddes med kukarmar
404
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
än att han fick kukarmar sen.
405
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
Det är det överraskande.
406
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
Om du är villig att åka ut,
407
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
ge dildoarmungen en chans.
408
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
Jag älskar barn med kukar till armar.
409
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
Ja.
410
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
Dildoarmar kommer knäcka dig varje gång.
411
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
Är du okej?
412
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
Jag hänger med.
413
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
Lagar du grillad ost?
414
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
Grillad ost. Vill du ha?
415
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
Det gör jag.
416
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- Grillar du ostmackor?
- Vill du ha en?
417
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- Jag vill ha en.
- Ja.
418
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
Finns det rester av testikel i smörgåsen?
419
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
Nej. Jag har bara en kvar,
jag använder den inte till det.
420
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
Jösses.
421
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- Så, du har en testikel?
- Jag har haft cancer!
422
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- Har du?
- Det är från cancer!
423
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
Jag äcklas av hur attraktiv
jag tycker att Tom Green är.
424
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
Jag fattar. Jag gillar looken.
Den går alltid hem hos mig.
425
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- Bedårande.
- Långt hår, skägg. Lång, konstig.
426
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
Vad gillas inte?
427
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
Det här är en alldeles utsökt ostmacka.
428
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
Tom är het i hemlighet.
429
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
Han är ett subtilt, roligt,
briljant litet geni.
430
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
Det var liksom oväntat.
431
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
Vem vill ha nån tråkig och normal?
432
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
Återigen hjälper den ena testikeln.
433
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
Jag behöver inte mycket där nere.
I form av testiklar.
434
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- Hur kan nån veta det?
- Ingen skulle veta.
435
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- Bor de inte i samma våningssäng?
- Jag trodde det. Gör de inte det?
436
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
Vi var inte med på gympan.
437
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
Och han lagar mat?
438
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
Jag vill ha en smörgås innan jag åker.
439
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- En med grillad ost?
- Tack.
440
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- En med grillad ost?
- Ja. Oj, stekhett.
441
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
Ta tallriken.
442
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
Jag tänkte att folk kanske blir hungriga.
Det är en läcker ostmacka.
443
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
En läcker ostmacka.
444
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
Är inte det läckert?
445
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
Är inte det en läcker ostmacka?
446
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
Tom Green. Det är som om han
formar stavelser till ord.
447
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
"Läckra ostmackor."
448
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
Är inte det en läcker ostmacka?
449
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
Och upprepningen.
450
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
Herregud.
451
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
En läcker ostmacka.
452
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
Ja.
453
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
Tack, hörru.
454
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
Målet med tävlingen är
att få folk att skratta,
455
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
så när jag såg
att jag gjorde några små framsteg
456
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
med min "läckra ostmacka"
457
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
gav jag mig på Mae ganska hårt
458
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
med "läckra ostmackor".
459
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
Mae.
460
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
Berätta för alla nu,
hur var min läckra ostmacka?
461
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
Mae smakade.
462
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
Jag gjorde läckra ostmackor.
463
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- De är utsökta.
- Mae åt en. Inte sant, Mae?
464
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
Mae åt en utsökt ostmacka.
465
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
Säg det igen.
Det funkar. Det går som på räls.
466
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
Mae gillar mina ostmackor.
467
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Mae gillar mina ostmackor.
468
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- Är ostmackorna läckra?
- De är läckra.
469
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
De är gjorda med läcker ost.
De är läckra ostmackor.
470
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
Mae, det är inte roligt och du klarar dig.
471
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
Tänk på hemska saker.
472
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
Jag ska göra några till.
473
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
Mae, jag ska göra några till.
474
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- Jag kan inte. Jag tycker du ska sluta.
- Ska jag sluta?
475
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
Jag skulle gärna äta en läcker ostmacka.
476
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
Åh, nej.
477
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
Vill du ha en läcker ostmacka?
478
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
Gärna en läcker ostmacka.
479
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
Mae, mycket bra.
Bra pokerfejs, Mae Martin.
480
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- Får jag berätta nåt roligt?
- Vad?
481
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
När jag var med i...
482
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- Sabrina?
- ...var med i Sabrina.
483
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- De hade ett pussel med oss tre.
- Attans.
484
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
Och min dubbelhaka
var en separat pusselbit.
485
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
Herregud. Håll käften.
486
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
Fan. Nära att skratta.
487
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
Herregud. Du är för mycket.
