1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}Varoitus.
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}Seuraava jakso sisältää
äärimmäistä idiotismia,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}julkista virtsaamista
ja paskapuhetta.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}Katsokaa omalla vastuulla.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,309
{\an8}LOL: KANADA
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
Antaa mennä, bändi.
7
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
Pistetään bileet käyntiin!
8
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
Pidetään hauskaa!
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}Hitto, kaikki peittelevät suitaan.
10
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
Tämä ei käy. Sarjarikollisia.
11
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
Minä se en ollut!
12
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
Sanot sen kerran, sanot sen tuhat kertaa.
13
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
En voi mennä jo.
14
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
Jos putoan, olen tosi vihainen.
15
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
Eli...
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- Nauroinko?
- Älä huoli.
17
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
Keltaista korttia ei tule.
18
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
Entä punainen?
19
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- Ei, sanoin "älä huoli".
- Hyvä.
20
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
Rike tapahtui.
21
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
Itseasiassa, kaksi.
22
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- Kaikki silmät televisiolle.
- Luoja.
23
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- Pitää mennä pissalle. Kestääkö tässä?
- Ehkä.
24
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
PIKAUUSINTA
25
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
- Hitto!
- Antaa mennä, bändi!
26
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
Se oli lähellä.
27
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- Käsi suulla.
- Peitimme suumme.
28
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}Kun yrittää olla nauramatta,
peittää suunsa.
29
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
Ansaitsin sen.
30
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
Minä ja Mae ansaitsimme sen.
31
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
Se on huijausta.
Mutta ei keltaista korttia.
32
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
Kahden minuutin jäähy, molemmille.
33
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
Meidän rangaistuskopissamme.
34
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
Tiesin sen!
35
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
Tiesin, että tulee käänne.
36
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
Jääkiekkoviittaus oli väistämätön.
37
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
Kahden minuutin jäähy molemmille.
Istutte tuolla
38
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
ja muut saavat tehdä mitä haluavat.
39
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- Jee!
- Hetkinen.
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
Komedian keinoin!
41
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- Voi veljet.
- Olette pulassa!
42
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
Todellakin.
43
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
Selvä. Kun annan merkin, peli jatkuu.
44
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
- Voi ei.
- Voi ei.
45
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
Ja palasimme.
46
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}RANGAISTUSAITIO
47
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}Kuulitteko Aasian
uusimmasta miljardööristä? Cha Ching.
48
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
Tämä tyyppi pyysi kuvaa tisseistäni.
49
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
Kuin ilkeät lapset.
50
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
Yksi katsoi eteenpäin, toinen taakse.
51
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Tämä on kammottavaa.
52
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
Kyyneleet olivat silmissäni.
Kämmeneni hikoilivat,
53
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
Oli pakko soittaa hänelle ja sanoa:
"Lähetän yhden kerrallaan."
54
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
Yksi kerrallaan.
55
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
Se oli kehoni tapa
ponnistella naurua vastaan.
56
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
En voi kuvailla sitä tunnetta.
Se oli musertava,
57
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
Se oli kaoottista.
Vitsailin, mutta hätiköiden.
58
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
Kenen luulet nimenneen
Red Delicious -omenan?
59
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
Hän osui vain puoliksi oikeaan.
Hiton jauhoinen!
60
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
Se ei ole syötäväksi. Se on piirakkaan.
61
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
Mae Martin taistelee elämästään.
Niin lähellä.
62
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
Se on vaikeaa.
63
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
Se on kuin komediallinen versio 300:sta.
64
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
Poistuin tavallaan ruumiistani.
65
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
Kalium, erittäin tärkeää.
66
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
Taidan olla sienissä.
67
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
Aivan, olen sienissä. Olen metsässä.
68
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
Hyvät värinät.
69
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
"Et kestä totuutta!"
70
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
Et kestä hedelmää!
71
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
Ja sitten palasin, enkä ollut sienissä.
72
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- Unohdin Johnny Carson -peruukkini.
- Joo.
73
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
Sen vuoksi vitseille ei naurettu.
74
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
Näetkö?
75
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
Eikä ole hauskaa?
76
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
Tiesin Tomin onnistuvan,
joten yritin välttää katsekontaktia.
77
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
Hänen tapansa liikkua. Hänen äänensä.
78
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
Eikä peruukkini ole hauska?
79
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
Hitto. Haastan kenet tahansa olemaan
yhtä lähellä Tom Greeniä nauramatta.
80
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
Se on todella jotakin.
81
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
En usko hymyilleeni.
82
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
Aika pahistella.
83
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
En ole varma, mitä tapahtui.
84
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
No, no. Selvä, kaverit.
85
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
Televisio tekee raskaan työn.
86
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
Mae, halunnet nähdä tämän.
87
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
Taidan tietää, mistä puhut.
88
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
NAURUVAROITUS!
89
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
Eikö peruukkini ole hauska?
90
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
Eikö olekin hauska?
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
Nauroin.
92
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- Joo, okei.
- Keltainen, olen pahoillani.
93
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
Se on reilua.
94
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
Se on reilu keltainen.
95
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
Älkää tunteko oloanne liian mukaviksi.
96
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
Teidän on parempi varoa.
97
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
Joo, menoa!
98
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
Mae liittyy Debran ja Carolinen
keltaiseen klubiin.
99
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
Yksi murtuminen ja he ovat mennyttä.
100
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
Lataa!
101
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
Kun olin rangaistuskopissa,
102
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
eksistentiaalinen kriisi otti vallan.
103
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
Mitä on komedia?
104
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
Mitä on elämä?
105
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
Kuka olen?
106
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
Miksi kukaan meistä on maan päällä?
107
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
Mikä on tarkoituksemme? Ymmärrättekö?
108
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
En ole missään turvassa.
109
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
Tämä paikka ei ole turvallinen.
110
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
Ikävä sanoa tämä Mae Martinin faneille,
111
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
varautukaa pettymykseen.
112
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
Eivätkö sukkahousuni kiinnosta ketään?
113
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
Ajattelin, että otamme
jonkinlaiset roolit. Että yrittäisimme.
114
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
Tissit ovat oikeat, eikö?
115
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
Tissit ovat oikeat.
116
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}Tuottaja: Miltä Caroline näyttää?
117
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}Enpä tiedä, en ole sellainen...
118
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
En edes tiedä, mitä sanoa.
Mitä tarkoitatte?
119
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
Miten kuvailisit sitä?
En tiedä, mitä haette.
120
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
Olen rooliasussa ja muut ovat
pukeutuneet normaalisti.
121
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
Aivan. Hämmentävää.
122
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
Olemme kaikki kanadalaisia,
olemme kohteliaita.
123
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}"Mitä hittoa sinulla on päälläsi?"
124
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
Milloin viimeksi paskoit housusi?
125
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
Viime vuonna.
126
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- Aika tuoretta.
- Olin tulossa kotiin torilta.
127
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
Ajoimme kotiin ja kolmen korttelin päässä,
128
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
käännyimme, osuimme töyssyyn ja
paskoin housuni.
129
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- Kamalaa.
- Olin, että: "Ajan ovelle.
130
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
Juoskaa sisään, minä parkkeeraan."
131
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- Se oli jo tapahtunut.
- Ei sitä voi vetää takaisin.
132
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
Sen tietää, kun meinaa saada Jonin.
133
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
Hän alkaa myönnytellä.
134
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
Se on hänen tekniikkansa
piilottaa naurua, olla vain...
135
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
Paskoin itseni aikuisena
ekaa kertaa räkäkännissä.
136
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- Olin ihan kännissä.
- Selvästikin.
137
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- Silloin lienee paras hetki.
- Ehkä hieman...
138
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
Väärinarvioitu pieru.
139
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
Älä luota liikaa pieruihin.
140
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
Älä...
141
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
Viisaampia neuvoja saa hakea.
142
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
Hyvä keskustelu, kuule...
143
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
Ollakseni rehellinen, tuollainen määrä
kakkavitsejä alkaa huolestuttaa.
144
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
Parempi käväistä lääkärillä.
145
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}Olemme selvinneet tunnin.
146
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
Hyvää työtä, kaikki.
147
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
Kiehtovaa televisiota.
148
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
Osaatko jongleerata? Osaatko?
149
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- Ei, et osaa. Hyvä vastaus.
- Hyvä.
150
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
Eräs sanoi, että ellen osaa jongleerata,
en tule menestymään alalla.
151
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
Sama.
152
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
Onko teillä vitsiä,
jonka kerrotte aina tullissa.
153
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
Sanotte olevanne koomikko...
154
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
He ovat valmiita nauramaan.
155
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
Mitä sanotte heille?
156
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
Olen vain puoliksi italialainen.
Harmi, se on se karvainen puoli.
157
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
Perin isältäni vain yhden asian,
hänen kulmakarvansa, yhden.
158
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
Ellen vahaa sitä joka 48. tunti,
se kasvaa hiusrajaani.
159
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
Voin kasvattaa otsatukan.
160
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
Kun he pyytävät minulta vitsiä,
sanon: "Entä tämä?"
161
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
"Miksette heittäisi minua putkaan?"
162
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
Reilu peli. Teen vitseillä elantoni.
163
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
Toivottavasti nuo eivät ole nännisi.
164
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
Onko sinulla vitsiä jaettavaksi?
165
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
Kaaduin verhoilukoneeseen.
Olen nyt ihan tikissä.
166
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
Se oli hiton tyhmä...
167
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
Kuule, tuo ei ollut hauska.
168
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
Läimäisen sinua.
169
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}Olen nauraja, mutta en tajunnut
kuinka paljon nauran koko ajan.
170
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
Ja kaikki ovat hauskoja.
171
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
On vaikea pysyä vakavana.
172
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
Olen pulassa.
173
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
Mies menee lääkärille ja sanoo:
"Tuntuu pahalta, vaimoni kuuroutuu."
174
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
Lääkäri sanoo:
"On helppo testi, menet kotiin..."
175
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
Mikä tuo on?
176
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- Mitä teet?
- Noinko saat orgasmin?
177
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
Mae on ollut lähellä hymyä usein.
178
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
Maen murtumispiste on niin lähellä.
179
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
Systeemi kiehtoo minua.
180
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
Minulla oli iPad, jossa oli
äänitehosteita, odotin siitä hittiä.
181
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
Ei toiminut ollenkaan.
182
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
- Kova yleisö.
- Kova yleisö.
183
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- Onko tämä päällä?
- Joo.
184
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
Oliko tuolle joku lopetus?
185
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
Ei.
186
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- Pitäisikö tehdä se uudelleen?
- Varmaan.
187
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
Voi luoja.
188
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
Caroline Rhea,
tekisi mieli heittää häntä jollakin.
189
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- Haluaisin parikseni...
- Kenet?
190
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- Unohtakaa se.
- Ei ketään.
191
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
Ei kannata tehdä
julmia suunnitelmia mikrofoniin.
192
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
Minulla on vitsi kesken!
193
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
Vieläkö se kuurovitsi?
194
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
Jos et kerro loppua...
195
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- Haluan kuulla lopun.
- Minä yritän!
196
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- Hän sanoo vaimolleen: "Kulta..." Lopeta!
- Hetkinen."
197
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- Unohdin, mikä hänellä olikaan?
- Kuuro.
198
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
Selvä.
199
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- Hän kysyy: "Mitä on illalliseksi?"
- Kuka neuvoi näin?
200
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
Tästä ei ole apua.
201
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
Ellen tiedä taustoja, en tajua vitsiä.
202
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
Dave Foley, sarjahäiritsijä vapaalla.
203
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
Yritin vitsiä uudelleen saadakseni heidät.
204
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
Se ei toiminut.
205
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
Jessus.
206
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
Mies menee lääkäriin
vaimonsa kuuroutumisen vuoksi.
207
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
Nimenomaan.
208
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
Tohtori: "Puhu hänelle,
huomaat miten kuuro hän on."
209
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
Mies: "Kulta, mitä on illalliseksi?"
Ei vastausta, hän tulee lähemmäs.
210
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
"Tuoksuu hyvälle. Mitä on illalliseksi?"
Ei vastausta.
211
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
Hän lähestyy,
on hieman paniikissa ja huutaa:
212
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
"Kulta, olen niin nälkäinen!"
213
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
Ei mitään.
Hän menee kasvoihin kiinni, sanoo:
214
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
"Kulta, mitä on illalliseksi?"
215
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
Ja hän vastaa: "Kanaa, viidennen kerran!"
216
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
Hän se siis oli.
217
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- Aivan.
- Ei hauska.
218
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
Selvä.
219
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
En tiedä, miten tämä menee,
mutta toivon ettei se lopu.
220
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
Kuin katsoisi Hämärän Rajamailla.
221
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
Ei kuulunut hyvien joukkoon.
222
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
Kuin olisin elänyt
viimeisimmän suhteeni uudelleen.
223
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
Ei naurua, ei hymyä. Ei iloa.
224
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
Odotamme jonkun kuolevan,
jotta saamme rahat.
225
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
Haloo?
226
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
Haloo?
227
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- Miten menee?
- Voi hitto.
228
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
Hikoilen, olen litimärkä.
229
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
Näen sen. Roikut reunalla.
230
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
Tiedän. Kyyneleet silmissä.
231
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
Saisinko ruokani?
232
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- Katsotaan, mitä voin tehdä.
- Kiitti.
233
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- Nähdään myöhemmin.
- Heippa.
234
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
Minulla on oksettavia
brittiläisiä perinneruokia.
235
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
Skotlantilainen muna
suklaakuorrutteella ja sisälmyksiä.
236
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
Olen uskomattoman kireänä.
237
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
Minua pelottaa.
238
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- Oletteko nälkäisiä?
- Joo.
239
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
Vihdoinkin, taikuutta.
240
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Asun Englannissa.
241
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
- Joo.
- Joo.
242
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- Toin jotain mukanani.
- Hienoa.
243
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
On melkein lounasaika, joten...
244
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
Tässä verivanukastikku sinulle, Tom.
245
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- Onko tämä oikea?
- Luoja.
246
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- Kiitoksia.
- Voihan vitura.
247
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- Ei olisi tarvinnut.
- Onko se oikea?
248
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- Oikeasti, tämä on liikaa.
- Se on jäädytettyä verivanukasta.
249
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- Verivanukastikku.
- Ripulitikkuja.
250
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
Haisee ruvelta.
251
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
Voi luoja.
252
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- Sconehenge?
- Mahtavaa. Hienoa.
253
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
Sconehenge! Rakastan sanaleikkiä!
254
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- Hauska.
- Sconehenge.
255
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- Tämä on sanaleikkiä...
- Rakastan sitä!
256
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- Nauraisin, jos saisin.
- Kiitos, Deb.
257
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- Kokeiletko Sconehengeä?
- Koska se näyttää samalta.
258
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
- Niin.
- Aivan
259
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
Sanaleikkiä.
260
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
Näyttää samalta, vaihdoit kirjaimen.
Tajusin sen.
261
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
Mae teki jotain, jota kutsumme
ammattikielellä uppoamiseksi
262
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
Näin heidän vauhtinsa putoavan
kun kärryt saapuivat.
263
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}Kun koomikko on uppoamaisillaan,
se naurattaa minua.
264
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
Survottu hernesmoothie? Haluaisitko?
265
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- Survottu hernesmoothie?
- Sinulle?
266
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- Oksennan periaatteesta.
- Kiitos.
267
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
Tämä on kuolettavaa.
268
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
Se mikä oli synkintä
brittiläisessä ruoassa,
269
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
oli tajuta, ettei kukaan heistä
lankeaisi sanaleikkiin.
270
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
On vaikeaa säilyttää
usko ja itseluottamus,
271
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
kun omien sankareiden kasvot
heijastavat tyhjyyttä.
272
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
Painajaisia loppuelämäksi.
273
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- Tämä on aika hyvää.
- Mitä se on?
274
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- Buckingham fallos?
- Tuoko? Buckingham fallos!
275
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
Minä olen seuraava, tiedän sen.
276
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
En kykene katsekontaktiin.
277
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
Sinun ei pitäisi seisoa suu auki
tuon kanssa. Sanon vaan...
278
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
Caroline ja Mae, niin teräviä,
279
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
molemmat horjuvat naurun rajalla.
280
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
Sehän meni hyvin.
281
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
Miten voit edes tietää?
282
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
Menemme vessaan.
283
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
Yksi vessapaperirulla?
284
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
Tästä tulee ongelmia.
285
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
Olen kiitollinen heikosta rakostani.
286
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
Voi nenä. Pitänee mennä suihkuun.
287
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
Jos kukaan katsojista on koskaan tavannut
ketään yli 50-vuotiasta,
288
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
pissaamme enemmän kuin te.
289
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
Tietääkö kukaan,
milloin vessanhoitajat tulevat?
290
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
En minä.
291
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
Se alkaa muistuttaa
Coachellan ulkohuussia.
292
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
Hän tuli juuri vessasta.
293
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
Tuo on suuri, hampaallinen hymy.
294
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
En tiedä.
295
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
Houston, meillä on nauru!
296
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
Voi pojat.
297
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
Just. 80-luvun alussa,
298
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
Saddam puhdisti puolueesta kaikki,
joita piti pettureina.
299
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
He istuivat siellä, hikoillen,
300
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
hänen vetäessä heitä joukosta yksitellen.
301
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
Kukaan ei tiennyt,
kutsuttaisiinko heitä nimeltä,
302
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
koska Saddam oli hullu. Katsokaahan tätä.
303
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
Hauska johdatus, muuten.
304
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}Tietääkö kukaan,
milloin vessanhoitajat tulevat?
305
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}En minä.
306
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}Se alkaa muistuttaa
Coachellan ulkohuussia.
307
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}Hän tuli juuri vessasta.
308
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}Aivan.
309
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
Sinä murenit, Dave! Tiedät säännöt.
310
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
Tämä lasketaan keltaiseksi, kamu.
Sinulla on yksi rike.
311
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
Niin.
312
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}Daven kanssa mietin,
"En tiedä, miten toimia."
313
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
Ja hän tuhosi itsensä.
314
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
Voi hitto!
315
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
Se oli helpotus.
316
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Hyvin tehty.
317
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
Palataan hommiin!
318
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
Dave Foley keltaisella kortilla.
319
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
Neljä koomikkoa on lähtökuopissa.
320
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- Tarvitsemme luudan.
- Niin tarvitsemme.
321
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
Ole varovainen.
322
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
Miten voit?
323
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
En tiedä.
324
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
Luulen olevani kunnossa.
325
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
Mikä tuo on?
326
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- Jotain tapahtuu.
- Jotain on tulossa.
327
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
Mitä ihmettä?
328
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
Pyhä jysäys! NHL-tähti
P.K. Subban on täällä.
329
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}Tuli olo, että: "Jaha, mitäs tämä on?"
330
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
P.K. tulee sisään, koska kuka olisi
hassumpi kuin jääkiekkoilija?
331
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
Sivuuttakaa minut, katselen vain.
332
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
Naiset ja herrat, Pernell-Karl Subban.
333
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
76, se yksi ja ainoa. Minun ainokaiseni.
334
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
Tervetuloa joukkoon.
335
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
P.K. on huoneessa. Mitä hittoa?
336
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- Tulitko hengailemaan?
- Hengailemaan, chillaamaan.
337
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
Kova lämäri.
338
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
Hän urheilee. Katso, miten he parveilevat.
339
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- Hauska tavata.
- Jon Lajoie!
340
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- Ei, hän on Jon Lajoie.
- Ei, mene virran mukana.
341
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- Olen Jon... Kyllä.
- Kyllä.
342
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
Jon Lajoie.
343
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
Hei.
344
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
Hei, Dave Foley. Voi pojat.
345
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
Kiitos. Olen vanhennut viime vuosina.
346
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- Pidän paidastasi.
- Kiitos.
347
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
En oikeasti, mutta kelpaa. Toimii sinulla.
348
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
Se riittää minulle.
349
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
Mitä tämä edes on?
350
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
Missä on pesuhuone?
351
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
Kuule, tee se mihin vain.
Niin minä olen tehnyt.
352
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- Pitää mennä kuselle.
- Selvä.
353
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
Sitten hän sanoo,
että hänen pitää mennä vessaan.
354
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
Luonnollisesti kehotin
menemään jääkaappiin.
355
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
Hän päätti pissata pulloon.
356
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- Joo.
- Pitää vaan mennä.
357
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- Aivan, voi veljet.
- Pitää pissata.
358
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- Aivan.
- Hetkonen.
359
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
Selvä.
360
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
Mitä hittoa sinä teet?
361
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
Voi luoja!
362
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
P.K. pissaa pulloon.
363
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
Peruspäivä toimistolla.
364
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
Ei tässä kestä kauan.
365
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
Outo valinta, onneksi se oli ykkönen.
366
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
Katsonko P.K. Subbanin pissaavan pulloon?
367
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- Kyllä.
- Anteeksi.
368
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
Tuli hieman ramppikuumetta,
369
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
Juma. Nöyryyttävää,
enkä edes ole paikalla.
370
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
Minulla ei ole lasejani.
371
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
P.K. Subban pääsee joskus Hall of Fameen.
372
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
Mutta hän ei saa naurua pepullaan.
373
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
Anteeksi. Väärä hälytys.
374
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
Sinulla on kiva peppu.
375
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
Jos olisin uhrannut elämäni
fyysiseen kuntooni,
376
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
minullakin olisi kiva peppu.
377
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
Joten P.K., jos haluat naurattaa
pepullasi, lakkaa kuntoilemasta.
378
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- Selvä, oli hauska tavata.
- Kiitos, nähdään!
379
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
Et halua kätellä? Selvä, tajuan.
380
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- Heippa.
- Haluat varmaan tehdä noin.
381
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- Kiitoksia ajastasi.
- Selvä.
382
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
Mitä tapahtui perheviihteelle?
383
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
Jay.
384
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
Miten menee, kamu?
385
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- Hauska nähdä, kamu.
- Samoin.
386
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- Mahtavaa!
- Hitto, mies!
387
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
Taisi tulla pieni kurvipallo.
388
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
Se oli aikamoinen kurvipallo.
389
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
Saitteko ahterini kuvaan?
Näitkö sen?
390
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
Kyllä vain, koko Kanada näki.
391
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
Hienoa. Minä tästä lähdenkin.
392
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
Selvä. Yritä pitää housut jalassa.
393
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
Pelaamme hyväntekeväisyydelle.
394
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
Voinko käyttää sitä osaa komediassani?
395
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
Teetin kuvia. Ehkä tämä toimii.
396
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
Kuka on tuo peniskäsi?
397
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
Pete.
398
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
Hän löysi äitinsä dildon lipastosta
399
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
ja kaikki dildonesteet menivät haavaan,
400
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
sitten hänen kätensä muuttuivat dildoiksi.
401
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
Pelaan Petelle
ja muille dildokätisille lapsille.
402
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
Joo, ne ovat dildot.
403
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
Lukiossa heitä rakastetaan.
Sitä ennen siihen liittyy leima.
404
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
Olisi uskottavampaa,
että hän syntyi munakäsillä
405
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
kuin että ne olisivat kasvaneet.
406
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
Se juuri yllättävää onkin.
407
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
Jos olet valmis poistumaan pelistä,
408
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
annat dildokäsilapselle mahdollisuuden.
409
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
Rakastan lapsia, joilla on munakädet.
410
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
Joo.
411
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
Dildokädet toimivat aina.
412
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
Oletko kunnossa?
413
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
Pärjäilen.
414
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
Teetkö juustoleipiä?
415
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
Teen. Haluatko yhden?
416
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
Oikeastaan kyllä.
417
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- Teetkö juustoleipiä?
- Haluaisitko yhden?
418
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- Mielelläni.
- Joo.
419
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
Onko leivässä kiveksen jäänteitä?
420
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
Ei. Minulla on vain yksi,
en käytä sitä tähän.
421
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
Jeesus Kristus.
422
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- Sinulla on yksi kives?
- Kyllä, syövän vuoksi.
423
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- Niinkö?
- Syövän takia!
424
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
Minua ällöttää se,
miten viehättävä Tom Green minusta on.
425
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
Ymmärrän. Pidän hänen ulkonäöstään.
Haksahdan siihen aina.
426
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- Hän on suloinen.
- Pitkät hiukset, parta. Outo.
427
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
Kaikki toimii.
428
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
Tämä on herkullinen juustoleipä.
429
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
Tom Green on piilokuuma.
430
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
Hän on hienovarainen, hauska,
loistava pikku nero.
431
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
Se oli odottamatonta.
432
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
Ketä kiinnostaa normaali ja tylsä?
433
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
Yksi kives auttaa.
434
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
En kaipaa alakertaan niin paljoa,
kiveksiä siis.
435
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- Miten kukaan voisi tietää?
- Kukaan ei tietäisi.
436
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- Eivätkö ne nuku samassa sängyssä?
- Luulin niin. Eivätkö?
437
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
Emme kuunnelleet tunnilla.
438
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
Ja hän laittaa ruokaa!
439
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
Haluan leivän ennen kuin lennän ulos.
440
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- Haluatko juustoleivän?
- Kiitos.
441
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- Juustoleipää?
- Kyllä. Se on kuuma.
442
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
Ota lautanen.
443
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
Ajattelin, että olette nälkäisiä.
444
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
Herkullinen juustoleipä.
445
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
Eikö olekin herkullista?
446
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
Eikö olekin herkullinen juustoleipä?
447
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
Tom Green. Hän tuntuu lisäävän
tavuja sanoihin.
448
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
"Herkullisia juustoleipiä."
449
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
Eikö olekin herkullinen juustoleipä?
450
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
Ja se toisto.
451
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
Voi jumaliste.
452
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
Herkullinen juustoleipä.
453
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
Joo.
454
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
Kiitti, äijä.
455
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
Tämä on peliä ja päämäärä on saada
muut nauramaan,
456
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
joten kun huomasin edistyneeni hieman
457
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
"herkullinen juustoleipä" -jutun kanssa,
458
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
lähdin aika kovaa Maen perään
459
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
sillä "herkullinen juustoleipä" -jutulla.
460
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
Mae.
461
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
Kerro kaikille,
miten herkullinen juustoleipäni oli.
462
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
Mae kokeili sitä.
463
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
Tein herkullisia juustoleipiä.
464
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- Ne ovat herkullisia.
- Mae söi yhden. Totta, Mae?
465
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
Mae söi herkullisen juustoleivän.
466
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
Sano ehkä uudelleen. Se toimii.
Vitsille kasvaa jalat.
467
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
Mae tykkää juustoleivistäni.
468
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Mae tykkää juustoleivistäni.
469
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- Ovatko ne herkullisia juustoleipiä?
- Ovat.
470
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
Ne on tehty herkullisesta juustosta.
Ne ovat herkullisia juustoleipiä.
471
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
Mae, se ei ole hauskaa. Pärjäät kyllä.
472
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
Ajattele kauheita juttuja.
473
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
Teen lisää.
474
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
Mae, aion tehdä lisää.
475
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- En voi. Sinun pitäisi lopettaa.
- Niiden tekeminen?
476
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
Söisin ilolla herkullisen juustoleivän.
477
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
Voi ei.
478
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
Haluaisitko herkullisen juustoleivän?
479
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
Haluaisin herkullisen juustoleivän.
480
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
Hyvä, Mae. Hyvä pokerinaama, Mae Martin.
481
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- Saanko kertoa jotain hassua?
- Mitä?
482
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
Kun olin...
483
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- Sabrinassa?
- Kun olin Sabrinassa.
484
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- Meistä kolmesta tehtiin palapeli.
- Hitto.
485
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
Kaksoisleukani oli oma palansa.
486
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
Voi jumaliste. Turpa kiinni.
487
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
Paska. Melkein nauroit.
488
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
Voi luoja. Olet ihan liikaa.
489
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
Olet ihan liikaa.
490
00:25:42,543 --> 00:25:43,977
Liikaa.
491
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
Neiti Caroline, hän on niin hauska.
492
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}Hän katsoo sinua silmiin
493
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}yrittäen analysoida
ja keksiä mille nauraisit.
494
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
Hän käytti taikuuttaan minuun.
495
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
Entä tämä?
496
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
Nyt se alkaa.
497
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
Caroline on iskuvalmis.
Brandon saattaa olla mennyttä.
498
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
Sekoittaakohan tämä Maen?
499
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
Maen?
500
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- Jos menen sisään...
- Niin.
501
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
Voi hitto!
502
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
Mitä tapahtui?
503
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
Kumpi se lienee?
Keltainen kortti? Punainen?
504
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
Bändi heräsi.
505
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
Vau. Haisee juustoleivältä.
506
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
Eli, ilman sen pidempiä puheita,
katsokaa telkkaria.
507
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
NAURUHÄLYTYS
508
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
Entä tämä?
509
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
PIKAUUSINTA
510
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}Sekoaisikohan Mae?
511
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}Mae?
512
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-Menen sisään...
- Joo.
513
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
Naiset ja herrat...
514
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- Olen poissa!
- Pelin ensimmäinen punainen.
515
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}Olen raivoissani.
516
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}Se, että sanoin "ha"
oli tieni ulos ohjelmasta.
517
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
Luoja.
518
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
Se on...
519
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
Saan olla Jayn kanssa, olen onnellinen!
520
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
Kauhea tapa lähteä.
Hyvä syy eliminaatiolle.
521
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
Niin on. Nauroin omalle vitsilleni.
522
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- Oli ilo.
- Naiset ja herrat...
523
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
Caroline!
524
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- Kiitos kovasti.
- Mieletön.
525
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
Heippa Caroline.
526
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
Heippa, kaikki!
527
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- Heippa!
- Heippa! Pysy kovana, Deb!
528
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- Miltä tuntuu?
- Jumalan kiitos!
529
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- Luojan kiitos.
- On oltava ensimmäinen.
530
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- Tule tänne istumaan kanssani.
- Saanko erikoistuolin?
531
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
Ei se haittaa. Halusin katua
uusia asioita. Siksi tulin ohjelmaan.
532
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}Caroline eliminoitiin ensimmäisenä.
533
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}Hänen lohdutuspalkintonsa? Minä!
534
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
Tervetuloa.
535
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
Sinä sitten kuolit?
536
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
Tiedätkö miksi? Naiset ovat anteliaita,
537
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
miehet ovat ihan: "En aio nauraa."
538
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
Niin. En kommentoi tuota.
539
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
Se on totuus!
540
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- Painatko vihreää?
- Miksi?
541
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
Paina vain vihreää nappia.
542
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- Selvä. Peli jatkuu.
- Jatkuu.
543
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
Aloitetaan. Soitetaanko bluesia?
544
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
Oli vain ajan kysymys,
koska tämä muuttuisi hippijameiksi.
545
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
Kuunnelkaa minun ja Maen tekemä biisi.
546
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
Se menee näin.
547
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
Herkulliset juustoleivät
548
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
Ahaa. Sama teema jatkuu.
549
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
Herkulliset juustoleivät
550
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
Pidän...
551
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
Deb istuu seuraavaksi kanssamme.
552
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...juustoleivät
553
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
Herkulliset
554
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
Herkulliset
555
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
Juustoleivät
556
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
Juustoleivät
557
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
Pidän niistä
558
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
Mae.
559
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
Juustoleivät
560
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
Juustoleivät
561
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
Pidän herkullisista juustoleivistä
562
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
Ne ovat mahtavia.
563
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
Pidän herkullisista juustoleivistä
564
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
Hitosti virnuilevaa porukkaa.
565
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
Pidän herkullisista juustoleivistä
566
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
Aivan. Tuo on naurua.
567
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
Leipiä
568
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
Kyllä.
569
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
Mitä?
570
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
Kitarani ei tainnut olla vireessä.
571
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
Putoavat kuin kärpäset!
572
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
Hei, Jay!
573
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
Joku nauroi. Siitä joutuu ulos.
574
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}SEURAAVAKSI
575
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}- Luoja, nyt mennään.
- Ajattele onnettomia.
576
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}Pystyin olemaan nauramatta vain
puremalla huuliani.
577
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}Hiero sitä pehmoa. Boom!
578
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}Joo.
579
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}- Saatoit löytää kryptoniittini.
- Toinen!
580
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}Kumpi se tulee olemaan?
581
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}Jollakin teistä meni kuppi nurin,
mutta nostimme sen.
582
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}Suokaa anteeksi.
583
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
Tekstitys: Orvokki Mattila
584
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama