1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}Varoitus. 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}Seuraava jakso sisältää äärimmäistä idiotismia, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}julkista virtsaamista ja paskapuhetta. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}Katsokaa omalla vastuulla. 5 00:00:19,710 --> 00:00:22,309 {\an8}LOL: KANADA 6 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 Antaa mennä, bändi. 7 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 Pistetään bileet käyntiin! 8 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 Pidetään hauskaa! 9 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}Hitto, kaikki peittelevät suitaan. 10 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 Tämä ei käy. Sarjarikollisia. 11 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 Minä se en ollut! 12 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 Sanot sen kerran, sanot sen tuhat kertaa. 13 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 En voi mennä jo. 14 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 Jos putoan, olen tosi vihainen. 15 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 Eli... 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - Nauroinko? - Älä huoli. 17 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 Keltaista korttia ei tule. 18 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 Entä punainen? 19 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - Ei, sanoin "älä huoli". - Hyvä. 20 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 Rike tapahtui. 21 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 Itseasiassa, kaksi. 22 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - Kaikki silmät televisiolle. - Luoja. 23 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - Pitää mennä pissalle. Kestääkö tässä? - Ehkä. 24 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 PIKAUUSINTA 25 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 - Hitto! - Antaa mennä, bändi! 26 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 Se oli lähellä. 27 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - Käsi suulla. - Peitimme suumme. 28 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}Kun yrittää olla nauramatta, peittää suunsa. 29 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 Ansaitsin sen. 30 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 Minä ja Mae ansaitsimme sen. 31 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 Se on huijausta. Mutta ei keltaista korttia. 32 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 Kahden minuutin jäähy, molemmille. 33 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 Meidän rangaistuskopissamme. 34 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 Tiesin sen! 35 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 Tiesin, että tulee käänne. 36 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 Jääkiekkoviittaus oli väistämätön. 37 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 Kahden minuutin jäähy molemmille. Istutte tuolla 38 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 ja muut saavat tehdä mitä haluavat. 39 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - Jee! - Hetkinen. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 Komedian keinoin! 41 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - Voi veljet. - Olette pulassa! 42 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 Todellakin. 43 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 Selvä. Kun annan merkin, peli jatkuu. 44 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 - Voi ei. - Voi ei. 45 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 Ja palasimme. 46 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}RANGAISTUSAITIO 47 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}Kuulitteko Aasian uusimmasta miljardööristä? Cha Ching. 48 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 Tämä tyyppi pyysi kuvaa tisseistäni. 49 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 Kuin ilkeät lapset. 50 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 Yksi katsoi eteenpäin, toinen taakse. 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 Tämä on kammottavaa. 52 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 Kyyneleet olivat silmissäni. Kämmeneni hikoilivat, 53 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 Oli pakko soittaa hänelle ja sanoa: "Lähetän yhden kerrallaan." 54 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 Yksi kerrallaan. 55 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 Se oli kehoni tapa ponnistella naurua vastaan. 56 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 En voi kuvailla sitä tunnetta. Se oli musertava, 57 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 Se oli kaoottista. Vitsailin, mutta hätiköiden. 58 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 Kenen luulet nimenneen Red Delicious -omenan? 59 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 Hän osui vain puoliksi oikeaan. Hiton jauhoinen! 60 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 Se ei ole syötäväksi. Se on piirakkaan. 61 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 Mae Martin taistelee elämästään. Niin lähellä. 62 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 Se on vaikeaa. 63 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 Se on kuin komediallinen versio 300:sta. 64 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 Poistuin tavallaan ruumiistani. 65 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 Kalium, erittäin tärkeää. 66 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 Taidan olla sienissä. 67 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 Aivan, olen sienissä. Olen metsässä. 68 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 Hyvät värinät. 69 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 "Et kestä totuutta!" 70 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 Et kestä hedelmää! 71 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 Ja sitten palasin, enkä ollut sienissä. 72 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - Unohdin Johnny Carson -peruukkini. - Joo. 73 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 Sen vuoksi vitseille ei naurettu. 74 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 Näetkö? 75 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 Eikä ole hauskaa? 76 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 Tiesin Tomin onnistuvan, joten yritin välttää katsekontaktia. 77 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 Hänen tapansa liikkua. Hänen äänensä. 78 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 Eikä peruukkini ole hauska? 79 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 Hitto. Haastan kenet tahansa olemaan yhtä lähellä Tom Greeniä nauramatta. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 Se on todella jotakin. 81 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 En usko hymyilleeni. 82 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 Aika pahistella. 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 En ole varma, mitä tapahtui. 84 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 No, no. Selvä, kaverit. 85 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 Televisio tekee raskaan työn. 86 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 Mae, halunnet nähdä tämän. 87 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 Taidan tietää, mistä puhut. 88 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 NAURUVAROITUS! 89 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 Eikö peruukkini ole hauska? 90 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 Eikö olekin hauska? 91 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 Nauroin. 92 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - Joo, okei. - Keltainen, olen pahoillani. 93 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 Se on reilua. 94 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 Se on reilu keltainen. 95 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 Älkää tunteko oloanne liian mukaviksi. 96 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 Teidän on parempi varoa. 97 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 Joo, menoa! 98 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 Mae liittyy Debran ja Carolinen keltaiseen klubiin. 99 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 Yksi murtuminen ja he ovat mennyttä. 100 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 Lataa! 101 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 Kun olin rangaistuskopissa, 102 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 eksistentiaalinen kriisi otti vallan. 103 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 Mitä on komedia? 104 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 Mitä on elämä? 105 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 Kuka olen? 106 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 Miksi kukaan meistä on maan päällä? 107 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 Mikä on tarkoituksemme? Ymmärrättekö? 108 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 En ole missään turvassa. 109 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 Tämä paikka ei ole turvallinen. 110 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 Ikävä sanoa tämä Mae Martinin faneille, 111 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 varautukaa pettymykseen. 112 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 Eivätkö sukkahousuni kiinnosta ketään? 113 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 Ajattelin, että otamme jonkinlaiset roolit. Että yrittäisimme. 114 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 Tissit ovat oikeat, eikö? 115 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 Tissit ovat oikeat. 116 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}Tuottaja: Miltä Caroline näyttää? 117 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}Enpä tiedä, en ole sellainen... 118 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 En edes tiedä, mitä sanoa. Mitä tarkoitatte? 119 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 Miten kuvailisit sitä? En tiedä, mitä haette. 120 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 Olen rooliasussa ja muut ovat pukeutuneet normaalisti. 121 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 Aivan. Hämmentävää. 122 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 Olemme kaikki kanadalaisia, olemme kohteliaita. 123 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}"Mitä hittoa sinulla on päälläsi?" 124 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 Milloin viimeksi paskoit housusi? 125 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 Viime vuonna. 126 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - Aika tuoretta. - Olin tulossa kotiin torilta. 127 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 Ajoimme kotiin ja kolmen korttelin päässä, 128 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 käännyimme, osuimme töyssyyn ja paskoin housuni. 129 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - Kamalaa. - Olin, että: "Ajan ovelle. 130 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 Juoskaa sisään, minä parkkeeraan." 131 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - Se oli jo tapahtunut. - Ei sitä voi vetää takaisin. 132 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 Sen tietää, kun meinaa saada Jonin. 133 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 Hän alkaa myönnytellä. 134 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 Se on hänen tekniikkansa piilottaa naurua, olla vain... 135 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 Paskoin itseni aikuisena ekaa kertaa räkäkännissä. 136 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Olin ihan kännissä. - Selvästikin. 137 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - Silloin lienee paras hetki. - Ehkä hieman... 138 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 Väärinarvioitu pieru. 139 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 Älä luota liikaa pieruihin. 140 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 Älä... 141 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 Viisaampia neuvoja saa hakea. 142 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 Hyvä keskustelu, kuule... 143 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 Ollakseni rehellinen, tuollainen määrä kakkavitsejä alkaa huolestuttaa. 144 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 Parempi käväistä lääkärillä. 145 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}Olemme selvinneet tunnin. 146 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 Hyvää työtä, kaikki. 147 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 Kiehtovaa televisiota. 148 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 Osaatko jongleerata? Osaatko? 149 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - Ei, et osaa. Hyvä vastaus. - Hyvä. 150 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 Eräs sanoi, että ellen osaa jongleerata, en tule menestymään alalla. 151 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 Sama. 152 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 Onko teillä vitsiä, jonka kerrotte aina tullissa. 153 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 Sanotte olevanne koomikko... 154 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 He ovat valmiita nauramaan. 155 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 Mitä sanotte heille? 156 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 Olen vain puoliksi italialainen. Harmi, se on se karvainen puoli. 157 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 Perin isältäni vain yhden asian, hänen kulmakarvansa, yhden. 158 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 Ellen vahaa sitä joka 48. tunti, se kasvaa hiusrajaani. 159 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 Voin kasvattaa otsatukan. 160 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 Kun he pyytävät minulta vitsiä, sanon: "Entä tämä?" 161 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 "Miksette heittäisi minua putkaan?" 162 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 Reilu peli. Teen vitseillä elantoni. 163 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 Toivottavasti nuo eivät ole nännisi. 164 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 Onko sinulla vitsiä jaettavaksi? 165 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 Kaaduin verhoilukoneeseen. Olen nyt ihan tikissä. 166 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 Se oli hiton tyhmä... 167 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 Kuule, tuo ei ollut hauska. 168 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 Läimäisen sinua. 169 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}Olen nauraja, mutta en tajunnut kuinka paljon nauran koko ajan. 170 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 Ja kaikki ovat hauskoja. 171 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 On vaikea pysyä vakavana. 172 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 Olen pulassa. 173 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 Mies menee lääkärille ja sanoo: "Tuntuu pahalta, vaimoni kuuroutuu." 174 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 Lääkäri sanoo: "On helppo testi, menet kotiin..." 175 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 Mikä tuo on? 176 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - Mitä teet? - Noinko saat orgasmin? 177 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 Mae on ollut lähellä hymyä usein. 178 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 Maen murtumispiste on niin lähellä. 179 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 Systeemi kiehtoo minua. 180 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 Minulla oli iPad, jossa oli äänitehosteita, odotin siitä hittiä. 181 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 Ei toiminut ollenkaan. 182 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 - Kova yleisö. - Kova yleisö. 183 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - Onko tämä päällä? - Joo. 184 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 Oliko tuolle joku lopetus? 185 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 Ei. 186 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - Pitäisikö tehdä se uudelleen? - Varmaan. 187 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 Voi luoja. 188 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 Caroline Rhea, tekisi mieli heittää häntä jollakin. 189 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - Haluaisin parikseni... - Kenet? 190 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - Unohtakaa se. - Ei ketään. 191 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 Ei kannata tehdä julmia suunnitelmia mikrofoniin. 192 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 Minulla on vitsi kesken! 193 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 Vieläkö se kuurovitsi? 194 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 Jos et kerro loppua... 195 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - Haluan kuulla lopun. - Minä yritän! 196 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - Hän sanoo vaimolleen: "Kulta..." Lopeta! - Hetkinen." 197 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - Unohdin, mikä hänellä olikaan? - Kuuro. 198 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 Selvä. 199 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - Hän kysyy: "Mitä on illalliseksi?" - Kuka neuvoi näin? 200 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 Tästä ei ole apua. 201 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 Ellen tiedä taustoja, en tajua vitsiä. 202 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 Dave Foley, sarjahäiritsijä vapaalla. 203 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 Yritin vitsiä uudelleen saadakseni heidät. 204 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 Se ei toiminut. 205 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 Jessus. 206 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 Mies menee lääkäriin vaimonsa kuuroutumisen vuoksi. 207 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 Nimenomaan. 208 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 Tohtori: "Puhu hänelle, huomaat miten kuuro hän on." 209 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 Mies: "Kulta, mitä on illalliseksi?" Ei vastausta, hän tulee lähemmäs. 210 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 "Tuoksuu hyvälle. Mitä on illalliseksi?" Ei vastausta. 211 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 Hän lähestyy, on hieman paniikissa ja huutaa: 212 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 "Kulta, olen niin nälkäinen!" 213 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 Ei mitään. Hän menee kasvoihin kiinni, sanoo: 214 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 "Kulta, mitä on illalliseksi?" 215 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 Ja hän vastaa: "Kanaa, viidennen kerran!" 216 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 Hän se siis oli. 217 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - Aivan. - Ei hauska. 218 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 Selvä. 219 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 En tiedä, miten tämä menee, mutta toivon ettei se lopu. 220 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 Kuin katsoisi Hämärän Rajamailla. 221 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 Ei kuulunut hyvien joukkoon. 222 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 Kuin olisin elänyt viimeisimmän suhteeni uudelleen. 223 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 Ei naurua, ei hymyä. Ei iloa. 224 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 Odotamme jonkun kuolevan, jotta saamme rahat. 225 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 Haloo? 226 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 Haloo? 227 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - Miten menee? - Voi hitto. 228 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 Hikoilen, olen litimärkä. 229 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 Näen sen. Roikut reunalla. 230 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 Tiedän. Kyyneleet silmissä. 231 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 Saisinko ruokani? 232 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - Katsotaan, mitä voin tehdä. - Kiitti. 233 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - Nähdään myöhemmin. - Heippa. 234 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 Minulla on oksettavia brittiläisiä perinneruokia. 235 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 Skotlantilainen muna suklaakuorrutteella ja sisälmyksiä. 236 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 Olen uskomattoman kireänä. 237 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 Minua pelottaa. 238 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - Oletteko nälkäisiä? - Joo. 239 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 Vihdoinkin, taikuutta. 240 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 Asun Englannissa. 241 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 - Joo. - Joo. 242 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - Toin jotain mukanani. - Hienoa. 243 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 On melkein lounasaika, joten... 244 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 Tässä verivanukastikku sinulle, Tom. 245 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - Onko tämä oikea? - Luoja. 246 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - Kiitoksia. - Voihan vitura. 247 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - Ei olisi tarvinnut. - Onko se oikea? 248 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - Oikeasti, tämä on liikaa. - Se on jäädytettyä verivanukasta. 249 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - Verivanukastikku. - Ripulitikkuja. 250 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 Haisee ruvelta. 251 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 Voi luoja. 252 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - Sconehenge? - Mahtavaa. Hienoa. 253 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 Sconehenge! Rakastan sanaleikkiä! 254 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - Hauska. - Sconehenge. 255 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - Tämä on sanaleikkiä... - Rakastan sitä! 256 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - Nauraisin, jos saisin. - Kiitos, Deb. 257 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - Kokeiletko Sconehengeä? - Koska se näyttää samalta. 258 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 - Niin. - Aivan 259 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 Sanaleikkiä. 260 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 Näyttää samalta, vaihdoit kirjaimen. Tajusin sen. 261 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 Mae teki jotain, jota kutsumme ammattikielellä uppoamiseksi 262 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 Näin heidän vauhtinsa putoavan kun kärryt saapuivat. 263 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}Kun koomikko on uppoamaisillaan, se naurattaa minua. 264 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 Survottu hernesmoothie? Haluaisitko? 265 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - Survottu hernesmoothie? - Sinulle? 266 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - Oksennan periaatteesta. - Kiitos. 267 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 Tämä on kuolettavaa. 268 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 Se mikä oli synkintä brittiläisessä ruoassa, 269 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 oli tajuta, ettei kukaan heistä lankeaisi sanaleikkiin. 270 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 On vaikeaa säilyttää usko ja itseluottamus, 271 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 kun omien sankareiden kasvot heijastavat tyhjyyttä. 272 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 Painajaisia loppuelämäksi. 273 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - Tämä on aika hyvää. - Mitä se on? 274 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - Buckingham fallos? - Tuoko? Buckingham fallos! 275 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 Minä olen seuraava, tiedän sen. 276 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 En kykene katsekontaktiin. 277 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 Sinun ei pitäisi seisoa suu auki tuon kanssa. Sanon vaan... 278 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 Caroline ja Mae, niin teräviä, 279 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 molemmat horjuvat naurun rajalla. 280 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 Sehän meni hyvin. 281 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 Miten voit edes tietää? 282 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 Menemme vessaan. 283 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 Yksi vessapaperirulla? 284 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 Tästä tulee ongelmia. 285 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 Olen kiitollinen heikosta rakostani. 286 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 Voi nenä. Pitänee mennä suihkuun. 287 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Jos kukaan katsojista on koskaan tavannut ketään yli 50-vuotiasta, 288 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 pissaamme enemmän kuin te. 289 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 Tietääkö kukaan, milloin vessanhoitajat tulevat? 290 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 En minä. 291 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 Se alkaa muistuttaa Coachellan ulkohuussia. 292 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 Hän tuli juuri vessasta. 293 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 Tuo on suuri, hampaallinen hymy. 294 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 En tiedä. 295 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 Houston, meillä on nauru! 296 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 Voi pojat. 297 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 Just. 80-luvun alussa, 298 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 Saddam puhdisti puolueesta kaikki, joita piti pettureina. 299 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 He istuivat siellä, hikoillen, 300 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 hänen vetäessä heitä joukosta yksitellen. 301 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 Kukaan ei tiennyt, kutsuttaisiinko heitä nimeltä, 302 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 koska Saddam oli hullu. Katsokaahan tätä. 303 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 Hauska johdatus, muuten. 304 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}Tietääkö kukaan, milloin vessanhoitajat tulevat? 305 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}En minä. 306 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}Se alkaa muistuttaa Coachellan ulkohuussia. 307 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}Hän tuli juuri vessasta. 308 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}Aivan. 309 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 Sinä murenit, Dave! Tiedät säännöt. 310 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 Tämä lasketaan keltaiseksi, kamu. Sinulla on yksi rike. 311 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 Niin. 312 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}Daven kanssa mietin, "En tiedä, miten toimia." 313 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 Ja hän tuhosi itsensä. 314 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 Voi hitto! 315 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 Se oli helpotus. 316 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Hyvin tehty. 317 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 Palataan hommiin! 318 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 Dave Foley keltaisella kortilla. 319 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 Neljä koomikkoa on lähtökuopissa. 320 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - Tarvitsemme luudan. - Niin tarvitsemme. 321 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 Ole varovainen. 322 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 Miten voit? 323 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 En tiedä. 324 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 Luulen olevani kunnossa. 325 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 Mikä tuo on? 326 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - Jotain tapahtuu. - Jotain on tulossa. 327 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 Mitä ihmettä? 328 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 Pyhä jysäys! NHL-tähti P.K. Subban on täällä. 329 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}Tuli olo, että: "Jaha, mitäs tämä on?" 330 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 P.K. tulee sisään, koska kuka olisi hassumpi kuin jääkiekkoilija? 331 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 Sivuuttakaa minut, katselen vain. 332 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 Naiset ja herrat, Pernell-Karl Subban. 333 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 76, se yksi ja ainoa. Minun ainokaiseni. 334 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 Tervetuloa joukkoon. 335 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 P.K. on huoneessa. Mitä hittoa? 336 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - Tulitko hengailemaan? - Hengailemaan, chillaamaan. 337 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 Kova lämäri. 338 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 Hän urheilee. Katso, miten he parveilevat. 339 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - Hauska tavata. - Jon Lajoie! 340 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - Ei, hän on Jon Lajoie. - Ei, mene virran mukana. 341 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - Olen Jon... Kyllä. - Kyllä. 342 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 Jon Lajoie. 343 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 Hei. 344 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 Hei, Dave Foley. Voi pojat. 345 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 Kiitos. Olen vanhennut viime vuosina. 346 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - Pidän paidastasi. - Kiitos. 347 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 En oikeasti, mutta kelpaa. Toimii sinulla. 348 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 Se riittää minulle. 349 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 Mitä tämä edes on? 350 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 Missä on pesuhuone? 351 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 Kuule, tee se mihin vain. Niin minä olen tehnyt. 352 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - Pitää mennä kuselle. - Selvä. 353 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 Sitten hän sanoo, että hänen pitää mennä vessaan. 354 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 Luonnollisesti kehotin menemään jääkaappiin. 355 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 Hän päätti pissata pulloon. 356 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - Joo. - Pitää vaan mennä. 357 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - Aivan, voi veljet. - Pitää pissata. 358 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - Aivan. - Hetkonen. 359 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 Selvä. 360 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 Mitä hittoa sinä teet? 361 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 Voi luoja! 362 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 P.K. pissaa pulloon. 363 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 Peruspäivä toimistolla. 364 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 Ei tässä kestä kauan. 365 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 Outo valinta, onneksi se oli ykkönen. 366 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 Katsonko P.K. Subbanin pissaavan pulloon? 367 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - Kyllä. - Anteeksi. 368 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 Tuli hieman ramppikuumetta, 369 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 Juma. Nöyryyttävää, enkä edes ole paikalla. 370 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 Minulla ei ole lasejani. 371 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 P.K. Subban pääsee joskus Hall of Fameen. 372 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 Mutta hän ei saa naurua pepullaan. 373 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 Anteeksi. Väärä hälytys. 374 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 Sinulla on kiva peppu. 375 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 Jos olisin uhrannut elämäni fyysiseen kuntooni, 376 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 minullakin olisi kiva peppu. 377 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 Joten P.K., jos haluat naurattaa pepullasi, lakkaa kuntoilemasta. 378 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - Selvä, oli hauska tavata. - Kiitos, nähdään! 379 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Et halua kätellä? Selvä, tajuan. 380 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - Heippa. - Haluat varmaan tehdä noin. 381 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - Kiitoksia ajastasi. - Selvä. 382 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 Mitä tapahtui perheviihteelle? 383 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 Jay. 384 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 Miten menee, kamu? 385 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - Hauska nähdä, kamu. - Samoin. 386 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - Mahtavaa! - Hitto, mies! 387 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 Taisi tulla pieni kurvipallo. 388 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 Se oli aikamoinen kurvipallo. 389 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 Saitteko ahterini kuvaan? Näitkö sen? 390 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 Kyllä vain, koko Kanada näki. 391 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 Hienoa. Minä tästä lähdenkin. 392 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 Selvä. Yritä pitää housut jalassa. 393 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 Pelaamme hyväntekeväisyydelle. 394 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 Voinko käyttää sitä osaa komediassani? 395 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 Teetin kuvia. Ehkä tämä toimii. 396 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 Kuka on tuo peniskäsi? 397 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 Pete. 398 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 Hän löysi äitinsä dildon lipastosta 399 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 ja kaikki dildonesteet menivät haavaan, 400 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 sitten hänen kätensä muuttuivat dildoiksi. 401 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 Pelaan Petelle ja muille dildokätisille lapsille. 402 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 Joo, ne ovat dildot. 403 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 Lukiossa heitä rakastetaan. Sitä ennen siihen liittyy leima. 404 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 Olisi uskottavampaa, että hän syntyi munakäsillä 405 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 kuin että ne olisivat kasvaneet. 406 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 Se juuri yllättävää onkin. 407 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 Jos olet valmis poistumaan pelistä, 408 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 annat dildokäsilapselle mahdollisuuden. 409 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 Rakastan lapsia, joilla on munakädet. 410 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 Joo. 411 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 Dildokädet toimivat aina. 412 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 Oletko kunnossa? 413 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 Pärjäilen. 414 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 Teetkö juustoleipiä? 415 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 Teen. Haluatko yhden? 416 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 Oikeastaan kyllä. 417 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - Teetkö juustoleipiä? - Haluaisitko yhden? 418 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - Mielelläni. - Joo. 419 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 Onko leivässä kiveksen jäänteitä? 420 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 Ei. Minulla on vain yksi, en käytä sitä tähän. 421 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 Jeesus Kristus. 422 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - Sinulla on yksi kives? - Kyllä, syövän vuoksi. 423 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - Niinkö? - Syövän takia! 424 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 Minua ällöttää se, miten viehättävä Tom Green minusta on. 425 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 Ymmärrän. Pidän hänen ulkonäöstään. Haksahdan siihen aina. 426 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - Hän on suloinen. - Pitkät hiukset, parta. Outo. 427 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 Kaikki toimii. 428 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 Tämä on herkullinen juustoleipä. 429 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 Tom Green on piilokuuma. 430 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 Hän on hienovarainen, hauska, loistava pikku nero. 431 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 Se oli odottamatonta. 432 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 Ketä kiinnostaa normaali ja tylsä? 433 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 Yksi kives auttaa. 434 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 En kaipaa alakertaan niin paljoa, kiveksiä siis. 435 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - Miten kukaan voisi tietää? - Kukaan ei tietäisi. 436 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - Eivätkö ne nuku samassa sängyssä? - Luulin niin. Eivätkö? 437 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 Emme kuunnelleet tunnilla. 438 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 Ja hän laittaa ruokaa! 439 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 Haluan leivän ennen kuin lennän ulos. 440 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - Haluatko juustoleivän? - Kiitos. 441 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - Juustoleipää? - Kyllä. Se on kuuma. 442 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 Ota lautanen. 443 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 Ajattelin, että olette nälkäisiä. 444 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 Herkullinen juustoleipä. 445 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 Eikö olekin herkullista? 446 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 Eikö olekin herkullinen juustoleipä? 447 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 Tom Green. Hän tuntuu lisäävän tavuja sanoihin. 448 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 "Herkullisia juustoleipiä." 449 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 Eikö olekin herkullinen juustoleipä? 450 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 Ja se toisto. 451 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 Voi jumaliste. 452 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 Herkullinen juustoleipä. 453 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 Joo. 454 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 Kiitti, äijä. 455 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 Tämä on peliä ja päämäärä on saada muut nauramaan, 456 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 joten kun huomasin edistyneeni hieman 457 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 "herkullinen juustoleipä" -jutun kanssa, 458 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 lähdin aika kovaa Maen perään 459 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 sillä "herkullinen juustoleipä" -jutulla. 460 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 Mae. 461 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 Kerro kaikille, miten herkullinen juustoleipäni oli. 462 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 Mae kokeili sitä. 463 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 Tein herkullisia juustoleipiä. 464 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - Ne ovat herkullisia. - Mae söi yhden. Totta, Mae? 465 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 Mae söi herkullisen juustoleivän. 466 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 Sano ehkä uudelleen. Se toimii. Vitsille kasvaa jalat. 467 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 Mae tykkää juustoleivistäni. 468 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 Mae tykkää juustoleivistäni. 469 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - Ovatko ne herkullisia juustoleipiä? - Ovat. 470 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 Ne on tehty herkullisesta juustosta. Ne ovat herkullisia juustoleipiä. 471 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 Mae, se ei ole hauskaa. Pärjäät kyllä. 472 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 Ajattele kauheita juttuja. 473 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 Teen lisää. 474 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 Mae, aion tehdä lisää. 475 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - En voi. Sinun pitäisi lopettaa. - Niiden tekeminen? 476 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 Söisin ilolla herkullisen juustoleivän. 477 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 Voi ei. 478 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 Haluaisitko herkullisen juustoleivän? 479 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 Haluaisin herkullisen juustoleivän. 480 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 Hyvä, Mae. Hyvä pokerinaama, Mae Martin. 481 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - Saanko kertoa jotain hassua? - Mitä? 482 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 Kun olin... 483 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - Sabrinassa? - Kun olin Sabrinassa. 484 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - Meistä kolmesta tehtiin palapeli. - Hitto. 485 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 Kaksoisleukani oli oma palansa. 486 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 Voi jumaliste. Turpa kiinni. 487 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 Paska. Melkein nauroit. 488 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 Voi luoja. Olet ihan liikaa. 489 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 Olet ihan liikaa. 490 00:25:42,543 --> 00:25:43,977 Liikaa. 491 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 Neiti Caroline, hän on niin hauska. 492 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}Hän katsoo sinua silmiin 493 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}yrittäen analysoida ja keksiä mille nauraisit. 494 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 Hän käytti taikuuttaan minuun. 495 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 Entä tämä? 496 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 Nyt se alkaa. 497 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 Caroline on iskuvalmis. Brandon saattaa olla mennyttä. 498 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 Sekoittaakohan tämä Maen? 499 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 Maen? 500 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - Jos menen sisään... - Niin. 501 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 Voi hitto! 502 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 Mitä tapahtui? 503 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 Kumpi se lienee? Keltainen kortti? Punainen? 504 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 Bändi heräsi. 505 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 Vau. Haisee juustoleivältä. 506 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 Eli, ilman sen pidempiä puheita, katsokaa telkkaria. 507 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 NAURUHÄLYTYS 508 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 Entä tämä? 509 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 PIKAUUSINTA 510 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}Sekoaisikohan Mae? 511 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}Mae? 512 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-Menen sisään... - Joo. 513 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 Naiset ja herrat... 514 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - Olen poissa! - Pelin ensimmäinen punainen. 515 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}Olen raivoissani. 516 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}Se, että sanoin "ha" oli tieni ulos ohjelmasta. 517 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 Luoja. 518 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 Se on... 519 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 Saan olla Jayn kanssa, olen onnellinen! 520 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 Kauhea tapa lähteä. Hyvä syy eliminaatiolle. 521 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 Niin on. Nauroin omalle vitsilleni. 522 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - Oli ilo. - Naiset ja herrat... 523 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 Caroline! 524 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - Kiitos kovasti. - Mieletön. 525 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 Heippa Caroline. 526 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 Heippa, kaikki! 527 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - Heippa! - Heippa! Pysy kovana, Deb! 528 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - Miltä tuntuu? - Jumalan kiitos! 529 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - Luojan kiitos. - On oltava ensimmäinen. 530 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - Tule tänne istumaan kanssani. - Saanko erikoistuolin? 531 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 Ei se haittaa. Halusin katua uusia asioita. Siksi tulin ohjelmaan. 532 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}Caroline eliminoitiin ensimmäisenä. 533 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}Hänen lohdutuspalkintonsa? Minä! 534 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 Tervetuloa. 535 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 Sinä sitten kuolit? 536 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 Tiedätkö miksi? Naiset ovat anteliaita, 537 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 miehet ovat ihan: "En aio nauraa." 538 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 Niin. En kommentoi tuota. 539 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 Se on totuus! 540 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - Painatko vihreää? - Miksi? 541 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 Paina vain vihreää nappia. 542 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - Selvä. Peli jatkuu. - Jatkuu. 543 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 Aloitetaan. Soitetaanko bluesia? 544 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 Oli vain ajan kysymys, koska tämä muuttuisi hippijameiksi. 545 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 Kuunnelkaa minun ja Maen tekemä biisi. 546 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 Se menee näin. 547 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 Herkulliset juustoleivät 548 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 Ahaa. Sama teema jatkuu. 549 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 Herkulliset juustoleivät 550 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 Pidän... 551 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 Deb istuu seuraavaksi kanssamme. 552 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...juustoleivät 553 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 Herkulliset 554 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 Herkulliset 555 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 Juustoleivät 556 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 Juustoleivät 557 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 Pidän niistä 558 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 Mae. 559 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 Juustoleivät 560 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 Juustoleivät 561 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 Pidän herkullisista juustoleivistä 562 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 Ne ovat mahtavia. 563 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 Pidän herkullisista juustoleivistä 564 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 Hitosti virnuilevaa porukkaa. 565 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 Pidän herkullisista juustoleivistä 566 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 Aivan. Tuo on naurua. 567 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 Leipiä 568 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 Kyllä. 569 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 Mitä? 570 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 Kitarani ei tainnut olla vireessä. 571 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 Putoavat kuin kärpäset! 572 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 Hei, Jay! 573 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 Joku nauroi. Siitä joutuu ulos. 574 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}SEURAAVAKSI 575 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}- Luoja, nyt mennään. - Ajattele onnettomia. 576 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}Pystyin olemaan nauramatta vain puremalla huuliani. 577 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}Hiero sitä pehmoa. Boom! 578 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}Joo. 579 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}- Saatoit löytää kryptoniittini. - Toinen! 580 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}Kumpi se tulee olemaan? 581 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}Jollakin teistä meni kuppi nurin, mutta nostimme sen. 582 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}Suokaa anteeksi. 583 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 Tekstitys: Orvokki Mattila 584 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 Luova tarkastaja Pirkka Valkama