488
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
Du är för mycket.
489
00:25:42,543 --> 00:25:43,977
Du är bara för mycket.
490
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
Miss Caroline, hon är så rolig.
491
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}Hon ser en i ögonen,
492
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}försöker analysera en
och ta reda på vad som får en att skratta.
493
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
Hon utövade sin magi på mig.
494
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
Det här då?
495
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
Nu fan. Nu kör vi.
496
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
Caroline går in för att döda.
Brandon kan ryka nu.
497
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
Hur mycket kommer det att skrämma Mae?
498
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
Skrämma Mae?
499
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- Om jag går in som...
- Ja.
500
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
Herregud!
501
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
Okej, vad hände?
502
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
Vad blir det? Gult kort? Rött kort?
503
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
De väckte bandet.
504
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
Wow. Det luktar grillad ost.
505
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
Ja, så, titta omedelbart
på den jävla teven.
506
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
SKRATT!
VARNING!
507
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
Det här då?
508
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
REPRIS
509
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}Hur mycket kommer det att skrämma Mae?
510
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}Skrämma Mae?
511
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-Om jag går in som...
- Ja.
512
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
Det, mitt herrskap...
513
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- Jag är ute!
- ...är första röda kortet.
514
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}Jag är så arg!
515
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}Att jag sa "haha" slog ut mig!
516
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
Min Gud.
517
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
Det är ett...
518
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
Jag får vara med Jay, jag är så glad!
519
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
...hedervärt sätt att bli eliminerad.
Bra skäl.
520
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
Ja. Jag skrattade åt mig själv.
521
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- Det var ett nöje.
- Mina damer och herrar...
522
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
Caroline!
523
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- Tack så mycket.
- Så underbart.
524
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
Hej då, Caroline.
525
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
Hej då, alla!
526
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- Hej då!
- Hej då! Håll ut, Deb!
527
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- Hur känns det?
- Gud ske lov!
528
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- Tack, Gud.
- Nån måste vara först.
529
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- Kom och sitt här.
- Får jag en speciell stol?
530
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
Det är okej. Jag ville ha nåt mer
att ångra. Därför är jag med.
531
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}Caroline är den första utslagna.
532
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}Hennes tröstpris? Jag!
533
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
Välkommen.
534
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
Så, du dog, va?
535
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
Vet du varför? För kvinnor är generösa
536
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
och män är bara
"Jag skrattar inte, inte alls."
537
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
Ja. Jag ska inte säga nåt om det.
538
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
Det är sanningen!
539
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- Trycker du grönt?
- Vadå?
540
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
Tryck på gröna knappen.
541
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- Vi är tillbaka.
- Nu så.
542
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
Nu kör vi. Ja. Ska vi spela blues?
543
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
Det var en tidsfråga
innan det blev till hippiesylt.
544
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
Hej, kolla in vår låt
som Mae och jag skrev. Okej?
545
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
Den går så här.
546
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
Läckra ostmackor
547
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
Jag förstår. Det är ett tema.
548
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
Läckra ostmackor
549
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
Jag gillar...
550
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
Deb blir nästa person som sitter här.
551
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...ostmackor
552
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
Läckra
553
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
Läckra
554
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
Ostmackor
555
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
Ostmackor
556
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
Jag tycker om dem
557
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
Mae.
558
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
Ostmackor
559
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
Ostmackor
560
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
Jag gillar läckra ostmackor
561
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
De är bra.
562
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
Jag gillar läckra ostmackor
563
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
Många leende jävla typer där inne.
564
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
Jag gillar läckra ostmackor
565
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
Ja. Det är ett skratt.
566
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
Smörgåsar
567
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
Ja.
568
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
Vad?
569
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
Jag tror inte min gitarr är stämd.
570
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
Dör som flugor!
571
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
Hej, Jay!
572
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
Nån skrattade. Det betyder att du är ute.
573
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}HÄRNÄST
574
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}- Gud, nu så.
- Tänk olyckliga tankar.
575
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}Det enda sättet jag höll mig för skratt
var att tugga på mina läppar.
576
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}Gnugga valken. Bom!
577
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}Ja.
578
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}- Du kanske har hittat min kryptonit.
- En till!
579
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}Hur blir det?
580
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}En av er tappade kontrollen,
men vi har hittat den.
581
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}Ursäkta mig.
582
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
Undertexter: Elsa Hallström
583
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
Kreativ handledare
Bengt-Ove Andersson