1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}Peringatan.
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}Episode berikut berisi adegan-adegan
kebodohan ekstrem,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}kencing di depan umum
dan obrolan soal BAB.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}Kebijaksanaan pemirsa disarankan.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,309
{\an8}YANG TERAKHIR TERTAWA KANADA
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
Ayo, mari kita lanjutkan, band!
7
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
Ayo ramaikan pestanya di sini!
8
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
Ayo bersenang-senang!
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}Sial, banyak dari mereka menutupi mulut.
10
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
Tak boleh lakukan itu!
Pelanggar berantai.
11
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
Itu bukan aku!
12
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
Sudah kuperingatkan.
13
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
Aku belum mau keluar.
14
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
Jika aku keluar, aku akan sangat marah.
15
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
Jadi...
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- Aku tertawa?
- Tenang.
17
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
Tidak akan ada kartu kuning.
18
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
Apakah kartu merah?
19
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- Tidak. Jika ya tak akan kusuruh tenang.
- Baiklah.
20
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
Ada pelanggaran.
21
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
Dua pelanggaran, sebenarnya.
22
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- Semuanya tonton TV.
- Astaga.
23
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- Aku harus kencing. Apa ini akan lama?
- Mungkin.
24
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
ULANGAN
INSTAN
25
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
- Berengsek!
- Ayo, mari kita lanjutkan, band!
26
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
Hampir saja.
27
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- Tangan di mulut.
- Menutupi mulut.
28
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}Saat mencoba tak tertawa,
kita menutup mulut.
29
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
Aku layak ditegur.
30
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
Aku layak ditegur, begitu pula Mae.
31
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
Itu curang, tetapi bukan kartu kuning.
32
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
Masing-masing dihukum dua menit...
33
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
di... isyarat, kotak penalti.
34
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
Sudah kuduga!
35
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
Sudah kuduga ada kejutan.
36
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
Tentu saja ada referensi dari hoki.
37
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
Kalian jalani hukuman kecil dua menit.
Harus duduk di sana
38
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
dan kalian semua bebas
berbuat sesuka hati.
39
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- Hore!
- Tunggu.
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
Secara komedi!
41
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- Astaga.
- Kalian dalam masalah!
42
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
Ya, tepat sekali.
43
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
Baiklah. Setelah kutekan tombol,
permainan dilanjutkan.
44
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
- Tidak.
- Tidak.
45
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
Kita kembali.
46
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}KOTAK PENALTI
47
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}Kau dengar tentang miliarder terbaru
di Asia? Namanya Cha Ching.
48
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
Ada pria memintaku mengiriminya
gambar payudara telanjangku.
49
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
Itu seperti anak nakal.
50
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
Yang satu menghadap depan,
yang lain ke belakang.
51
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Ini menakutkan.
52
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
Mataku berair.
Telapak tanganku berkeringat.
53
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
Akhirnya, aku meneleponnya dan
berkata, "Harus kukirim satu per satu."
54
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
Satu per satu.
55
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
Kurasa itu cara tubuhku merespon
upaya ekstrem untuk tidak tertawa.
56
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
Tak bisa kujelaskan rasanya di tubuhku. Menyakitkan.
57
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
Kacau. Aku membawakan lelucon,
tetapi terburu-buru.
58
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
Menurutmu siapa yang menamai
apel Red Delicious?
59
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
Karena hanya warnanya
yang benar. Sialan!
60
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
Bukan buat dimakan mentah.
Itu untuk pai.
61
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
Mae Martin mencoba bertahan. Nyaris.
62
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
Itu sulit.
63
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
Itu seperti berada
di film 300 versi komedi.
64
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
Aku seperti tak bisa berfokus.
65
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
Potasium. Sangat penting.
66
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
Kurasa aku mabuk jamur.
67
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
Ya, aku mabuk jamur. Aku di hutan.
68
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
Getaran yang bagus.
69
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
"Kau tak bisa menghadapi kenyataan!"
70
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
Kau tak bisa menghadapi buah!
71
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
Lalu aku sadar
dan aku tidak mabuk jamur.
72
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- Lupa wigku untuk lelucon Johnny Carson.
- Ya.
73
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
Itu sebabnya lelucon ini tak ditertawakan.
74
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
Lihat?
