1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}Varning. 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}Följande avsnitt innehåller scener av extrem idioti, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}offentlig urinering och skitprat. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}Tittarna varnas. 5 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 Kom igen, spela på, bandet! 6 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 Nu festar vi loss här inne! 7 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 Nu ska vi ha kul! 8 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}Fan, alla håller för munnen. 9 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 Det får de inte göra! Serieförbrytare. 10 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 Det är inte jag! 11 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 Man säger det en gång, säger det tusen gånger. 12 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 Jag vägrar åka ut. 13 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 Om jag är ute, blir jag så arg. 14 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 Så... 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - Jag? - Ingen fara. 16 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 Inget gult kort delas ut. 17 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 Är det ett rött? 18 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - Nej. Jag sa: Ingen fara." - Okej. 19 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 Men en förbrytelse. 20 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 Två, faktiskt. 21 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - Alla tittar på teven nu. - Herregud. 22 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - Jag måste kissa. Tar det tid? - Förmodligen. 23 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 REPRIS 24 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 - Helvete! - Kom igen, spela nu, bandet! 25 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 Det var nära. 26 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - Hand för munnen. - Täcker munnen. 27 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}När man inte får skratta, täcker man munnen. 28 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 Förtjänade det. 29 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 Jag förtjänade det, och Mae också. 30 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 Det är fusk. Men inte ett gult kort. 31 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 Båda två minuters avstängning... 32 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 i vår... straffbåsgrop. 33 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 Jag visste det! 34 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 Det fanns en vändpunkt. 35 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 Så klart måste de ha en hockeyreferens. 36 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 Var och en av er har två minuter i straff. Ni måste sitta där 37 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 och ni andra kan göra vad ni vill med dem. 38 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - Jippi! - Vänta. 39 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 Med komiska medel! 40 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - Jösses. - Du är i trubbel! 41 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 Ja, precis. 42 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 Okej, killar. När jag trycker på knappen är spelet igång igen. 43 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 - Åh, nej. - Nej! 44 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 Vi är tillbaka. 45 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}STRAFFBÅS 46 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}Har du hört om Asiens senaste miljardär? Han heter Cha Ching. 47 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 En kille bad mig skicka en bild på mina nakna bröst till honom. 48 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 De var som onda barn. 49 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 Det ena såg framåt, det andra bakåt. 50 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 Skrämmande. 51 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 Jag har tårar i ögonen. Mina handflator svettas. 52 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 Till slut ringde jag honom och sa: "Jag måste skicka dem ett i taget." 53 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 Ett i taget. 54 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 Min kropp svarade på den extrema ansträngningen att inte skratta. 55 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 Jag kan inte förklara den fysiska känslan. Olidlig. 56 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 Kaotiskt. Jag skämtade, men det var bråttom. 57 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 Vem tror du har gett namn åt Red Delicious-äpplet? 58 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 Bara till hälften rätt. Mjöligt som fan! 59 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 Man äter det inte. Det är till paj. 60 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 Mae Martin kämpar för glatta livet. Väldigt nära. 61 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 Det är svårt. 62 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 Det är ungefär som att vara med i en parodi på 300. 63 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 Jag bara stängde av. 64 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 Kalium. Väldigt viktigt. 65 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 Jag går på svamp. 66 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 Ja, jag går på svamp just nu. Jag är i skogen. 67 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 Bra vibrationer. 68 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 "Du klarar inte av sanningen!" 69 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 Du klarar inte av frukten! 70 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 Sen är man tillbaka och jag går inte på svamp. 71 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - Glömde peruken för Johnny Carson-numret. - Ja. 72 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 Det var därför ingen skrattade. 73 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 Ser ni? 74 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 Är inte det roligt? 75 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 Jag visste att Tom skulle flina, så jag undvek att titta på honom. 76 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 Det är bara så han rör sig. Ljudet av hans röst. 77 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 Är inte min peruk rolig? 78 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 Jag utmanar alla att gå så nära Tom Green utan att skratta. 79 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 Det är definitivt nåt. 80 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 Jag tror inte att jag log. 81 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 Dags att spela skurk. 82 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 Inte säker på vad som hände där. 83 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 Oj, oj, oj. Okej, killar. 84 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 Teven kommer göra det tunga arbetet här. 85 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 Och Mae, det här vill du nog se. 86 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 Jag tror jag vet vilket ögonblick du pratar om. 87 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 SKRATT! VARNING! 88 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 Är inte min peruk rolig? 89 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 Är inte det skoj? 90 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 Jag skrattade. 91 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - Ja, okej. - Det är gult. Jag är ledsen. 92 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 Det är rättvist. Ja. 93 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 Rätt gul. 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 Bli inte för jävla bekväma. 95 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 Ni bör vara försiktiga. 96 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 Ja! Kom igen! 97 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 Mae följer Debra och Caroline, alla har gula. 98 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 Ett till fniss från en av dem och de är puts väck. 99 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 Ladda om! 100 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 När jag var i utvisningsbåset, 101 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 satte en sorts existentiell kris in. 102 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 Vad är komik? 103 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 Vad är livet? 104 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 Vem är jag? 105 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 Som, varför är nån av oss här på jorden? 106 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 Vad är vårt syfte? Fattar ni? 107 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 Ingenstans går jag säker. 108 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 Jag är inte säker här. 109 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 Jag hatar att säga det, men Mae Martin-fans, 110 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 bered er på besvikelse. 111 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 Uppskattar ingen att se mina underbyxor? 112 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 Jag trodde att vi skulle vara karaktärstrogna och göra ett försök. 113 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 Är brösten riktiga? 114 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 Brösten är riktiga. 115 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}Producent: Vad sägs om Carolines look? 116 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}Jag vet inte, jag är inte riktigt den som brukar... 117 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 Jag vet inte ens vad jag ska säga. Vad menar du? 118 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 Hur skulle du beskriva det? Jag vet inte vad du menar. 119 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 Jag har scenkläder och alla andra är i vanliga kläder. 120 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 Okej. Det är lite förvirrande. 121 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 Vi är alla kanadensare, vi är för artiga för... 122 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}"Vad fan har du på dig?" 123 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 När sket du på dig senast? 124 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 Förra året. 125 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - Det är nyligen. - Efter en bondmarknad. 126 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 Vi körde hem och tre kvarter från vårt hus, 127 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 svängde vi, körde på ett gupp och jag sket i byxorna. 128 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - Fruktansvärt. - Jag tänkte parkera på framsidan. 129 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 "Spring in ni. Jag parkerar bilen." 130 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - Det har redan hänt. - Jag kan inte suga in den igen. 131 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 Man ser när Jon är nära att skratta. 132 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 Han nickar och håller med en. 133 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 Det var hans teknik att maskera skratten... 134 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 Första gången jag sket på mig som vuxen var jag skitfull. 135 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Jag var jättefull. - Självklart. 136 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - Det är då du ska göra det. - Antagligen lite... 137 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 Felbedömde en prutt. 138 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 Lita inte på en prutt. 139 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 Gör inte det... 140 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 Visare ord har aldrig uttalats. 141 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 Bra talat. Bra... 142 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 Jag ska vara ärlig, så många skitskämt ger anledning till oro. 143 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 Kolla upp det, Trevor. 144 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}Vi har klarat av en timme. 145 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 Bra gjort, allihopa. 146 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 Fängslande teve. 147 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 Kan du jonglera? Kan du det? 148 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - Nej. Bra svar. - Det är bra. 149 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 En komiker sa kan jag inte jonglera, klarar jag mig inte. 150 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 Samma. 151 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 Har du ett gatuskämt du drar när du passerar tullen, 152 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 nämner att du är komiker... 153 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 De börjar skratta. 154 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 Vad säger man? 155 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 Jag är bara halvitalienare. Tyvärr, den håriga halvan. 156 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 Det enda jag ärvde av min far var hans ögonbryn, i singular. 157 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 Vaxar jag inte mitt ögonbryn var 48:e timme, växer det in i hårfästet. 158 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 Jag kan få lugg så fort. 159 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 När tullen ber mig om ett skämt, säger jag: "Vet ni vad? 160 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 "Varför sätter ni mig inte i arresten?" 161 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 Rätt ska vara rätt. Humorn är mitt liv. 162 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 Jag hoppas det inte är dina bröstvårtor. 163 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 Har du ett skämt du kan dela? 164 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 Jag ramlade en gång i en stoppningsmaskin. Jag är helt återställd nu. 165 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 Det var dumt, jävla... 166 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 Lyssna nu, det är inte roligt. 167 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 Jag ska slå dig. 168 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}Jag skrattar ofta, men jag insåg inte hur ofta. 169 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 Och alla är roliga. 170 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 Det är svårt att hålla masken. 171 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 Jag är i trubbel. 172 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 En man går till doktorn och säger: "Min fru är nästan döv." 173 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 Och han säger: "Det finns ett mycket enkelt test. Gå hem och..." 174 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 Vad var det? 175 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - Vad är det nu? - Får du orgasm? 176 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 Mae har nästan lett många gånger. 177 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 Mae är på väg att bli utslagen igen. 178 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 Uppkopplad till systemet här. 179 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 Jag hade en iPad med ljudeffekter som jag trodde skulle bli en hit. 180 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 Och den bara dog. 181 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 - Svår publik. - Svår publik. 182 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - Är den här på? - Ja. 183 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 Hade du nån tanke med det? 184 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 Nej. 185 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - Ska jag göra det igen? - Jag tror det. 186 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 Herregud. 187 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 Caroline Rhea, där får man ta till alla knep. 188 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - Jag skulle vilja gå på... - Vem vill du gå på? 189 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - Nej, strunt i det. - Ingen. 190 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 Dumt att prata i mikrofonen när man har en ond plan. 191 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 Jag är mitt uppe i ett skämt! 192 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 Är du fortfarande på dövskämtet? 193 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 Om du inte tar slutet nu... 194 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - Vill höra slutet. - Jag försökte! 195 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - Han säger till frun: "Älskling..." Sluta! - Vänta lite. 196 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - Jag glömde vad var fel på henne. - Döv. 197 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 Okej. 198 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - "Älskling, vad blir det till middag?" - Vem gav rådet? 199 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 Det här hjälper inte. 200 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 Fattar jag inte bakgrunden, fattar jag inte skämtet. 201 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 Dave Foley, en störig skit på fri fot. 202 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 Jag försökte dra mitt skämt igen, försökte slå ut dem. 203 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 Det funkar inte. 204 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 Herregud. 205 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 Mannen går till doktorn för frun är nästan döv. 206 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 Exakt. 207 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 Doktorn säger: "Prata på tills du ser hur illa hon hör." 208 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 Mannen: "Vad blir det till middag?" Inget svar. Han går närmare. 209 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 "Nåt luktar gott. Vad blir det till middag?" Inget svar. 210 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 Han får lite panik. Går närmare och skriker: 211 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 "Älskling, jag är så hungrig!" 212 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 Ingenting. Han står tätt intill och säger: 213 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 "Vad blir det till middag?" 214 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 Och hon säger: "För femte gången, kyckling!" 215 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 Det är han som hör illa. 216 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - Okej. - Inte roligt. 217 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 Okej. 218 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 Jag vet inte om det går bra, men hoppas det fortsätter. 219 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 Som ett Twilight Zone-avsnitt. 220 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 Inte ett av de bättre. 221 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 Som ett utagerande av min senaste relation. 222 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 Inga skratt, ingen glädje. 223 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 Väntan på att nån ska dö, så man får pengar. 224 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 Hallå? 225 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 Hallå? 226 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - Hur går det där inne? - Jösses. 227 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 Jag svettas, vet du. Jag är genomsvettig. 228 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 Ja, jag kan fan se det. Du hänger löst. 229 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 Jag vet. Jag fick tårar i ögonen. 230 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 Kan jag få min mat? 231 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - Låt se om jag kan ta hand om det. - Tack ska du ha. 232 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - Vi ses sen. Hej. - Hej då. 233 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 Jag har en uppsjö ikoniska brittiska livsmedel som är upprörande. 234 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 Som ett chokladöverdraget skotskt ägg och inälvor. 235 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 Jag känner mig otroligt spänd. 236 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 Jag är rädd. 237 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - Är ni hungriga? - Ja. 238 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 Äntligen, lite magi. 239 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 Jag bor ju i England... 240 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 - Ja. - Ja. 241 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - Så, jag tog med lite grejer därifrån. - Mysigt. 242 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 Det är snart lunchdags så... Okej. 243 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 Det finns en blodpuddingsklubba åt dig, Tom. 244 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - Är det här på riktigt? - Gud. 245 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - Tack, så mycket. - Herrejävlar. 246 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - Det behövs inte. Allvarligt. - Är det äkta? 247 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - Nej. Det är för mycket. - Det är faktiskt frusen blodpudding. 248 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - Blodpuddingsklubbor. - De är som diarréklubbor. 249 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 Det luktar skabb. 250 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 Åh, Gud. 251 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - Sconehenge? - Bra. Toppen. 252 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 Sconehenge! Jag älskar ordlekar! 253 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - Roligt. - Sconehenge. 254 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - Det är en ordlek... - Jag älskar det! 255 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - Jag skulle skratta om jag fick. - Tack, Deb. 256 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - Lite Sconehenge? - Jaha, det ser ut så. 257 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 - Ja. - Ja. 258 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 Det är en ordlek. 259 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 Okej. Det ser ut så. Du ändrade en bokstav. Jag förstår. 260 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 Mae höll på med nåt som vi komiker kallar magplask. 261 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 Man såg luften gå ur dem när vagnen rullades ut. 262 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}Att se en komiker falla platt, får mig att skratta. 263 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 Mosig ärtsmoothie? Vill nån smaka? 264 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - Mosig ärtsmoothie? - Dave? 265 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - Jag tänker kräkas av princip. - Tack. 266 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 Den är rent av dödlig. 267 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 Jag tror det dystra med brittiska maten var 268 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 att veta att ordlekar inte får dessa människor att skratta. 269 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 Det är så svårt att behålla tron och självförtroendet 270 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 när man ser sina hjältar helt tomma i ögonen. 271 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 Det lär förfölja mig. 272 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - Det här är faktiskt rätt bra. - Vad är det? 273 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - Buckingham Fallos? - Vad är det? Buckingham Fallos! 274 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 Jag ryker härnäst, kan jag säga. 275 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 Det är ögonkontakt jag inte klarar, av alla saker. 276 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 Du ska inte stå med öppen mun framför den. Bara så du vet... 277 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 Caroline och Mae, mycket smarta, 278 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 och båda nära att brista ut i skratt. 279 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 Jaha, det där gick ju bra. 280 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 Hur vet man? Hur vet man ens? 281 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 Vi har en toalett. 282 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 Inget backup-toapapper. 283 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 Det blir ett problem. 284 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 Jag är så tacksam för min svaga blåsa just nu 285 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 Åh, nej! Okej, det blir duschen. 286 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Om nån av er som tittar på programmet har träffat nån över 50, 287 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 kissar vi mycket mer än ni. 288 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 Är det nån som vet när vårdarna hämtar toan? 289 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 Jag vet inte. 290 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 Den börjar redan förvandlas till en bajamaja. 291 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 Han har kommit ut från toa. 292 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 Ett stort, tandigt leende. 293 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 Jag vet inte. 294 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 Houston, vi hörde skratt! 295 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 Oj, oj. 296 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 Okej. I början av 80-talet, 297 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 rensade Saddam Hussein ut alla illojala ur Baath-partiet. 298 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 De satt där och svettades, 299 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 när han drog upp dem ur publiken en efter en. 300 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 Ingen visste om deras namn skulle ropas upp 301 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 för Saddam var galen. Hur som helst, titta nu. 302 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 Rolig inledning, förresten. 303 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}Är det nån som vet när vårdarna hämtar toan? 304 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}Jag vet inte. 305 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}Den börjar förvandlas till en bajamaja. 306 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}Han kom precis ut därifrån. 307 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}Jag förstår. 308 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 Du sprack, Dave! Du känner till reglerna. 309 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 Det blir ett gult kort, polaren. Det är en förbrytelse. 310 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 Okej. 311 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}Med Dave var det som "Hur knäcker jag dig?" 312 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 Och så knäckte han sig själv. 313 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 Jäklar! 314 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 Tja, det var en lättnad. 315 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Bra gjort. 316 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 Låt oss ta det! 317 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 Dave Foley med det gula kortet. 318 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 Så, det är fyra komiker som är på väg att få sig en känga. 319 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - Vi behöver en kvast. - Vi behöver en kvast. 320 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 Var försiktig. 321 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 Hur mår du? 322 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 Jag vet inte. 323 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 Jag tror jag är okej. 324 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 Vad är det? 325 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - Nåt håller på att hända. - Nåt händer. 326 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 Vad fan? 327 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 Herregud! NHL-stjärnan P.K. Subban är i faggorna. 328 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}Det är som "Okej. Vad är det här?" 329 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 P.K. kommer in, för vad är roligare än en hockeyspelare? 330 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 Bry er inte om mig. Jag tittar. 331 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 Pernell-Karl Subban, mitt herrskap. 332 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 Nummer 76, den enda. Min enda. 333 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 Välkommen. Välkommen till gänget. 334 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 P.K. är i faggorna. Vad i helvete? 335 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - Ska du bara umgås? - Bara umgås. Chilla. 336 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 Vilken käftsmäll. 337 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 Han idrottar. Titta på de samlade. Gulligt. 338 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - Trevligt att träffas. - Jon Lajoie! 339 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - Nej, det är Jon Lajoie. - Nej, spela med bara. 340 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - Jag är Jon... Ja. - Ja. 341 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 Jon Lajoie. 342 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 Hej. 343 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 Hallå. Dave Foley. Herregud. 344 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 Tack. Jag har åldrats senaste åren. 345 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - Jag gillar din skjorta. - Tack. 346 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 Sisådär, men den är prydlig. Den passar dig. 347 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 Prydlig låter bra. 348 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 Vad är det här ens? 349 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 Var ligger badrummet? 350 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 Sätt dig var som helst. Det är vad jag har gjort. 351 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - Jag måste pissa. - Okej, okej. 352 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 Plötsligt säger han att han måste gå på toaletten, 353 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 så klart sa jag till honom att han kan gå i kylen. 354 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 Han bestämde sig för flaskan. 355 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - Ja. - Jag måste bara gå. 356 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - Okej. - Jag måste bara kissa, så... 357 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - Okej. - Vänta lite här. 358 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 Okej. 359 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 Vad fan gör du? 360 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 Herregud! 361 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 P.K. pissar i en flaska. 362 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 Vanlig dag på kontoret. 363 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 Jag stannar inte länge. 364 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 Konstigt val, men det var åtminstone nummer ett. 365 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 Ser jag på allvar P.K. Subban kissa i en flaska? 366 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - Ja. - Förlåt. 367 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 Jag fick lite scenskräck här. 368 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 Åh, nej. Förskräckande och jag är inte ens där. 369 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 Jag har inte mina glasögon på mig. 370 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 P.K. Subban ingår i Hall of Fame en dag. 371 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 Men en sak som P.K. Subban inte kan är att få ett rumpskratt. 372 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 Förlåt för det. Falskt alarm. 373 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 Du har en väldigt fin rumpa. 374 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 Om jag ägnade mitt liv åt att vara fysiskt vältränad, 375 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 skulle min också vara fin. 376 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 Så, PK, om du vill höra skratt, sluta träna. 377 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - Okej. Trevligt att träffas. - Tack. Kul att se dig! 378 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Vill du inte skaka hand? Okej. Jag fattar. 379 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - Hej då. - Det vill du nog. 380 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - Tack för din tid. - Okej. 381 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 Vad hände med familjeprogrammen? 382 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 Jay. 383 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 Hur är det, kompis? 384 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - Fint att se dig. - Detsamma. 385 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - Det här är häftigt! - Fan! 386 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 Det var lite av en skruvboll för dem. 387 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 En mycket skruvad boll. 388 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 Fick du en bra rumpbild? Såg du min rumpa? 389 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 Hela Kanada kommer göra det. 390 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 Bra. Ja. Jag går nu. 391 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 Okej. Försök behålla byxorna på. 392 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 Det är för suveräna välgörenheter. 393 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 Kan jag använda det i min komik? 394 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 Jag har de här bilderna. Det kan fungera. 395 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 Vem är ungen med penisarmar? 396 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 Det är Pete. 397 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 Han hittade sin mammas dildo i en låda 398 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 och dildovätskorna rann in i ett sår han hade, 399 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 och hans armar blev gigantiska dildon. 400 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 Jag spelar för Pete och alla barn med dildoarmar. 401 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 Ja, han har dildon. 402 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 På college älskar folk dem. Men innan dess finns ett stigma. 403 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 Jag är mer benägen att tro att han föddes med kukarmar 404 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 än att han fick kukarmar sen. 405 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 Det är det överraskande. 406 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 Om du är villig att åka ut, 407 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 ge dildoarmungen en chans. 408 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 Jag älskar barn med kukar till armar. 409 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 Ja. 410 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 Dildoarmar kommer knäcka dig varje gång. 411 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 Är du okej? 412 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 Jag hänger med. 413 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 Lagar du grillad ost? 414 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 Grillad ost. Vill du ha? 415 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 Det gör jag. 416 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - Grillar du ostmackor? - Vill du ha en? 417 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - Jag vill ha en. - Ja. 418 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 Finns det rester av testikel i smörgåsen? 419 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 Nej. Jag har bara en kvar, jag använder den inte till det. 420 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 Jösses. 421 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - Så, du har en testikel? - Jag har haft cancer! 422 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - Har du? - Det är från cancer! 423 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 Jag äcklas av hur attraktiv jag tycker att Tom Green är. 424 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 Jag fattar. Jag gillar looken. Den går alltid hem hos mig. 425 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - Bedårande. - Långt hår, skägg. Lång, konstig. 426 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 Vad gillas inte? 427 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 Det här är en alldeles utsökt ostmacka. 428 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 Tom är het i hemlighet. 429 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 Han är ett subtilt, roligt, briljant litet geni. 430 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 Det var liksom oväntat. 431 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 Vem vill ha nån tråkig och normal? 432 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 Återigen hjälper den ena testikeln. 433 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 Jag behöver inte mycket där nere. I form av testiklar. 434 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - Hur kan nån veta det? - Ingen skulle veta. 435 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - Bor de inte i samma våningssäng? - Jag trodde det. Gör de inte det? 436 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 Vi var inte med på gympan. 437 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 Och han lagar mat? 438 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 Jag vill ha en smörgås innan jag åker. 439 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - En med grillad ost? - Tack. 440 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - En med grillad ost? - Ja. Oj, stekhett. 441 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 Ta tallriken. 442 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 Jag tänkte att folk kanske blir hungriga. Det är en läcker ostmacka. 443 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 En läcker ostmacka. 444 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 Är inte det läckert? 445 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 Är inte det en läcker ostmacka? 446 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 Tom Green. Det är som om han formar stavelser till ord. 447 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 "Läckra ostmackor." 448 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 Är inte det en läcker ostmacka? 449 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 Och upprepningen. 450 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 Herregud. 451 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 En läcker ostmacka. 452 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 Ja. 453 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 Tack, hörru. 454 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 Målet med tävlingen är att få folk att skratta, 455 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 så när jag såg att jag gjorde några små framsteg 456 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 med min "läckra ostmacka" 457 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 gav jag mig på Mae ganska hårt 458 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 med "läckra ostmackor". 459 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 Mae. 460 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 Berätta för alla nu, hur var min läckra ostmacka? 461 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 Mae smakade. 462 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 Jag gjorde läckra ostmackor. 463 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - De är utsökta. - Mae åt en. Inte sant, Mae? 464 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 Mae åt en utsökt ostmacka. 465 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 Säg det igen. Det funkar. Det går som på räls. 466 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 Mae gillar mina ostmackor. 467 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 Mae gillar mina ostmackor. 468 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - Är ostmackorna läckra? - De är läckra. 469 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 De är gjorda med läcker ost. De är läckra ostmackor. 470 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 Mae, det är inte roligt och du klarar dig. 471 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 Tänk på hemska saker. 472 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 Jag ska göra några till. 473 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 Mae, jag ska göra några till. 474 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - Jag kan inte. Jag tycker du ska sluta. - Ska jag sluta? 475 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 Jag skulle gärna äta en läcker ostmacka. 476 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 Åh, nej. 477 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 Vill du ha en läcker ostmacka? 478 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 Gärna en läcker ostmacka. 479 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 Mae, mycket bra. Bra pokerfejs, Mae Martin. 480 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - Får jag berätta nåt roligt? - Vad? 481 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 När jag var med i... 482 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - Sabrina? - ...var med i Sabrina. 483 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - De hade ett pussel med oss tre. - Attans. 484 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 Och min dubbelhaka var en separat pusselbit. 485 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 Herregud. Håll käften. 486 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 Fan. Nära att skratta. 487 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 Herregud. Du är för mycket. 488 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 Du är för mycket. 489 00:25:42,543 --> 00:25:43,977 Du är bara för mycket. 490 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 Miss Caroline, hon är så rolig. 491 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}Hon ser en i ögonen, 492 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}försöker analysera en och ta reda på vad som får en att skratta. 493 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 Hon utövade sin magi på mig. 494 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 Det här då? 495 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 Nu fan. Nu kör vi. 496 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 Caroline går in för att döda. Brandon kan ryka nu. 497 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 Hur mycket kommer det att skrämma Mae? 498 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 Skrämma Mae? 499 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - Om jag går in som... - Ja. 500 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 Herregud! 501 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 Okej, vad hände? 502 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 Vad blir det? Gult kort? Rött kort? 503 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 De väckte bandet. 504 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 Wow. Det luktar grillad ost. 505 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 Ja, så, titta omedelbart på den jävla teven. 506 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 SKRATT! VARNING! 507 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 Det här då? 508 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 REPRIS 509 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}Hur mycket kommer det att skrämma Mae? 510 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}Skrämma Mae? 511 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-Om jag går in som... - Ja. 512 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 Det, mitt herrskap... 513 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - Jag är ute! - ...är första röda kortet. 514 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}Jag är så arg! 515 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}Att jag sa "haha" slog ut mig! 516 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 Min Gud. 517 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 Det är ett... 518 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 Jag får vara med Jay, jag är så glad! 519 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 ...hedervärt sätt att bli eliminerad. Bra skäl. 520 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 Ja. Jag skrattade åt mig själv. 521 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - Det var ett nöje. - Mina damer och herrar... 522 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 Caroline! 523 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - Tack så mycket. - Så underbart. 524 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 Hej då, Caroline. 525 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 Hej då, alla! 526 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - Hej då! - Hej då! Håll ut, Deb! 527 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - Hur känns det? - Gud ske lov! 528 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - Tack, Gud. - Nån måste vara först. 529 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - Kom och sitt här. - Får jag en speciell stol? 530 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 Det är okej. Jag ville ha nåt mer att ångra. Därför är jag med. 531 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}Caroline är den första utslagna. 532 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}Hennes tröstpris? Jag! 533 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 Välkommen. 534 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 Så, du dog, va? 535 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 Vet du varför? För kvinnor är generösa 536 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 och män är bara "Jag skrattar inte, inte alls." 537 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 Ja. Jag ska inte säga nåt om det. 538 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 Det är sanningen! 539 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - Trycker du grönt? - Vadå? 540 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 Tryck på gröna knappen. 541 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - Vi är tillbaka. - Nu så. 542 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 Nu kör vi. Ja. Ska vi spela blues? 543 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 Det var en tidsfråga innan det blev till hippiesylt. 544 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 Hej, kolla in vår låt som Mae och jag skrev. Okej? 545 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 Den går så här. 546 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 Läckra ostmackor 547 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 Jag förstår. Det är ett tema. 548 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 Läckra ostmackor 549 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 Jag gillar... 550 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 Deb blir nästa person som sitter här. 551 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...ostmackor 552 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 Läckra 553 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 Läckra 554 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 Ostmackor 555 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 Ostmackor 556 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 Jag tycker om dem 557 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 Mae. 558 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 Ostmackor 559 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 Ostmackor 560 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 Jag gillar läckra ostmackor 561 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 De är bra. 562 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 Jag gillar läckra ostmackor 563 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 Många leende jävla typer där inne. 564 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 Jag gillar läckra ostmackor 565 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 Ja. Det är ett skratt. 566 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 Smörgåsar 567 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 Ja. 568 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 Vad? 569 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 Jag tror inte min gitarr är stämd. 570 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 Dör som flugor! 571 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 Hej, Jay! 572 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 Nån skrattade. Det betyder att du är ute. 573 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}HÄRNÄST 574 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}- Gud, nu så. - Tänk olyckliga tankar. 575 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}Det enda sättet jag höll mig för skratt var att tugga på mina läppar. 576 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}Gnugga valken. Bom! 577 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}Ja. 578 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}- Du kanske har hittat min kryptonit. - En till! 579 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}Hur blir det? 580 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}En av er tappade kontrollen, men vi har hittat den. 581 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}Ursäkta mig. 582 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 Undertexter: Elsa Hallström 583 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 Kreativ handledare Bengt-Ove Andersson