1 00:00:06,209 --> 00:00:07,109 {\an8}Warnung. 2 00:00:07,176 --> 00:00:10,810 {\an8}Die folgende Episode enthält Szenen von extremer Dummheit, 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,343 {\an8}öffentlichem Urinieren und Shit-Talk. 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,043 {\an8}Anschauen auf eigene Gefahr. 5 00:00:19,710 --> 00:00:22,309 {\an8}LOL: WER LACHT, IST RAUS - KANADA 6 00:00:23,643 --> 00:00:25,676 Los, spielen wir weiter, Band! 7 00:00:27,643 --> 00:00:29,777 Geben wir der Party etwas Feuer! 8 00:00:30,877 --> 00:00:32,910 Haben wir Spaß! 9 00:00:38,343 --> 00:00:41,777 {\an8}Mist, alle verdecken ihren Mund. 10 00:00:41,843 --> 00:00:44,076 Das dürfen sie nicht. Serientäter. 11 00:00:48,176 --> 00:00:49,209 Ich bin es nicht! 12 00:00:49,276 --> 00:00:52,010 Man sagt es ihnen einmal, tausendmal. 13 00:00:52,076 --> 00:00:53,209 Ich kann nicht raus. 14 00:00:53,276 --> 00:00:55,643 Wenn ich raus bin, bin ich so wütend. 15 00:00:58,109 --> 00:00:59,043 Also... 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,010 - Ich lachte? - Keine Sorge. 17 00:01:02,076 --> 00:01:03,810 Es gibt keine gelbe Karte. 18 00:01:03,877 --> 00:01:05,143 Ist es eine rote? 19 00:01:05,209 --> 00:01:07,977 - Ich würde nicht "Keine Sorge" sagen. - Ok. 20 00:01:08,043 --> 00:01:09,343 Es gab einen Verstoß. 21 00:01:10,977 --> 00:01:12,676 Zwei Verstöße sogar. 22 00:01:14,109 --> 00:01:17,476 - Seht euch den verdammten Fernseher an. - Oh Gott. 23 00:01:17,543 --> 00:01:20,109 - Ich muss pinkeln. Dauert es lange? - Ja. 24 00:01:20,176 --> 00:01:21,043 SOFORTWIEDERGABE 25 00:01:21,109 --> 00:01:24,043 - Verdammt! - Los, spielen wir weiter, Band! 26 00:01:32,543 --> 00:01:33,676 Das war knapp. 27 00:01:35,376 --> 00:01:37,543 - Hand über den Mund. - Mund verdecken. 28 00:01:37,610 --> 00:01:40,543 {\an8}Wenn man nicht lachen will, hält man den Mund zu. 29 00:01:40,643 --> 00:01:41,710 Ich verdiene es. 30 00:01:41,777 --> 00:01:43,977 Ich habe es verdient und Mae auch. 31 00:01:44,043 --> 00:01:47,109 Das ist Schummeln. Aber keine gelbe Karte. 32 00:01:47,176 --> 00:01:49,143 Zwei Minuten Strafe für jeden 33 00:01:50,410 --> 00:01:54,043 auf unserer Zuruf-Strafbank. 34 00:01:54,109 --> 00:01:55,010 Ich wusste es! 35 00:01:55,076 --> 00:01:56,910 Ich wusste, da ist ein Haken. 36 00:01:56,977 --> 00:01:59,276 Natürlich gibt es einen Verweis auf Eishockey. 37 00:01:59,343 --> 00:02:03,109 Jeder hat eine Strafe von zwei Minuten. Ihr müsst euch da hinsetzen, 38 00:02:03,176 --> 00:02:05,877 und ihr alle könnt sie in die Mangel nehmen. 39 00:02:05,943 --> 00:02:07,643 - Juhu! - Moment. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,109 Komödiantisch! 41 00:02:09,176 --> 00:02:10,743 - Mann. - Ihr habt ein Problem! 42 00:02:11,243 --> 00:02:12,676 Ja, genau. 43 00:02:12,743 --> 00:02:16,410 Sobald ich den Knopf drücke, geht das Spiel weiter. 44 00:02:20,243 --> 00:02:22,676 - Oh nein. - Oh nein. 45 00:02:23,443 --> 00:02:24,543 Wir sind zurück. 46 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 {\an8}STRAFBANK 47 00:02:25,676 --> 00:02:29,510 {\an8}Kennt ihr den neuesten Milliardär Asiens? Sein Name ist Cha Ching. 48 00:02:30,910 --> 00:02:34,710 Ein Typ wollte ein Bild von meinen nackten Brüsten haben. 49 00:02:34,777 --> 00:02:36,176 Wie ungezogene Kinder. 50 00:02:36,243 --> 00:02:39,010 Die eine guckt nach vorne, die andere nach hinten. 51 00:02:39,076 --> 00:02:40,243 Schrecklich. 52 00:02:40,309 --> 00:02:43,610 Ich habe Tränen in den Augen. Meine Handflächen schwitzen. 53 00:02:43,676 --> 00:02:47,777 Ich musste ihn anrufen und sagen: "Ich schicke sie nacheinander." 54 00:02:49,476 --> 00:02:51,643 Nacheinander. 55 00:02:51,710 --> 00:02:56,076 Das war die Reaktion meines Körpers auf die Anstrengung, nicht zu lachen. 56 00:02:56,143 --> 00:02:59,209 Ich kann das körperliche Gefühl nicht beschreiben. Qualvoll. 57 00:02:59,276 --> 00:03:02,209 Es war chaotisch. Ich habe hektische Witze gemacht. 58 00:03:02,276 --> 00:03:06,043 Wer hat dem Apfel Red Delicious seinen Namen gegeben? 59 00:03:06,109 --> 00:03:08,810 Denn nur die Hälfte stimmt. Verdammt mehlig! 60 00:03:08,877 --> 00:03:11,076 Es ist kein Essapfel. Es ist ein Kuchenapfel. 61 00:03:12,276 --> 00:03:16,410 Mae Martin kämpft um ihr Leben. Ganz knapp. 62 00:03:17,977 --> 00:03:19,610 Es ist schwierig. 63 00:03:19,676 --> 00:03:23,810 Es ist ein bisschen wie in der Comedy-Version von 300. 64 00:03:26,576 --> 00:03:28,410 Ich habe einfach abgeschaltet. 65 00:03:32,543 --> 00:03:34,576 Kalium. Sehr wichtig. 66 00:03:35,309 --> 00:03:37,010 Ich bin high von Pilzen. 67 00:03:38,443 --> 00:03:41,943 Ja, ich bin gerade auf Pilzen. Ich bin im Wald. 68 00:03:42,543 --> 00:03:44,476 Gute Schwingungen. 69 00:03:46,143 --> 00:03:48,410 "Sie können die Wahrheit gar nicht vertragen!" 70 00:03:49,343 --> 00:03:50,977 Sie vertragen die Frucht nicht! 71 00:03:51,877 --> 00:03:54,643 Dann ist man wieder da: "Ich bin nicht auf Pilzen." 72 00:03:54,710 --> 00:03:57,410 - Hab die Perücke für die Nummer vergessen. - Ja. 73 00:03:57,476 --> 00:03:59,943 Deshalb wurde über die Witze nicht gelacht. 74 00:04:01,076 --> 00:04:02,010 Seht ihr? 75 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 Ist das nicht lustig? 76 00:04:04,610 --> 00:04:08,643 Ich wusste, dass Tom es schafft, also versuchte ich, ihn nicht anzuschauen. 77 00:04:09,076 --> 00:04:12,843 Es ist die Art, wie er sich bewegt. Der Klang seiner Stimme. 78 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 Ist die Perücke lustig? 79 00:04:14,410 --> 00:04:19,010 Oh Mann. Ich fordere jeden auf, Tom Green so nahe zu kommen und nicht zu lachen. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,043 Das ist schon etwas. 81 00:04:28,843 --> 00:04:30,576 Ich habe nicht gelächelt. 82 00:04:31,743 --> 00:04:33,243 Zeit, den Bösen zu spielen. 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,510 Ich weiß nicht, was passiert ist. 84 00:04:37,576 --> 00:04:40,043 Gut. Ok, Leute. 85 00:04:40,109 --> 00:04:42,543 Der Fernseher übernimmt die schwere Aufgabe. 86 00:04:42,610 --> 00:04:45,209 Und, Mae, du solltest dir das ansehen. 87 00:04:47,243 --> 00:04:50,143 Ich glaube, ich weiß, wovon du sprichst. 88 00:04:50,209 --> 00:04:51,143 LACHALARM! 89 00:04:51,209 --> 00:04:52,810 Ist meine Perücke lustig? 90 00:04:52,877 --> 00:04:53,943 Ist sie lustig? 91 00:04:59,010 --> 00:05:00,109 Ich habe gelacht. 92 00:05:00,943 --> 00:05:03,443 - Ja, ok. - Das ist gelb. Es tut mir leid. 93 00:05:03,510 --> 00:05:05,977 Das ist fair. Ja. 94 00:05:06,043 --> 00:05:07,376 Ein faires Gelb. 95 00:05:07,443 --> 00:05:10,476 Fühlt euch nicht zu sicher. 96 00:05:13,143 --> 00:05:14,743 Seid lieber vorsichtig. 97 00:05:17,777 --> 00:05:18,877 Ja! Los! 98 00:05:21,343 --> 00:05:24,076 Mae gesellt sich zu Debra und Caroline, alle mit Gelb. 99 00:05:24,410 --> 00:05:27,910 Noch ein Ausrutscher von einer von ihnen und sie sind draußen. 100 00:05:32,309 --> 00:05:33,476 Attacke! 101 00:05:36,010 --> 00:05:37,777 Als ich auf der Strafbank saß, 102 00:05:37,843 --> 00:05:40,643 hatte ich eine existenzielle Krise. 103 00:05:41,109 --> 00:05:42,710 Was ist Comedy? 104 00:05:44,443 --> 00:05:45,510 Was ist Leben? 105 00:05:46,810 --> 00:05:47,843 Wer bin ich? 106 00:05:50,843 --> 00:05:54,443 Warum sind wir alle hier auf der Erde? 107 00:05:54,510 --> 00:05:56,843 Was ist unser Ziel? Weißt du? 108 00:05:56,910 --> 00:05:58,676 Ich bin nirgendwo sicher. 109 00:05:59,743 --> 00:06:01,710 Ich bin hier nicht sicher. 110 00:06:01,777 --> 00:06:04,309 Ich sage es ungern, aber Fans von Mae Martin 111 00:06:04,376 --> 00:06:06,410 werden enttäuscht sein. 112 00:06:11,143 --> 00:06:13,777 Weiß keiner meine Strumpfhose zu schätzen? 113 00:06:13,843 --> 00:06:18,209 Ich dachte, wir würden uns alle verkleiden und etwas ausprobieren. 114 00:06:19,043 --> 00:06:20,777 Die Brüste sind aber echt? 115 00:06:20,843 --> 00:06:22,309 Die Brüste sind echt. 116 00:06:24,276 --> 00:06:26,710 {\an8}Produzent: Was hältst du von Carolines Look? 117 00:06:27,043 --> 00:06:30,643 {\an8}Ich weiß nicht, ich bin nicht wirklich jemand, der... 118 00:06:30,710 --> 00:06:33,843 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Wie meinst du das? 119 00:06:33,910 --> 00:06:37,176 Wie beschreibst du ihn? Ich weiß nicht, worauf du hinauswillst. 120 00:06:37,243 --> 00:06:41,610 Ich bin komplett verkleidet, und alle anderen tragen normale Kleidung. 121 00:06:41,676 --> 00:06:43,710 Stimmt. Das ist verwirrend. 122 00:06:44,543 --> 00:06:47,476 Wir sind Kanadier, also sind wir zu höflich, um zu sagen: 123 00:06:47,543 --> 00:06:49,443 {\an8}"Was zum Teufel hast du an?" 124 00:06:55,943 --> 00:06:58,143 Wann hast du in die Hose geschissen? 125 00:06:59,176 --> 00:07:00,010 Letztes Jahr. 126 00:07:00,143 --> 00:07:02,910 - Das ist nicht lange her. - Auf dem Heimweg vom Markt. 127 00:07:02,977 --> 00:07:07,109 Wir fuhren nach Hause, und drei Straßen vor unserem Haus 128 00:07:07,176 --> 00:07:10,243 fuhren wir über einen Huckel, und ich machte mir in die Hose. 129 00:07:12,309 --> 00:07:15,276 - Schrecklich. - Ich sagte: "Ich fahre vor. 130 00:07:15,343 --> 00:07:17,443 "Du rennst rein. Ich parke." 131 00:07:17,510 --> 00:07:20,510 - Schon passiert. - Ich kann es nicht wieder einsaugen. 132 00:07:20,576 --> 00:07:22,777 Man merkt, wenn man Jon fast erwischt hat. 133 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 Er fängt an, hörbar zuzustimmen. 134 00:07:26,109 --> 00:07:29,643 Seine Technik, um das Lachen zu überspielen, war einfach... 135 00:07:40,543 --> 00:07:44,643 Das erste Mal, als ich mich erwachsen eingeschissen habe, war ich besoffen. 136 00:07:44,710 --> 00:07:46,610 - Ich war betrunken. - Natürlich. 137 00:07:46,676 --> 00:07:50,043 - Da gehört sich das. - Wahrscheinlich etwas... 138 00:07:50,109 --> 00:07:51,309 Ein falscher Furz. 139 00:07:54,610 --> 00:07:56,810 Schenke einem Furz nicht zu viel Vertrauen. 140 00:07:56,877 --> 00:07:58,043 Nicht... 141 00:07:58,309 --> 00:08:00,910 Nie wurden klügere Worte gesprochen. 142 00:08:02,843 --> 00:08:05,143 Gutes Gespräch, Mann. Gutes... 143 00:08:07,076 --> 00:08:11,143 Ehrlich gesagt sind so viele Scheißwitze ein Grund zur Sorge. 144 00:08:11,209 --> 00:08:12,943 Lass das untersuchen, Trevor. 145 00:08:14,376 --> 00:08:16,143 {\an8}Wir haben eine Stunde rum. 146 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 Gut gemacht, Leute. 147 00:08:17,610 --> 00:08:19,343 Packendes Fernsehen. 148 00:08:23,476 --> 00:08:26,309 Kannst du jonglieren? Kannst du? 149 00:08:26,376 --> 00:08:28,510 - Kannst du nicht. - Das ist gut. 150 00:08:30,343 --> 00:08:34,376 Man sagte, wenn ich nicht jonglieren kann, schaffe ich es nie in der Branche. 151 00:08:34,443 --> 00:08:35,276 Mir auch. 152 00:08:35,343 --> 00:08:38,376 Hast du einen Straßenwitz, den du beim Zoll erzählst: 153 00:08:38,443 --> 00:08:40,143 Du sagst, du bist Komiker... 154 00:08:40,209 --> 00:08:41,710 Sie sind bereit zu lachen. 155 00:08:41,777 --> 00:08:42,910 Was erzählst du ihnen? 156 00:08:42,977 --> 00:08:46,410 Ich bin nur Halbitalienerin. Leider die haarige Hälfte. 157 00:08:46,476 --> 00:08:50,043 Ich habe von meinem Vater nur die Augenbraue geerbt, Einzahl. 158 00:08:50,109 --> 00:08:54,309 Wenn ich meine Augenbraue nicht wachse, wächst sie in meinen Haaransatz. 159 00:08:54,376 --> 00:08:55,877 Ich kann so einen Pony haben. 160 00:08:57,743 --> 00:09:01,076 Wenn der Zoll einen Witz will, sage ich: "Wie wäre es damit? 161 00:09:01,143 --> 00:09:03,476 "Warum stecken Sie mich nicht in die Zelle?" 162 00:09:05,810 --> 00:09:08,109 Fairplay. Ich erzähle beruflich Witze. 163 00:09:09,209 --> 00:09:11,676 Ich hoffe, das sind nicht deine Brustwarzen. 164 00:09:15,309 --> 00:09:17,309 Kannst du einen Witz erzählen? 165 00:09:17,376 --> 00:09:21,376 Ich bin einmal in eine Polstermaschine gefallen. Jetzt bin ich wiederhergestellt. 166 00:09:24,276 --> 00:09:26,977 Das war dumm, verdammt... 167 00:09:29,276 --> 00:09:31,276 Hör zu, das ist nicht lustig. 168 00:09:33,443 --> 00:09:34,877 Ich werde dich schlagen. 169 00:09:35,243 --> 00:09:39,209 {\an8}Ich lache gerne, aber mir war nicht bewusst, wie viel ich lache. 170 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 Und alle sind lustig. 171 00:09:41,443 --> 00:09:43,476 Es ist schwer, ernst zu bleiben. 172 00:09:43,543 --> 00:09:44,610 Ich habe ein Problem. 173 00:09:45,309 --> 00:09:49,343 Ein Mann geht zum Arzt und sagt: "Meine Frau wird taub." 174 00:09:49,710 --> 00:09:53,943 Er sagt: "Es gibt einen einfachen Test. Sie gehen nach Hause..." 175 00:09:57,743 --> 00:09:58,910 Was war das? 176 00:09:58,977 --> 00:10:01,810 - Was ist das? - Bist du das beim Orgasmus? 177 00:10:02,309 --> 00:10:06,943 Mae hat oft fast gelacht. 178 00:10:07,010 --> 00:10:09,777 Mae ist kurz davor, wieder einzubrechen. 179 00:10:10,777 --> 00:10:12,543 An das System angeschlossen. 180 00:10:12,610 --> 00:10:16,877 Ich hatte ein iPad mit Soundeffekten, und ich dachte, das würde ein Hit werden. 181 00:10:16,943 --> 00:10:18,743 Und es war ein Flop. 182 00:10:19,309 --> 00:10:21,543 - Schwieriges Publikum. - Schwieriges Publikum. 183 00:10:21,610 --> 00:10:23,743 - Ist das Ding an? - Ja. 184 00:10:23,810 --> 00:10:26,510 Hast du dafür einen Endpunkt? 185 00:10:26,576 --> 00:10:27,610 Nein. 186 00:10:29,576 --> 00:10:32,010 - Soll ich es noch mal machen? - Ich denke schon. 187 00:10:32,076 --> 00:10:33,476 Oh mein Gott. 188 00:10:33,543 --> 00:10:36,676 Bei Caroline Rhea will man alles versuchen, was geht. 189 00:10:36,743 --> 00:10:40,176 - Ich würde mich gerne verbünden gegen... - Gegen wen? 190 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 - Nein, schon gut. - Niemanden. 191 00:10:45,576 --> 00:10:49,309 Du solltest nicht ins Mikro sprechen, wenn du einen üblen Plan schmiedest. 192 00:10:51,710 --> 00:10:53,443 Ich bin mitten in einem Witz! 193 00:10:53,510 --> 00:10:55,410 Erzählst du noch den Taubenwitz? 194 00:10:55,476 --> 00:10:57,109 Wenn du nicht das Ende sagst... 195 00:10:57,176 --> 00:10:59,276 - Ich will das Ende hören. - Ich versuche es! 196 00:10:59,343 --> 00:11:02,743 - Er sagt seiner Frau: "Schatz..." Stopp! - Moment mal. 197 00:11:02,810 --> 00:11:05,109 - Ich habe vergessen, was sie hatte. - Taub. 198 00:11:05,176 --> 00:11:06,010 Ok. 199 00:11:06,076 --> 00:11:09,410 - Er sagt: "Schatz, was gibt's zu essen?" - Wer hat den Rat gegeben? 200 00:11:09,476 --> 00:11:10,777 Das ist nicht hilfreich. 201 00:11:10,843 --> 00:11:13,877 Ohne die Situation zu kennen, verstehe ich den Witz nicht. 202 00:11:15,176 --> 00:11:18,276 Dave Foley, Unruhestifter auf freiem Fuß. 203 00:11:18,343 --> 00:11:20,043 {\an8}Meine Güte. 204 00:11:20,109 --> 00:11:24,076 Ich habe wieder versucht, meinen Witz zu erzählen, um sie dranzukriegen. 205 00:11:24,143 --> 00:11:25,910 Es funktioniert nicht. 206 00:11:26,877 --> 00:11:27,810 Oh mein Gott. 207 00:11:29,010 --> 00:11:31,943 Ein Mann geht zum Arzt, weil seine Frau taub wird. 208 00:11:32,010 --> 00:11:32,910 Genau. 209 00:11:32,977 --> 00:11:36,243 Arzt: "Sprechen Sie mit ihr, bis Sie merken, wie taub sie ist." 210 00:11:36,309 --> 00:11:40,610 Geht rein: "Was gibt's zu essen?" Keine Antwort. Er kommt drei Meter näher. 211 00:11:40,676 --> 00:11:44,243 "Es riecht köstlich. Was gibt es zum Essen?" Keine Antwort. 212 00:11:44,309 --> 00:11:46,943 Er gerät in Panik. Er kommt näher. Schreit: 213 00:11:47,010 --> 00:11:48,777 "Schatz, ich bin so hungrig!" 214 00:11:48,843 --> 00:11:51,376 Nichts. Er stellt sich direkt vor sie hin und sagt: 215 00:11:51,443 --> 00:11:53,376 "Schatz, was gibt es zum Abendessen?" 216 00:11:53,443 --> 00:11:56,376 Und sie sagt: "Zum fünften Mal, Hühnchen!" 217 00:11:57,209 --> 00:11:58,543 Er war es also. 218 00:11:59,877 --> 00:12:01,343 - Ok. - Nicht lustig. 219 00:12:01,410 --> 00:12:02,843 Ok. 220 00:12:02,910 --> 00:12:06,643 Ich weiß nicht, ob das gut läuft, aber hoffentlich hört es nicht auf. 221 00:12:06,710 --> 00:12:08,810 Das ist wie eine Twilight-Zone-Folge. 222 00:12:08,877 --> 00:12:10,510 Keine der guten. 223 00:12:10,576 --> 00:12:13,443 Das ist wie eine Inszenierung meiner letzten Beziehung. 224 00:12:13,510 --> 00:12:15,476 Kein Lachen, Lächeln. Keine Freude. 225 00:12:15,543 --> 00:12:18,143 Warten, dass einer stirbt, damit man Geld kriegt. 226 00:12:26,043 --> 00:12:26,910 Hallo? 227 00:12:26,977 --> 00:12:27,810 Hallo? 228 00:12:27,877 --> 00:12:29,843 - Wie läuft es da drin? - Oh Mann. 229 00:12:29,910 --> 00:12:32,543 Weißt du, ich schwitze. Ich bin schweißgebadet. 230 00:12:32,610 --> 00:12:36,543 Ja, das sehe ich. Du warst am Limit. 231 00:12:36,610 --> 00:12:38,643 Ich weiß. Ich hatte Tränen in den Augen. 232 00:12:39,610 --> 00:12:42,309 Könnte ich mein Essen bekommen? 233 00:12:42,376 --> 00:12:45,410 - Ich kümmere mich darum. - Danke, Mann. 234 00:12:45,476 --> 00:12:46,977 - Bis später. Tschüs. - Tschüs. 235 00:12:49,643 --> 00:12:53,777 Ich habe lauter kultige britische Lebensmittel, die eklig sind. 236 00:12:53,843 --> 00:12:56,910 Wie ein Schottisches Ei mit Schokolade und Kutteln. 237 00:12:56,977 --> 00:13:00,176 Ich bin unglaublich angespannt. 238 00:13:00,243 --> 00:13:01,309 Ich habe Angst. 239 00:13:01,376 --> 00:13:03,676 - Seid ihr hungrig, Leute? - Ja. 240 00:13:03,743 --> 00:13:05,076 Endlich eine Zaubernummer. 241 00:13:05,143 --> 00:13:06,543 Ich lebe ja in England. 242 00:13:06,610 --> 00:13:07,443 - Ja. - Ja. 243 00:13:07,510 --> 00:13:10,510 - Ich habe etwas aus England mitgebracht. - Nett. 244 00:13:10,576 --> 00:13:12,777 Es ist fast Mittag, also... Ok. 245 00:13:12,843 --> 00:13:15,710 Hier ist ein Blutwurst-Eis für dich, Tom. 246 00:13:16,510 --> 00:13:18,376 - Ist das echt? - Gott. 247 00:13:18,443 --> 00:13:20,743 - Vielen Dank. - Heilige Scheiße. 248 00:13:20,810 --> 00:13:23,376 - Das wäre nicht nötig gewesen. - Ist es echt? 249 00:13:23,443 --> 00:13:27,176 - Das wäre nicht nötig gewesen. - Es ist wirklich gefrorene Blutwurst. 250 00:13:28,877 --> 00:13:31,743 - Blutwurst-Eis. - Wie Durchfall-Eis. 251 00:13:31,810 --> 00:13:33,576 Es riecht nach Schorf. 252 00:13:33,643 --> 00:13:34,743 Oh Gott. 253 00:13:35,543 --> 00:13:38,176 - Sconehenge? - Toll. Das ist großartig. 254 00:13:38,243 --> 00:13:40,610 Sconehenge! Ich liebe Wortspiele! 255 00:13:40,676 --> 00:13:42,276 - Lustig. - Sconehenge. 256 00:13:42,343 --> 00:13:44,676 - Das sind alles Wortspiele... - Ich liebe es! 257 00:13:44,743 --> 00:13:47,810 - Ich würde lachen, wenn ich dürfte. - Danke, Deb. 258 00:13:47,877 --> 00:13:51,243 - Sconehenge probieren? - Moment, weil es so aussieht. 259 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 - Ja. - Ja. 260 00:13:52,343 --> 00:13:54,209 Es ist ein Wortspiel. 261 00:13:54,276 --> 00:13:58,076 Stimmt. Du hast einen Buchstaben geändert. Verstanden. 262 00:13:58,143 --> 00:14:01,676 Mae machte etwas, was wir in der Comedy-Branche "Schwimmen" nennen. 263 00:14:01,743 --> 00:14:05,910 Man sah, wie ihr der Wind aus den Segeln ging, als sie den Wagen rausrollten. 264 00:14:05,977 --> 00:14:09,743 {\an8}Es bringt mich zum Lachen, wenn ich sehe, wie ein Comedian schwimmt. 265 00:14:11,910 --> 00:14:14,643 Erbsen-Smoothie? Möchtet ihr welchen? 266 00:14:14,710 --> 00:14:16,643 - Erbsen-Smoothie? - Für dich, Dave? 267 00:14:16,710 --> 00:14:19,376 - Ich übergebe mich aus Prinzip. - Danke schön. 268 00:14:19,443 --> 00:14:20,810 Das ist ein echter Erfolg. 269 00:14:21,777 --> 00:14:24,410 Was das britische Essen so trostlos machte, 270 00:14:24,476 --> 00:14:28,643 war, zu wissen, dass Wortspiele an diesem Punkt keinen dieser Leute erreichen. 271 00:14:28,710 --> 00:14:32,309 Es ist einfach so schwer, den Glauben und die Zuversicht zu bewahren, 272 00:14:32,376 --> 00:14:36,743 wenn man in die völlig leeren Gesichter seiner Helden blickt. 273 00:14:36,810 --> 00:14:38,443 Das wird mich ewig verfolgen. 274 00:14:38,510 --> 00:14:41,143 - Das ist sogar ziemlich lecker. - Was ist das? 275 00:14:41,209 --> 00:14:44,743 - Buckingham Phallus? - Was ist das? Buckingham Phallus! 276 00:14:49,076 --> 00:14:51,576 Ich werde die Nächste sein, das weiß ich. 277 00:14:54,143 --> 00:14:57,176 Ausgerechnet Blickkontakt kann ich nicht. 278 00:14:57,243 --> 00:15:01,076 Du solltest nicht mit offenem Mund davor stehen. Ich sag's ja nur... 279 00:15:02,743 --> 00:15:05,276 Caroline und Mae, sehr niveauvoll 280 00:15:05,343 --> 00:15:08,276 und beide kurz davor, zu lachen. 281 00:15:08,343 --> 00:15:10,010 Das lief wirklich gut. 282 00:15:10,076 --> 00:15:13,343 Woher weißt du das überhaupt? 283 00:15:20,843 --> 00:15:22,443 Wir haben eine Toilette. 284 00:15:23,209 --> 00:15:25,010 Kein Reserve-Toilettenpapier. 285 00:15:25,643 --> 00:15:27,076 Das wird ein Problem. 286 00:15:27,743 --> 00:15:31,643 Ich bin gerade so dankbar Für meine schwache Blase 287 00:15:32,243 --> 00:15:34,910 Oh nein! Na gut, dann eben die Dusche. 288 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Falls jemand von euch, der die Sendung schaut, jemanden über 50 kennt: 289 00:15:39,543 --> 00:15:41,610 Wir pinkeln viel mehr als ihr. 290 00:15:43,010 --> 00:15:46,476 Weiß jemand, wann die Hausmeister für die Toilette kommen? 291 00:15:46,543 --> 00:15:47,376 Ich nicht. 292 00:15:47,443 --> 00:15:50,543 Es sieht jetzt schon nach einem Coachella-Klo aus. 293 00:15:55,243 --> 00:15:57,010 Er kommt gerade aus der Toilette. 294 00:15:58,209 --> 00:15:59,977 Ein großes, zahniges Grinsen. 295 00:16:04,510 --> 00:16:05,777 Ich weiß nicht. 296 00:16:09,043 --> 00:16:10,977 Houston, wir haben einen Lacher! 297 00:16:11,043 --> 00:16:12,810 Oh Mann. 298 00:16:13,743 --> 00:16:16,410 Gut. In den frühen 80er-Jahren 299 00:16:16,476 --> 00:16:20,810 hat Saddam Hussein alle, die illoyal waren, aus der Baath-Partei entfernt. 300 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 Sie saßen alle da und schwitzten, 301 00:16:23,243 --> 00:16:25,877 als er sie nacheinander aus dem Publikum holte. 302 00:16:25,943 --> 00:16:28,843 Keiner wusste, ob sein Name als Nächster genannt würde, 303 00:16:28,910 --> 00:16:32,043 denn Saddam war verrückt. Wie auch immer, seht euch das an. 304 00:16:32,510 --> 00:16:34,543 Übrigens eine sehr lustige Einleitung. 305 00:16:35,443 --> 00:16:38,576 {\an8}Weiß jemand, wann die Hausmeister für die Toilette kommen? 306 00:16:38,643 --> 00:16:39,810 {\an8}Ich nicht. 307 00:16:39,877 --> 00:16:42,943 {\an8}Es sieht jetzt schon nach einem Coachella-Klo aus. 308 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 {\an8}Er kommt gerade aus der Toilette. 309 00:16:45,877 --> 00:16:46,977 {\an8}Verstehe. 310 00:16:49,443 --> 00:16:52,176 Du bist eingeknickt, Dave! Du kennst die Regeln. 311 00:16:52,243 --> 00:16:55,777 Das zählt als gelbe Karte. Das ist ein Verstoß. 312 00:16:55,843 --> 00:16:56,777 Ok. 313 00:16:56,843 --> 00:16:59,510 {\an8}Bei Dave dachte ich: "Weiß nicht, wie ich ihn kriege." 314 00:16:59,576 --> 00:17:02,443 Und dann hat er sich selbst ruiniert. 315 00:17:02,510 --> 00:17:03,476 Verdammt! 316 00:17:04,977 --> 00:17:06,476 Das war eine Erleichterung. 317 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Gut gemacht. 318 00:17:11,376 --> 00:17:12,543 Holen wir es! 319 00:17:15,343 --> 00:17:17,443 Dave Foley mit der gelben Karte. 320 00:17:17,510 --> 00:17:20,943 Das sind vier Comedians, die kurz vor dem Rauswurf stehen. 321 00:17:22,743 --> 00:17:25,710 - Wir brauchen einen Besen. - Wir brauchen einen Besen. 322 00:17:28,476 --> 00:17:29,843 Seid einfach vorsichtig. 323 00:17:33,676 --> 00:17:35,043 Wie geht es dir? 324 00:17:35,109 --> 00:17:36,243 Ich weiß es nicht. 325 00:17:36,309 --> 00:17:37,610 Es geht mir wohl gut. 326 00:17:39,143 --> 00:17:40,176 Was ist das? 327 00:17:43,543 --> 00:17:46,476 - Ich glaube, da passiert etwas. - Etwas passiert. 328 00:17:54,676 --> 00:17:56,109 Was zum Teufel? 329 00:17:56,176 --> 00:18:00,643 Heilige Scheiße! NHL-Star P.K. Subban ist im Haus. 330 00:18:02,610 --> 00:18:05,777 {\an8}Man denkt: "Ok. Was ist das?" 331 00:18:05,843 --> 00:18:09,710 P.K. kommt rein, denn wer ist witziger als ein Eishockeyspieler? 332 00:18:09,777 --> 00:18:11,743 Beachtet mich nicht. Ich schaue nur zu. 333 00:18:11,810 --> 00:18:14,109 Pernell-Karl Subban, meine Damen und Herren. 334 00:18:14,176 --> 00:18:17,576 76, der Einmalige. Mein Ein und Alles. 335 00:18:17,910 --> 00:18:20,243 Willkommen in der Bande. 336 00:18:20,309 --> 00:18:23,010 P.K. ist da. Was zum Teufel? 337 00:18:23,076 --> 00:18:25,843 - Du hängst einfach ab? - Einfach abhängen. Entspannen. 338 00:18:25,910 --> 00:18:27,276 Toller Schlagschuss. 339 00:18:27,343 --> 00:18:30,109 Ein Sportler. Seht, wie sie um ihn herumstehen. Süß. 340 00:18:30,176 --> 00:18:33,076 - Schön, dich kennenzulernen. - Jon Lajoie! 341 00:18:33,143 --> 00:18:35,877 - Nein, das ist Jon Lajoie. - Nein, mach einfach mit. 342 00:18:35,943 --> 00:18:37,877 - Ich bin Jon... Ja. - Ja. 343 00:18:37,943 --> 00:18:39,043 Jon Lajoie. 344 00:18:39,109 --> 00:18:40,276 Hallo. 345 00:18:40,343 --> 00:18:42,676 Hallo. Dave Foley. Oh mein Gott. 346 00:18:42,743 --> 00:18:44,843 Danke. Ich bin gealtert. 347 00:18:44,910 --> 00:18:47,143 - Ich mag das Hemd. - Danke schön. 348 00:18:47,209 --> 00:18:49,777 Nicht wirklich, aber es ist ok. Es steht dir. 349 00:18:49,843 --> 00:18:51,076 Ok finde ich gut. 350 00:18:51,143 --> 00:18:52,777 Was ist das eigentlich? 351 00:18:53,676 --> 00:18:55,843 Wo ist hier die Toilette? 352 00:18:55,910 --> 00:18:59,209 Mach einfach irgendwohin. Das habe ich auch gemacht. 353 00:18:59,276 --> 00:19:01,443 - Ich muss pissen. - Ok, alles klar. 354 00:19:01,510 --> 00:19:04,643 Plötzlich sagt er, er müsse auf die Toilette, 355 00:19:04,710 --> 00:19:09,109 also habe ich ihm natürlich gesagt, dass er in den Kühlschrank machen kann. 356 00:19:09,176 --> 00:19:11,176 Er hat sich für die Flasche entschieden. 357 00:19:11,243 --> 00:19:12,710 - Ja. - Ich muss einfach. 358 00:19:12,777 --> 00:19:15,010 - Ok. Oh Mann. - Ich muss pinkeln, also... 359 00:19:15,076 --> 00:19:16,610 - Ok. - Moment. 360 00:19:16,676 --> 00:19:17,576 Ok. 361 00:19:17,643 --> 00:19:19,410 Was zum Teufel machst du? 362 00:19:21,877 --> 00:19:23,777 Oh mein Gott! 363 00:19:23,843 --> 00:19:27,676 P.K. pinkelt in eine Flasche. 364 00:19:27,977 --> 00:19:29,710 Normaler Tag im Büro. 365 00:19:29,777 --> 00:19:31,443 Ich brauche nicht lange. 366 00:19:32,176 --> 00:19:35,576 Seltsame Wahl, aber wenigstens war es das kleine Geschäft. 367 00:19:36,943 --> 00:19:39,743 Sehe ich, wie Subban in eine Flasche pinkelt? 368 00:19:39,810 --> 00:19:41,010 - Ja. - Tut mir leid. 369 00:19:41,076 --> 00:19:43,410 Ich habe ein bisschen Lampenfieber. 370 00:19:43,476 --> 00:19:47,643 Oh Mann. Ich bin geschockt, und ich bin nicht mal da drin. 371 00:19:47,710 --> 00:19:49,743 Ich habe meine Brille nicht auf. 372 00:19:49,810 --> 00:19:52,476 Subban wird eines Tages in die Hall of Fame kommen. 373 00:19:52,543 --> 00:19:57,343 Aber eins kann P.K. Subban nicht: mit seinem Arsch einen Lacher landen. 374 00:19:57,410 --> 00:19:59,676 Das tut mir leid. Fehlalarm, Leute. 375 00:19:59,743 --> 00:20:01,543 Du hast einen schönen Hintern. 376 00:20:01,610 --> 00:20:04,743 Wenn ich mein Leben der körperlichen Fitness widmen würde, 377 00:20:04,810 --> 00:20:06,443 hätte ich auch einen schönen Po. 378 00:20:06,510 --> 00:20:10,276 Also, P.K., wenn dein Arsch lustig sein soll, hör auf zu trainieren. 379 00:20:10,343 --> 00:20:13,843 - Nett, euch kennenzulernen. - Danke. Schön, dich zu sehen! 380 00:20:13,910 --> 00:20:16,510 Willst du mir nicht die Hand geben? Das verstehe ich. 381 00:20:16,576 --> 00:20:18,777 - Tschüs. - Du solltest vielleicht das tun. 382 00:20:18,843 --> 00:20:20,843 - Danke für deine Zeit. - Alles klar. 383 00:20:20,910 --> 00:20:22,977 Familienunterhaltung heutzutage... 384 00:20:23,443 --> 00:20:24,576 Jay. 385 00:20:26,910 --> 00:20:28,309 Wie geht's, Kumpel? 386 00:20:28,376 --> 00:20:30,576 - Schön, dich zu sehen, Kumpel. - Ebenfalls. 387 00:20:30,643 --> 00:20:32,443 - Das ist toll! - Scheiße, Mann! 388 00:20:32,510 --> 00:20:34,743 Das hat sie etwas aus dem Konzept gebracht. 389 00:20:34,810 --> 00:20:36,510 Sehr aus dem Konzept gebracht. 390 00:20:36,576 --> 00:20:39,543 Habt ihr den Arsch drauf? Hast du meinen Arsch gesehen? 391 00:20:39,610 --> 00:20:41,777 Natürlich, ganz Kanada wird ihn sehen. 392 00:20:41,843 --> 00:20:44,343 Großartig. Ja. Ich gehe dann mal. 393 00:20:44,410 --> 00:20:46,543 Ok. Lass deine Hose an. 394 00:20:49,910 --> 00:20:52,076 Wir spielen für Hilfsorganisationen. 395 00:20:52,143 --> 00:20:54,410 Kann ich das als Teil meiner Comedy verwenden? 396 00:20:54,476 --> 00:20:56,977 Ich habe die Fotos gemacht. Vielleicht klappt es. 397 00:20:57,576 --> 00:20:59,376 Wer ist der mit den Penisarmen? 398 00:20:59,443 --> 00:21:00,510 Das ist Pete. 399 00:21:00,576 --> 00:21:03,209 Er hat den Dildo seiner Mutter gefunden, 400 00:21:03,276 --> 00:21:06,010 und die Dildoflüssigkeit geriet in eine Wunde, 401 00:21:06,076 --> 00:21:08,309 dann wurden seine Arme zu riesigen Dildos. 402 00:21:08,376 --> 00:21:11,443 Ich spiele für Pete und alle Kinder mit Dildoarmen. 403 00:21:11,510 --> 00:21:13,276 Ja, er hat Dildos. 404 00:21:15,443 --> 00:21:19,343 Auf dem College lieben die Leute sie. Aber vorher gibt es ein Stigma. 405 00:21:19,410 --> 00:21:22,810 Ich würde eher glauben, dass er mit Schwanzarmen geboren wurde, 406 00:21:22,877 --> 00:21:25,010 als dass er die Schwanzarme bekommen hat. 407 00:21:25,076 --> 00:21:26,877 Das ist das Überraschende. 408 00:21:26,943 --> 00:21:29,176 Wenn du bereit bist, auszusteigen, 409 00:21:29,243 --> 00:21:31,510 gib dem Kind mit den Dildoarmen eine Chance. 410 00:21:32,576 --> 00:21:35,076 Ich liebe Kinder mit Schwänzen als Arme. 411 00:21:35,143 --> 00:21:36,010 Ja. 412 00:21:38,543 --> 00:21:41,209 Dildoarme kriegen dich jedes Mal. 413 00:21:43,209 --> 00:21:44,343 Alles klar? 414 00:21:44,410 --> 00:21:47,010 Ich halte durch. 415 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 Machst du Käsetoast? 416 00:21:53,243 --> 00:21:55,376 Ich mache Käsetoast. Willst du einen? 417 00:21:55,443 --> 00:21:56,510 Ja, gerne. 418 00:21:56,576 --> 00:21:59,676 - Machst du Käsetoast - Ja. Möchtest du einen? 419 00:21:59,743 --> 00:22:01,076 - Gerne. - Ja. 420 00:22:01,143 --> 00:22:04,276 Sind die Überreste eines Hodens in diesem Toast? 421 00:22:05,810 --> 00:22:09,410 Nein. Ich habe nur noch einen, den benutze ich nicht für das hier. 422 00:22:09,476 --> 00:22:11,443 Herrgott. 423 00:22:11,510 --> 00:22:14,376 - Du hast nur einen Hoden? - Ja. Ich hatte Krebs! 424 00:22:14,443 --> 00:22:16,710 - Wirklich? - Es war vom Krebs! 425 00:22:18,076 --> 00:22:21,410 Ich ekele mich vor mir selbst, dass ich Tom Green attraktiv finde. 426 00:22:21,476 --> 00:22:25,010 Aber ich verstehe es. Ich mag diesen Look. Ich stehe auf den Look. 427 00:22:25,076 --> 00:22:27,710 - Er ist charmant. - Langes Haar, Bart. Groß, seltsam. 428 00:22:27,777 --> 00:22:28,777 Nichts auszusetzen. 429 00:22:28,843 --> 00:22:31,476 Dies ist ein leckerer Käsetoast. 430 00:22:31,543 --> 00:22:32,910 Tom Green ist heiß. 431 00:22:32,977 --> 00:22:35,843 Er ist ein raffiniertes, witziges, brillantes Genie. 432 00:22:35,910 --> 00:22:37,777 Das war unerwartet. 433 00:22:39,476 --> 00:22:41,877 Wer will jemanden, der langweilig und normal ist? 434 00:22:41,943 --> 00:22:44,076 Wie gesagt, der eine Hoden ist hilfreich. 435 00:22:44,143 --> 00:22:47,476 Ich brauche da unten nicht viel. In Bezug auf die Hoden. 436 00:22:47,543 --> 00:22:50,209 - Woher soll man es wissen? - Keiner würde es erfahren. 437 00:22:50,276 --> 00:22:54,443 - Wohnen sie nicht im selben Etagenbett? - Ich dachte schon. Oder nicht? 438 00:22:55,476 --> 00:22:57,510 Wir haben beim Sport nicht aufgepasst. 439 00:22:57,576 --> 00:22:59,410 Und er kocht? 440 00:22:59,476 --> 00:23:01,643 Ich will einen Toast, bevor ich raus bin. 441 00:23:01,710 --> 00:23:04,010 - Möchtest du einen Käsetoast? - Danke. 442 00:23:04,076 --> 00:23:06,410 - Möchtest du einen Käsetoast? - Ja. Heiß. 443 00:23:06,476 --> 00:23:07,843 Nimm den Teller. 444 00:23:07,910 --> 00:23:12,243 Ich dachte, die Leute haben Hunger. Das ist ein leckeres Käsesandwich. 445 00:23:13,910 --> 00:23:16,443 Ein leckeres Käsesandwich. 446 00:23:18,777 --> 00:23:20,877 Ist das nicht lecker? 447 00:23:20,943 --> 00:23:24,576 Ist das nicht ein leckeres Käsesandwich? 448 00:23:25,143 --> 00:23:29,376 Tom Green. Es klingt, als ob er Silben zu Wörtern hinzufügt. 449 00:23:29,443 --> 00:23:31,643 "Leckere Käsesandwiches." 450 00:23:32,209 --> 00:23:36,510 Ist das nicht ein leckeres Käsesandwich? 451 00:23:36,576 --> 00:23:38,010 Und die Wiederholung. 452 00:23:38,076 --> 00:23:39,476 Oh mein Gott. 453 00:23:39,543 --> 00:23:43,877 Ein leckeres Käsesandwich. 454 00:23:43,943 --> 00:23:44,910 Ja. 455 00:23:50,143 --> 00:23:51,276 Danke, Mann. 456 00:23:53,743 --> 00:23:56,676 Es ist ein Spiel, um die Leute zum Lachen zu bringen, 457 00:23:56,743 --> 00:23:59,777 als ich also sah, dass ich mit der Sache 458 00:23:59,843 --> 00:24:02,243 mit den "leckeren Käsesandwiches" vorankam, 459 00:24:02,309 --> 00:24:04,843 habe ich Mae 460 00:24:04,910 --> 00:24:07,610 mit den "leckeren Käsesandwiches" hart angegangen. 461 00:24:07,676 --> 00:24:08,610 Mae. 462 00:24:09,276 --> 00:24:13,676 Sag allen, wie mein leckeres Käsesandwich war. 463 00:24:15,109 --> 00:24:16,576 Mae hat es probiert. 464 00:24:16,643 --> 00:24:21,043 Ich habe leckere Käsesandwiches gemacht. 465 00:24:21,109 --> 00:24:23,877 - Sie sind lecker. - Mae hat eins gegessen. Stimmt's, Mae? 466 00:24:23,943 --> 00:24:27,710 Mae hat ein leckeres Käsesandwich gegessen. 467 00:24:27,777 --> 00:24:31,910 Sag es vielleicht noch einmal. Es klappt. Die Nummer läuft gut. 468 00:24:31,977 --> 00:24:34,643 Mae mag meine Käsesandwiches. 469 00:24:35,910 --> 00:24:38,109 Mae mag meine Käsesandwiches. 470 00:24:38,176 --> 00:24:41,610 - Sind es leckere Käsesandwiches? - Sie sind lecker. 471 00:24:41,676 --> 00:24:46,243 Sie sind aus leckerem Käse gemacht. Es sind leckere Käsesandwiches. 472 00:24:46,309 --> 00:24:49,243 Mae, das ist nicht witzig, und du bist in Ordnung. 473 00:24:49,309 --> 00:24:50,943 Denk an schreckliche Dinge. 474 00:24:52,010 --> 00:24:53,743 Ich mache noch welche. 475 00:24:53,810 --> 00:24:55,543 Mae, ich mache noch welche. 476 00:24:55,877 --> 00:24:59,209 - Ich kann nicht. Hör auf. - Soll ich aufhören, sie zu machen? 477 00:25:00,143 --> 00:25:02,610 Ich würde gerne ein leckeres Käsesandwich essen. 478 00:25:02,676 --> 00:25:03,510 Oh nein. 479 00:25:03,576 --> 00:25:05,977 Möchtest du ein leckeres Käsesandwich? 480 00:25:06,043 --> 00:25:08,209 Ich hätte gerne ein leckeres Käsesandwich. 481 00:25:08,276 --> 00:25:11,843 Mae, sehr gut. Sehr gutes Pokerface, Mae Martin. 482 00:25:15,576 --> 00:25:17,576 - Kann ich etwas Lustiges erzählen? - Was? 483 00:25:17,643 --> 00:25:19,109 Als ich bei... 484 00:25:20,209 --> 00:25:22,309 - Sabrina? - Als ich bei Sabrina war, 485 00:25:22,376 --> 00:25:24,843 - hatten sie ein Puzzle aus uns dreien. - Verdammt. 486 00:25:27,343 --> 00:25:30,276 Und mein Doppelkinn war ein separates Puzzleteil. 487 00:25:30,343 --> 00:25:33,010 Oh mein Gott. Halt die Klappe. 488 00:25:33,076 --> 00:25:35,543 Oh Scheiße. Fast gelacht. 489 00:25:36,176 --> 00:25:38,943 Oh mein Gott. Du bist zu viel. 490 00:25:39,010 --> 00:25:42,109 Du bist zu viel. 491 00:25:44,043 --> 00:25:46,643 Miss Caroline, sie ist so lustig. 492 00:25:46,710 --> 00:25:48,109 {\an8}Sie sieht dir in die Augen, 493 00:25:48,176 --> 00:25:51,910 {\an8}versucht dich zu analysieren und überlegt, was dich zum Lachen bringt. 494 00:25:51,977 --> 00:25:53,910 Sie hat mich verzaubert. 495 00:25:53,977 --> 00:25:54,943 Was ist damit? 496 00:25:55,010 --> 00:25:56,143 Jetzt geht's los. 497 00:25:56,209 --> 00:25:59,176 Caroline greift an. Brandon könnte erledigt sein. 498 00:26:00,209 --> 00:26:02,643 Wie sehr wird das Mae verunsichern? 499 00:26:02,710 --> 00:26:03,743 Mae verunsichern? 500 00:26:03,810 --> 00:26:05,576 - Wenn ich so reingehe... - Ja. 501 00:26:07,977 --> 00:26:09,710 Oh mein Gott! 502 00:26:11,543 --> 00:26:13,376 Ok, was ist passiert? 503 00:26:13,443 --> 00:26:15,943 Was wird es sein? Gelbe Karte? Rote Karte? 504 00:26:17,576 --> 00:26:18,977 Sie haben die Band geweckt. 505 00:26:23,777 --> 00:26:26,476 Wow! Riecht nach Käsetoast. 506 00:26:29,943 --> 00:26:33,343 Ja, schaut einfach auf den verdammten Fernseher. 507 00:26:33,410 --> 00:26:34,643 LACHALARM! 508 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 Was ist damit? 509 00:26:36,076 --> 00:26:37,510 SOFORTWIEDERGABE 510 00:26:37,610 --> 00:26:40,243 {\an8}Wie sehr wird das Mae verunsichern? 511 00:26:40,309 --> 00:26:41,476 {\an8}Mae verunsichern? 512 00:26:41,543 --> 00:26:43,043 {\an8}-Wenn ich so reingehe... - Ja. 513 00:26:50,076 --> 00:26:51,610 Das, meine Damen und Herren... 514 00:26:51,676 --> 00:26:54,109 - Ich bin raus! - ...ist die erste rote Karte. 515 00:26:54,176 --> 00:26:55,943 {\an8}Ich bin so wütend! 516 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 {\an8}Weil ich "ha" gesagt habe, bin ich raus! 517 00:26:59,476 --> 00:27:00,643 Mein Gott. 518 00:27:00,710 --> 00:27:01,810 Das ist eine... 519 00:27:01,877 --> 00:27:04,109 Ich darf bei Jay sein, ich bin so glücklich! 520 00:27:04,176 --> 00:27:07,243 ...ehrenvolle Art zu gehen. Ein guter Grund, auszuscheiden. 521 00:27:07,309 --> 00:27:09,309 Ich habe über meinen Witz gelacht. 522 00:27:10,010 --> 00:27:12,743 - Es war mir ein Vergnügen. - Meine Damen und Herren... 523 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 Caroline! 524 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 - Vielen Dank. - Großartig. 525 00:27:16,309 --> 00:27:17,643 Tschüs, Caroline. 526 00:27:17,710 --> 00:27:19,109 Tschüs, Leute! 527 00:27:19,176 --> 00:27:22,276 - Tschüs! - Tschüs! Bleib stark, Deb! 528 00:27:23,443 --> 00:27:25,176 - Wie geht's? - Gott sei Dank! 529 00:27:26,576 --> 00:27:28,643 - Zum Glück. - Einer muss der Erste sein. 530 00:27:30,810 --> 00:27:33,743 - Komm, setz dich. - Ich bekomme einen besonderen Stuhl? 531 00:27:33,810 --> 00:27:38,243 Es ist ok. Ich brauchte noch etwas zum Bereuen. Darum habe ich die Show gemacht. 532 00:27:38,309 --> 00:27:40,276 {\an8}Caroline ist als Erste ausgeschieden. 533 00:27:41,176 --> 00:27:43,943 {\an8}Ihr Trostpreis? Ich! 534 00:27:46,109 --> 00:27:47,243 Willkommen. 535 00:27:47,309 --> 00:27:48,943 Du hattest einen Lachanfall? 536 00:27:49,010 --> 00:27:51,410 Weißt du warum? Weil Frauen großzügig sind. 537 00:27:51,476 --> 00:27:54,209 Die Männer sagen: "Ich lache nicht, auf keinen Fall." 538 00:27:54,276 --> 00:27:57,076 Ja. Das kommentiere ich nicht. 539 00:27:57,576 --> 00:27:58,643 Das ist die Wahrheit! 540 00:27:58,710 --> 00:28:00,343 - Willst du Grün drücken? - Wozu? 541 00:28:00,410 --> 00:28:01,843 Drück auf den grünen Knopf. 542 00:28:03,543 --> 00:28:05,010 - Ok, weiter geht's. - Weiter. 543 00:28:13,343 --> 00:28:16,543 Jetzt geht's los. Ja. Sollen wir den Blues spielen? 544 00:28:19,109 --> 00:28:22,443 Es war nur eine Frage der Zeit, bis es zum Hippie-Jam ausartet. 545 00:28:23,209 --> 00:28:27,643 Hey, hört euch unseren Song an, den Mae und ich geschrieben haben, ok? 546 00:28:28,410 --> 00:28:29,743 Er geht so... 547 00:28:31,476 --> 00:28:36,176 Leckere Käsesandwiches 548 00:28:36,243 --> 00:28:38,343 Verstanden. Es ist also noch ein Thema. 549 00:28:38,410 --> 00:28:44,043 Leckere Käsesandwiches 550 00:28:45,777 --> 00:28:46,743 Ich mag... 551 00:28:46,810 --> 00:28:49,209 Deb wird die Nächste sein, die hier sitzt. 552 00:28:49,276 --> 00:28:51,610 ...Käsesandwiches 553 00:28:52,410 --> 00:28:53,943 Leckere 554 00:28:54,010 --> 00:28:55,777 Leckere 555 00:28:55,843 --> 00:28:57,643 Käsesandwiches 556 00:28:57,710 --> 00:28:59,777 Käsesandwiches 557 00:28:59,843 --> 00:29:01,510 Ich mag sie 558 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 Mae. 559 00:29:03,376 --> 00:29:05,243 Käsesandwiches 560 00:29:05,309 --> 00:29:07,176 Käsesandwiches 561 00:29:08,010 --> 00:29:12,710 Ich mag leckere Käsesandwiches 562 00:29:12,777 --> 00:29:13,810 Sie sind toll. 563 00:29:14,777 --> 00:29:19,176 Ich mag leckere Käsesandwiches 564 00:29:19,243 --> 00:29:21,476 Da sind verdammt viele grinsende Leute. 565 00:29:21,543 --> 00:29:26,076 Ich mag leckere Käsesandwiches 566 00:29:26,143 --> 00:29:27,676 Ja. Das ist ein Lachen. 567 00:29:27,743 --> 00:29:28,576 Sandwiches 568 00:29:28,643 --> 00:29:29,543 Oh ja. 569 00:29:31,143 --> 00:29:33,209 Was? 570 00:29:37,010 --> 00:29:39,143 Meine Gitarre war nicht gestimmt. 571 00:29:40,276 --> 00:29:41,843 Sie sterben wie Fliegen! 572 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 Hallo, Jay! 573 00:29:44,343 --> 00:29:47,510 Jemand hat gelacht. Das bedeutet, dass du raus bist. 574 00:29:48,643 --> 00:29:50,643 {\an8}NÄCHSTES MAL 575 00:29:50,710 --> 00:29:52,977 {\an8}- Jetzt geht's los. - Denk an was Trauriges. 576 00:29:53,710 --> 00:29:57,777 {\an8}Ich konnte mir das Lachen nur verkneifen, indem ich auf meinen Lippen kaute. 577 00:29:58,710 --> 00:30:01,810 {\an8}Reib die Wampe. Bumm! 578 00:30:01,877 --> 00:30:03,076 {\an8}Ok. 579 00:30:03,143 --> 00:30:05,910 {\an8}- Du hast wohl mein Kryptonit gefunden. - Noch einer! 580 00:30:08,643 --> 00:30:10,109 {\an8}Was wird es sein? 581 00:30:10,176 --> 00:30:13,510 {\an8}Einem ist ein Lacher entfleucht, aber wir haben ihn eingefangen. 582 00:30:14,843 --> 00:30:15,777 {\an8}Entschuldigung. 583 00:30:31,643 --> 00:30:33,643 Untertitel von: Marlen Kappelt 584 00:30:33,710 --> 00:30:35,710 Creative Supervisor Vanessa Grondziel