75
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
Bukankah itu lucu?
76
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
Aku tahu Tom akan berhasil,
jadi aku berusaha tidak menatapnya.
77
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
Caranya bergerak. Suaranya.
78
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
Bukankah wigku lucu?
79
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
Aku menantang siapa pun sedekat itu
dengan Tom Green dan tidak tertawa.
80
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
Ini pasti sesuatu.
81
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
Kurasa aku tidak tersenyum.
82
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
Saatnya menjadi orang jahat.
83
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
Tidak yakin apa yang terjadi di sana.
84
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
Nah, baiklah. Baiklah.
85
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
TV-nya akan mengungkap kebenaran.
86
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
Mae, kau mungkin ingin menonton yang ini.
87
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
Kurasa aku tahu momen yang kau maksud.
88
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
PERINGATAN
TAWA!
89
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
Bukankah wigku lucu?
90
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
Bukankah itu lucu?
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
Aku tertawa.
92
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- Ya, baiklah.
- Itu kartu kuning. Maafkan aku.
93
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
Itu adil. Ya.
94
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
Kartu kuning yang adil.
95
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
Jangan terlalu nyaman.
96
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
Kalian harus berhati-hati.
97
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
Ya! Ayo!
98
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
Mae menyusul Debra dan Caroline,
kartu kuning.
99
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
Sekali lagi mereka tertawa,
mereka tersingkir.
100
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
Serang!
101
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
Saat aku berada di kotak penalti,
102
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
aku mengalami krisis eksistensial.
103
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
Apa itu komedi?
104
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
Apa itu hidup?
105
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
Siapa aku?
106
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
Mengapa kita ada di Bumi ini?
107
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
Apa tujuan kita? Kau tahu apa maksudku?
108
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
Tak ada tempat aman bagiku.
109
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
Aku tidak aman di sini.
110
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
Dengan berat hati, penggemar Mae Martin,
111
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
bersiaplah untuk kecewa.
112
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
Tak ada yang menghargai
terlihatnya stokingku?
113
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
Aku pikir kita akan mainkan karakter
dan melakukan semacam upaya.
114
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
Namun, payudara itu asli?
115
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
Payudara ini asli.
116
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}Produser: Bagaimana penampilan Caroline?
117
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}Entahlah, aku bukan orang yang sungguh...
118
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa.
Maksudmu apa?
119
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
Bagaimana kau menjelaskannya?
Aku tak yakin apa maksudmu.
120
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
Aku berpakaian untuk memainkan karakter
dan semua orang berpakaian normal.
121
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
Benar. Ini sedikit membingungkan.
122
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
Kita orang Kanada,
jadi terlalu sopan untuk berkata...
123
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}"Apa yang kau kenakan?"
124
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
Kapan terakhir kau BAB di celana?
125
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
Tahun lalu.
126
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- Itu baru-baru ini.
- Pulang dari pasar petani.
127
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
Kami dalam perjalanan pulang,
dan tiga blok dari rumah kami,
128
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
berbelok, menghantam gundukan,
dan aku BAB di celana.
129
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- Mengerikan.
- Pikirku, "Aku akan berhenti di depan.
130
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
"Kau lari ke dalam. Kuparkir mobil."
131
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- Itu sudah terjadi.
- Aku tak bisa menyedotnya kembali.
132
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
Kita bisa tahu saat Jon hampir terpancing.
133
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
Mulai terdengar setuju denganku.
134
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
Itu tekniknya
untuk menutupi tawa, hanya...
135
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
Pertama kali BAB di celana
sebagai orang dewasa, aku mabuk berat.
136
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- Benar-benar mabuk.
- Jelas.
137
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- Saat itulah kita seharusnya melakukannya.
- Mungkin agak...
138
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
Kukira kentut.
139
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
Jangan terlalu percaya pada kentut.
140
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
Jangan...
141
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
Kau benar sekali.
142
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
Obrolan bagus, Kawan. Bagus...
143
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
Jujur, lelucon soal BAB
yang banyak itu mengkhawatirkan.
144
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
Perhatikan itu, Trevor.
145
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}Semuanya, kita melewati satu jam.
146
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
Kerja bagus, Semuanya.
147
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
Televisi yang menawan.
148
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
Kau bisa melakukan juggle? Bisa?
149
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- Kau tak bisa. Jawaban bagus.
- Bagus.
150
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
Seorang komika bilang jika aku
tak bisa juggle, aku tak akan sukses.
151
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
Sama.
152
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
Punya lelucon jalanan
untuk saat melewati bea cukai,
153
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
dan katakan bahwa kau komedian...
154
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
Mereka siap untuk tertawa.
155
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
Apa yang kau katakan?
156
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
Aku hanya separuh Italia.
Sayangnya, separuhnya soal bulu.
157
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
Yang kuwarisi dari ayahku adalah alisnya,
tunggal, menyatu.
158
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
Jika tidak mencukur alis setiap 48 jam,
itu tumbuh tepat di garis rambutku.
159
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
Aku bisa berponi seperti itu.
160
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
Saat bea cukai memintaku melucu,
kataku, "Kalau ini?
161
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
"Kenapa tidak memasukkanku
ke sel tahanan?"
162
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
Permainan adil. Melucu itu pekerjaanku.
163
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
Kuharap itu bukan putingmu.
164
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
Kau punya lelucon untuk dibagi?
165
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
Aku pernah jatuh ke mesin pelapis.
Aku sudah pulih sepenuhnya sekarang.
166
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
Itu bodoh, sangat...
167
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
Dengarkan aku, itu tidak lucu.
168
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
Aku akan memukulmu.
169
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}Aku senang tertawa, tetapi tak sadar
betapa seringnya aku tertawa.
170
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
Semua orang lucu.
171
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
Sulit menjaga wajah tetap datar.
172
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
Aku dalam masalah.
173
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
Pria pergi ke dokter, dan berkata,
"Aku merasa tidak enak. Istriku tuli."
174
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
Dia berkata, "Dengar, ada tes yang sangat
mudah. Kau pulanglah..."
175
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
Apa itu tadi?
176
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- Apa itu sekarang?
- Apa kau mengalami orgasme?
177
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
Mae hampir tersenyum berkali-kali.
178
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
Mae akan tertawa lagi.
179
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
Terhubung ke jaringan elektrik.
180
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
Aku memiliki iPad dengan efek suara
yang kukira akan berhasil.
181
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
Ternyata itu gagal.
182
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
- Penonton yang sulit.
- Penonton yang sulit.
183
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- Apa mik ini berfungsi?
- Ya.
184
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
Apa efek suara itu ada akhirnya?
185
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
Tidak ada.
186
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- Haruskah kulakukan lagi?
- Kupikir begitu.
187
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
Astaga.
188
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
Kita ingin berbuat apa saja
agar Caroline Rhea tertawa.
189
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- Aku ingin bekerja sama di...
- Kau ingin bekerja sama dengan siapa?
190
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- Tidak, lupakan.
- Tidak ada.
191
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
Mungkin jangan berbicara ke mikrofon
saat membuat rencana jahat.
192
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
Aku sedang berupaya melucu!
193
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
Kau masih menceritakan lelucon tuli?
194
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
Jika tak beri tahu akhirnya...
195
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- Aku ingin dengar akhirnya.
- Sedang kucoba!
196
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- Kepada istrinya, "Sayang..." Hentikan!
- Tunggu sebentar.
197
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- Aku lupa apa yang salah dengannya.
- Tuli.
198
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
Baik.
199
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- Katanya, "Sayang, makan malam apa?"
- Siapa yang beri saran ini?
200
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
Ini tidak akan membantu.
201
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
Jika tak tahu konteksnya,
aku tidak akan paham leluconnya.
202
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
Dave Foley, pengganggu yang luar biasa.
203
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
Kucoba menceritakan leluconku lagi,
mencoba untuk menaklukkan mereka.
204
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
Itu tidak berhasil.
205
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
Astaga.
206
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
Pria pergi ke dokter
karena istrinya menjadi tuli.
207
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
Tepat.
208
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
Dokter, "Bicaralah sampai
kau lihat seberapa tuli dia."
209
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
Masuk, "Sayang, makan malam apa?"
Tidak ada respons. Mendekat tiga meter.
210
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
"Ada aroma sedap.
Makan malam apa?" Tidak ada respons.
211
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
Dia mulai sedikit panik.
Semakin dekat. Berteriak,
212
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
"Sayang, aku sangat lapar!"
213
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
Tak ada respons.
Dia berkata ke depan wajahnya,
214
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
"Sayang, makan malam apa?"
215
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
Dan dia berkata,
"Untuk kelima kalinya, ayam!"
216
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
Jadi, suaminya yang tuli.
217
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- Baik.
- Tidak lucu.
218
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
Baik.
219
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
Entah ini berjalan baik
atau tidak, tetapi kuharap tak berhenti.
220
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
Itu seperti episode Twilight Zone.
221
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
Bukan episode yang lebih baik.
222
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
Ini seperti pemeragaan
hubungan terakhirku.
223
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
Tak ada tawa, senyuman, sukacita.
224
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
Menunggu ada yang mati
agar bisa dapat uang.
225
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
Halo?
226
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
Halo?
227
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- Apa kabar di sana?
- Astaga.
228
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
Aku berkeringat. Aku basah oleh keringat.
229
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
Ya, aku bisa melihatnya.
Kau hampir saja tertawa.
230
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
Aku tahu. Ada air mata di mataku.
231
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
Bisa kuminta makananku?
232
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- Akan kuurus itu.
- Terima kasih.
233
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- Sampai jumpa. Dah.
- Dah.
234
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
Aku punya makanan
ikonik Inggris yang menjijikkan.
235
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
Seperti scotch egg
berlapis cokelat dan babat.
236
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
Aku merasa sangat tegang.
237
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
Aku takut.
238
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- Apakah kalian lapar?
- Ya.
239
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
Akhirnya, aksi sulap.
240
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Tahu aku tinggal di Inggris?
241
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
- Ya.
- Ya.
242
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- Kubawa beberapa makanan dari Inggris.
- Bagus.
243
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
Ini hampir makan siang jadi... Baik.
244
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
Ada blood pudding pop untukmu, Tom.
245
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- Apakah ini asli?
- Astaga.
246
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- Terima kasih banyak.
- Sial.
247
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- Tak perlu repot-repot. Sungguh.
- Itu asli?
248
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- Sungguh. Tak perlu.
- Itu puding darah beku sungguhan.
249
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- Blood pudding pop.
- Seperti es gagang diare.
250
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
Baunya seperti keropeng.
251
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
Astaga.
252
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- Sconehenge?
- Bagus. Itu keren.
253
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
Sconehenge! Aku suka permainan kata!
254
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- Lucu. - Sconehenge.
255
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- Semua ini permainan kata...
- Aku suka!
256
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- Aku akan tertawa jika diizinkan.
- Terima kasih, Deb.
257
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- Coba Sconehenge?
- Tunggu, karena ini terlihat seperti itu.
258
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
- Ya.
- Ya.
259
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
Ini permainan kata.
260
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
Benar. Terlihat seperti itu.
Kau ubah huruf. Mengerti.
261
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
Bagi kami di bisnis komedi,
hal yang dilakukan Mae itu gagal.
262
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
Kita lihat kepercayaan dirinya menghilang
saat troli didorong keluar.
263
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}Menonton komedian gagal membuatku tertawa.
264
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
Mushy pea Smoothie? Kau mau?
265
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- Mushy pea Smoothie?
- Untukmu?
266
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- Mau muntah hanya karena idenya.
- Terima kasih.
267
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
Leluconku sungguh sukses.
268
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
Yang menyedihkan soal
aksi makanan Inggris-ku adalah
269
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
mengetahui pada saat itu permainan kata
tak akan membuat mereka tertawa.
270
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
Sangat sulit untuk yakin dan percaya diri
271
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
saat kita melihat wajah pahlawan kita
benar-benar datar.
272
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
Akan menghantuiku selamanya.
273
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- Ini sebenarnya cukup enak.
- Apa itu?
274
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- Buckingham Phallus?
- Apa itu? Buckingham Phallus!
275
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
Aku yang berikutnya akan keluar, aku tahu.
276
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
Dari semua hal,
kelemahanku adalah kontak mata.
277
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
Jangan berdiri dengan mulut terbuka
di depan itu. Cuma bilang...
278
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
Caroline dan Mae, sangat cerdas,
279
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
dan keduanya hampir tertawa.
280
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
Itu berjalan sangat baik.
281
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
Bagaimana kita bisa tahu?
Bagaimana bisa tahu?
282
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
Ada toilet.
283
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
Tak ada tisu toilet cadangan.
284
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
Akan menjadi masalah.
285
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
Aku bersyukur atas kandung kemihku
yang lemah sekarang
286
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
Astaga! Baiklah, pancuran.
287
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
Jika ada penonton yang pernah bertemu
dengan orang berusia 50 tahun lebih,
288
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
kami kencing lebih sering darimu.
289
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
Ada yang tahu kapan
petugas datang ke kamar mandi?
290
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
Aku tak tahu.
291
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
Itu sudah mulai berubah
menjadi kakus Coachella.
292
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
Dia baru keluar dari kamar mandi.
293
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
Itu senyuman lebar dan bergigi.
294
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
Aku tak tahu.
295
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
Houston, ada yang tertawa!
296
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
Astaga.
297
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
Baiklah. Pada awal tahun 1980-an,
298
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
Saddam Hussein membersihkan partai Ba'ath
dari orang yang tidak setia.
299
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
Mereka duduk, berkeringat,
300
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
saat dia menarik mereka
keluar dari penonton.
301
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
Tak ada yang tahu
apakah mereka akan dipanggil
302
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
karena Saddam gila.
Bagaimanapun, perhatikan ini.
303
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
Omong-omong, pengantar yang lucu.
304
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}Ada yang tahu kapan
petugas datang ke kamar mandi?
305
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}Aku tak tahu.
306
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}Itu sudah mulai berubah
menjadi kakus Coachella.
307
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}Dia baru saja keluar dari kamar mandi.
308
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}Aku mengerti.
309
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
Kau melanggar, Dave! Kau tahu aturannya.
310
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
Itu terhitung sebagai kartu kuning.
Itu pelanggaranmu.
311
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
Baiklah.
312
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}Dave seperti,
"Aku tak tahu cara mengerjaimu."
313
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
Kemudian dia menghancurkan
dirinya sendiri.
314
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
Sial!
315
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
Nah, itu melegakan.
316
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Sangat baik.
317
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
Ayo kita mulai!
318
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
Dave Foley dengan kartu kuning.
319
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
Jadi, itulah empat komedian
di ambang eliminasi.
320
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- Kita butuh sapu.
- Kita memang butuh sapu.
321
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
Hati-hati.
322
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
Apa kabar?
323
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
Entahlah.
324
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
Kurasa baik-baik saja.
325
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
Apa itu?
326
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- Kurasa ada yang terjadi.
- Ada yang terjadi.
327
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
Apa-apaan?
328
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
Astaga! Bintang NHL P.K. Subban muncul.
329
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}Semua orang terheran-heran.
330
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
P.K. masuk, karena siapa
yang lebih lucu dari pemain hoki?
331
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
Abaikan aku. Aku hanya menonton.
332
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
Pernell-Karl Subban, Hadirin sekalian.
333
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
76, satu-satunya.
Satu-satunya bagiku.
334
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
Selamat datang. Selamat datang di geng.
335
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
P.K. hadir di sini. Apa-apaan?
336
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- Kau hanya nongkrong?
- Hanya nongkrong. Santai.
337
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
Tembakan mengesankan.
338
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
Dia olahragawan.
Lihat mereka berkumpul. Manis.
339
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- Senang berkenalan denganmu.
- Jon Lajoie!
340
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- Tidak, itu Jon Lajoie.
- Tidak, ikuti saja.
341
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- Aku Jon... Ya.
- Ya.
342
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
Jon Lajoie.
343
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
Hai.
344
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
Hai. Dave Foley. Astaga.
345
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
Terima kasih. Aku cepat menua.
346
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- Aku suka baju itu.
- Terima kasih.
347
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
Tidak juga, tetapi lumayan. Cocok untukmu.
348
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
Aku suka yang sopan.
349
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
Apa ini?
350
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
Ada kamar kecil di sekitar sini?
351
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
Bung, pergi ke mana saja.
Itu yang kulakukan.
352
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- Aku harus kencing.
- Baiklah.
353
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
Tiba-tiba, dia bilang dia harus
ke kamar mandi,
354
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
jadi, jelas, kukatakan kepadanya
bahwa dia bisa masuk ke lemari es.
355
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
Dia putuskan untuk memakai botol.
356
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- Ya.
- Aku harus kencing.
357
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- Astaga.
- Aku harus kencing, jadi...
358
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- Baik.
- Tunggu sebentar.
359
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
Baik.
360
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
Apa yang kau lakukan?
361
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
Astaga!
362
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
P.K. sedang kencing di dalam botol.
363
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
Tak mengherankan.
364
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
Aku tidak akan lama.
365
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
Pilihan yang aneh,
tetapi untungnya hanya kencing.
366
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
Aku menonton P.K. Subban kencing di botol?
367
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- Ya.
- Maaf.
368
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
Aku agak demam panggung di sini.
369
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
Astaga. Aku merasa malu,
dan aku bahkan tidak ada di sana.
370
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
Aku tidak memakai kacamata.
371
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
P.K. Subban akan masuk
Hall of Fame suatu hari.
372
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
Namun, satu hal yang tak bisa dilakukan
P.K. Subban, dapat tawa dengan bokongnya.
373
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
Maaf tentang itu. Tak jadi kencing.
374
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
Bokongmu sangat bagus.
375
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
Aku yakin jika aku tekun
menjaga kebugaran,
376
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
bokongku juga akan bagus.
377
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
P.K., jika kau ingin orang
mentertawai bokongmu, berhenti olahraga.
378
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- Baiklah. Senang bertemu.
- Terima kasih. Senang melihatmu!
379
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
Tak ingin menjabat tanganku?
Baik. Aku paham.
380
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- Dah.
- Kau mungkin mau lakukan itu.
381
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- Terima kasih atas waktumu.
- Baiklah.
382
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
Ada apa dengan hiburan keluarga?
383
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
Jay.
384
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
Bagaimana, Sobat?
385
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- Senang bertemu denganmu.
- Sama-sama.
386
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- Ini luar biasa!
- Gila!
387
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
Itu agak mengejutkan mereka.
388
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
Itu sangat tak terduga.
389
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
Dapat rekaman bagus bokongku?
Kau lihat bokongku?
390
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
Tentu, seluruh Kanada akan melihatnya.
391
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
Bagus. Ya. Aku akan pergi.
392
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
Usahakan tetap memakai celana.
393
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
Kami bermain untuk amal luar biasa.
394
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
Boleh kupakai itu sebagai komediku?
395
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
Kusiapkan foto-foto ini. Mungkin berhasil.
396
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
Siapa anak dengan lengan penis?
397
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
Itu Pete.
398
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
Dia menemukan dildo ibunya di laci
399
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
dan cairan dildo masuk ke luka goresnya,
400
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
lalu lengannya menjadi dildo raksasa.
401
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
Aku bermain untuk Pete
dan anak berlengan dildo.
402
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
Ya, dia punya dildo.
403
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
Begitu mereka kuliah, orang menyukai
mereka. Namun, sebelum ada stigma.
404
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
Aku akan lebih percaya
dia dilahirkan dengan lengan penis
405
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
daripada memperoleh lengan penis.
406
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
Itu hal yang mengejutkan.
407
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
Jika kau mau keluar dari permainan,
408
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
beri anak berlengan dildo ini kesempatan.
409
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
Aku suka anak-anak berlengan penis.
410
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
Ya.
411
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
Lengan dildo akan menangkapmu setiap saat.
412
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
Kau baik-baik saja?
413
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
Aku hanya mencoba bertahan.
414
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
Kau membuat keju panggang?
415
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
Kubuat beberapa keju panggang. Mau?
416
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
Aku mau.
417
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- Kau membuat roti lapis keju panggang?
- Kau mau?
418
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- Aku mau satu.
- Ya.
419
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
Ada sisa satu testis di roti lapis ini?
420
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
Tidak. Aku punya satu tersisa,
tidak memakainya untuk ini.
421
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
Astaga.
422
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- Kau punya satu testis?
- Ya. Aku kena kanker!
423
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- Sungguh?
- Itu akibat kanker!
424
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
Aku jijik dengan diriku
karena menganggap Tom Green menarik.
425
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
Aku mengerti. Aku suka tampilan itu.
Selalu mengejar yang begitu.
426
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- Manis.
- Rambut panjang, jenggot. Tinggi, aneh.
427
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
Apa yang buruk?
428
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
Ini adalah roti lapis keju yang lezat.
429
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
Ternyata Tom Green seksi.
430
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
Dia genius kecil yang halus,
lucu, dan brilian.
431
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
Itu tidak terduga.
432
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
Siapa mau orang membosankan
dan normal?
433
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
Sekali lagi, satu testis membantu.
434
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
Aku tak butuh banyak di bawah sana.
Dalam hal testis.
435
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- Bagaimana orang tahu?
- Tak ada yang tahu.
436
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- Bukankah testis itu berdempetan?
- Kupikir begitu. Benar?
437
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
Tak menyimak di kelas olahraga.
438
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
Dia memasak?
439
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
Aku mau roti lapis sebelum dikeluarkan.
440
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- Mau keju panggang?
- Terima kasih.
441
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- Mau keju panggang?
- Aku mau. Itu panas.
442
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
Ambil piringnya.
443
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
Kupikir orang mungkin mulai lapar.
Ini roti lapis keju yang enak.
444
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
Roti lapis keju yang lezat.
445
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
Bukankah itu enak?
446
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
Bukankah itu roti lapis keju yang enak?
447
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
Tom Green. Dia menambahkan
suku kata ke dalam kata-kata.
448
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
"Roti lapis keju yang enak."
449
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
Bukankah itu roti lapis keju yang enak?
450
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
Lalu pengulangannya.
451
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
Astaga.
452
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
Roti lapis keju yang lezat.
453
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
Ya.
454
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
Terima kasih, Sobat.
455
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
Ini permainan dan tujuannya
membuat orang tertawa,
456
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
jadi, ketika kulihat aku mungkin
mengalami kemajuan
457
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
dengan "roti lapis keju yang lezat",
458
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
aku menghantam Mae cukup keras
459
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
dengan "roti lapis keju yang lezat".
460
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
Mae.
461
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
Beri tahu semuanya, bagaimana roti lapis
kejuku yang lezat?
462
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
Mae mencobanya.
463
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
Aku membuat roti lapis keju yang lezat.
464
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- Rotinya enak.
- Mae makan satu. Benar, Mae?
465
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
Mae makan roti lapis keju yang lezat.
466
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
Katakan lagi. Berhasil.
Lelucon ini punya kekuatan.
467
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
Mae suka roti lapis kejuku.
468
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Mae suka roti lapis kejuku.
469
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- Apa itu roti lapis keju lezat?
- Roti itu lezat.
470
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
Itu memakai keju yang lezat.
Itu roti lapis keju yang lezat.
471
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
Mae, itu tidak lucu
dan kau baik-baik saja.
472
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
Pikirkan hal mengerikan.
473
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
Aku akan membuat beberapa lagi.
474
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
Mae, aku akan membuatnya lagi.
475
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- Tak bisa. Kau harus berhenti.
- Harus berhenti membuatnya?
476
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
Aku akan senang
makan roti lapis keju lezat.
477
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
Oh, tidak.
478
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
Kau mau roti lapis keju yang lezat?
479
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
Aku mau roti lapis keju yang lezat.
480
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
Mae, sangat bagus. Wajah datar
yang sangat bagus, Mae Martin.
481
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- Boleh kuberi tahu hal lucu?
- Apa?
482
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
Ketika aku bermain di...
483
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- Sabrina?
- Ketika aku di Sabrina.
484
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- Ada teka-teki dari kami bertiga.
- Sial.
485
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
Dagu berlipatku
adalah bagian terpisah teka-teki.
486
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
Astaga. Diam.
487
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
Sial. Hampir tertawa.
488
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
Astaga. Kau keterlaluan.
489
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
Kau keterlaluan.
490
00:25:42,543 --> 00:25:43,977
Kau keterlaluan.
491
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
Nona Caroline, dia sangat lucu.
492
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}Dia menatap mata kita,
493
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}coba menganalisis dan mencari tahu
apa yang membuat kita tertawa.
494
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
Dia melakukan sihirnya kepadaku.
495
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
Kalau ini?
496
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
Sial. Ini dia.
497
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
Caroline akan membunuh.
Brandon bisa terpanggang.
498
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
Seberapa menakutkannya
ini untuk Mae?
499
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
Menakuti Mae?
500
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- Jika aku masuk seperti...
- Ya.
501
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
Astaga!
502
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
Baik, apa yang terjadi?
503
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
Apa yang akan terjadi?
Kartu kuning? Merah?
504
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
Mereka membangunkan band.
505
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
Wah. Baunya seperti keju panggang.
506
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
Ya, jadi, tanpa basa-basi lagi,
tonton saja TV itu.
507
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
PERINGATAN
TAWA!
508
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
Kalau ini?
509
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
ULANGAN
INSTAN
510
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}Seberapa menakutkannya
ini untuk Mae?
511
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}Menakutkan untuk Mae?
512
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-Jika aku masuk seperti...
- Ya.
513
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
Itu, hadirin.
514
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- Aku pergi!
- ...kartu merah pertama.
515
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}Aku sangat marah!
516
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}Aku katakan "ha"
dan dikeluarkan dari acara!
517
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
Astaga.
518
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
Itu adalah...
519
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
Aku bisa bersama Jay, jadi aku senang!
520
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
...cara terhormat untuk pergi.
Itu alasan bagus eliminasi.
521
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
Ya. Aku mentertawakan leluconku.
522
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- Ini menyenangkan.
- Hadirin...
523
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
Caroline!
524
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- Terima kasih banyak.
- Menakjubkan.
525
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
Sampai jumpa, Caroline.
526
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
Sampai jumpa, Semuanya!
527
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal! Tetap kuat, Deb!
528
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- Bagaimana rasanya?
- Syukurlah!
529
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- Syukurlah.
- Harus ada yang pertama.
530
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- Ayo duduk denganku di sini.
- Aku dapat kursi khusus?
531
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
Tak apa. Aku ingin hal yang lain
untuk disesali. Itu alasanku ikut ini.
532
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}Caroline yang pertama tersingkir.
533
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}Hadiah hiburannya? Aku!
534
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
Selamat datang.
535
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
Jadi, kau tersingkir, ya?
536
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
Tahu kenapa?
Karena wanita murah hati
537
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
dan pria, "Aku tak tertawa, tak mungkin."
538
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
Ya. Aku tidak akan membahas itu.
539
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
Itu kebenaran!
540
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- Mau tekan yang hijau?
- Lalu?
541
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
Tekan saja tombol hijau.
542
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- Kita kembali.
- Kembali.
543
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
Ini dia. Ya.
Haruskah kita bermain blues?
544
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
Tinggal tunggu waktu
sampai ini jadi pertunjukan hippie.
545
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
Hei, dengarkan lagu
yang aku dan Mae tulis, ya?
546
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
Seperti ini.
547
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
Roti lapis keju yang lezat
548
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
Aku paham. Jadi, itu masih satu tema.
549
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
Roti lapis keju yang lezat
550
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
Aku suka...
551
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
Deb akan jadi orang berikutnya di sini.
552
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...roti lapis keju
553
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
Lezat
554
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
Lezat
555
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
Roti lapis keju
556
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
Roti lapis keju
557
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
Aku suka
558
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
Mae.
559
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
Roti lapis keju
560
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
Roti lapis keju
561
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
Aku suka roti lapis keju yang lezat
562
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
Rasanya lezat.
563
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
Aku suka roti lapis keju yang lezat
564
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
Banyak yang menyeringai di sana.
565
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
Aku suka roti lapis keju yang lezat
566
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
Ya. Itu adalah tawa.
567
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
Roti lapis
568
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
Ya.
569
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
Apa?
570
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
Kurasa gitarku sumbang.
571
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
Berguguran dengan cepat!
572
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
Hai, Jay!
573
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
Seseorang tertawa. Itu artinya kau keluar.
574
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}SELANJUTNYA
575
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}- Astaga, ini dia.
- Pikirkan hal menyedihkan.
576
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}Satu-satunya cara agar aku tidak tertawa
adalah dengan mengunyah bibirku.
577
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}Gesek paha dalam itu. Bum!
578
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}Ya.
579
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}- Kau mungkin telah temukan kelemahanku.
- Ada satu lagi!
580
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}Apa yang akan terjadi?
581
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}Satu dari kalian hilang kendali,
tetapi kami melihatnya.
582
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}Permisi.
583
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
Terjemahan subtitel oleh
Adi Setiadi
584
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti