1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}Peringatan. 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}Episode berikut berisi adegan-adegan kebodohan ekstrem, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}kencing di depan umum dan obrolan soal BAB. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}Kebijaksanaan pemirsa disarankan. 5 00:00:19,710 --> 00:00:22,309 {\an8}YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA 6 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 Ayo, mari kita lanjutkan, band! 7 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 Ayo ramaikan pestanya di sini! 8 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 Ayo bersenang-senang! 9 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}Sial, banyak dari mereka menutupi mulut. 10 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 Tak boleh lakukan itu! Pelanggar berantai. 11 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 Itu bukan aku! 12 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 Sudah kuperingatkan. 13 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 Aku belum mau keluar. 14 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 Jika aku keluar, aku akan sangat marah. 15 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 Jadi... 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - Aku tertawa? - Tenang. 17 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 Tidak akan ada kartu kuning. 18 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 Apakah kartu merah? 19 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - Tidak. Jika ya tak akan kusuruh tenang. - Baiklah. 20 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 Ada pelanggaran. 21 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 Dua pelanggaran, sebenarnya. 22 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - Semuanya tonton TV. - Astaga. 23 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - Aku harus kencing. Apa ini akan lama? - Mungkin. 24 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 ULANGAN INSTAN 25 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 - Berengsek! - Ayo, mari kita lanjutkan, band! 26 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 Hampir saja. 27 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - Tangan di mulut. - Menutupi mulut. 28 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}Saat mencoba tak tertawa, kita menutup mulut. 29 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 Aku layak ditegur. 30 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 Aku layak ditegur, begitu pula Mae. 31 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 Itu curang, tetapi bukan kartu kuning. 32 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 Masing-masing dihukum dua menit... 33 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 di... isyarat, kotak penalti. 34 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 Sudah kuduga! 35 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 Sudah kuduga ada kejutan. 36 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 Tentu saja ada referensi dari hoki. 37 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 Kalian jalani hukuman kecil dua menit. Harus duduk di sana 38 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 dan kalian semua bebas berbuat sesuka hati. 39 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - Hore! - Tunggu. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 Secara komedi! 41 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - Astaga. - Kalian dalam masalah! 42 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 Ya, tepat sekali. 43 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 Baiklah. Setelah kutekan tombol, permainan dilanjutkan. 44 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 - Tidak. - Tidak. 45 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 Kita kembali. 46 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}KOTAK PENALTI 47 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}Kau dengar tentang miliarder terbaru di Asia? Namanya Cha Ching. 48 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 Ada pria memintaku mengiriminya gambar payudara telanjangku. 49 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 Itu seperti anak nakal. 50 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 Yang satu menghadap depan, yang lain ke belakang. 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 Ini menakutkan. 52 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 Mataku berair. Telapak tanganku berkeringat. 53 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 Akhirnya, aku meneleponnya dan berkata, "Harus kukirim satu per satu." 54 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 Satu per satu. 55 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 Kurasa itu cara tubuhku merespon upaya ekstrem untuk tidak tertawa. 56 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 Tak bisa kujelaskan rasanya di tubuhku. Menyakitkan. 57 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 Kacau. Aku membawakan lelucon, tetapi terburu-buru. 58 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 Menurutmu siapa yang menamai apel Red Delicious? 59 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 Karena hanya warnanya yang benar. Sialan! 60 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 Bukan buat dimakan mentah. Itu untuk pai. 61 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 Mae Martin mencoba bertahan. Nyaris. 62 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 Itu sulit. 63 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 Itu seperti berada di film 300 versi komedi. 64 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 Aku seperti tak bisa berfokus. 65 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 Potasium. Sangat penting. 66 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 Kurasa aku mabuk jamur. 67 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 Ya, aku mabuk jamur. Aku di hutan. 68 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 Getaran yang bagus. 69 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 "Kau tak bisa menghadapi kenyataan!" 70 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 Kau tak bisa menghadapi buah! 71 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 Lalu aku sadar dan aku tidak mabuk jamur. 72 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - Lupa wigku untuk lelucon Johnny Carson. - Ya. 73 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 Itu sebabnya lelucon ini tak ditertawakan. 74 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 Lihat? 75 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 Bukankah itu lucu? 76 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 Aku tahu Tom akan berhasil, jadi aku berusaha tidak menatapnya. 77 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 Caranya bergerak. Suaranya. 78 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 Bukankah wigku lucu? 79 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 Aku menantang siapa pun sedekat itu dengan Tom Green dan tidak tertawa. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 Ini pasti sesuatu. 81 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 Kurasa aku tidak tersenyum. 82 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 Saatnya menjadi orang jahat. 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 Tidak yakin apa yang terjadi di sana. 84 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 Nah, baiklah. Baiklah. 85 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 TV-nya akan mengungkap kebenaran. 86 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 Mae, kau mungkin ingin menonton yang ini. 87 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 Kurasa aku tahu momen yang kau maksud. 88 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 PERINGATAN TAWA! 89 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 Bukankah wigku lucu? 90 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 Bukankah itu lucu? 91 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 Aku tertawa. 92 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - Ya, baiklah. - Itu kartu kuning. Maafkan aku. 93 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 Itu adil. Ya. 94 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 Kartu kuning yang adil. 95 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 Jangan terlalu nyaman. 96 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 Kalian harus berhati-hati. 97 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 Ya! Ayo! 98 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 Mae menyusul Debra dan Caroline, kartu kuning. 99 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 Sekali lagi mereka tertawa, mereka tersingkir. 100 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 Serang! 101 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 Saat aku berada di kotak penalti, 102 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 aku mengalami krisis eksistensial. 103 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 Apa itu komedi? 104 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 Apa itu hidup? 105 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 Siapa aku? 106 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 Mengapa kita ada di Bumi ini? 107 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 Apa tujuan kita? Kau tahu apa maksudku? 108 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 Tak ada tempat aman bagiku. 109 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 Aku tidak aman di sini. 110 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 Dengan berat hati, penggemar Mae Martin, 111 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 bersiaplah untuk kecewa. 112 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 Tak ada yang menghargai terlihatnya stokingku? 113 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 Aku pikir kita akan mainkan karakter dan melakukan semacam upaya. 114 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 Namun, payudara itu asli? 115 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 Payudara ini asli. 116 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}Produser: Bagaimana penampilan Caroline? 117 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}Entahlah, aku bukan orang yang sungguh... 118 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa. Maksudmu apa? 119 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 Bagaimana kau menjelaskannya? Aku tak yakin apa maksudmu. 120 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 Aku berpakaian untuk memainkan karakter dan semua orang berpakaian normal. 121 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 Benar. Ini sedikit membingungkan. 122 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 Kita orang Kanada, jadi terlalu sopan untuk berkata... 123 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}"Apa yang kau kenakan?" 124 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 Kapan terakhir kau BAB di celana? 125 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 Tahun lalu. 126 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - Itu baru-baru ini. - Pulang dari pasar petani. 127 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 Kami dalam perjalanan pulang, dan tiga blok dari rumah kami, 128 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 berbelok, menghantam gundukan, dan aku BAB di celana. 129 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - Mengerikan. - Pikirku, "Aku akan berhenti di depan. 130 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 "Kau lari ke dalam. Kuparkir mobil." 131 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - Itu sudah terjadi. - Aku tak bisa menyedotnya kembali. 132 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 Kita bisa tahu saat Jon hampir terpancing. 133 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 Mulai terdengar setuju denganku. 134 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 Itu tekniknya untuk menutupi tawa, hanya... 135 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 Pertama kali BAB di celana sebagai orang dewasa, aku mabuk berat. 136 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Benar-benar mabuk. - Jelas. 137 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - Saat itulah kita seharusnya melakukannya. - Mungkin agak... 138 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 Kukira kentut. 139 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 Jangan terlalu percaya pada kentut. 140 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 Jangan... 141 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 Kau benar sekali. 142 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 Obrolan bagus, Kawan. Bagus... 143 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 Jujur, lelucon soal BAB yang banyak itu mengkhawatirkan. 144 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 Perhatikan itu, Trevor. 145 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}Semuanya, kita melewati satu jam. 146 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 Kerja bagus, Semuanya. 147 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 Televisi yang menawan. 148 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 Kau bisa melakukan juggle? Bisa? 149 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - Kau tak bisa. Jawaban bagus. - Bagus. 150 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 Seorang komika bilang jika aku tak bisa juggle, aku tak akan sukses. 151 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 Sama. 152 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 Punya lelucon jalanan untuk saat melewati bea cukai, 153 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 dan katakan bahwa kau komedian... 154 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 Mereka siap untuk tertawa. 155 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 Apa yang kau katakan? 156 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 Aku hanya separuh Italia. Sayangnya, separuhnya soal bulu. 157 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 Yang kuwarisi dari ayahku adalah alisnya, tunggal, menyatu. 158 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 Jika tidak mencukur alis setiap 48 jam, itu tumbuh tepat di garis rambutku. 159 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 Aku bisa berponi seperti itu. 160 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 Saat bea cukai memintaku melucu, kataku, "Kalau ini? 161 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 "Kenapa tidak memasukkanku ke sel tahanan?" 162 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 Permainan adil. Melucu itu pekerjaanku. 163 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 Kuharap itu bukan putingmu. 164 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 Kau punya lelucon untuk dibagi? 165 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 Aku pernah jatuh ke mesin pelapis. Aku sudah pulih sepenuhnya sekarang. 166 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 Itu bodoh, sangat... 167 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 Dengarkan aku, itu tidak lucu. 168 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 Aku akan memukulmu. 169 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}Aku senang tertawa, tetapi tak sadar betapa seringnya aku tertawa. 170 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 Semua orang lucu. 171 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 Sulit menjaga wajah tetap datar. 172 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 Aku dalam masalah. 173 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 Pria pergi ke dokter, dan berkata, "Aku merasa tidak enak. Istriku tuli." 174 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 Dia berkata, "Dengar, ada tes yang sangat mudah. Kau pulanglah..." 175 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 Apa itu tadi? 176 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - Apa itu sekarang? - Apa kau mengalami orgasme? 177 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 Mae hampir tersenyum berkali-kali. 178 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 Mae akan tertawa lagi. 179 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 Terhubung ke jaringan elektrik. 180 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 Aku memiliki iPad dengan efek suara yang kukira akan berhasil. 181 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 Ternyata itu gagal. 182 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 - Penonton yang sulit. - Penonton yang sulit. 183 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - Apa mik ini berfungsi? - Ya. 184 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 Apa efek suara itu ada akhirnya? 185 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 Tidak ada. 186 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - Haruskah kulakukan lagi? - Kupikir begitu. 187 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 Astaga. 188 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 Kita ingin berbuat apa saja agar Caroline Rhea tertawa. 189 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - Aku ingin bekerja sama di... - Kau ingin bekerja sama dengan siapa? 190 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - Tidak, lupakan. - Tidak ada. 191 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 Mungkin jangan berbicara ke mikrofon saat membuat rencana jahat. 192 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 Aku sedang berupaya melucu! 193 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 Kau masih menceritakan lelucon tuli? 194 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 Jika tak beri tahu akhirnya... 195 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - Aku ingin dengar akhirnya. - Sedang kucoba! 196 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - Kepada istrinya, "Sayang..." Hentikan! - Tunggu sebentar. 197 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - Aku lupa apa yang salah dengannya. - Tuli. 198 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 Baik. 199 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - Katanya, "Sayang, makan malam apa?" - Siapa yang beri saran ini? 200 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 Ini tidak akan membantu. 201 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 Jika tak tahu konteksnya, aku tidak akan paham leluconnya. 202 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 Dave Foley, pengganggu yang luar biasa. 203 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 Kucoba menceritakan leluconku lagi, mencoba untuk menaklukkan mereka. 204 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 Itu tidak berhasil. 205 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 Astaga. 206 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 Pria pergi ke dokter karena istrinya menjadi tuli. 207 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 Tepat. 208 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 Dokter, "Bicaralah sampai kau lihat seberapa tuli dia." 209 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 Masuk, "Sayang, makan malam apa?" Tidak ada respons. Mendekat tiga meter. 210 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 "Ada aroma sedap. Makan malam apa?" Tidak ada respons. 211 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 Dia mulai sedikit panik. Semakin dekat. Berteriak, 212 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 "Sayang, aku sangat lapar!" 213 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 Tak ada respons. Dia berkata ke depan wajahnya, 214 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 "Sayang, makan malam apa?" 215 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 Dan dia berkata, "Untuk kelima kalinya, ayam!" 216 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 Jadi, suaminya yang tuli. 217 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - Baik. - Tidak lucu. 218 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 Baik. 219 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 Entah ini berjalan baik atau tidak, tetapi kuharap tak berhenti. 