1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}Waarschuwing
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}De volgende aflevering bevat
scènes met extreme idiotie,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}openbaar urineren
en letterlijke poep-praat.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}Hou er als kijker rekening mee.
5
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
Kom op, ga door, band.
6
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
Laten we hier een feestje bouwen.
7
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
Laten we wat plezier maken.
8
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}Ze bedekken allemaal hun mond.
9
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
Dat mag niet. Allemaal in overtreding.
10
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
Ik ben het niet.
11
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
Je kunt het ze duizend keer vertellen.
12
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
Ik wil er niet uit.
13
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
Als ik eruit lig, word ik zo boos.
14
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
Dus...
15
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- Lachte ik?
- Geen zorgen.
16
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
Het is geen gele kaart.
17
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
Is het een rode?
18
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- Dan zou ik niet 'geen zorgen' zeggen.
- Oké.
19
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
Er was een overtreding.
20
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
Twee overtredingen zelfs.
21
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- Kijk allemaal naar het scherm.
- O, mijn god.
22
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- Ik moet plassen. Duurt dit lang?
- Ja.
23
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
HERHALING
24
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
- Verdomme.
- Kom op, ga door, band.
25
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
Dat scheelde niks.
26
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- Hand over de mond.
- Je bedekt je mond.
27
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}Als je probeert niet te lachen,
bedek je je mond.
28
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
Ik verdiende het.
29
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
Ik verdiende het en Mae ook.
30
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
Dat is valsspelen. Maar geen gele kaart.
31
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
Twee minuten straftijd, allebei.
32
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
Op onze strafbank.
33
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
Ik wist het.
34
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
Ik wist dat er zoiets zou zijn.
35
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
Natuurlijk wordt er verwezen naar hockey.
36
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
Jullie hebben beiden twee minuten straf.
Jullie moeten daar zitten
37
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
en dan kunnen jullie doen
wat jullie willen.
38
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- Joepie.
- Wacht.
39
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
Wat comedy betreft.
40
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- O, jongen.
- Dat wordt zwaar.
41
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
Ja, precies.
42
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
Oké, jongens. Zodra ik op de knop druk,
begint het spel weer.
43
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
O, nee.
44
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
We zijn er weer.
45
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}STRAFBANK
46
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}Ken je de nieuwste miljardair van Azië?
Zijn naam is Ka Tsjing.
47
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
Een gast vroeg me om een foto
van mijn blote borsten te sturen.
48
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
Net stoute kinderen.
49
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
De ene keek naar voren,
de andere naar achteren.
50
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Dit is zo eng.
51
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
Ik heb tranen in mijn ogen.
Mijn handpalmen zweten.
52
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
Uiteindelijk zei ik tegen hem:
'Ik moet ze één voor één sturen.'
53
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
Eén voor één.
54
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
Mijn lichaam reageerde op
de extreme inspanning om niet te lachen.
55
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
Ik kan het gevoel
niet verklaren. Ondraaglijk.
56
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
Het was chaos.
Ik maakte grappen, maar ik was gehaast.
57
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
Wie heeft de Red Delicious-appel
zijn naam gegeven?
58
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
Het klopt maar half.
Hij is hartstikke melig.
59
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
Het is een appel voor appeltaart.
60
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
Mae Martin heeft het zwaar.
Het gaat bijna mis.
61
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
Het is moeilijk.
62
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
Het is alsof je
in de komische versie van 300 zit.
63
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
Ik probeerde afwezig te zijn.
64
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
Kalium. Erg belangrijk.
65
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
Ik denk dat ik hallucineer.
66
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
Ja, ik hallucineer. Ik ben in het bos.
67
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
Goede sfeer.
68
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
'Jij kunt de waarheid niet aan.'
69
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
Je kunt het fruit niet aan.
70
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
En dan kom je bij
en hallucineer je toch niet.
71
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- Ik was mijn Johnny Carson-pruik vergeten.
- Ja.
72
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
Daarom werd er niet
om de grappen gelachen.
73
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
Zie je?
74
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
Is het niet grappig?
75
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
Ik wist dat het Tom zou lukken,
dus ik probeerde hem niet aan te kijken.
76
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
Het is de manier waarop hij beweegt.
Zijn stemgeluid.
77
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
Is mijn pruik niet grappig?
78
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
Ik daag iedereen uit zo dicht bij
Tom Green te komen en niet te lachen.
79
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
Het is niet niks.
80
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
Ik lachte volgens mij niet.
81
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
Tijd om de slechterik te zijn.
82
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
Ik weet niet zeker wat er gebeurde.
83
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
Nou, nou. Oké, jongens.
84
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
De tv zal het zware werk doen.
85
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
Mae, jij moet zeker kijken.
86
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
Ik weet wel over welk moment je het hebt.
87
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
LACHALARM
88
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
Is mijn pruik niet grappig?
89
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
Is hij niet grappig?
90
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
Ik heb gelachen.
91
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- Ja, goed.
- Dat is een gele kaart. Sorry.
92
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
Dat is terecht. Ja.
93
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
Dat is terecht geel.
94
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
Vergis je niet.
95
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
Jullie moeten voorzichtig zijn.
96
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
Ja. Kom op.
97
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
Mae heeft nu,
net als Debra en Caroline, geel.
98
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
Nog één misstap en ze liggen eruit.
99
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
Aanvallen.
100
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
Toen ik op de strafbank zat,
101
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
kreeg ik een soort existentiële crisis.
102
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
Wat is comedy?
103
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
Wat is het leven?
104
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
Wie ben ik?
105
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
Waarom zijn we allemaal hier op aarde?
106
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
Wat is ons doel? Weet je wel?
107
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
Ik ben nergens veilig.
108
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
Ik ben hier niet veilig.
109
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
Sorry, maar Mae Martin-fans,
110
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
bereid je voor op teleurstelling.
111
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
Leuk dat je mijn panty kunt zien, hè?
112
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
Ik dacht dat we iemand zouden spelen
en een poging zouden doen.
113
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
Zijn die borsten echt?
114
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
Die borsten zijn echt.
115
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}Producer:
Wat vind je van Carolines uiterlijk?
116
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}Ik weet het niet.
Ik ben niet echt iemand die echt...
117
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
Ik zou niet weten wat ik moest zeggen.
Wat bedoel je?
118
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
Hoe zou jij het omschrijven?
Ik weet niet waar je op doelt.
119
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
Ik ben verkleed
en alle anderen zijn in normale kleding.
120
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
Oké. Het is een beetje verwarrend.
121
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
We zijn allemaal te beleefd om te vragen:
122
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}'Wat heb je in godsnaam aan?'
123
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
Wanneer scheet je het laatst in je broek?
124
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
Vorig jaar.
125
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- Dat is recent.
- Na een bezoek aan een boerenmarkt.
126
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
We reden naar huis
en drie straten van ons huis vandaan
127
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
gingen we over een hobbel
en scheet ik in mijn broek.
128
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- Vreselijk.
- Ik dacht: ik stop voor de deur.
129
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
Jij rent naar binnen. Ik parkeer wel.
130
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- Het is al gebeurd.
- Ik krijg het er niet terug in.
131
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
Je kunt zien wanneer je Jon bijna hebt.
132
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
Hij begint hardop te hummen.
133
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
Dat was hoe hij het lachen maskeerde,
door gewoon te...
134
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
De eerste keer dat ik mezelf onderscheet,
was ik straalbezopen.
135
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- Ik was zo dronken.
- Natuurlijk.
136
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- Dan hoor je het doen.
- Waarschijnlijk een beetje...
137
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
Het leek een scheet.
138
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
Vertrouw scheten nooit.
139
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
Niet doen...
140
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
Wijzere woorden bestaan niet.
141
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
Fijn gesprek, kerel. Heel goed...
142
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
Ik zal eerlijk zijn,
die vele poepgrappen baren ons zorgen.
143
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
Laat het onderzoeken, Trevor.
144
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}We hebben een uur volgemaakt.
145
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
Goed gedaan, allemaal.
146
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
Boeiende televisie.
147
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
Kun jij jongleren? Kun je dat?
148
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- Nee dus. Goed antwoord.
- Heel goed.
149
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
Een comedian zei dat ik het anders
nooit zou redden in de comedy.
150
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
Tegen mij ook.
151
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
Heb je een mop
die je vertelt bij de douane?
152
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
Je zegt dat je comedian bent...
153
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
Zij zijn klaar om te lachen.
154
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
Wat vertel je ze dan?
155
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
Ik ben maar half Italiaans.
Helaas is het de harige helft.
156
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
Van mijn vader
heb ik alleen zijn wenkbrauw, enkelvoud.
157
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
Als ik die niet elke 48 uur wax,
groeit hij mijn haarlijn in.
158
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
Ik heb zo een pony.
159
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
Als de douane om een mop vraagt,
zeg ik: 'Luister,
160
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
'waarom gooi jij mij niet in de cel?'
161
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
Wel zo eerlijk. Moppen zijn mijn werk.
162
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
Ik hoop dat dit niet je tepels zijn.
163
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
Weet jij nog een mop?
164
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
Ik ben ooit op een naaimachine gevallen.
Wat was ik genaaid.
165
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
Die was zo dom.
166
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
Luister, dat is niet grappig.
167
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
Ik ga je slaan.
168
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}Ik lach veel, maar ik realiseerde me niet
hoeveel precies.
169
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
En iedereen is grappig.
170
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
Het is moeilijk om niet te lachen.
171
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
Ik heb een probleem.
172
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
Man bij de dokter: 'Ik voel me vreselijk.
Mijn vrouw wordt doof.'
173
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
En de dokter: 'Dat kun je
makkelijk testen. Ga naar huis...'
174
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
Wat was dat?
175
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- Wat is dat nou?
- Heb je een orgasme?
176
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
Mae gaat vaak bijna de mist in.
177
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
Mae staat op het punt om te gaan lachen.
178
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
Aangesloten op het systeem.
179
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
Ik dacht dat mijn iPad met geluidseffecten
het voor elkaar zou krijgen.
180
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
Maar dat werd niks.
181
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
Lastig publiek.
182
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- Staat dit ding aan?
- Ja.
183
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
Had je een einde bedacht?
184
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
Nee.
185
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- Zal ik het nog eens doen?
- Ik denk het.
186
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
O, mijn god.
187
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
Bij Caroline moet je gewoon
alles proberen wat je kunt.
188
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- Ik wil graag samen tegen...
- Samen tegen wie?
189
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- Nee, laat maar.
- Niemand.
190
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
Niet in de microfoon praten
als je een slecht plan voorbereidt.
191
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
Ik zit midden in een grap.
192
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
Die mop met die dove nog steeds?
193
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
Als je het einde niet vertelt...
194
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- Ik wil het einde horen.
- Ik probeer het.
195
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- Hij zegt tegen zijn vrouw... Stop.
- Wacht even.
196
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- Wat was er nou met haar?
- Doof.
197
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
Oké.
198
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- Hij zegt: 'Wat eten we?'
- Wie heeft dit advies gegeven?
199
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
Dit gaat niet helpen.
200
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
Als ik dat niet weet,
begrijp ik de grap niet.
201
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
Dave Foley,
kampioen-moeilijk-doen aan het werk.
202
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
Ik probeerde mijn mop weer
om ze aan het lachen te krijgen.
203
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
Het werkte niet.
204
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
O, mijn god.
205
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
Man gaat naar de dokter
omdat zijn vrouw doof wordt.
206
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
Precies.
207
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
Dokter: 'Praat met haar
tot je weet hoe doof ze is.'
208
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
'Schat, wat eten we?' Geen antwoord.
Hij loopt tien meter dichterbij.
209
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
'Het ruikt heerlijk. Wat eten we?'
Geen antwoord.
210
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
Hij raakt in paniek.
Hij nadert haar en schreeuwt:
211
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
'Schat, ik heb zo'n honger.'
212
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
Niets. Hij gaat voor haar staan en zegt:
213
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
'Schat, wat eten we?'
214
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
Zij zegt: 'Voor de vijfde keer, kip.'
215
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
Dus hij was het.
216
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- Oké.
- Niet grappig.
217
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
Oké.
218
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
Ik weet niet of het goed gaat,
maar ik wil niet dat het stopt.
219
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
Het is net Twilight Zone.
220
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
Niet een van de betere.
221
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
Dit is precies als mijn laatste relatie.
222
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
Geen lach. Geen vreugde.
223
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
Voor het geld wachten tot hij sterft.
224
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
Hallo?
225
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
Hallo?
226
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- Hoe gaat het daar?
- O, man.
227
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
Ik zweet. Ik ben doorweekt van het zweet.
228
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
Ja, dat zie ik. Je houdt het maar net vol.
229
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
Ja. Ik had tranen in mijn ogen.
230
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
Mag ik mijn eten?
231
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- Ik zal kijken of ik dat kan regelen.
- Bedankt, man.
232
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- Tot later. Dag.
- Dag.
233
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
Ik heb allemaal smerig,
typisch Brits eten bij me.
234
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
Een met chocolade bedekt
ei in gehakt, en pens.
235
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
Ik ben ongelooflijk gespannen.
236
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
Ik ben bang.
237
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- Hebben jullie honger?
- Ja.
238
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
Eindelijk een goochelact.
239
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Ik woon dus in Engeland.
240
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
Ja.
241
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- Dus ik heb wat uit Engeland meegenomen.
- Lief hoor.
242
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
Het is bijna lunchtijd, dus... Oké.
243
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
Dat is een bloedworst-lolly voor jou, Tom.
244
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- Is dit echt?
- God.
245
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- Heel erg bedankt.
- Jezusmina.
246
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- Dat had je niet hoeven doen.
- Is het echt?
247
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- Dat had je niet hoeven doen.
- Het is bevroren bloedworst.
248
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- Bloedworst-lolly.
- Net een diarree-lolly.
249
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
Het ruikt naar een korstje.
250
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
O, god.
251
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- Sconehenge?
- Dat is geweldig.
252
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
Sconehenge. Ik hou van woordgrappen.
253
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- Grappig.
- Sconehenge.
254
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- Allemaal woordgrappen, dus...
- Geweldig.
255
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- Als ik mocht, zou ik lachen.
- Bedankt, Deb.
256
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- Sconehenge proberen?
- Wacht, omdat het erop lijkt.
257
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
Ja.
258
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
Het is een woordgrap.
259
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
Het lijkt erop.
Je hebt één letter veranderd. Ik snap het.
260
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
Wat Mae deed, noemen we een mislukking.
261
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
Je zag haar al haar zelfvertrouwen
in één keer verliezen.
262
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}Ik moet lachen als ik een comedian zie
die de mist in gaat.
263
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
Een erwtensmoothie? Wil je een slokje?
264
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- Erwtensmoothie?
- Wil jij, Dave?
265
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- Ik ga uit principe overgeven.
- Dank je.
266
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
Dit is echt geweldig.
267
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
Wat niet leuk was aan het Britse eten
268
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
was het besef dat de woordgrappen
niemand aan het lachen zullen maken.
269
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
Het is moeilijk om vertrouwen te houden
270
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
als al je helden geen spier vertrekken.
271
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
Dat zal me achtervolgen.
272
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- Dit is best lekker.
- Wat is het?
273
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- Buckingham fallus?
- Wat is dat? Buckingham fallus.
274
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
Ik vlieg er als volgende uit.
275
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
Oogcontact is het moeilijkste voor mij.
276
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
Daar kun je beter niet
met open mond voor gaan staan.
277
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
Caroline en Mae, heel intellectueel
278
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
en beiden op het punt
om in lachen uit te barsten.
279
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
Dat ging hartstikke goed.
280
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
Hoe weet je dat?
281
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
We hebben een wc.
282
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
Geen extra toiletpapier.
283
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
Dat wordt een probleem.
284
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
Ik ben nu zo dankbaar
Voor mijn zwakke blaas
285
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
O, nee. Goed, de douche dan maar.
286
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
Als jullie als kijker
iemand kennen die ouder is dan 50,
287
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
wij plassen veel meer dan jullie.
288
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
Weet iemand wanneer
de mensen van de wc komen?
289
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
Ik niet.
290
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
Het begint al
op een festival-toilet te lijken.
291
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
Hij komt net uit de wc.
292
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
Dat is een grote, brede lach.
293
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
Ik weet het niet.
294
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
Houston, we hebben een lach.
295
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
O, jee.
296
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
Oké. In het begin van de jaren 80
297
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
zuiverde Saddam Hoessein de Ba'ath-partij
van iedereen die hem ontrouw was.
298
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
Ze zaten daar te zweten
299
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
terwijl hij ze één voor één
uit het publiek trok.
300
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
Niemand wist wiens naam
de volgende zou zijn
301
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
omdat Saddam gek was. Kijk hier even naar.
302
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
Erg grappige inleiding trouwens.
303
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}Weet iemand wanneer
de mensen van de wc komen?
304
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}Ik niet.
305
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}Het begint al
op een festival-toilet te lijken.
306
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}Hij komt net uit de wc.
307
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}Oké.
308
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
Je ging de mist in, Dave.
Je kent de regels.
309
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
Dat is geel. Dat was een overtreding.
310
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
Oké.
311
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}Ik wist niet hoe ik Dave kon laten lachen.
312
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
En toen deed hij het zelf.
313
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
O, shit.
314
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
Dat was een opluchting.
315
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Goed gedaan.
316
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
Daar gaan we.
317
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
Dave Foley heeft een gele kaart.
318
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
Dus dat zijn vier comedians
op het punt om af te vallen.
319
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- We hebben een bezem nodig.
- Klopt.
320
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
Wees voorzichtig.
321
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
Hoe is het met jou?
322
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
Ik weet het niet.
323
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
Ik denk dat het wel gaat.
324
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
Wat is dat?
325
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- Er gaat iets gebeuren.
- Er gebeurt iets.
326
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
Wat krijgen we nou?
327
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
Jezus. Daar is NHL-ster P.K. Subban.
328
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}Ik dacht: wat krijgen we nou?
329
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
P.K. komt binnen, want wie is grappiger
dan een hockeyspeler?
330
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
Let niet op mij. Ik kijk alleen.
331
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
Pernell-Karl Subban, dames en heren.
332
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
76, de enige echte. Mijn enige echte.
333
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
Welkom. Welkom in de groep.
334
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
P.K. is er. Wat krijgen we nou?
335
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- Kom je alleen zitten?
- Alleen zitten. Chillen.
336
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
Heel goed slapshot.
337
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
Hij sport. Kijk ze nou eens. Schattig.
338
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- Leuk je te ontmoeten.
- Jon Lajoie.
339
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- Nee, dat is Jon Lajoie.
- Doe gewoon alsof.
340
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- Ik ben Jon... Ja.
- Ja.
341
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
Jon Lajoie.
342
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
Hoi.
343
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
Hoi. Dave Foley. O, mijn god.
344
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
Dank je. Ik zie er wel ouder uit.
345
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- Leuk overhemd.
- Dank je.
346
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
Niet echt, maar het is oké. Het staat je.
347
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
Ik vind oké prima.
348
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
Wat is dit?
349
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
Waar is het toilet?
350
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
Ga gewoon waar je wilt.
Dat heb ik ook gedaan.
351
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- Ik moet pissen.
- Oké, oké.
352
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
Opeens zei hij
dat hij naar het toilet moest,
353
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
dus ik zei natuurlijk
dat hij het in de koelkast mocht doen.
354
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
Hij besloot om de fles te gebruiken.
355
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- Ja.
- Ik moet heel nodig.
356
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- Oké. O, jee.
- Ik moet gewoon, dus...
357
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- Oké.
- Wacht even.
358
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
Oké.
359
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
Wat ben je aan het doen?
360
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
O, mijn god.
361
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
P.K. plast in een fles.
362
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
Normaalste zaak van de wereld.
363
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
Ik ben zo klaar.
364
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
Vreemde keuze,
maar gelukkig was het alleen plassen.
365
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
Kijk ik echt naar P.K. Subban
die in een fles plast?
366
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- Ja.
- Sorry.
367
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
Ik heb een beetje plankenkoorts.
368
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
Afschuwelijk. En ik ben er niet eens bij.
369
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
Ik heb mijn bril niet op.
370
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
P.K. Subban komt ooit in de Hall of Fame.
371
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
Maar P.K. Subban kan niemand
aan het lachen krijgen met zijn kont.
372
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
Sorry. Vals alarm, jongens.
373
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
Je hebt een heel mooie kont.
374
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
Als ik mijn leven zou wijden
aan fysiek fit zijn,
375
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
zou ik dat ook hebben.
376
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
Als je wilt dat we lachen om je kont,
stop dan met sporten.
377
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- Leuk jullie te ontmoeten.
- Dank je. Leuk je te zien.
378
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
Wil je me geen hand geven?
Oké. Ik snap het.
379
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- Dag.
- Dat kun je beter niet doen.
380
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- Bedankt voor je tijd.
- Oké.
381
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
Is er geen vermaak voor het gezin meer?
382
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
Jay.
383
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
Hoe gaat het?
384
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- Fijn je te zien.
- Insgelijks.
385
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- Dit is geweldig.
- Jezus, man.
386
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
Dat was onverwacht voor ze.
387
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
Het was heel onverwacht.
388
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
Heb je mijn kont er goed op?
Zag je mijn kont goed?
389
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
Natuurlijk. Heel Canada zal hem zien.
390
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
Te gek. Ja. Ik ga ervandoor.
391
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
Oké. Probeer je broek aan te houden.
392
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
We spelen voor geweldige goede doelen.
393
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
Mag ik dat gebruiken in mijn grappen?
394
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
Ik heb foto's gemaakt.
Misschien werkt dit.
395
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
Wie is die jongen met penisarmen?
396
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
Dat is Pete.
397
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
Hij heeft zijn moeders dildo gevonden
398
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
en de vloeistoffen daaruit
kwamen in een wondje
399
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
en toen werden zijn armen dildo's.
400
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
Ik speel voor Pete
en andere kinderen met dildo-armen.
401
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
Ja, hij heeft dildo's.
402
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
Voordat ze gaan studeren,
heerst er echt een stigma.
403
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
Ik zou eerder geloven
dat hij is geboren met lul-armen
404
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
dan dat hij ze later heeft gekregen.
405
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
Dat is het verrassende.
406
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
Als je bereid bent om eruit te gaan,
407
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
heeft die jongen met dildo-armen een kans.
408
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
Ik ben gek op kinderen
met lullen als armen.
409
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
Ja.
410
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
Van dildo-armen moet je altijd lachen.
411
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
Gaat het?
412
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
Het gaat.
413
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
Maak je een tosti?
414
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
Ja. Wil je er een?
415
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
Eigenlijk wel, ja.
416
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- Maak je tosti's?
- Wil je er een?
417
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- Graag.
- Ja.
418
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
Zitten er resten van een bal
in dit broodje?
419
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
Nee. Ik heb er nog maar één.
Hier gebruik ik hem niet voor.
420
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
Jezus Christus.
421
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- Heb jij maar één bal?
- Ja. Ik heb kanker gehad.
422
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- Echt?
- Het kwam door kanker.
423
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
Ik walg zo van mezelf
hoe aantrekkelijk ik Tom Green vind.
424
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
Ik snap het wel.
Ik hou van die blik. Daar val ik voor.
425
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- Hij is leuk.
- Lang haar, baard. Lang, raar.
426
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
Alles is leuk.
427
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
Wat een heerlijke tosti.
428
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
Tom Green is stiekem sexy.
429
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
Hij is een subtiel,
hilarisch, briljant genie.
430
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
Dat was onverwacht.
431
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
Wie wil er iemand die saai en normaal is?
432
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
Die ene bal helpt ook.
433
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
Ik heb daar beneden niet veel nodig.
Wat ballen betreft.
434
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- Hoe kun je dat weten?
- Dat kun je niet weten.
435
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- Liggen ze niet in hetzelfde bedje?
- Ik dacht van wel. Toch?
436
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
We hebben niet opgelet bij gym.
437
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
En hij kookt ook nog?
438
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
Ik wil een broodje voordat ik eruit lig.
439
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- Wil je een tosti?
- Dank je.
440
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- Wil je een tosti?
- Ja. Hij is heet.
441
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
Pak het hele bord.
442
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
Ik dacht dat er misschien
honger zou zijn. Het is een lekkere tosti.
443
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
Een heerlijke tosti.
444
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
Is dat niet heerlijk?
445
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
Is dat niet een heerlijke tosti?
446
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
Het is alsof hij lettergrepen
aan woorden toevoegt.
447
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
'Heerlijke tosti's.'
448
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
Is dat geen heerlijke tosti?
449
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
En die herhaling.
450
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
O, mijn god.
451
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
Een heerlijke tosti.
452
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
Ja.
453
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
Bedankt, man.
454
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
Het is een spel
waarbij je mensen moet laten lachen,
455
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
dus toen ik zag
dat dat misschien wel zou lukken
456
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
met die 'heerlijke tosti',
457
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
ging ik bij Mae hard mijn best doen
458
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
met die 'heerlijke tosti'.
459
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
Mae.
460
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
Vertel iedereen eens
hoe lekker mijn heerlijke tosti was.
461
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
Mae heeft geproefd.
462
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
Ik heb heerlijke tosti's gemaakt.
463
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- Ze zijn verrukkelijk.
- Mae heeft geproefd. Toch?
464
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
Mae heeft een heerlijke tosti gegeten.
465
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
Zeg het nog eens.
Het werkt. Het blijft grappig.
466
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
Mae houdt van mijn tosti's.
467
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Mae houdt van mijn tosti's.
468
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- Zijn het lekkere tosti's?
- Ze zijn verrukkelijk.
469
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
Ze zijn gemaakt met heerlijke kaas.
Het zijn heerlijke tosti's met kaas.
470
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
Het is niet grappig en je gaat lekker.
471
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
Denk aan vreselijke dingen.
472
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
Ik zal er nog een paar maken.
473
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
Ik ga er nog een paar maken.
474
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- Ik kan niet meer. Stop maar.
- Moet ik er niet meer maken?
475
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
Ik zou graag een heerlijke tosti eten.
476
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
O, nee.
477
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
Zin in een heerlijke tosti?
478
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
Ik wil graag een heerlijke tosti.
479
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
Heel goed. Goede pokerface, Mae Martin.
480
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- Zal ik iets grappigs vertellen?
- Wat?
481
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
Toen ik in...
482
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- Sabrina?
- Toen ik in Sabrina zat,
483
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- was er een puzzel van ons drieën.
- Jezus.
484
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
En mijn onderkin was een puzzelstukje.
485
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
O, mijn god. Hou je mond.
486
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
O, shit. Bijna gelachen.
487
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
O, mijn god. Jij bent me er eentje.
488
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
Jij bent me er eentje.
489
00:25:42,543 --> 00:25:43,977
Jij bent er één.
490
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
Caroline is zo grappig.
491
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}Ze kijkt je in de ogen
492
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}en probeert erachter te komen
wat je aan het lachen maakt.
493
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
Ze deed haar trucjes bij mij.
494
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
En deze dan?
495
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
O, shit. Daar gaan we.
496
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
Caroline gaat ervoor.
Brandon kan de pisang zijn.
497
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
Hoe erg zal dit Mae laten schrikken?
498
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
Mae laten schrikken?
499
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- Als ik zo naar binnen ga.
- Ja.
500
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
O, mijn god.
501
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
Oké, wat is er gebeurd?
502
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
Wat zal het zijn? Gele kaart? Rode kaart?
503
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
De band is wakker.
504
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
Wauw. Het ruikt naar tosti.
505
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
Zonder verder oponthoud,
kijk gewoon even naar de tv.
506
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
LACHALARM
507
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
En deze dan?
508
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
HERHALING
509
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}Hoe erg zal dit Mae laten schrikken?
510
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}Mae laten schrikken?
511
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-Als ik zo...
- Ja.
512
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
Dat, dames en heren...
513
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- Ik lig eruit
- ...is de eerste rode kaart.
514
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}Ik ben zo woedend.
515
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}Door mijn 'ha' lig ik eruit.
516
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
Mijn god.
517
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
Dat is een...
518
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
Ik mag naar Jay. Ik ben zo blij.
519
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
...eervolle manier.
Een goede reden voor eliminatie.
520
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
Zeker. Ik lachte om mijn eigen grap.
521
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- Het was me een genoegen.
- Dames en heren...
522
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
Caroline.
523
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- Heel erg bedankt.
- Zo geweldig.
524
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
Doei, Caroline.
525
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
Dag, allemaal.
526
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- Dag.
- Dag. Blijf sterk, Deb.
527
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- Hoe voelt het?
- Godzijdank.
528
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- Godzijdank.
- Iemand moet de eerste zijn.
529
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- Kom bij me zitten.
- Krijg ik een speciale stoel?
530
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
Ik wilde weer spijt krijgen van iets.
Daarom deed ik mee.
531
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}Caroline ligt er als eerste uit.
532
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}Haar troostprijs? Ik.
533
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
Welkom.
534
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
Je ging de mist in, hè?
535
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
Weet je waarom? Vrouwen zijn makkelijk
536
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
en mannen zeggen gewoon:
'Ik lach echt niet.'
537
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
Daar laat ik me niet over uit.
538
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
Het is de waarheid.
539
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- Wil je drukken?
- En dan?
540
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
Druk maar op de groene knop.
541
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- We gaan weer.
- Begonnen.
542
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
Daar gaan we. Ja. Zullen we blues spelen?
543
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
Een kwestie van tijd
voordat er hippiemuziek zou komen.
544
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
Luister naar het nummer
dat Mae en ik hebben geschreven.
545
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
Het gaat als volgt.
546
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
Heerlijke tosti's
547
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
Dus het is nog steeds een thema.
548
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
Heerlijke tosti's
549
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
Ik hou van...
550
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
Deb wordt de volgende die hierheen komt.
551
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...heerlijke tosti's
552
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
Heerlijke
553
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
Heerlijke
554
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
Tosti's
555
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
Tosti's
556
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
Ik ben er gek op
557
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
Mae.
558
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
Tosti's
559
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
Tosti's
560
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
Ik hou van heerlijke tosti's
561
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
Ze zijn geweldig.
562
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
Ik hou van heerlijke tosti's
563
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
Er zitter er veel te grijnzen.
564
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
Ik hou van heerlijke tosti's
565
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
Ja. Dat is lachen.
566
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
Tosti's
567
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
Ja.
568
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
Wat?
569
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
Mijn gitaar was niet gestemd.
570
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
Ze gaan er om de beurt aan.
571
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
Hoi, Jay.
572
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
Iemand heeft gelachen.
Dat betekent dat je eruit ligt.
573
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}VOLGENDE KEER
574
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}- Daar gaan we.
- Denk aan iets stoms.
575
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}De enige manier om niet te lachen,
was door op mijn lippen te kauwen.
576
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}Voel die rollen.
577
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}Ja.
578
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}- Dat is mijn gevoelige punt.
- Nog een.
579
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}Wat zal het zijn?
580
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}Een van jullie ging de mist in
en wij weten wie.
581
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}Pardon.
582
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
583
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
Creatief supervisor
Maaike van der Heijden```````