1
00:00:06,209 --> 00:00:07,109
{\an8}Warnung.
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,810
{\an8}Die folgende Episode enthält Szenen
von extremer Dummheit,
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,343
{\an8}öffentlichem Urinieren und Shit-Talk.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,043
{\an8}Anschauen auf eigene Gefahr.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,309
{\an8}LOL: WER LACHT, IST RAUS - KANADA
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,676
Los, spielen wir weiter, Band!
7
00:00:27,643 --> 00:00:29,777
Geben wir der Party etwas Feuer!
8
00:00:30,877 --> 00:00:32,910
Haben wir Spaß!
9
00:00:38,343 --> 00:00:41,777
{\an8}Mist, alle verdecken ihren Mund.
10
00:00:41,843 --> 00:00:44,076
Das dürfen sie nicht. Serientäter.
11
00:00:48,176 --> 00:00:49,209
Ich bin es nicht!
12
00:00:49,276 --> 00:00:52,010
Man sagt es ihnen einmal, tausendmal.
13
00:00:52,076 --> 00:00:53,209
Ich kann nicht raus.
14
00:00:53,276 --> 00:00:55,643
Wenn ich raus bin, bin ich so wütend.
15
00:00:58,109 --> 00:00:59,043
Also...
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,010
- Ich lachte?
- Keine Sorge.
17
00:01:02,076 --> 00:01:03,810
Es gibt keine gelbe Karte.
18
00:01:03,877 --> 00:01:05,143
Ist es eine rote?
19
00:01:05,209 --> 00:01:07,977
- Ich würde nicht "Keine Sorge" sagen.
- Ok.
20
00:01:08,043 --> 00:01:09,343
Es gab einen Verstoß.
21
00:01:10,977 --> 00:01:12,676
Zwei Verstöße sogar.
22
00:01:14,109 --> 00:01:17,476
- Seht euch den verdammten Fernseher an.
- Oh Gott.
23
00:01:17,543 --> 00:01:20,109
- Ich muss pinkeln. Dauert es lange?
- Ja.
24
00:01:20,176 --> 00:01:21,043
SOFORTWIEDERGABE
25
00:01:21,109 --> 00:01:24,043
- Verdammt!
- Los, spielen wir weiter, Band!
26
00:01:32,543 --> 00:01:33,676
Das war knapp.
27
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
- Hand über den Mund.
- Mund verdecken.
28
00:01:37,610 --> 00:01:40,543
{\an8}Wenn man nicht lachen will,
hält man den Mund zu.
29
00:01:40,643 --> 00:01:41,710
Ich verdiene es.
30
00:01:41,777 --> 00:01:43,977
Ich habe es verdient und Mae auch.
31
00:01:44,043 --> 00:01:47,109
Das ist Schummeln. Aber keine gelbe Karte.
32
00:01:47,176 --> 00:01:49,143
Zwei Minuten Strafe für jeden
33
00:01:50,410 --> 00:01:54,043
auf unserer Zuruf-Strafbank.
34
00:01:54,109 --> 00:01:55,010
Ich wusste es!
35
00:01:55,076 --> 00:01:56,910
Ich wusste, da ist ein Haken.
36
00:01:56,977 --> 00:01:59,276
Natürlich gibt es einen Verweis
auf Eishockey.
37
00:01:59,343 --> 00:02:03,109
Jeder hat eine Strafe von zwei Minuten.
Ihr müsst euch da hinsetzen,
38
00:02:03,176 --> 00:02:05,877
und ihr alle könnt sie
in die Mangel nehmen.
39
00:02:05,943 --> 00:02:07,643
- Juhu!
- Moment.
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
Komödiantisch!
41
00:02:09,176 --> 00:02:10,743
- Mann.
- Ihr habt ein Problem!
42
00:02:11,243 --> 00:02:12,676
Ja, genau.
43
00:02:12,743 --> 00:02:16,410
Sobald ich den Knopf drücke,
geht das Spiel weiter.
44
00:02:20,243 --> 00:02:22,676
- Oh nein.
- Oh nein.
45
00:02:23,443 --> 00:02:24,543
Wir sind zurück.
46
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
{\an8}STRAFBANK
47
00:02:25,676 --> 00:02:29,510
{\an8}Kennt ihr den neuesten Milliardär Asiens?
Sein Name ist Cha Ching.
48
00:02:30,910 --> 00:02:34,710
Ein Typ wollte ein Bild
von meinen nackten Brüsten haben.
49
00:02:34,777 --> 00:02:36,176
Wie ungezogene Kinder.
50
00:02:36,243 --> 00:02:39,010
Die eine guckt nach vorne,
die andere nach hinten.
51
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Schrecklich.
52
00:02:40,309 --> 00:02:43,610
Ich habe Tränen in den Augen.
Meine Handflächen schwitzen.
53
00:02:43,676 --> 00:02:47,777
Ich musste ihn anrufen und sagen:
"Ich schicke sie nacheinander."
54
00:02:49,476 --> 00:02:51,643
Nacheinander.
55
00:02:51,710 --> 00:02:56,076
Das war die Reaktion meines Körpers
auf die Anstrengung, nicht zu lachen.
56
00:02:56,143 --> 00:02:59,209
Ich kann das körperliche Gefühl
nicht beschreiben. Qualvoll.
57
00:02:59,276 --> 00:03:02,209
Es war chaotisch.
Ich habe hektische Witze gemacht.
58
00:03:02,276 --> 00:03:06,043
Wer hat dem Apfel Red Delicious
seinen Namen gegeben?
59
00:03:06,109 --> 00:03:08,810
Denn nur die Hälfte stimmt.
Verdammt mehlig!
60
00:03:08,877 --> 00:03:11,076
Es ist kein Essapfel.
Es ist ein Kuchenapfel.
61
00:03:12,276 --> 00:03:16,410
Mae Martin kämpft um ihr Leben.
Ganz knapp.
62
00:03:17,977 --> 00:03:19,610
Es ist schwierig.
63
00:03:19,676 --> 00:03:23,810
Es ist ein bisschen
wie in der Comedy-Version von 300.
64
00:03:26,576 --> 00:03:28,410
Ich habe einfach abgeschaltet.
65
00:03:32,543 --> 00:03:34,576
Kalium. Sehr wichtig.
66
00:03:35,309 --> 00:03:37,010
Ich bin high von Pilzen.
67
00:03:38,443 --> 00:03:41,943
Ja, ich bin gerade auf Pilzen.
Ich bin im Wald.
68
00:03:42,543 --> 00:03:44,476
Gute Schwingungen.
69
00:03:46,143 --> 00:03:48,410
"Sie können die Wahrheit
gar nicht vertragen!"
70
00:03:49,343 --> 00:03:50,977
Sie vertragen die Frucht nicht!
71
00:03:51,877 --> 00:03:54,643
Dann ist man wieder da:
"Ich bin nicht auf Pilzen."
72
00:03:54,710 --> 00:03:57,410
- Hab die Perücke für die Nummer vergessen.
- Ja.
73
00:03:57,476 --> 00:03:59,943
Deshalb wurde
über die Witze nicht gelacht.
74
00:04:01,076 --> 00:04:02,010
Seht ihr?
75
00:04:03,410 --> 00:04:04,543
Ist das nicht lustig?
76
00:04:04,610 --> 00:04:08,643
Ich wusste, dass Tom es schafft,
also versuchte ich, ihn nicht anzuschauen.
77
00:04:09,076 --> 00:04:12,843
Es ist die Art, wie er sich bewegt.
Der Klang seiner Stimme.
78
00:04:12,910 --> 00:04:14,343
Ist die Perücke lustig?
79
00:04:14,410 --> 00:04:19,010
Oh Mann. Ich fordere jeden auf, Tom Green
so nahe zu kommen und nicht zu lachen.
80
00:04:19,510 --> 00:04:21,043
Das ist schon etwas.
81
00:04:28,843 --> 00:04:30,576
Ich habe nicht gelächelt.
82
00:04:31,743 --> 00:04:33,243
Zeit, den Bösen zu spielen.
83
00:04:35,443 --> 00:04:37,510
Ich weiß nicht, was passiert ist.
84
00:04:37,576 --> 00:04:40,043
Gut. Ok, Leute.
85
00:04:40,109 --> 00:04:42,543
Der Fernseher
übernimmt die schwere Aufgabe.
86
00:04:42,610 --> 00:04:45,209
Und, Mae, du solltest dir das ansehen.
87
00:04:47,243 --> 00:04:50,143
Ich glaube, ich weiß, wovon du sprichst.
88
00:04:50,209 --> 00:04:51,143
LACHALARM!
89
00:04:51,209 --> 00:04:52,810
Ist meine Perücke lustig?
90
00:04:52,877 --> 00:04:53,943
Ist sie lustig?
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,109
Ich habe gelacht.
92
00:05:00,943 --> 00:05:03,443
- Ja, ok.
- Das ist gelb. Es tut mir leid.
93
00:05:03,510 --> 00:05:05,977
Das ist fair. Ja.
94
00:05:06,043 --> 00:05:07,376
Ein faires Gelb.
95
00:05:07,443 --> 00:05:10,476
Fühlt euch nicht zu sicher.
96
00:05:13,143 --> 00:05:14,743
Seid lieber vorsichtig.
97
00:05:17,777 --> 00:05:18,877
Ja! Los!
98
00:05:21,343 --> 00:05:24,076
Mae gesellt sich zu Debra und Caroline,
alle mit Gelb.
99
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
Noch ein Ausrutscher von einer von ihnen
und sie sind draußen.
100
00:05:32,309 --> 00:05:33,476
Attacke!
101
00:05:36,010 --> 00:05:37,777
Als ich auf der Strafbank saß,
102
00:05:37,843 --> 00:05:40,643
hatte ich eine existenzielle Krise.
103
00:05:41,109 --> 00:05:42,710
Was ist Comedy?
104
00:05:44,443 --> 00:05:45,510
Was ist Leben?
105
00:05:46,810 --> 00:05:47,843
Wer bin ich?
106
00:05:50,843 --> 00:05:54,443
Warum sind wir alle hier auf der Erde?
107
00:05:54,510 --> 00:05:56,843
Was ist unser Ziel? Weißt du?
108
00:05:56,910 --> 00:05:58,676
Ich bin nirgendwo sicher.
109
00:05:59,743 --> 00:06:01,710
Ich bin hier nicht sicher.
110
00:06:01,777 --> 00:06:04,309
Ich sage es ungern,
aber Fans von Mae Martin
111
00:06:04,376 --> 00:06:06,410
werden enttäuscht sein.
112
00:06:11,143 --> 00:06:13,777
Weiß keiner meine Strumpfhose zu schätzen?
113
00:06:13,843 --> 00:06:18,209
Ich dachte, wir würden uns alle verkleiden
und etwas ausprobieren.
114
00:06:19,043 --> 00:06:20,777
Die Brüste sind aber echt?
115
00:06:20,843 --> 00:06:22,309
Die Brüste sind echt.
116
00:06:24,276 --> 00:06:26,710
{\an8}Produzent:
Was hältst du von Carolines Look?
117
00:06:27,043 --> 00:06:30,643
{\an8}Ich weiß nicht,
ich bin nicht wirklich jemand, der...
118
00:06:30,710 --> 00:06:33,843
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Wie meinst du das?
119
00:06:33,910 --> 00:06:37,176
Wie beschreibst du ihn?
Ich weiß nicht, worauf du hinauswillst.
120
00:06:37,243 --> 00:06:41,610
Ich bin komplett verkleidet,
und alle anderen tragen normale Kleidung.
121
00:06:41,676 --> 00:06:43,710
Stimmt. Das ist verwirrend.
122
00:06:44,543 --> 00:06:47,476
Wir sind Kanadier,
also sind wir zu höflich, um zu sagen:
123
00:06:47,543 --> 00:06:49,443
{\an8}"Was zum Teufel hast du an?"
124
00:06:55,943 --> 00:06:58,143
Wann hast du in die Hose geschissen?
125
00:06:59,176 --> 00:07:00,010
Letztes Jahr.
126
00:07:00,143 --> 00:07:02,910
- Das ist nicht lange her.
- Auf dem Heimweg vom Markt.
127
00:07:02,977 --> 00:07:07,109
Wir fuhren nach Hause,
und drei Straßen vor unserem Haus
128
00:07:07,176 --> 00:07:10,243
fuhren wir über einen Huckel,
und ich machte mir in die Hose.
129
00:07:12,309 --> 00:07:15,276
- Schrecklich.
- Ich sagte: "Ich fahre vor.
130
00:07:15,343 --> 00:07:17,443
"Du rennst rein. Ich parke."
131
00:07:17,510 --> 00:07:20,510
- Schon passiert.
- Ich kann es nicht wieder einsaugen.
132
00:07:20,576 --> 00:07:22,777
Man merkt, wenn man Jon fast erwischt hat.
133
00:07:22,843 --> 00:07:24,843
Er fängt an, hörbar zuzustimmen.
134
00:07:26,109 --> 00:07:29,643
Seine Technik, um das Lachen
zu überspielen, war einfach...
135
00:07:40,543 --> 00:07:44,643
Das erste Mal, als ich mich erwachsen
eingeschissen habe, war ich besoffen.
136
00:07:44,710 --> 00:07:46,610
- Ich war betrunken.
- Natürlich.
137
00:07:46,676 --> 00:07:50,043
- Da gehört sich das.
- Wahrscheinlich etwas...
138
00:07:50,109 --> 00:07:51,309
Ein falscher Furz.
139
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
Schenke einem Furz
nicht zu viel Vertrauen.
140
00:07:56,877 --> 00:07:58,043
Nicht...
141
00:07:58,309 --> 00:08:00,910
Nie wurden klügere Worte gesprochen.
142
00:08:02,843 --> 00:08:05,143
Gutes Gespräch, Mann. Gutes...
143
00:08:07,076 --> 00:08:11,143
Ehrlich gesagt sind so viele Scheißwitze
ein Grund zur Sorge.
144
00:08:11,209 --> 00:08:12,943
Lass das untersuchen, Trevor.
145
00:08:14,376 --> 00:08:16,143
{\an8}Wir haben eine Stunde rum.
146
00:08:16,209 --> 00:08:17,543
Gut gemacht, Leute.
147
00:08:17,610 --> 00:08:19,343
Packendes Fernsehen.
148
00:08:23,476 --> 00:08:26,309
Kannst du jonglieren? Kannst du?
149
00:08:26,376 --> 00:08:28,510
- Kannst du nicht.
- Das ist gut.
150
00:08:30,343 --> 00:08:34,376
Man sagte, wenn ich nicht jonglieren kann,
schaffe ich es nie in der Branche.
151
00:08:34,443 --> 00:08:35,276
Mir auch.
152
00:08:35,343 --> 00:08:38,376
Hast du einen Straßenwitz,
den du beim Zoll erzählst:
153
00:08:38,443 --> 00:08:40,143
Du sagst, du bist Komiker...
154
00:08:40,209 --> 00:08:41,710
Sie sind bereit zu lachen.
155
00:08:41,777 --> 00:08:42,910
Was erzählst du ihnen?
156
00:08:42,977 --> 00:08:46,410
Ich bin nur Halbitalienerin.
Leider die haarige Hälfte.
157
00:08:46,476 --> 00:08:50,043
Ich habe von meinem Vater
nur die Augenbraue geerbt, Einzahl.
158
00:08:50,109 --> 00:08:54,309
Wenn ich meine Augenbraue nicht wachse,
wächst sie in meinen Haaransatz.
159
00:08:54,376 --> 00:08:55,877
Ich kann so einen Pony haben.
160
00:08:57,743 --> 00:09:01,076
Wenn der Zoll einen Witz will,
sage ich: "Wie wäre es damit?
161
00:09:01,143 --> 00:09:03,476
"Warum stecken Sie mich nicht
in die Zelle?"
162
00:09:05,810 --> 00:09:08,109
Fairplay. Ich erzähle beruflich Witze.
163
00:09:09,209 --> 00:09:11,676
Ich hoffe,
das sind nicht deine Brustwarzen.
164
00:09:15,309 --> 00:09:17,309
Kannst du einen Witz erzählen?
165
00:09:17,376 --> 00:09:21,376
Ich bin einmal in eine Polstermaschine
gefallen. Jetzt bin ich wiederhergestellt.
166
00:09:24,276 --> 00:09:26,977
Das war dumm, verdammt...
167
00:09:29,276 --> 00:09:31,276
Hör zu, das ist nicht lustig.
168
00:09:33,443 --> 00:09:34,877
Ich werde dich schlagen.
169
00:09:35,243 --> 00:09:39,209
{\an8}Ich lache gerne, aber mir war
nicht bewusst, wie viel ich lache.
170
00:09:39,743 --> 00:09:41,376
Und alle sind lustig.
171
00:09:41,443 --> 00:09:43,476
Es ist schwer, ernst zu bleiben.
172
00:09:43,543 --> 00:09:44,610
Ich habe ein Problem.
173
00:09:45,309 --> 00:09:49,343
Ein Mann geht zum Arzt und sagt:
"Meine Frau wird taub."
174
00:09:49,710 --> 00:09:53,943
Er sagt: "Es gibt einen einfachen Test.
Sie gehen nach Hause..."
175
00:09:57,743 --> 00:09:58,910
Was war das?
176
00:09:58,977 --> 00:10:01,810
- Was ist das?
- Bist du das beim Orgasmus?
177
00:10:02,309 --> 00:10:06,943
Mae hat oft fast gelacht.
178
00:10:07,010 --> 00:10:09,777
Mae ist kurz davor, wieder einzubrechen.
179
00:10:10,777 --> 00:10:12,543
An das System angeschlossen.
180
00:10:12,610 --> 00:10:16,877
Ich hatte ein iPad mit Soundeffekten,
und ich dachte, das würde ein Hit werden.
181
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
Und es war ein Flop.
182
00:10:19,309 --> 00:10:21,543
- Schwieriges Publikum.
- Schwieriges Publikum.
183
00:10:21,610 --> 00:10:23,743
- Ist das Ding an?
- Ja.
184
00:10:23,810 --> 00:10:26,510
Hast du dafür einen Endpunkt?
185
00:10:26,576 --> 00:10:27,610
Nein.
186
00:10:29,576 --> 00:10:32,010
- Soll ich es noch mal machen?
- Ich denke schon.
187
00:10:32,076 --> 00:10:33,476
Oh mein Gott.
188
00:10:33,543 --> 00:10:36,676
Bei Caroline Rhea
will man alles versuchen, was geht.
189
00:10:36,743 --> 00:10:40,176
- Ich würde mich gerne verbünden gegen...
- Gegen wen?
190
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
- Nein, schon gut.
- Niemanden.
191
00:10:45,576 --> 00:10:49,309
Du solltest nicht ins Mikro sprechen,
wenn du einen üblen Plan schmiedest.
192
00:10:51,710 --> 00:10:53,443
Ich bin mitten in einem Witz!
193
00:10:53,510 --> 00:10:55,410
Erzählst du noch den Taubenwitz?
194
00:10:55,476 --> 00:10:57,109
Wenn du nicht das Ende sagst...
195
00:10:57,176 --> 00:10:59,276
- Ich will das Ende hören.
- Ich versuche es!
196
00:10:59,343 --> 00:11:02,743
- Er sagt seiner Frau: "Schatz..." Stopp!
- Moment mal.
197
00:11:02,810 --> 00:11:05,109
- Ich habe vergessen, was sie hatte.
- Taub.
198
00:11:05,176 --> 00:11:06,010
Ok.
199
00:11:06,076 --> 00:11:09,410
- Er sagt: "Schatz, was gibt's zu essen?"
- Wer hat den Rat gegeben?
200
00:11:09,476 --> 00:11:10,777
Das ist nicht hilfreich.
201
00:11:10,843 --> 00:11:13,877
Ohne die Situation zu kennen,
verstehe ich den Witz nicht.
202
00:11:15,176 --> 00:11:18,276
Dave Foley, Unruhestifter auf freiem Fuß.
203
00:11:18,343 --> 00:11:20,043
{\an8}Meine Güte.
204
00:11:20,109 --> 00:11:24,076
Ich habe wieder versucht, meinen Witz
zu erzählen, um sie dranzukriegen.
205
00:11:24,143 --> 00:11:25,910
Es funktioniert nicht.
206
00:11:26,877 --> 00:11:27,810
Oh mein Gott.
207
00:11:29,010 --> 00:11:31,943
Ein Mann geht zum Arzt,
weil seine Frau taub wird.
208
00:11:32,010 --> 00:11:32,910
Genau.
209
00:11:32,977 --> 00:11:36,243
Arzt: "Sprechen Sie mit ihr,
bis Sie merken, wie taub sie ist."
210
00:11:36,309 --> 00:11:40,610
Geht rein: "Was gibt's zu essen?"
Keine Antwort. Er kommt drei Meter näher.
211
00:11:40,676 --> 00:11:44,243
"Es riecht köstlich.
Was gibt es zum Essen?" Keine Antwort.
212
00:11:44,309 --> 00:11:46,943
Er gerät in Panik.
Er kommt näher. Schreit:
213
00:11:47,010 --> 00:11:48,777
"Schatz, ich bin so hungrig!"
214
00:11:48,843 --> 00:11:51,376
Nichts. Er stellt sich direkt vor sie hin
und sagt:
215
00:11:51,443 --> 00:11:53,376
"Schatz, was gibt es zum Abendessen?"
216
00:11:53,443 --> 00:11:56,376
Und sie sagt: "Zum fünften Mal, Hühnchen!"
217
00:11:57,209 --> 00:11:58,543
Er war es also.
218
00:11:59,877 --> 00:12:01,343
- Ok.
- Nicht lustig.
219
00:12:01,410 --> 00:12:02,843
Ok.
220
00:12:02,910 --> 00:12:06,643
Ich weiß nicht, ob das gut läuft,
aber hoffentlich hört es nicht auf.
221
00:12:06,710 --> 00:12:08,810
Das ist wie eine Twilight-Zone-Folge.
222
00:12:08,877 --> 00:12:10,510
Keine der guten.
223
00:12:10,576 --> 00:12:13,443
Das ist wie eine Inszenierung
meiner letzten Beziehung.
224
00:12:13,510 --> 00:12:15,476
Kein Lachen, Lächeln. Keine Freude.
225
00:12:15,543 --> 00:12:18,143
Warten, dass einer stirbt,
damit man Geld kriegt.
226
00:12:26,043 --> 00:12:26,910
Hallo?
227
00:12:26,977 --> 00:12:27,810
Hallo?
228
00:12:27,877 --> 00:12:29,843
- Wie läuft es da drin?
- Oh Mann.
229
00:12:29,910 --> 00:12:32,543
Weißt du, ich schwitze.
Ich bin schweißgebadet.
230
00:12:32,610 --> 00:12:36,543
Ja, das sehe ich. Du warst am Limit.
231
00:12:36,610 --> 00:12:38,643
Ich weiß. Ich hatte Tränen in den Augen.
232
00:12:39,610 --> 00:12:42,309
Könnte ich mein Essen bekommen?
233
00:12:42,376 --> 00:12:45,410
- Ich kümmere mich darum.
- Danke, Mann.
234
00:12:45,476 --> 00:12:46,977
- Bis später. Tschüs.
- Tschüs.
235
00:12:49,643 --> 00:12:53,777
Ich habe lauter kultige
britische Lebensmittel, die eklig sind.
236
00:12:53,843 --> 00:12:56,910
Wie ein Schottisches Ei mit Schokolade
und Kutteln.
237
00:12:56,977 --> 00:13:00,176
Ich bin unglaublich angespannt.
238
00:13:00,243 --> 00:13:01,309
Ich habe Angst.
239
00:13:01,376 --> 00:13:03,676
- Seid ihr hungrig, Leute?
- Ja.
240
00:13:03,743 --> 00:13:05,076
Endlich eine Zaubernummer.
241
00:13:05,143 --> 00:13:06,543
Ich lebe ja in England.
242
00:13:06,610 --> 00:13:07,443
- Ja.
- Ja.
243
00:13:07,510 --> 00:13:10,510
- Ich habe etwas aus England mitgebracht.
- Nett.
244
00:13:10,576 --> 00:13:12,777
Es ist fast Mittag, also... Ok.
245
00:13:12,843 --> 00:13:15,710
Hier ist ein Blutwurst-Eis für dich, Tom.
246
00:13:16,510 --> 00:13:18,376
- Ist das echt?
- Gott.
247
00:13:18,443 --> 00:13:20,743
- Vielen Dank.
- Heilige Scheiße.
248
00:13:20,810 --> 00:13:23,376
- Das wäre nicht nötig gewesen.
- Ist es echt?
249
00:13:23,443 --> 00:13:27,176
- Das wäre nicht nötig gewesen.
- Es ist wirklich gefrorene Blutwurst.
250
00:13:28,877 --> 00:13:31,743
- Blutwurst-Eis.
- Wie Durchfall-Eis.
251
00:13:31,810 --> 00:13:33,576
Es riecht nach Schorf.
252
00:13:33,643 --> 00:13:34,743
Oh Gott.
253
00:13:35,543 --> 00:13:38,176
- Sconehenge?
- Toll. Das ist großartig.
254
00:13:38,243 --> 00:13:40,610
Sconehenge! Ich liebe Wortspiele!
255
00:13:40,676 --> 00:13:42,276
- Lustig.
- Sconehenge.
256
00:13:42,343 --> 00:13:44,676
- Das sind alles Wortspiele...
- Ich liebe es!
257
00:13:44,743 --> 00:13:47,810
- Ich würde lachen, wenn ich dürfte.
- Danke, Deb.
258
00:13:47,877 --> 00:13:51,243
- Sconehenge probieren?
- Moment, weil es so aussieht.
259
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
- Ja.
- Ja.
260
00:13:52,343 --> 00:13:54,209
Es ist ein Wortspiel.
261
00:13:54,276 --> 00:13:58,076
Stimmt. Du hast
einen Buchstaben geändert. Verstanden.
262
00:13:58,143 --> 00:14:01,676
Mae machte etwas, was wir
in der Comedy-Branche "Schwimmen" nennen.
263
00:14:01,743 --> 00:14:05,910
Man sah, wie ihr der Wind aus den Segeln
ging, als sie den Wagen rausrollten.
264
00:14:05,977 --> 00:14:09,743
{\an8}Es bringt mich zum Lachen, wenn ich sehe,
wie ein Comedian schwimmt.
265
00:14:11,910 --> 00:14:14,643
Erbsen-Smoothie? Möchtet ihr welchen?
266
00:14:14,710 --> 00:14:16,643
- Erbsen-Smoothie?
- Für dich, Dave?
267
00:14:16,710 --> 00:14:19,376
- Ich übergebe mich aus Prinzip.
- Danke schön.
268
00:14:19,443 --> 00:14:20,810
Das ist ein echter Erfolg.
269
00:14:21,777 --> 00:14:24,410
Was das britische Essen
so trostlos machte,
270
00:14:24,476 --> 00:14:28,643
war, zu wissen, dass Wortspiele an diesem
Punkt keinen dieser Leute erreichen.
271
00:14:28,710 --> 00:14:32,309
Es ist einfach so schwer, den Glauben
und die Zuversicht zu bewahren,
272
00:14:32,376 --> 00:14:36,743
wenn man in die völlig leeren Gesichter
seiner Helden blickt.
273
00:14:36,810 --> 00:14:38,443
Das wird mich ewig verfolgen.
274
00:14:38,510 --> 00:14:41,143
- Das ist sogar ziemlich lecker.
- Was ist das?
275
00:14:41,209 --> 00:14:44,743
- Buckingham Phallus?
- Was ist das? Buckingham Phallus!
276
00:14:49,076 --> 00:14:51,576
Ich werde die Nächste sein, das weiß ich.
277
00:14:54,143 --> 00:14:57,176
Ausgerechnet Blickkontakt kann ich nicht.
278
00:14:57,243 --> 00:15:01,076
Du solltest nicht mit offenem Mund
davor stehen. Ich sag's ja nur...
279
00:15:02,743 --> 00:15:05,276
Caroline und Mae, sehr niveauvoll
280
00:15:05,343 --> 00:15:08,276
und beide kurz davor, zu lachen.
281
00:15:08,343 --> 00:15:10,010
Das lief wirklich gut.
282
00:15:10,076 --> 00:15:13,343
Woher weißt du das überhaupt?
283
00:15:20,843 --> 00:15:22,443
Wir haben eine Toilette.
284
00:15:23,209 --> 00:15:25,010
Kein Reserve-Toilettenpapier.
285
00:15:25,643 --> 00:15:27,076
Das wird ein Problem.
286
00:15:27,743 --> 00:15:31,643
Ich bin gerade so dankbar
Für meine schwache Blase
287
00:15:32,243 --> 00:15:34,910
Oh nein! Na gut, dann eben die Dusche.
288
00:15:35,476 --> 00:15:39,476
Falls jemand von euch, der die Sendung
schaut, jemanden über 50 kennt:
289
00:15:39,543 --> 00:15:41,610
Wir pinkeln viel mehr als ihr.
290
00:15:43,010 --> 00:15:46,476
Weiß jemand, wann die Hausmeister
für die Toilette kommen?
291
00:15:46,543 --> 00:15:47,376
Ich nicht.
292
00:15:47,443 --> 00:15:50,543
Es sieht jetzt schon
nach einem Coachella-Klo aus.
293
00:15:55,243 --> 00:15:57,010
Er kommt gerade aus der Toilette.
294
00:15:58,209 --> 00:15:59,977
Ein großes, zahniges Grinsen.
295
00:16:04,510 --> 00:16:05,777
Ich weiß nicht.
296
00:16:09,043 --> 00:16:10,977
Houston, wir haben einen Lacher!
297
00:16:11,043 --> 00:16:12,810
Oh Mann.
298
00:16:13,743 --> 00:16:16,410
Gut. In den frühen 80er-Jahren
299
00:16:16,476 --> 00:16:20,810
hat Saddam Hussein alle, die illoyal
waren, aus der Baath-Partei entfernt.
300
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
Sie saßen alle da und schwitzten,
301
00:16:23,243 --> 00:16:25,877
als er sie nacheinander
aus dem Publikum holte.
302
00:16:25,943 --> 00:16:28,843
Keiner wusste,
ob sein Name als Nächster genannt würde,
303
00:16:28,910 --> 00:16:32,043
denn Saddam war verrückt.
Wie auch immer, seht euch das an.
304
00:16:32,510 --> 00:16:34,543
Übrigens eine sehr lustige Einleitung.
305
00:16:35,443 --> 00:16:38,576
{\an8}Weiß jemand, wann die Hausmeister
für die Toilette kommen?
306
00:16:38,643 --> 00:16:39,810
{\an8}Ich nicht.
307
00:16:39,877 --> 00:16:42,943
{\an8}Es sieht jetzt schon
nach einem Coachella-Klo aus.
308
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
{\an8}Er kommt gerade aus der Toilette.
309
00:16:45,877 --> 00:16:46,977
{\an8}Verstehe.
310
00:16:49,443 --> 00:16:52,176
Du bist eingeknickt, Dave!
Du kennst die Regeln.
311
00:16:52,243 --> 00:16:55,777
Das zählt als gelbe Karte.
Das ist ein Verstoß.
312
00:16:55,843 --> 00:16:56,777
Ok.
313
00:16:56,843 --> 00:16:59,510
{\an8}Bei Dave dachte ich:
"Weiß nicht, wie ich ihn kriege."
314
00:16:59,576 --> 00:17:02,443
Und dann hat er sich selbst ruiniert.
315
00:17:02,510 --> 00:17:03,476
Verdammt!
316
00:17:04,977 --> 00:17:06,476
Das war eine Erleichterung.
317
00:17:07,276 --> 00:17:08,276
Gut gemacht.
318
00:17:11,376 --> 00:17:12,543
Holen wir es!
319
00:17:15,343 --> 00:17:17,443
Dave Foley mit der gelben Karte.
320
00:17:17,510 --> 00:17:20,943
Das sind vier Comedians,
die kurz vor dem Rauswurf stehen.
321
00:17:22,743 --> 00:17:25,710
- Wir brauchen einen Besen.
- Wir brauchen einen Besen.
322
00:17:28,476 --> 00:17:29,843
Seid einfach vorsichtig.
323
00:17:33,676 --> 00:17:35,043
Wie geht es dir?
324
00:17:35,109 --> 00:17:36,243
Ich weiß es nicht.
325
00:17:36,309 --> 00:17:37,610
Es geht mir wohl gut.
326
00:17:39,143 --> 00:17:40,176
Was ist das?
327
00:17:43,543 --> 00:17:46,476
- Ich glaube, da passiert etwas.
- Etwas passiert.
328
00:17:54,676 --> 00:17:56,109
Was zum Teufel?
329
00:17:56,176 --> 00:18:00,643
Heilige Scheiße!
NHL-Star P.K. Subban ist im Haus.
330
00:18:02,610 --> 00:18:05,777
{\an8}Man denkt: "Ok. Was ist das?"
331
00:18:05,843 --> 00:18:09,710
P.K. kommt rein, denn wer ist witziger
als ein Eishockeyspieler?
332
00:18:09,777 --> 00:18:11,743
Beachtet mich nicht. Ich schaue nur zu.
333
00:18:11,810 --> 00:18:14,109
Pernell-Karl Subban,
meine Damen und Herren.
334
00:18:14,176 --> 00:18:17,576
76, der Einmalige. Mein Ein und Alles.
335
00:18:17,910 --> 00:18:20,243
Willkommen in der Bande.
336
00:18:20,309 --> 00:18:23,010
P.K. ist da. Was zum Teufel?
337
00:18:23,076 --> 00:18:25,843
- Du hängst einfach ab?
- Einfach abhängen. Entspannen.
338
00:18:25,910 --> 00:18:27,276
Toller Schlagschuss.
339
00:18:27,343 --> 00:18:30,109
Ein Sportler. Seht, wie sie
um ihn herumstehen. Süß.
340
00:18:30,176 --> 00:18:33,076
- Schön, dich kennenzulernen.
- Jon Lajoie!
341
00:18:33,143 --> 00:18:35,877
- Nein, das ist Jon Lajoie.
- Nein, mach einfach mit.
342
00:18:35,943 --> 00:18:37,877
- Ich bin Jon... Ja.
- Ja.
343
00:18:37,943 --> 00:18:39,043
Jon Lajoie.
344
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
Hallo.
345
00:18:40,343 --> 00:18:42,676
Hallo. Dave Foley. Oh mein Gott.
346
00:18:42,743 --> 00:18:44,843
Danke. Ich bin gealtert.
347
00:18:44,910 --> 00:18:47,143
- Ich mag das Hemd.
- Danke schön.
348
00:18:47,209 --> 00:18:49,777
Nicht wirklich, aber es ist ok.
Es steht dir.
349
00:18:49,843 --> 00:18:51,076
Ok finde ich gut.
350
00:18:51,143 --> 00:18:52,777
Was ist das eigentlich?
351
00:18:53,676 --> 00:18:55,843
Wo ist hier die Toilette?
352
00:18:55,910 --> 00:18:59,209
Mach einfach irgendwohin.
Das habe ich auch gemacht.
353
00:18:59,276 --> 00:19:01,443
- Ich muss pissen.
- Ok, alles klar.
354
00:19:01,510 --> 00:19:04,643
Plötzlich sagt er,
er müsse auf die Toilette,
355
00:19:04,710 --> 00:19:09,109
also habe ich ihm natürlich gesagt,
dass er in den Kühlschrank machen kann.
356
00:19:09,176 --> 00:19:11,176
Er hat sich für die Flasche entschieden.
357
00:19:11,243 --> 00:19:12,710
- Ja.
- Ich muss einfach.
358
00:19:12,777 --> 00:19:15,010
- Ok. Oh Mann.
- Ich muss pinkeln, also...
359
00:19:15,076 --> 00:19:16,610
- Ok.
- Moment.
360
00:19:16,676 --> 00:19:17,576
Ok.
361
00:19:17,643 --> 00:19:19,410
Was zum Teufel machst du?
362
00:19:21,877 --> 00:19:23,777
Oh mein Gott!
363
00:19:23,843 --> 00:19:27,676
P.K. pinkelt in eine Flasche.
364
00:19:27,977 --> 00:19:29,710
Normaler Tag im Büro.
365
00:19:29,777 --> 00:19:31,443
Ich brauche nicht lange.
366
00:19:32,176 --> 00:19:35,576
Seltsame Wahl, aber wenigstens
war es das kleine Geschäft.
367
00:19:36,943 --> 00:19:39,743
Sehe ich,
wie Subban in eine Flasche pinkelt?
368
00:19:39,810 --> 00:19:41,010
- Ja.
- Tut mir leid.
369
00:19:41,076 --> 00:19:43,410
Ich habe ein bisschen Lampenfieber.
370
00:19:43,476 --> 00:19:47,643
Oh Mann. Ich bin geschockt,
und ich bin nicht mal da drin.
371
00:19:47,710 --> 00:19:49,743
Ich habe meine Brille nicht auf.
372
00:19:49,810 --> 00:19:52,476
Subban wird eines Tages
in die Hall of Fame kommen.
373
00:19:52,543 --> 00:19:57,343
Aber eins kann P.K. Subban nicht:
mit seinem Arsch einen Lacher landen.
374
00:19:57,410 --> 00:19:59,676
Das tut mir leid. Fehlalarm, Leute.
375
00:19:59,743 --> 00:20:01,543
Du hast einen schönen Hintern.
376
00:20:01,610 --> 00:20:04,743
Wenn ich mein Leben
der körperlichen Fitness widmen würde,
377
00:20:04,810 --> 00:20:06,443
hätte ich auch einen schönen Po.
378
00:20:06,510 --> 00:20:10,276
Also, P.K., wenn dein Arsch
lustig sein soll, hör auf zu trainieren.
379
00:20:10,343 --> 00:20:13,843
- Nett, euch kennenzulernen.
- Danke. Schön, dich zu sehen!
380
00:20:13,910 --> 00:20:16,510
Willst du mir nicht die Hand geben?
Das verstehe ich.
381
00:20:16,576 --> 00:20:18,777
- Tschüs.
- Du solltest vielleicht das tun.
382
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
- Danke für deine Zeit.
- Alles klar.
383
00:20:20,910 --> 00:20:22,977
Familienunterhaltung heutzutage...
384
00:20:23,443 --> 00:20:24,576
Jay.
385
00:20:26,910 --> 00:20:28,309
Wie geht's, Kumpel?
386
00:20:28,376 --> 00:20:30,576
- Schön, dich zu sehen, Kumpel.
- Ebenfalls.
387
00:20:30,643 --> 00:20:32,443
- Das ist toll!
- Scheiße, Mann!
388
00:20:32,510 --> 00:20:34,743
Das hat sie etwas
aus dem Konzept gebracht.
389
00:20:34,810 --> 00:20:36,510
Sehr aus dem Konzept gebracht.
390
00:20:36,576 --> 00:20:39,543
Habt ihr den Arsch drauf?
Hast du meinen Arsch gesehen?
391
00:20:39,610 --> 00:20:41,777
Natürlich, ganz Kanada wird ihn sehen.
392
00:20:41,843 --> 00:20:44,343
Großartig. Ja. Ich gehe dann mal.
393
00:20:44,410 --> 00:20:46,543
Ok. Lass deine Hose an.
394
00:20:49,910 --> 00:20:52,076
Wir spielen für Hilfsorganisationen.
395
00:20:52,143 --> 00:20:54,410
Kann ich das als Teil
meiner Comedy verwenden?
396
00:20:54,476 --> 00:20:56,977
Ich habe die Fotos gemacht.
Vielleicht klappt es.
397
00:20:57,576 --> 00:20:59,376
Wer ist der mit den Penisarmen?
398
00:20:59,443 --> 00:21:00,510
Das ist Pete.
399
00:21:00,576 --> 00:21:03,209
Er hat den Dildo seiner Mutter gefunden,
400
00:21:03,276 --> 00:21:06,010
und die Dildoflüssigkeit
geriet in eine Wunde,
401
00:21:06,076 --> 00:21:08,309
dann wurden seine Arme zu riesigen Dildos.
402
00:21:08,376 --> 00:21:11,443
Ich spiele für Pete
und alle Kinder mit Dildoarmen.
403
00:21:11,510 --> 00:21:13,276
Ja, er hat Dildos.
404
00:21:15,443 --> 00:21:19,343
Auf dem College lieben die Leute sie.
Aber vorher gibt es ein Stigma.
405
00:21:19,410 --> 00:21:22,810
Ich würde eher glauben,
dass er mit Schwanzarmen geboren wurde,
406
00:21:22,877 --> 00:21:25,010
als dass er die Schwanzarme bekommen hat.
407
00:21:25,076 --> 00:21:26,877
Das ist das Überraschende.
408
00:21:26,943 --> 00:21:29,176
Wenn du bereit bist, auszusteigen,
409
00:21:29,243 --> 00:21:31,510
gib dem Kind mit den Dildoarmen
eine Chance.
410
00:21:32,576 --> 00:21:35,076
Ich liebe Kinder mit Schwänzen als Arme.
411
00:21:35,143 --> 00:21:36,010
Ja.
412
00:21:38,543 --> 00:21:41,209
Dildoarme kriegen dich jedes Mal.
413
00:21:43,209 --> 00:21:44,343
Alles klar?
414
00:21:44,410 --> 00:21:47,010
Ich halte durch.
415
00:21:51,176 --> 00:21:53,176
Machst du Käsetoast?
416
00:21:53,243 --> 00:21:55,376
Ich mache Käsetoast. Willst du einen?
417
00:21:55,443 --> 00:21:56,510
Ja, gerne.
418
00:21:56,576 --> 00:21:59,676
- Machst du Käsetoast
- Ja. Möchtest du einen?
419
00:21:59,743 --> 00:22:01,076
- Gerne.
- Ja.
420
00:22:01,143 --> 00:22:04,276
Sind die Überreste eines Hodens
in diesem Toast?
421
00:22:05,810 --> 00:22:09,410
Nein. Ich habe nur noch einen,
den benutze ich nicht für das hier.
422
00:22:09,476 --> 00:22:11,443
Herrgott.
423
00:22:11,510 --> 00:22:14,376
- Du hast nur einen Hoden?
- Ja. Ich hatte Krebs!
424
00:22:14,443 --> 00:22:16,710
- Wirklich?
- Es war vom Krebs!
425
00:22:18,076 --> 00:22:21,410
Ich ekele mich vor mir selbst,
dass ich Tom Green attraktiv finde.
426
00:22:21,476 --> 00:22:25,010
Aber ich verstehe es. Ich mag diesen Look.
Ich stehe auf den Look.
427
00:22:25,076 --> 00:22:27,710
- Er ist charmant.
- Langes Haar, Bart. Groß, seltsam.
428
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
Nichts auszusetzen.
429
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
Dies ist ein leckerer Käsetoast.
430
00:22:31,543 --> 00:22:32,910
Tom Green ist heiß.
431
00:22:32,977 --> 00:22:35,843
Er ist ein raffiniertes,
witziges, brillantes Genie.
432
00:22:35,910 --> 00:22:37,777
Das war unerwartet.
433
00:22:39,476 --> 00:22:41,877
Wer will jemanden,
der langweilig und normal ist?
434
00:22:41,943 --> 00:22:44,076
Wie gesagt, der eine Hoden ist hilfreich.
435
00:22:44,143 --> 00:22:47,476
Ich brauche da unten nicht viel.
In Bezug auf die Hoden.
436
00:22:47,543 --> 00:22:50,209
- Woher soll man es wissen?
- Keiner würde es erfahren.
437
00:22:50,276 --> 00:22:54,443
- Wohnen sie nicht im selben Etagenbett?
- Ich dachte schon. Oder nicht?
438
00:22:55,476 --> 00:22:57,510
Wir haben beim Sport nicht aufgepasst.
439
00:22:57,576 --> 00:22:59,410
Und er kocht?
440
00:22:59,476 --> 00:23:01,643
Ich will einen Toast, bevor ich raus bin.
441
00:23:01,710 --> 00:23:04,010
- Möchtest du einen Käsetoast?
- Danke.
442
00:23:04,076 --> 00:23:06,410
- Möchtest du einen Käsetoast?
- Ja. Heiß.
443
00:23:06,476 --> 00:23:07,843
Nimm den Teller.
444
00:23:07,910 --> 00:23:12,243
Ich dachte, die Leute haben Hunger.
Das ist ein leckeres Käsesandwich.
445
00:23:13,910 --> 00:23:16,443
Ein leckeres Käsesandwich.
446
00:23:18,777 --> 00:23:20,877
Ist das nicht lecker?
447
00:23:20,943 --> 00:23:24,576
Ist das nicht ein leckeres Käsesandwich?
448
00:23:25,143 --> 00:23:29,376
Tom Green. Es klingt,
als ob er Silben zu Wörtern hinzufügt.
449
00:23:29,443 --> 00:23:31,643
"Leckere Käsesandwiches."
450
00:23:32,209 --> 00:23:36,510
Ist das nicht ein leckeres Käsesandwich?
451
00:23:36,576 --> 00:23:38,010
Und die Wiederholung.
452
00:23:38,076 --> 00:23:39,476
Oh mein Gott.
453
00:23:39,543 --> 00:23:43,877
Ein leckeres Käsesandwich.
454
00:23:43,943 --> 00:23:44,910
Ja.
455
00:23:50,143 --> 00:23:51,276
Danke, Mann.
456
00:23:53,743 --> 00:23:56,676
Es ist ein Spiel,
um die Leute zum Lachen zu bringen,
457
00:23:56,743 --> 00:23:59,777
als ich also sah, dass ich mit der Sache
458
00:23:59,843 --> 00:24:02,243
mit den
"leckeren Käsesandwiches" vorankam,
459
00:24:02,309 --> 00:24:04,843
habe ich Mae
460
00:24:04,910 --> 00:24:07,610
mit den "leckeren Käsesandwiches"
hart angegangen.
461
00:24:07,676 --> 00:24:08,610
Mae.
462
00:24:09,276 --> 00:24:13,676
Sag allen,
wie mein leckeres Käsesandwich war.
463
00:24:15,109 --> 00:24:16,576
Mae hat es probiert.
464
00:24:16,643 --> 00:24:21,043
Ich habe leckere Käsesandwiches gemacht.
465
00:24:21,109 --> 00:24:23,877
- Sie sind lecker.
- Mae hat eins gegessen. Stimmt's, Mae?
466
00:24:23,943 --> 00:24:27,710
Mae hat
ein leckeres Käsesandwich gegessen.
467
00:24:27,777 --> 00:24:31,910
Sag es vielleicht noch einmal.
Es klappt. Die Nummer läuft gut.
468
00:24:31,977 --> 00:24:34,643
Mae mag meine Käsesandwiches.
469
00:24:35,910 --> 00:24:38,109
Mae mag meine Käsesandwiches.
470
00:24:38,176 --> 00:24:41,610
- Sind es leckere Käsesandwiches?
- Sie sind lecker.
471
00:24:41,676 --> 00:24:46,243
Sie sind aus leckerem Käse gemacht.
Es sind leckere Käsesandwiches.
472
00:24:46,309 --> 00:24:49,243
Mae, das ist nicht witzig,
und du bist in Ordnung.
473
00:24:49,309 --> 00:24:50,943
Denk an schreckliche Dinge.
474
00:24:52,010 --> 00:24:53,743
Ich mache noch welche.
475
00:24:53,810 --> 00:24:55,543
Mae, ich mache noch welche.
476
00:24:55,877 --> 00:24:59,209
- Ich kann nicht. Hör auf.
- Soll ich aufhören, sie zu machen?
477
00:25:00,143 --> 00:25:02,610
Ich würde gerne
ein leckeres Käsesandwich essen.
478
00:25:02,676 --> 00:25:03,510
Oh nein.
479
00:25:03,576 --> 00:25:05,977
Möchtest du ein leckeres Käsesandwich?
480
00:25:06,043 --> 00:25:08,209
Ich hätte gerne ein leckeres Käsesandwich.
481
00:25:08,276 --> 00:25:11,843
Mae, sehr gut.
Sehr gutes Pokerface, Mae Martin.
482
00:25:15,576 --> 00:25:17,576
- Kann ich etwas Lustiges erzählen?
- Was?
483
00:25:17,643 --> 00:25:19,109
Als ich bei...
484
00:25:20,209 --> 00:25:22,309
- Sabrina?
- Als ich bei Sabrina war,
485
00:25:22,376 --> 00:25:24,843
- hatten sie ein Puzzle aus uns dreien.
- Verdammt.
486
00:25:27,343 --> 00:25:30,276
Und mein Doppelkinn
war ein separates Puzzleteil.
487
00:25:30,343 --> 00:25:33,010
Oh mein Gott. Halt die Klappe.
488
00:25:33,076 --> 00:25:35,543
Oh Scheiße. Fast gelacht.
489
00:25:36,176 --> 00:25:38,943
Oh mein Gott. Du bist zu viel.
490
00:25:39,010 --> 00:25:42,109
Du bist zu viel.
491
00:25:44,043 --> 00:25:46,643
Miss Caroline, sie ist so lustig.
492
00:25:46,710 --> 00:25:48,109
{\an8}Sie sieht dir in die Augen,
493
00:25:48,176 --> 00:25:51,910
{\an8}versucht dich zu analysieren und überlegt,
was dich zum Lachen bringt.
494
00:25:51,977 --> 00:25:53,910
Sie hat mich verzaubert.
495
00:25:53,977 --> 00:25:54,943
Was ist damit?
496
00:25:55,010 --> 00:25:56,143
Jetzt geht's los.
497
00:25:56,209 --> 00:25:59,176
Caroline greift an.
Brandon könnte erledigt sein.
498
00:26:00,209 --> 00:26:02,643
Wie sehr wird das Mae verunsichern?
499
00:26:02,710 --> 00:26:03,743
Mae verunsichern?
500
00:26:03,810 --> 00:26:05,576
- Wenn ich so reingehe...
- Ja.
501
00:26:07,977 --> 00:26:09,710
Oh mein Gott!
502
00:26:11,543 --> 00:26:13,376
Ok, was ist passiert?
503
00:26:13,443 --> 00:26:15,943
Was wird es sein? Gelbe Karte? Rote Karte?
504
00:26:17,576 --> 00:26:18,977
Sie haben die Band geweckt.
505
00:26:23,777 --> 00:26:26,476
Wow! Riecht nach Käsetoast.
506
00:26:29,943 --> 00:26:33,343
Ja, schaut einfach
auf den verdammten Fernseher.
507
00:26:33,410 --> 00:26:34,643
LACHALARM!
508
00:26:35,010 --> 00:26:36,010
Was ist damit?
509
00:26:36,076 --> 00:26:37,510
SOFORTWIEDERGABE
510
00:26:37,610 --> 00:26:40,243
{\an8}Wie sehr wird das Mae verunsichern?
511
00:26:40,309 --> 00:26:41,476
{\an8}Mae verunsichern?
512
00:26:41,543 --> 00:26:43,043
{\an8}-Wenn ich so reingehe...
- Ja.
513
00:26:50,076 --> 00:26:51,610
Das, meine Damen und Herren...
514
00:26:51,676 --> 00:26:54,109
- Ich bin raus!
- ...ist die erste rote Karte.
515
00:26:54,176 --> 00:26:55,943
{\an8}Ich bin so wütend!
516
00:26:56,010 --> 00:26:58,610
{\an8}Weil ich "ha" gesagt habe, bin ich raus!
517
00:26:59,476 --> 00:27:00,643
Mein Gott.
518
00:27:00,710 --> 00:27:01,810
Das ist eine...
519
00:27:01,877 --> 00:27:04,109
Ich darf bei Jay sein,
ich bin so glücklich!
520
00:27:04,176 --> 00:27:07,243
...ehrenvolle Art zu gehen.
Ein guter Grund, auszuscheiden.
521
00:27:07,309 --> 00:27:09,309
Ich habe über meinen Witz gelacht.
522
00:27:10,010 --> 00:27:12,743
- Es war mir ein Vergnügen.
- Meine Damen und Herren...
523
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
Caroline!
524
00:27:13,977 --> 00:27:16,243
- Vielen Dank.
- Großartig.
525
00:27:16,309 --> 00:27:17,643
Tschüs, Caroline.
526
00:27:17,710 --> 00:27:19,109
Tschüs, Leute!
527
00:27:19,176 --> 00:27:22,276
- Tschüs!
- Tschüs! Bleib stark, Deb!
528
00:27:23,443 --> 00:27:25,176
- Wie geht's?
- Gott sei Dank!
529
00:27:26,576 --> 00:27:28,643
- Zum Glück.
- Einer muss der Erste sein.
530
00:27:30,810 --> 00:27:33,743
- Komm, setz dich.
- Ich bekomme einen besonderen Stuhl?
531
00:27:33,810 --> 00:27:38,243
Es ist ok. Ich brauchte noch etwas zum
Bereuen. Darum habe ich die Show gemacht.
532
00:27:38,309 --> 00:27:40,276
{\an8}Caroline ist als Erste ausgeschieden.
533
00:27:41,176 --> 00:27:43,943
{\an8}Ihr Trostpreis? Ich!
534
00:27:46,109 --> 00:27:47,243
Willkommen.
535
00:27:47,309 --> 00:27:48,943
Du hattest einen Lachanfall?
536
00:27:49,010 --> 00:27:51,410
Weißt du warum?
Weil Frauen großzügig sind.
537
00:27:51,476 --> 00:27:54,209
Die Männer sagen:
"Ich lache nicht, auf keinen Fall."
538
00:27:54,276 --> 00:27:57,076
Ja. Das kommentiere ich nicht.
539
00:27:57,576 --> 00:27:58,643
Das ist die Wahrheit!
540
00:27:58,710 --> 00:28:00,343
- Willst du Grün drücken?
- Wozu?
541
00:28:00,410 --> 00:28:01,843
Drück auf den grünen Knopf.
542
00:28:03,543 --> 00:28:05,010
- Ok, weiter geht's.
- Weiter.
543
00:28:13,343 --> 00:28:16,543
Jetzt geht's los. Ja.
Sollen wir den Blues spielen?
544
00:28:19,109 --> 00:28:22,443
Es war nur eine Frage der Zeit,
bis es zum Hippie-Jam ausartet.
545
00:28:23,209 --> 00:28:27,643
Hey, hört euch unseren Song an,
den Mae und ich geschrieben haben, ok?
546
00:28:28,410 --> 00:28:29,743
Er geht so...
547
00:28:31,476 --> 00:28:36,176
Leckere Käsesandwiches
548
00:28:36,243 --> 00:28:38,343
Verstanden. Es ist also noch ein Thema.
549
00:28:38,410 --> 00:28:44,043
Leckere Käsesandwiches
550
00:28:45,777 --> 00:28:46,743
Ich mag...
551
00:28:46,810 --> 00:28:49,209
Deb wird die Nächste sein, die hier sitzt.
552
00:28:49,276 --> 00:28:51,610
...Käsesandwiches
553
00:28:52,410 --> 00:28:53,943
Leckere
554
00:28:54,010 --> 00:28:55,777
Leckere
555
00:28:55,843 --> 00:28:57,643
Käsesandwiches
556
00:28:57,710 --> 00:28:59,777
Käsesandwiches
557
00:28:59,843 --> 00:29:01,510
Ich mag sie
558
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
Mae.
559
00:29:03,376 --> 00:29:05,243
Käsesandwiches
560
00:29:05,309 --> 00:29:07,176
Käsesandwiches
561
00:29:08,010 --> 00:29:12,710
Ich mag leckere Käsesandwiches
562
00:29:12,777 --> 00:29:13,810
Sie sind toll.
563
00:29:14,777 --> 00:29:19,176
Ich mag leckere Käsesandwiches
564
00:29:19,243 --> 00:29:21,476
Da sind verdammt viele grinsende Leute.
565
00:29:21,543 --> 00:29:26,076
Ich mag leckere Käsesandwiches
566
00:29:26,143 --> 00:29:27,676
Ja. Das ist ein Lachen.
567
00:29:27,743 --> 00:29:28,576
Sandwiches
568
00:29:28,643 --> 00:29:29,543
Oh ja.
569
00:29:31,143 --> 00:29:33,209
Was?
570
00:29:37,010 --> 00:29:39,143
Meine Gitarre war nicht gestimmt.
571
00:29:40,276 --> 00:29:41,843
Sie sterben wie Fliegen!
572
00:29:43,043 --> 00:29:44,276
Hallo, Jay!
573
00:29:44,343 --> 00:29:47,510
Jemand hat gelacht.
Das bedeutet, dass du raus bist.
574
00:29:48,643 --> 00:29:50,643
{\an8}NÄCHSTES MAL
575
00:29:50,710 --> 00:29:52,977
{\an8}- Jetzt geht's los.
- Denk an was Trauriges.
576
00:29:53,710 --> 00:29:57,777
{\an8}Ich konnte mir das Lachen nur verkneifen,
indem ich auf meinen Lippen kaute.
577
00:29:58,710 --> 00:30:01,810
{\an8}Reib die Wampe. Bumm!
578
00:30:01,877 --> 00:30:03,076
{\an8}Ok.
579
00:30:03,143 --> 00:30:05,910
{\an8}- Du hast wohl mein Kryptonit gefunden.
- Noch einer!
580
00:30:08,643 --> 00:30:10,109
{\an8}Was wird es sein?
581
00:30:10,176 --> 00:30:13,510
{\an8}Einem ist ein Lacher entfleucht,
aber wir haben ihn eingefangen.
582
00:30:14,843 --> 00:30:15,777
{\an8}Entschuldigung.
583
00:30:31,643 --> 00:30:33,643
Untertitel von: Marlen Kappelt
584
00:30:33,710 --> 00:30:35,710
Creative Supervisor
Vanessa Grondziel