220 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 Itu seperti episode Twilight Zone. 221 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 Bukan episode yang lebih baik. 222 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 Ini seperti pemeragaan hubungan terakhirku. 223 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 Tak ada tawa, senyuman, sukacita. 224 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 Menunggu ada yang mati agar bisa dapat uang. 225 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 Halo? 226 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 Halo? 227 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - Apa kabar di sana? - Astaga. 228 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 Aku berkeringat. Aku basah oleh keringat. 229 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 Ya, aku bisa melihatnya. Kau hampir saja tertawa. 230 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 Aku tahu. Ada air mata di mataku. 231 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 Bisa kuminta makananku? 232 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - Akan kuurus itu. - Terima kasih. 233 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - Sampai jumpa. Dah. - Dah. 234 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 Aku punya makanan ikonik Inggris yang menjijikkan. 235 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 Seperti scotch egg berlapis cokelat dan babat. 236 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 Aku merasa sangat tegang. 237 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 Aku takut. 238 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - Apakah kalian lapar? - Ya. 239 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 Akhirnya, aksi sulap. 240 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 Tahu aku tinggal di Inggris? 241 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 - Ya. - Ya. 242 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - Kubawa beberapa makanan dari Inggris. - Bagus. 243 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 Ini hampir makan siang jadi... Baik. 244 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 Ada blood pudding pop untukmu, Tom. 245 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - Apakah ini asli? - Astaga. 246 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - Terima kasih banyak. - Sial. 247 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - Tak perlu repot-repot. Sungguh. - Itu asli? 248 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - Sungguh. Tak perlu. - Itu puding darah beku sungguhan. 249 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - Blood pudding pop. - Seperti es gagang diare. 250 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 Baunya seperti keropeng. 251 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 Astaga. 252 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - Sconehenge? - Bagus. Itu keren. 253 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 Sconehenge! Aku suka permainan kata! 254 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - Lucu. - Sconehenge. 255 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - Semua ini permainan kata... - Aku suka! 256 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - Aku akan tertawa jika diizinkan. - Terima kasih, Deb. 257 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - Coba Sconehenge? - Tunggu, karena ini terlihat seperti itu. 258 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 - Ya. - Ya. 259 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 Ini permainan kata. 260 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 Benar. Terlihat seperti itu. Kau ubah huruf. Mengerti. 261 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 Bagi kami di bisnis komedi, hal yang dilakukan Mae itu gagal. 262 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 Kita lihat kepercayaan dirinya menghilang saat troli didorong keluar. 263 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}Menonton komedian gagal membuatku tertawa. 264 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 Mushy pea Smoothie? Kau mau? 265 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - Mushy pea Smoothie? - Untukmu? 266 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - Mau muntah hanya karena idenya. - Terima kasih. 267 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 Leluconku sungguh sukses. 268 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 Yang menyedihkan soal aksi makanan Inggris-ku adalah 269 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 mengetahui pada saat itu permainan kata tak akan membuat mereka tertawa. 270 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 Sangat sulit untuk yakin dan percaya diri 271 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 saat kita melihat wajah pahlawan kita benar-benar datar. 272 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 Akan menghantuiku selamanya. 273 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - Ini sebenarnya cukup enak. - Apa itu? 274 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - Buckingham Phallus? - Apa itu? Buckingham Phallus! 275 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 Aku yang berikutnya akan keluar, aku tahu. 276 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 Dari semua hal, kelemahanku adalah kontak mata. 277 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 Jangan berdiri dengan mulut terbuka di depan itu. Cuma bilang... 278 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 Caroline dan Mae, sangat cerdas, 279 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 dan keduanya hampir tertawa. 280 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 Itu berjalan sangat baik. 281 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 Bagaimana kita bisa tahu? Bagaimana bisa tahu? 282 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 Ada toilet. 283 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 Tak ada tisu toilet cadangan. 284 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 Akan menjadi masalah. 285 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 Aku bersyukur atas kandung kemihku yang lemah sekarang 286 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 Astaga! Baiklah, pancuran. 287 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Jika ada penonton yang pernah bertemu dengan orang berusia 50 tahun lebih, 288 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 kami kencing lebih sering darimu. 289 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 Ada yang tahu kapan petugas datang ke kamar mandi? 290 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 Aku tak tahu. 291 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 Itu sudah mulai berubah menjadi kakus Coachella. 292 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 Dia baru keluar dari kamar mandi. 293 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 Itu senyuman lebar dan bergigi. 294 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 Aku tak tahu. 295 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 Houston, ada yang tertawa! 296 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 Astaga. 297 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 Baiklah. Pada awal tahun 1980-an, 298 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 Saddam Hussein membersihkan partai Ba'ath dari orang yang tidak setia. 299 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 Mereka duduk, berkeringat, 300 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 saat dia menarik mereka keluar dari penonton. 301 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 Tak ada yang tahu apakah mereka akan dipanggil 302 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 karena Saddam gila. Bagaimanapun, perhatikan ini. 303 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 Omong-omong, pengantar yang lucu. 304 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}Ada yang tahu kapan petugas datang ke kamar mandi? 305 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}Aku tak tahu. 306 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}Itu sudah mulai berubah menjadi kakus Coachella. 307 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}Dia baru saja keluar dari kamar mandi. 308 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}Aku mengerti. 309 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 Kau melanggar, Dave! Kau tahu aturannya. 310 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 Itu terhitung sebagai kartu kuning. Itu pelanggaranmu. 311 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 Baiklah. 312 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}Dave seperti, "Aku tak tahu cara mengerjaimu." 313 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 Kemudian dia menghancurkan dirinya sendiri. 314 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 Sial! 315 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 Nah, itu melegakan. 316 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Sangat baik. 317 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 Ayo kita mulai! 318 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 Dave Foley dengan kartu kuning. 319 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 Jadi, itulah empat komedian di ambang eliminasi. 320 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - Kita butuh sapu. - Kita memang butuh sapu. 321 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 Hati-hati. 322 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 Apa kabar? 323 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 Entahlah. 324 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 Kurasa baik-baik saja. 325 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 Apa itu? 326 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - Kurasa ada yang terjadi. - Ada yang terjadi. 327 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 Apa-apaan? 328 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 Astaga! Bintang NHL P.K. Subban muncul. 329 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}Semua orang terheran-heran. 330 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 P.K. masuk, karena siapa yang lebih lucu dari pemain hoki? 331 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 Abaikan aku. Aku hanya menonton. 332 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 Pernell-Karl Subban, Hadirin sekalian. 333 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 76, satu-satunya. Satu-satunya bagiku. 334 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 Selamat datang. Selamat datang di geng. 335 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 P.K. hadir di sini. Apa-apaan? 336 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - Kau hanya nongkrong? - Hanya nongkrong. Santai. 337 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 Tembakan mengesankan. 338 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 Dia olahragawan. Lihat mereka berkumpul. Manis. 339 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - Senang berkenalan denganmu. - Jon Lajoie! 340 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - Tidak, itu Jon Lajoie. - Tidak, ikuti saja. 341 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - Aku Jon... Ya. - Ya. 342 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 Jon Lajoie. 343 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 Hai. 344 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 Hai. Dave Foley. Astaga. 345 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 Terima kasih. Aku cepat menua. 346 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - Aku suka baju itu. - Terima kasih. 347 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 Tidak juga, tetapi lumayan. Cocok untukmu. 348 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 Aku suka yang sopan. 349 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 Apa ini? 350 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 Ada kamar kecil di sekitar sini? 351 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 Bung, pergi ke mana saja. Itu yang kulakukan. 352 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - Aku harus kencing. - Baiklah. 353 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 Tiba-tiba, dia bilang dia harus ke kamar mandi, 354 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 jadi, jelas, kukatakan kepadanya bahwa dia bisa masuk ke lemari es. 355 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 Dia putuskan untuk memakai botol. 356 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - Ya. - Aku harus kencing. 357 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - Astaga. - Aku harus kencing, jadi... 358 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - Baik. - Tunggu sebentar. 359 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 Baik. 360 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 Apa yang kau lakukan? 361 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 Astaga! 362 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 P.K. sedang kencing di dalam botol. 363 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 Tak mengherankan. 364 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 Aku tidak akan lama. 365 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 Pilihan yang aneh, tetapi untungnya hanya kencing. 366 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 Aku menonton P.K. Subban kencing di botol? 367 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - Ya. - Maaf. 368 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 Aku agak demam panggung di sini. 369 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 Astaga. Aku merasa malu, dan aku bahkan tidak ada di sana. 370 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 Aku tidak memakai kacamata. 371 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 P.K. Subban akan masuk Hall of Fame suatu hari. 372 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 Namun, satu hal yang tak bisa dilakukan P.K. Subban, dapat tawa dengan bokongnya. 373 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 Maaf tentang itu. Tak jadi kencing. 374 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 Bokongmu sangat bagus. 375 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 Aku yakin jika aku tekun menjaga kebugaran, 376 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 bokongku juga akan bagus. 377 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 P.K., jika kau ingin orang mentertawai bokongmu, berhenti olahraga. 378 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - Baiklah. Senang bertemu. - Terima kasih. Senang melihatmu! 379 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Tak ingin menjabat tanganku? Baik. Aku paham. 380 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - Dah. - Kau mungkin mau lakukan itu. 381 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - Terima kasih atas waktumu. - Baiklah. 382 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 Ada apa dengan hiburan keluarga? 383 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 Jay. 384 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 Bagaimana, Sobat? 385 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 386 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - Ini luar biasa! - Gila! 387 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 Itu agak mengejutkan mereka. 388 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 Itu sangat tak terduga. 389 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 Dapat rekaman bagus bokongku? Kau lihat bokongku? 390 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 Tentu, seluruh Kanada akan melihatnya. 391 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 Bagus. Ya. Aku akan pergi. 392 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 Usahakan tetap memakai celana. 393 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 Kami bermain untuk amal luar biasa. 394 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 Boleh kupakai itu sebagai komediku? 395 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 Kusiapkan foto-foto ini. Mungkin berhasil. 396 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 Siapa anak dengan lengan penis? 397 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 Itu Pete. 398 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 Dia menemukan dildo ibunya di laci 399 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 dan cairan dildo masuk ke luka goresnya, 400 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 lalu lengannya menjadi dildo raksasa. 401 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 Aku bermain untuk Pete dan anak berlengan dildo. 402 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 Ya, dia punya dildo. 403 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 Begitu mereka kuliah, orang menyukai mereka. Namun, sebelum ada stigma. 404 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 Aku akan lebih percaya dia dilahirkan dengan lengan penis 405 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 daripada memperoleh lengan penis. 406 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 Itu hal yang mengejutkan. 407 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 Jika kau mau keluar dari permainan, 408 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 beri anak berlengan dildo ini kesempatan. 409 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 Aku suka anak-anak berlengan penis. 410 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 Ya. 411 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 Lengan dildo akan menangkapmu setiap saat. 412 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 Kau baik-baik saja? 413 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 Aku hanya mencoba bertahan. 414 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 Kau membuat keju panggang? 415 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 Kubuat beberapa keju panggang. Mau? 416 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 Aku mau. 417 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - Kau membuat roti lapis keju panggang? - Kau mau? 418 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - Aku mau satu. - Ya. 419 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 Ada sisa satu testis di roti lapis ini? 420 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 Tidak. Aku punya satu tersisa, tidak memakainya untuk ini. 421 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 Astaga. 422 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - Kau punya satu testis? - Ya. Aku kena kanker! 423 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - Sungguh? - Itu akibat kanker! 424 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 Aku jijik dengan diriku karena menganggap Tom Green menarik. 425 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 Aku mengerti. Aku suka tampilan itu. Selalu mengejar yang begitu. 426 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - Manis. - Rambut panjang, jenggot. Tinggi, aneh. 427 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 Apa yang buruk? 428 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 Ini adalah roti lapis keju yang lezat. 429 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 Ternyata Tom Green seksi. 430 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 Dia genius kecil yang halus, lucu, dan brilian. 431 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 Itu tidak terduga. 432 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 Siapa mau orang membosankan dan normal? 433 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 Sekali lagi, satu testis membantu. 434 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 Aku tak butuh banyak di bawah sana. Dalam hal testis. 435 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - Bagaimana orang tahu? - Tak ada yang tahu. 436 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - Bukankah testis itu berdempetan? - Kupikir begitu. Benar? 437 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 Tak menyimak di kelas olahraga. 438 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 Dia memasak? 439 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 Aku mau roti lapis sebelum dikeluarkan. 440 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - Mau keju panggang? - Terima kasih. 441 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - Mau keju panggang? - Aku mau. Itu panas. 442 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 Ambil piringnya. 443 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 Kupikir orang mungkin mulai lapar. Ini roti lapis keju yang enak. 444 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 Roti lapis keju yang lezat. 445 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 Bukankah itu enak? 446 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 Bukankah itu roti lapis keju yang enak? 447 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 Tom Green. Dia menambahkan suku kata ke dalam kata-kata. 448 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 "Roti lapis keju yang enak." 449 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 Bukankah itu roti lapis keju yang enak? 450 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 Lalu pengulangannya. 451 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 Astaga. 452 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 Roti lapis keju yang lezat. 453 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 Ya. 454 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 Terima kasih, Sobat. 455 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 Ini permainan dan tujuannya membuat orang tertawa, 456 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 jadi, ketika kulihat aku mungkin mengalami kemajuan 457 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 dengan "roti lapis keju yang lezat", 458 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 aku menghantam Mae cukup keras 459 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 dengan "roti lapis keju yang lezat". 460 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 Mae. 461 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 Beri tahu semuanya, bagaimana roti lapis kejuku yang lezat? 462 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 Mae mencobanya. 463 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 Aku membuat roti lapis keju yang lezat. 464 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - Rotinya enak. - Mae makan satu. Benar, Mae? 465 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 Mae makan roti lapis keju yang lezat. 466 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 Katakan lagi. Berhasil. Lelucon ini punya kekuatan. 467 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 Mae suka roti lapis kejuku. 468 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 Mae suka roti lapis kejuku. 469 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - Apa itu roti lapis keju lezat? - Roti itu lezat. 470 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 Itu memakai keju yang lezat. Itu roti lapis keju yang lezat. 471 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 Mae, itu tidak lucu dan kau baik-baik saja. 472 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 Pikirkan hal mengerikan. 473 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 Aku akan membuat beberapa lagi. 474 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 Mae, aku akan membuatnya lagi. 475 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - Tak bisa. Kau harus berhenti. - Harus berhenti membuatnya? 476 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 Aku akan senang makan roti lapis keju lezat. 477 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 Oh, tidak. 478 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 Kau mau roti lapis keju yang lezat? 479 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 Aku mau roti lapis keju yang lezat. 480 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 Mae, sangat bagus. Wajah datar yang sangat bagus, Mae Martin. 481 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - Boleh kuberi tahu hal lucu? - Apa? 482 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 Ketika aku bermain di... 483 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - Sabrina? - Ketika aku di Sabrina. 484 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - Ada teka-teki dari kami bertiga. - Sial. 485 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 Dagu berlipatku adalah bagian terpisah teka-teki. 486 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 Astaga. Diam. 487 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 Sial. Hampir tertawa. 488 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 Astaga. Kau keterlaluan. 489 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 Kau keterlaluan. 490 00:25:42,543 --> 00:25:43,977 Kau keterlaluan. 491 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 Nona Caroline, dia sangat lucu. 492 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}Dia menatap mata kita, 493 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}coba menganalisis dan mencari tahu apa yang membuat kita tertawa. 494 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 Dia melakukan sihirnya kepadaku. 495 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 Kalau ini? 496 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 Sial. Ini dia. 497 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 Caroline akan membunuh. Brandon bisa terpanggang. 498 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 Seberapa menakutkannya ini untuk Mae? 499 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 Menakuti Mae? 500 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - Jika aku masuk seperti... - Ya. 501 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 Astaga! 502 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 Baik, apa yang terjadi? 503 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 Apa yang akan terjadi? Kartu kuning? Merah? 504 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 Mereka membangunkan band. 505 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 Wah. Baunya seperti keju panggang. 506 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 Ya, jadi, tanpa basa-basi lagi, tonton saja TV itu. 507 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 PERINGATAN TAWA! 508 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 Kalau ini? 509 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 ULANGAN INSTAN 510 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}Seberapa menakutkannya ini untuk Mae? 511 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}Menakutkan untuk Mae? 512 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-Jika aku masuk seperti... - Ya. 513 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 Itu, hadirin. 514 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - Aku pergi! - ...kartu merah pertama. 515 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}Aku sangat marah! 516 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}Aku katakan "ha" dan dikeluarkan dari acara! 517 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 Astaga. 518 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 Itu adalah... 519 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 Aku bisa bersama Jay, jadi aku senang! 520 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 ...cara terhormat untuk pergi. Itu alasan bagus eliminasi. 521 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 Ya. Aku mentertawakan leluconku. 522 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - Ini menyenangkan. - Hadirin... 523 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 Caroline! 524 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - Terima kasih banyak. - Menakjubkan. 525 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 Sampai jumpa, Caroline. 526 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 Sampai jumpa, Semuanya! 527 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! Tetap kuat, Deb! 528 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - Bagaimana rasanya? - Syukurlah! 529 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - Syukurlah. - Harus ada yang pertama. 530 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - Ayo duduk denganku di sini. - Aku dapat kursi khusus? 531 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 Tak apa. Aku ingin hal yang lain untuk disesali. Itu alasanku ikut ini. 532 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}Caroline yang pertama tersingkir. 533 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}Hadiah hiburannya? Aku! 534 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 Selamat datang. 535 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 Jadi, kau tersingkir, ya? 536 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 Tahu kenapa? Karena wanita murah hati 537 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 dan pria, "Aku tak tertawa, tak mungkin." 538 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 Ya. Aku tidak akan membahas itu. 539 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 Itu kebenaran! 540 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - Mau tekan yang hijau? - Lalu? 541 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 Tekan saja tombol hijau. 542 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - Kita kembali. - Kembali. 543 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 Ini dia. Ya. Haruskah kita bermain blues? 544 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 Tinggal tunggu waktu sampai ini jadi pertunjukan hippie. 545 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 Hei, dengarkan lagu yang aku dan Mae tulis, ya? 546 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 Seperti ini. 547 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 Roti lapis keju yang lezat 548 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 Aku paham. Jadi, itu masih satu tema. 549 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 Roti lapis keju yang lezat 550 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 Aku suka... 551 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 Deb akan jadi orang berikutnya di sini. 552 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...roti lapis keju 553 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 Lezat 554 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 Lezat 555 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 Roti lapis keju 556 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 Roti lapis keju 557 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 Aku suka 558 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 Mae. 559 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 Roti lapis keju 560 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 Roti lapis keju 561 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 Aku suka roti lapis keju yang lezat 562 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 Rasanya lezat. 563 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 Aku suka roti lapis keju yang lezat 564 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 Banyak yang menyeringai di sana. 565 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 Aku suka roti lapis keju yang lezat 566 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 Ya. Itu adalah tawa. 567 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 Roti lapis 568 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 Ya. 569 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 Apa? 570 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 Kurasa gitarku sumbang. 571 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 Berguguran dengan cepat! 572 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 Hai, Jay! 573 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 Seseorang tertawa. Itu artinya kau keluar. 574 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}SELANJUTNYA 575 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}- Astaga, ini dia. - Pikirkan hal menyedihkan. 576 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}Satu-satunya cara agar aku tidak tertawa adalah dengan mengunyah bibirku. 577 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}Gesek paha dalam itu. Bum! 578 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}Ya. 579 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}- Kau mungkin telah temukan kelemahanku. - Ada satu lagi! 580 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}Apa yang akan terjadi? 581 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}Satu dari kalian hilang kendali, tetapi kami melihatnya. 582 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}Permisi. 583 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 Terjemahan subtitel oleh Adi Setiadi 584 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti