1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}Waarschuwing 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}De volgende aflevering bevat scènes met extreme idiotie, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}openbaar urineren en letterlijke poep-praat. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}Hou er als kijker rekening mee. 5 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 Kom op, ga door, band. 6 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 Laten we hier een feestje bouwen. 7 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 Laten we wat plezier maken. 8 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}Ze bedekken allemaal hun mond. 9 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 Dat mag niet. Allemaal in overtreding. 10 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 Ik ben het niet. 11 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 Je kunt het ze duizend keer vertellen. 12 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 Ik wil er niet uit. 13 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 Als ik eruit lig, word ik zo boos. 14 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 Dus... 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - Lachte ik? - Geen zorgen. 16 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 Het is geen gele kaart. 17 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 Is het een rode? 18 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - Dan zou ik niet 'geen zorgen' zeggen. - Oké. 19 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 Er was een overtreding. 20 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 Twee overtredingen zelfs. 21 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - Kijk allemaal naar het scherm. - O, mijn god. 22 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - Ik moet plassen. Duurt dit lang? - Ja. 23 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 HERHALING 24 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 - Verdomme. - Kom op, ga door, band. 25 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 Dat scheelde niks. 26 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - Hand over de mond. - Je bedekt je mond. 27 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}Als je probeert niet te lachen, bedek je je mond. 28 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 Ik verdiende het. 29 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 Ik verdiende het en Mae ook. 30 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 Dat is valsspelen. Maar geen gele kaart. 31 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 Twee minuten straftijd, allebei. 32 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 Op onze strafbank. 33 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 Ik wist het. 34 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 Ik wist dat er zoiets zou zijn. 35 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 Natuurlijk wordt er verwezen naar hockey. 36 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 Jullie hebben beiden twee minuten straf. Jullie moeten daar zitten 37 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 en dan kunnen jullie doen wat jullie willen. 38 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - Joepie. - Wacht. 39 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 Wat comedy betreft. 40 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - O, jongen. - Dat wordt zwaar. 41 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 Ja, precies. 42 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 Oké, jongens. Zodra ik op de knop druk, begint het spel weer. 43 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 O, nee. 44 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 We zijn er weer. 45 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}STRAFBANK 46 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}Ken je de nieuwste miljardair van Azië? Zijn naam is Ka Tsjing. 47 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 Een gast vroeg me om een foto van mijn blote borsten te sturen. 48 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 Net stoute kinderen. 49 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 De ene keek naar voren, de andere naar achteren. 50 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 Dit is zo eng. 51 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 Ik heb tranen in mijn ogen. Mijn handpalmen zweten. 52 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 Uiteindelijk zei ik tegen hem: 'Ik moet ze één voor één sturen.' 53 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 Eén voor één. 54 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 Mijn lichaam reageerde op de extreme inspanning om niet te lachen. 55 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 Ik kan het gevoel niet verklaren. Ondraaglijk. 56 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 Het was chaos. Ik maakte grappen, maar ik was gehaast. 57 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 Wie heeft de Red Delicious-appel zijn naam gegeven? 58 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 Het klopt maar half. Hij is hartstikke melig. 59 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 Het is een appel voor appeltaart. 60 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 Mae Martin heeft het zwaar. Het gaat bijna mis. 61 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 Het is moeilijk. 62 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 Het is alsof je in de komische versie van 300 zit. 63 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 Ik probeerde afwezig te zijn. 64 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 Kalium. Erg belangrijk. 65 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 Ik denk dat ik hallucineer. 66 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 Ja, ik hallucineer. Ik ben in het bos. 67 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 Goede sfeer. 68 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 'Jij kunt de waarheid niet aan.' 69 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 Je kunt het fruit niet aan. 70 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 En dan kom je bij en hallucineer je toch niet. 71 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - Ik was mijn Johnny Carson-pruik vergeten. - Ja. 72 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 Daarom werd er niet om de grappen gelachen. 73 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 Zie je? 74 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 Is het niet grappig? 75 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 Ik wist dat het Tom zou lukken, dus ik probeerde hem niet aan te kijken. 76 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 Het is de manier waarop hij beweegt. Zijn stemgeluid. 77 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 Is mijn pruik niet grappig? 78 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 Ik daag iedereen uit zo dicht bij Tom Green te komen en niet te lachen. 79 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 Het is niet niks. 80 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 Ik lachte volgens mij niet. 81 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 Tijd om de slechterik te zijn. 82 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 Ik weet niet zeker wat er gebeurde. 83 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 Nou, nou. Oké, jongens. 84 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 De tv zal het zware werk doen. 85 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 Mae, jij moet zeker kijken. 86 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 Ik weet wel over welk moment je het hebt. 87 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 LACHALARM 88 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 Is mijn pruik niet grappig? 89 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 Is hij niet grappig? 90 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 Ik heb gelachen. 91 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - Ja, goed. - Dat is een gele kaart. Sorry. 92 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 Dat is terecht. Ja. 93 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 Dat is terecht geel. 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 Vergis je niet. 95 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 Jullie moeten voorzichtig zijn. 96 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 Ja. Kom op. 97 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 Mae heeft nu, net als Debra en Caroline, geel. 98 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 Nog één misstap en ze liggen eruit. 99 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 Aanvallen. 100 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 Toen ik op de strafbank zat, 101 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 kreeg ik een soort existentiële crisis. 102 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 Wat is comedy? 103 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 Wat is het leven? 104 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 Wie ben ik? 105 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 Waarom zijn we allemaal hier op aarde? 106 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 Wat is ons doel? Weet je wel? 107 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 Ik ben nergens veilig. 108 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 Ik ben hier niet veilig. 109 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 Sorry, maar Mae Martin-fans, 110 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 bereid je voor op teleurstelling. 111 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 Leuk dat je mijn panty kunt zien, hè? 112 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 Ik dacht dat we iemand zouden spelen en een poging zouden doen. 113 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 Zijn die borsten echt? 114 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 Die borsten zijn echt. 115 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}Producer: Wat vind je van Carolines uiterlijk? 116 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}Ik weet het niet. Ik ben niet echt iemand die echt... 117 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 Ik zou niet weten wat ik moest zeggen. Wat bedoel je? 118 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 Hoe zou jij het omschrijven? Ik weet niet waar je op doelt. 119 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 Ik ben verkleed en alle anderen zijn in normale kleding. 120 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 Oké. Het is een beetje verwarrend. 121 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 We zijn allemaal te beleefd om te vragen: 122 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}'Wat heb je in godsnaam aan?' 123 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 Wanneer scheet je het laatst in je broek? 124 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 Vorig jaar. 125 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - Dat is recent. - Na een bezoek aan een boerenmarkt. 126 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 We reden naar huis en drie straten van ons huis vandaan 127 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 gingen we over een hobbel en scheet ik in mijn broek. 128 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - Vreselijk. - Ik dacht: ik stop voor de deur. 129 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 Jij rent naar binnen. Ik parkeer wel. 130 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - Het is al gebeurd. - Ik krijg het er niet terug in. 131 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 Je kunt zien wanneer je Jon bijna hebt. 132 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 Hij begint hardop te hummen. 133 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 Dat was hoe hij het lachen maskeerde, door gewoon te... 134 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 De eerste keer dat ik mezelf onderscheet, was ik straalbezopen. 135 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Ik was zo dronken. - Natuurlijk. 136 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - Dan hoor je het doen. - Waarschijnlijk een beetje... 137 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 Het leek een scheet. 138 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 Vertrouw scheten nooit. 139 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 Niet doen... 140 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 Wijzere woorden bestaan niet. 141 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 Fijn gesprek, kerel. Heel goed... 142 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 Ik zal eerlijk zijn, die vele poepgrappen baren ons zorgen. 143 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 Laat het onderzoeken, Trevor. 144 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}We hebben een uur volgemaakt. 145 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 Goed gedaan, allemaal. 146 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 Boeiende televisie. 147 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 Kun jij jongleren? Kun je dat? 148 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - Nee dus. Goed antwoord. - Heel goed. 149 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 Een comedian zei dat ik het anders nooit zou redden in de comedy. 150 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 Tegen mij ook. 151 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 Heb je een mop die je vertelt bij de douane? 152 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 Je zegt dat je comedian bent... 153 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 Zij zijn klaar om te lachen. 154 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 Wat vertel je ze dan? 155 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 Ik ben maar half Italiaans. Helaas is het de harige helft. 156 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 Van mijn vader heb ik alleen zijn wenkbrauw, enkelvoud. 157 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 Als ik die niet elke 48 uur wax, groeit hij mijn haarlijn in. 158 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 Ik heb zo een pony. 159 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 Als de douane om een mop vraagt, zeg ik: 'Luister, 160 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 'waarom gooi jij mij niet in de cel?' 161 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 Wel zo eerlijk. Moppen zijn mijn werk. 162 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 Ik hoop dat dit niet je tepels zijn. 163 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 Weet jij nog een mop? 164 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 Ik ben ooit op een naaimachine gevallen. Wat was ik genaaid. 165 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 Die was zo dom. 166 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 Luister, dat is niet grappig. 167 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 Ik ga je slaan. 168 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}Ik lach veel, maar ik realiseerde me niet hoeveel precies. 169 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 En iedereen is grappig. 170 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 Het is moeilijk om niet te lachen. 171 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 Ik heb een probleem. 172 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 Man bij de dokter: 'Ik voel me vreselijk. Mijn vrouw wordt doof.' 173 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 En de dokter: 'Dat kun je makkelijk testen. Ga naar huis...' 174 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 Wat was dat? 175 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - Wat is dat nou? - Heb je een orgasme? 176 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 Mae gaat vaak bijna de mist in. 177 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 Mae staat op het punt om te gaan lachen. 178 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 Aangesloten op het systeem. 179 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 Ik dacht dat mijn iPad met geluidseffecten het voor elkaar zou krijgen. 180 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 Maar dat werd niks. 181 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 Lastig publiek. 182 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - Staat dit ding aan? - Ja. 183 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 Had je een einde bedacht? 184 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 Nee. 185 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - Zal ik het nog eens doen? - Ik denk het. 186 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 O, mijn god. 187 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 Bij Caroline moet je gewoon alles proberen wat je kunt. 188 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - Ik wil graag samen tegen... - Samen tegen wie? 189 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - Nee, laat maar. - Niemand. 190 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 Niet in de microfoon praten als je een slecht plan voorbereidt. 191 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 Ik zit midden in een grap. 192 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 Die mop met die dove nog steeds? 193 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 Als je het einde niet vertelt... 194 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - Ik wil het einde horen. - Ik probeer het. 195 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - Hij zegt tegen zijn vrouw... Stop. - Wacht even. 196 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - Wat was er nou met haar? - Doof. 197 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 Oké. 198 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - Hij zegt: 'Wat eten we?' - Wie heeft dit advies gegeven? 199 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 Dit gaat niet helpen. 200 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 Als ik dat niet weet, begrijp ik de grap niet. 201 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 Dave Foley, kampioen-moeilijk-doen aan het werk. 202 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 Ik probeerde mijn mop weer om ze aan het lachen te krijgen. 203 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 Het werkte niet. 204 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 O, mijn god. 205 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 Man gaat naar de dokter omdat zijn vrouw doof wordt. 206 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 Precies. 207 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 Dokter: 'Praat met haar tot je weet hoe doof ze is.' 208 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 'Schat, wat eten we?' Geen antwoord. Hij loopt tien meter dichterbij. 209 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 'Het ruikt heerlijk. Wat eten we?' Geen antwoord. 210 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 Hij raakt in paniek. Hij nadert haar en schreeuwt: 211 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 'Schat, ik heb zo'n honger.' 212 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 Niets. Hij gaat voor haar staan en zegt: 213 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 'Schat, wat eten we?' 214 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 Zij zegt: 'Voor de vijfde keer, kip.' 215 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 Dus hij was het. 216 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - Oké. - Niet grappig. 217 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 Oké. 218 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 Ik weet niet of het goed gaat, maar ik wil niet dat het stopt. 219 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 Het is net Twilight Zone. 220 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 Niet een van de betere. 221 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 Dit is precies als mijn laatste relatie. 222 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 Geen lach. Geen vreugde. 223 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 Voor het geld wachten tot hij sterft. 224 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 Hallo? 225 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 Hallo? 226 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - Hoe gaat het daar? - O, man. 227 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 Ik zweet. Ik ben doorweekt van het zweet. 228 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 Ja, dat zie ik. Je houdt het maar net vol. 229 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 Ja. Ik had tranen in mijn ogen. 230 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 Mag ik mijn eten? 231 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - Ik zal kijken of ik dat kan regelen. - Bedankt, man. 232 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - Tot later. Dag. - Dag. 233 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 Ik heb allemaal smerig, typisch Brits eten bij me. 234 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 Een met chocolade bedekt ei in gehakt, en pens. 235 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 Ik ben ongelooflijk gespannen. 236 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 Ik ben bang. 237 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - Hebben jullie honger? - Ja. 238 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 Eindelijk een goochelact. 239 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 Ik woon dus in Engeland. 240 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 Ja. 241 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - Dus ik heb wat uit Engeland meegenomen. - Lief hoor. 242 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 Het is bijna lunchtijd, dus... Oké. 243 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 Dat is een bloedworst-lolly voor jou, Tom. 244 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - Is dit echt? - God. 245 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - Heel erg bedankt. - Jezusmina. 246 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - Dat had je niet hoeven doen. - Is het echt? 247 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - Dat had je niet hoeven doen. - Het is bevroren bloedworst. 248 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - Bloedworst-lolly. - Net een diarree-lolly. 249 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 Het ruikt naar een korstje. 250 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 O, god. 251 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - Sconehenge? - Dat is geweldig. 252 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 Sconehenge. Ik hou van woordgrappen. 253 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - Grappig. - Sconehenge. 254 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - Allemaal woordgrappen, dus... - Geweldig. 255 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - Als ik mocht, zou ik lachen. - Bedankt, Deb. 256 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - Sconehenge proberen? - Wacht, omdat het erop lijkt. 257 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 Ja. 258 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 Het is een woordgrap. 259 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 Het lijkt erop. Je hebt één letter veranderd. Ik snap het. 260 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 Wat Mae deed, noemen we een mislukking. 261 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 Je zag haar al haar zelfvertrouwen in één keer verliezen. 262 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}Ik moet lachen als ik een comedian zie die de mist in gaat. 263 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 Een erwtensmoothie? Wil je een slokje? 264 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - Erwtensmoothie? - Wil jij, Dave? 265 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - Ik ga uit principe overgeven. - Dank je. 266 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 Dit is echt geweldig. 267 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 Wat niet leuk was aan het Britse eten 268 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 was het besef dat de woordgrappen niemand aan het lachen zullen maken. 269 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 Het is moeilijk om vertrouwen te houden 270 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 als al je helden geen spier vertrekken. 271 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 Dat zal me achtervolgen. 272 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - Dit is best lekker. - Wat is het? 273 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - Buckingham fallus? - Wat is dat? Buckingham fallus. 274 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 Ik vlieg er als volgende uit. 275 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 Oogcontact is het moeilijkste voor mij. 276 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 Daar kun je beter niet met open mond voor gaan staan. 277 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 Caroline en Mae, heel intellectueel 278 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 en beiden op het punt om in lachen uit te barsten. 279 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 Dat ging hartstikke goed. 280 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 Hoe weet je dat? 281 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 We hebben een wc. 282 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 Geen extra toiletpapier. 283 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 Dat wordt een probleem. 284 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 Ik ben nu zo dankbaar Voor mijn zwakke blaas 285 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 O, nee. Goed, de douche dan maar. 286 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Als jullie als kijker iemand kennen die ouder is dan 50, 287 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 wij plassen veel meer dan jullie. 288 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 Weet iemand wanneer de mensen van de wc komen? 289 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 Ik niet. 290 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 Het begint al op een festival-toilet te lijken. 291 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 Hij komt net uit de wc. 292 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 Dat is een grote, brede lach. 293 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 Ik weet het niet. 294 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 Houston, we hebben een lach. 295 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 O, jee. 296 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 Oké. In het begin van de jaren 80 297 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 zuiverde Saddam Hoessein de Ba'ath-partij van iedereen die hem ontrouw was. 298 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 Ze zaten daar te zweten 299 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 terwijl hij ze één voor één uit het publiek trok. 300 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 Niemand wist wiens naam de volgende zou zijn 301 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 omdat Saddam gek was. Kijk hier even naar. 302 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 Erg grappige inleiding trouwens. 303 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}Weet iemand wanneer de mensen van de wc komen? 304 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}Ik niet. 305 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}Het begint al op een festival-toilet te lijken. 306 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}Hij komt net uit de wc. 307 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}Oké. 308 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 Je ging de mist in, Dave. Je kent de regels. 309 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 Dat is geel. Dat was een overtreding. 310 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 Oké. 311 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}Ik wist niet hoe ik Dave kon laten lachen. 312 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 En toen deed hij het zelf. 313 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 O, shit. 314 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 Dat was een opluchting. 315 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Goed gedaan. 316 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 Daar gaan we. 317 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 Dave Foley heeft een gele kaart. 318 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 Dus dat zijn vier comedians op het punt om af te vallen. 319 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - We hebben een bezem nodig. - Klopt. 320 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 Wees voorzichtig. 321 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 Hoe is het met jou? 322 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 Ik weet het niet. 323 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 Ik denk dat het wel gaat. 324 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 Wat is dat? 325 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - Er gaat iets gebeuren. - Er gebeurt iets. 326 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 Wat krijgen we nou? 327 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 Jezus. Daar is NHL-ster P.K. Subban. 328 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}Ik dacht: wat krijgen we nou? 329 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 P.K. komt binnen, want wie is grappiger dan een hockeyspeler? 330 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 Let niet op mij. Ik kijk alleen. 331 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 Pernell-Karl Subban, dames en heren. 332 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 76, de enige echte. Mijn enige echte. 333 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 Welkom. Welkom in de groep. 334 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 P.K. is er. Wat krijgen we nou? 335 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - Kom je alleen zitten? - Alleen zitten. Chillen. 336 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 Heel goed slapshot. 337 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 Hij sport. Kijk ze nou eens. Schattig. 338 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - Leuk je te ontmoeten. - Jon Lajoie. 339 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - Nee, dat is Jon Lajoie. - Doe gewoon alsof. 340 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - Ik ben Jon... Ja. - Ja. 341 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 Jon Lajoie. 342 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 Hoi. 343 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 Hoi. Dave Foley. O, mijn god. 344 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 Dank je. Ik zie er wel ouder uit. 345 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - Leuk overhemd. - Dank je. 346 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 Niet echt, maar het is oké. Het staat je. 347 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 Ik vind oké prima. 348 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 Wat is dit? 349 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 Waar is het toilet? 350 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 Ga gewoon waar je wilt. Dat heb ik ook gedaan. 351 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - Ik moet pissen. - Oké, oké. 352 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 Opeens zei hij dat hij naar het toilet moest, 353 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 dus ik zei natuurlijk dat hij het in de koelkast mocht doen. 354 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 Hij besloot om de fles te gebruiken. 355 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - Ja. - Ik moet heel nodig. 356 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - Oké. O, jee. - Ik moet gewoon, dus... 357 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - Oké. - Wacht even. 358 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 Oké. 359 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 Wat ben je aan het doen? 360 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 O, mijn god. 361 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 P.K. plast in een fles. 362 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 Normaalste zaak van de wereld. 363 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 Ik ben zo klaar. 364 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 Vreemde keuze, maar gelukkig was het alleen plassen. 365 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 Kijk ik echt naar P.K. Subban die in een fles plast? 366 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - Ja. - Sorry. 367 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 Ik heb een beetje plankenkoorts. 368 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 Afschuwelijk. En ik ben er niet eens bij. 369 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 Ik heb mijn bril niet op. 370 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 P.K. Subban komt ooit in de Hall of Fame. 371 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 Maar P.K. Subban kan niemand aan het lachen krijgen met zijn kont. 372 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 Sorry. Vals alarm, jongens. 373 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 Je hebt een heel mooie kont. 374 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 Als ik mijn leven zou wijden aan fysiek fit zijn, 375 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 zou ik dat ook hebben. 376 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 Als je wilt dat we lachen om je kont, stop dan met sporten. 377 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - Leuk jullie te ontmoeten. - Dank je. Leuk je te zien. 378 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Wil je me geen hand geven? Oké. Ik snap het. 379 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - Dag. - Dat kun je beter niet doen. 380 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - Bedankt voor je tijd. - Oké. 381 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 Is er geen vermaak voor het gezin meer? 382 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 Jay. 383 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 Hoe gaat het? 384 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - Fijn je te zien. - Insgelijks. 385 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - Dit is geweldig. - Jezus, man. 386 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 Dat was onverwacht voor ze. 387 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 Het was heel onverwacht. 388 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 Heb je mijn kont er goed op? Zag je mijn kont goed? 389 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 Natuurlijk. Heel Canada zal hem zien. 390 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 Te gek. Ja. Ik ga ervandoor. 391 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 Oké. Probeer je broek aan te houden. 392 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 We spelen voor geweldige goede doelen. 393 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 Mag ik dat gebruiken in mijn grappen? 394 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 Ik heb foto's gemaakt. Misschien werkt dit. 395 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 Wie is die jongen met penisarmen? 396 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 Dat is Pete. 397 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 Hij heeft zijn moeders dildo gevonden 398 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 en de vloeistoffen daaruit kwamen in een wondje 399 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 en toen werden zijn armen dildo's. 400 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 Ik speel voor Pete en andere kinderen met dildo-armen. 401 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 Ja, hij heeft dildo's. 402 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 Voordat ze gaan studeren, heerst er echt een stigma. 403 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 Ik zou eerder geloven dat hij is geboren met lul-armen 404 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 dan dat hij ze later heeft gekregen. 405 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 Dat is het verrassende. 406 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 Als je bereid bent om eruit te gaan, 407 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 heeft die jongen met dildo-armen een kans. 408 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 Ik ben gek op kinderen met lullen als armen. 409 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 Ja. 410 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 Van dildo-armen moet je altijd lachen. 411 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 Gaat het? 412 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 Het gaat. 413 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 Maak je een tosti? 414 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 Ja. Wil je er een? 415 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 Eigenlijk wel, ja. 416 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - Maak je tosti's? - Wil je er een? 417 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - Graag. - Ja. 418 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 Zitten er resten van een bal in dit broodje? 419 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 Nee. Ik heb er nog maar één. Hier gebruik ik hem niet voor. 420 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 Jezus Christus. 421 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - Heb jij maar één bal? - Ja. Ik heb kanker gehad. 422 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - Echt? - Het kwam door kanker. 423 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 Ik walg zo van mezelf hoe aantrekkelijk ik Tom Green vind. 424 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 Ik snap het wel. Ik hou van die blik. Daar val ik voor. 425 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - Hij is leuk. - Lang haar, baard. Lang, raar. 426 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 Alles is leuk. 427 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 Wat een heerlijke tosti. 428 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 Tom Green is stiekem sexy. 429 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 Hij is een subtiel, hilarisch, briljant genie. 430 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 Dat was onverwacht. 431 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 Wie wil er iemand die saai en normaal is? 432 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 Die ene bal helpt ook. 433 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 Ik heb daar beneden niet veel nodig. Wat ballen betreft. 434 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - Hoe kun je dat weten? - Dat kun je niet weten. 435 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - Liggen ze niet in hetzelfde bedje? - Ik dacht van wel. Toch? 436 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 We hebben niet opgelet bij gym. 437 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 En hij kookt ook nog? 438 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 Ik wil een broodje voordat ik eruit lig. 439 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - Wil je een tosti? - Dank je. 440 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - Wil je een tosti? - Ja. Hij is heet. 441 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 Pak het hele bord. 442 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 Ik dacht dat er misschien honger zou zijn. Het is een lekkere tosti. 443 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 Een heerlijke tosti. 444 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 Is dat niet heerlijk? 445 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 Is dat niet een heerlijke tosti? 446 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 Het is alsof hij lettergrepen aan woorden toevoegt. 447 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 'Heerlijke tosti's.' 448 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 Is dat geen heerlijke tosti? 449 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 En die herhaling. 450 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 O, mijn god. 451 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 Een heerlijke tosti. 452 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 Ja. 453 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 Bedankt, man. 454 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 Het is een spel waarbij je mensen moet laten lachen, 455 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 dus toen ik zag dat dat misschien wel zou lukken 456 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 met die 'heerlijke tosti', 457 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 ging ik bij Mae hard mijn best doen 458 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 met die 'heerlijke tosti'. 459 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 Mae. 460 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 Vertel iedereen eens hoe lekker mijn heerlijke tosti was. 461 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 Mae heeft geproefd. 462 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 Ik heb heerlijke tosti's gemaakt. 463 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - Ze zijn verrukkelijk. - Mae heeft geproefd. Toch? 464 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 Mae heeft een heerlijke tosti gegeten. 465 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 Zeg het nog eens. Het werkt. Het blijft grappig. 466 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 Mae houdt van mijn tosti's. 467 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 Mae houdt van mijn tosti's. 468 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - Zijn het lekkere tosti's? - Ze zijn verrukkelijk. 469 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 Ze zijn gemaakt met heerlijke kaas. Het zijn heerlijke tosti's met kaas. 470 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 Het is niet grappig en je gaat lekker. 471 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 Denk aan vreselijke dingen. 472 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 Ik zal er nog een paar maken. 473 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 Ik ga er nog een paar maken. 474 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - Ik kan niet meer. Stop maar. - Moet ik er niet meer maken? 475 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 Ik zou graag een heerlijke tosti eten. 476 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 O, nee. 477 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 Zin in een heerlijke tosti? 478 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 Ik wil graag een heerlijke tosti. 479 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 Heel goed. Goede pokerface, Mae Martin. 480 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - Zal ik iets grappigs vertellen? - Wat? 481 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 Toen ik in... 482 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - Sabrina? - Toen ik in Sabrina zat, 483 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - was er een puzzel van ons drieën. - Jezus. 484 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 En mijn onderkin was een puzzelstukje. 485 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 O, mijn god. Hou je mond. 486 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 O, shit. Bijna gelachen. 487 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 O, mijn god. Jij bent me er eentje. 488 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 Jij bent me er eentje. 489 00:25:42,543 --> 00:25:43,977 Jij bent er één. 490 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 Caroline is zo grappig. 491 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}Ze kijkt je in de ogen 492 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}en probeert erachter te komen wat je aan het lachen maakt. 493 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 Ze deed haar trucjes bij mij. 494 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 En deze dan? 495 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 O, shit. Daar gaan we. 496 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 Caroline gaat ervoor. Brandon kan de pisang zijn. 497 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 Hoe erg zal dit Mae laten schrikken? 498 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 Mae laten schrikken? 499 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - Als ik zo naar binnen ga. - Ja. 500 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 O, mijn god. 501 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 Oké, wat is er gebeurd? 502 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 Wat zal het zijn? Gele kaart? Rode kaart? 503 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 De band is wakker. 504 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 Wauw. Het ruikt naar tosti. 505 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 Zonder verder oponthoud, kijk gewoon even naar de tv. 506 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 LACHALARM 507 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 En deze dan? 508 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 HERHALING 509 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}Hoe erg zal dit Mae laten schrikken? 510 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}Mae laten schrikken? 511 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-Als ik zo... - Ja. 512 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 Dat, dames en heren... 513 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - Ik lig eruit - ...is de eerste rode kaart. 514 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}Ik ben zo woedend. 515 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}Door mijn 'ha' lig ik eruit. 516 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 Mijn god. 517 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 Dat is een... 518 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 Ik mag naar Jay. Ik ben zo blij. 519 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 ...eervolle manier. Een goede reden voor eliminatie. 520 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 Zeker. Ik lachte om mijn eigen grap. 521 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - Het was me een genoegen. - Dames en heren... 522 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 Caroline. 523 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - Heel erg bedankt. - Zo geweldig. 524 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 Doei, Caroline. 525 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 Dag, allemaal. 526 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - Dag. - Dag. Blijf sterk, Deb. 527 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - Hoe voelt het? - Godzijdank. 528 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - Godzijdank. - Iemand moet de eerste zijn. 529 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - Kom bij me zitten. - Krijg ik een speciale stoel? 530 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 Ik wilde weer spijt krijgen van iets. Daarom deed ik mee. 531 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}Caroline ligt er als eerste uit. 532 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}Haar troostprijs? Ik. 533 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 Welkom. 534 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 Je ging de mist in, hè? 535 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 Weet je waarom? Vrouwen zijn makkelijk 536 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 en mannen zeggen gewoon: 'Ik lach echt niet.' 537 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 Daar laat ik me niet over uit. 538 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 Het is de waarheid. 539 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - Wil je drukken? - En dan? 540 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 Druk maar op de groene knop. 541 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - We gaan weer. - Begonnen. 542 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 Daar gaan we. Ja. Zullen we blues spelen? 543 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 Een kwestie van tijd voordat er hippiemuziek zou komen. 544 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 Luister naar het nummer dat Mae en ik hebben geschreven. 545 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 Het gaat als volgt. 546 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 Heerlijke tosti's 547 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 Dus het is nog steeds een thema. 548 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 Heerlijke tosti's 549 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 Ik hou van... 550 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 Deb wordt de volgende die hierheen komt. 551 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...heerlijke tosti's 552 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 Heerlijke 553 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 Heerlijke 554 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 Tosti's 555 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 Tosti's 556 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 Ik ben er gek op 557 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 Mae. 558 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 Tosti's 559 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 Tosti's 560 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 Ik hou van heerlijke tosti's 561 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 Ze zijn geweldig. 562 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 Ik hou van heerlijke tosti's 563 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 Er zitter er veel te grijnzen. 564 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 Ik hou van heerlijke tosti's 565 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 Ja. Dat is lachen. 566 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 Tosti's 567 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 Ja. 568 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 Wat? 569 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 Mijn gitaar was niet gestemd. 570 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 Ze gaan er om de beurt aan. 571 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 Hoi, Jay. 572 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 Iemand heeft gelachen. Dat betekent dat je eruit ligt. 573 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}VOLGENDE KEER 574 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}- Daar gaan we. - Denk aan iets stoms. 575 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}De enige manier om niet te lachen, was door op mijn lippen te kauwen. 576 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}Voel die rollen. 577 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}Ja. 578 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}- Dat is mijn gevoelige punt. - Nog een. 579 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}Wat zal het zijn? 580 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}Een van jullie ging de mist in en wij weten wie. 581 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}Pardon. 582 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 583 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 Creatief supervisor Maaike van der Heijden```````