1 00:00:05,309 --> 00:00:07,676 สดจากแอลโอแอลแคนาดาเธียเตอร์ 2 00:00:07,743 --> 00:00:11,676 นี่คือ หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม กับเจย์ บารูเชล 3 00:00:12,576 --> 00:00:17,910 {\an8}ร่วมด้วยนักแสดงตลก ผู้นั่งหลังพวงมาลัยเสมอ แคโรไลน์ เรห์ 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,076 และพร้อมขโมยซีนสุดๆ 5 00:00:26,143 --> 00:00:30,910 {\an8}ราชินีเสียงฮาแห่งแคนาดา ยืนหนึ่งมุกฮากระจาย เดบร้า ดิจิโอวานนี่ 6 00:00:36,676 --> 00:00:39,109 และคุ้มค่าเงินของคุณทุกบาททุกสตางค์ 7 00:00:39,176 --> 00:00:42,743 กับเจ้าชายขั้นเทพ แห่งละครเพลงตลก จอน ลาชัว 8 00:00:44,476 --> 00:00:49,376 คนต่อไป คุณปู่จอมเก๋าแห่งความล้ํายุค ทอม กรีน 9 00:00:56,843 --> 00:00:58,777 แต่ยังไม่หมดเท่านั้น 10 00:00:58,843 --> 00:01:01,743 ไม่มีที่ให้วิ่งหนี ไม่มีที่ให้หลบซ่อน 11 00:01:01,810 --> 00:01:06,043 จากสไตล์ตลกอันเป็นเอกลักษณ์ ของเจ้าแห่งเดี่ยวไมโครโฟนผู้ไม่เคยหยุด 12 00:01:06,576 --> 00:01:08,276 {\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด 13 00:01:08,343 --> 00:01:09,376 {\an8}ทะเบียนสมรส 14 00:01:14,276 --> 00:01:17,476 และกล่าวทักทายชายอารมณ์ดี ผู้เป็นมิตรแถวละแวกบ้านคุณ 15 00:01:17,543 --> 00:01:19,010 แอนดรูว์ ฟัง 16 00:01:25,476 --> 00:01:30,076 และมักพกของดีมาแจมด้วยไม่เคยขาด เจ้าคาแรคเตอร์ กิ้งก่าแห่งวงการตลก 17 00:01:30,977 --> 00:01:32,209 เดฟ โฟลีย์ 18 00:01:35,943 --> 00:01:38,476 เขายืนหนึ่งเป็นเจ้าพ่อแห่งการด้นสด 19 00:01:38,543 --> 00:01:42,243 {\an8}อิสระไร้กรงขังและวัยกลางคน โคลิน โมครี 20 00:01:44,209 --> 00:01:47,476 พักผ่อนหย่อนใจและสนุกไปกับคลิปฮา 21 00:01:47,543 --> 00:01:51,510 {\an8}จากชายร่างยักษ์แห่งวงการตลก เค. เทรเวอร์ วิลสัน 22 00:01:54,309 --> 00:01:57,576 และแบบอย่างดาวตลกสุดยอดเสน่ห์ดึงดูด 23 00:01:57,643 --> 00:01:58,510 เมเคยอยู่นี่ 24 00:01:58,576 --> 00:02:01,710 อย่าเมินใส่จอมซนแสนอันตราย เม มาร์ติน 25 00:02:02,543 --> 00:02:07,977 และแน่นอน พิธีกรของเรา ชายหนุ่ม เจ้าตํานาน เจย์ บารูเชล 26 00:02:08,043 --> 00:02:12,376 {\an8}ได้เวลาสนุกกับ หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา 27 00:02:12,443 --> 00:02:14,543 {\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา 28 00:02:27,143 --> 00:02:28,810 จะบ้าตาย จ้อจี้กันใช่ไหมเนี่ย 29 00:02:43,410 --> 00:02:45,243 ไงครับ ผมเจย์ บารูเชล 30 00:02:45,309 --> 00:02:48,843 ในฐานะนักแสดงตลกมืออาชีพ งานคุณคือทําให้คนหัวเราะ 31 00:02:48,910 --> 00:02:51,476 ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง สัญชาตญาณคุณคือหัวเราะ 32 00:02:51,543 --> 00:02:54,243 เมื่อได้เห็นหรือได้ยินอะไรที่คุณคิดว่าตลก 33 00:02:54,309 --> 00:02:55,510 พักห้านาทีได้ พวก 34 00:02:57,043 --> 00:03:00,510 ไม่เหรอ โอเค และนั่นคือสิ่งที่ทําให้ รายการนี้วายป่วงสุดหฤหรรษ์ 35 00:03:00,576 --> 00:03:04,343 เพราะหกชั่วโมงต่อจากนี้ไป สุดยอดดาวตลกสิบคนแห่งแคนาดา 36 00:03:04,410 --> 00:03:08,943 จะถูกขังด้วยกันในห้องนี้ เหมือนการทดลองเรือนจําสแตนฟอร์ด 37 00:03:09,010 --> 00:03:13,410 ด้วยเป้าหมายเดียวเท่านั้น นั่นคือพยายามทําให้คนอื่นหัวเราะให้ได้ 38 00:03:14,010 --> 00:03:15,610 แต่มีเงื่อนไขอยู่อย่าง 39 00:03:15,676 --> 00:03:19,743 ถ้าพวกเขาหัวเราะซะเอง เชิญออกจากเกมได้เลย ให้ตายสิ 40 00:03:23,476 --> 00:03:26,143 และคนสุดท้ายที่หัวเราะ คุณจะได้รับตําแหน่ง 41 00:03:26,209 --> 00:03:29,510 ชนะเงินรางวัลหนึ่งแสนดอลลาร์ เพื่อองค์กรการกุศลของพวกเขา 42 00:03:29,576 --> 00:03:34,309 นี่ยังไม่ได้พูดถึงมงกุฎและเสื้อคลุม สุดยอดปรารถนาของ แอลโอแอลแคนาดา 43 00:03:34,376 --> 00:03:35,676 {\an8}ไอ้ทึ่มผู้ไม่มีใครเทียบ 44 00:03:35,743 --> 00:03:39,043 {\an8}ผมจะดูทุกแอ็กชันความฮา จากตรงนี้ในห้องพักสุดหรูหรา 45 00:03:39,109 --> 00:03:42,977 บอกตรงๆ ผมไม่รู้ว่าไอ้พวกนี้มีไว้ทําอะไร 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,576 แต่พระเจ้าทรงรู้ว่าผมชอบคันโยก 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,243 โอเค จัดไป ปล่อยฝูงหมาล่าสัตว์กันเลย 48 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 เราได้พบกับนักแสดงตลกคนแรกแล้วครับ แอนดรูว์ ฟัง 49 00:03:55,576 --> 00:03:59,343 หนึ่งในดาราจากซีรีส์ คิมส์ คอนวีเนียนส์ เขาเป็นนักแสดงที่น่าทึ่งมาก 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,743 {\an8}โอกาสที่จะได้ฟาดฟันตัวต่อตัว 51 00:04:01,810 --> 00:04:06,943 {\an8}กับสุดยอดนักแสดงตลก และนักแสดงจากทั่วประเทศนี้ 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,476 แม่เจ้าโว้ย ตื่นเต้นสุด 53 00:04:12,510 --> 00:04:13,376 ฮัลโหล 54 00:04:16,010 --> 00:04:18,043 เอาละ ผมมาถึงที่นี่คนแรก 55 00:04:18,109 --> 00:04:21,076 ดูที่เขาแต่งตัวเนี้ยบสะอาดสะอ้านสิ กินอาหารจากตัวเขาได้เลย 56 00:04:21,643 --> 00:04:23,076 แค่นี้ก็ฮาจะแย่แล้ว 57 00:04:23,143 --> 00:04:25,176 ไม่ มันฮาจริงๆ นะ 58 00:04:25,243 --> 00:04:27,309 ผมทําหน้าตายไม่เก่งหรอกนะครับ 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,343 ผมรักเสียงหัวเราะ ผมเลยต้องเก็บมันให้ดี 60 00:04:30,410 --> 00:04:34,343 เอามันไปไกลๆ สักพัก ไว้ค่อยเจอกันทีหลัง ผมหัวเราะซะงั้น 61 00:04:34,410 --> 00:04:37,943 นี่มันแจ่มมาก ผมอยากเป็นพิธีกร ทอล์กโชว์ยามดึกมาตลอด 62 00:04:38,010 --> 00:04:41,676 ขอต้อนรับสู่รายการ กับแขกคนต่อไปของเรา คนนั้นไง 63 00:04:42,977 --> 00:04:44,476 จะเป็นใครกันนะ 64 00:04:44,543 --> 00:04:47,910 ปีเตอร์ แมนส์บริดจ์เหรอ ไม่สิ นั่นมันโคลิน โมครี 65 00:04:47,977 --> 00:04:51,076 ไอคอนจอมด้นสดมือวางระดับโลก 66 00:04:54,610 --> 00:04:56,410 ไม่ 67 00:04:56,476 --> 00:04:57,810 ดูหมอนี่ซะก่อน 68 00:04:57,877 --> 00:05:00,243 ว่าแล้วเชียวว่าคุณต้องมาที่นี่ สัมผัสได้ 69 00:05:00,309 --> 00:05:04,309 {\an8}ผมจะรับบทเป็นชายแก่ให้มากเท่าที่ทําได้ 70 00:05:04,376 --> 00:05:07,043 อาจหาจังหวะแกล้งหัวใจวาย หลอดเลือดโป่งพองไรงี้ 71 00:05:07,109 --> 00:05:11,476 ทําพวกเขาเขว แล้วพอเผลอ ก็เขี่ยพวกเขาออกไปซะ 72 00:05:11,543 --> 00:05:12,977 นี่ เกมก็งี้ 73 00:05:14,143 --> 00:05:17,510 แขกคนแรกของรายการ นักแสดงตลก นักด้นสดเจ้าตํานาน 74 00:05:17,576 --> 00:05:20,810 ดาวเด่นประจํา ฮูส ไลน์ อิส อิต เอนิเวย์ ขอเสียงต้อนรับโคลิน โมครี 75 00:05:20,877 --> 00:05:21,710 ขอบคุณครับ 76 00:05:23,410 --> 00:05:26,243 - นี่คือการตอบรับที่เราควรชินได้แล้ว - ใช่ 77 00:05:29,910 --> 00:05:31,943 ฉันเดบร้า ดิจิโอวานนี่ 78 00:05:32,010 --> 00:05:34,376 {\an8}ฉันชอบพูดจาลามก 79 00:05:34,443 --> 00:05:35,843 {\an8}ฉันชอบคําหยาบ 80 00:05:35,910 --> 00:05:38,643 {\an8}บางทีอาจเพราะฉันโตมา ในครอบครัวที่เคร่งครัด 81 00:05:38,710 --> 00:05:42,010 นาทีที่ฉันออกจากบ้าน ฉันแบบ "โอเค อีเวรตะไลเอ๊ย" 82 00:05:42,076 --> 00:05:44,143 ฉันแบบ... มันเกินไปไหมเนี่ย 83 00:05:47,243 --> 00:05:49,043 - อะไร - ไง 84 00:05:49,109 --> 00:05:50,443 ไง ทุกคน 85 00:05:50,510 --> 00:05:51,943 ฉันเดบร้า ดิจิโอวานนี่ 86 00:05:52,010 --> 00:05:57,176 ดาวเดี่ยวไมโครโฟนปากแซ่บ แต่เธอก็ชอบหัวเราะกลบเกลื่อน 87 00:05:57,243 --> 00:05:59,910 เดบร้า ผมมั่นใจว่า เธอปิ๋วกลับบ้านคนแรกแน่ 88 00:05:59,977 --> 00:06:04,010 ผมขอพูดเลย เธอเป็นคนง่าย และผมหมายถึงเรื่องเสียงหัวเราะนะ 89 00:06:07,476 --> 00:06:09,410 จากทางเหนือของกําแพง 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,543 เค. เทรเวอร์ วิลสัน แห่ง เลตเตอร์เคนนี่ สุดโด่งดัง 91 00:06:12,610 --> 00:06:14,943 และเพื่อนผมตั้งแต่ผมอายุ 16 92 00:06:20,209 --> 00:06:22,243 ผมรู้จักพวกคุณนี่หว่า 93 00:06:22,309 --> 00:06:25,109 {\an8}คงเจ็บปวดไม่น้อยถ้าเล่นมุกแล้วไม่มีคนขํา 94 00:06:25,476 --> 00:06:27,810 {\an8}แต่ผมเคยปล่อยมุกจนฮากริบมาแล้ว 95 00:06:27,877 --> 00:06:32,209 {\an8}ผมเลยเล่นตลกที่บ้านพักหลังเกษียณ ที่ผู้ชมผล็อยหลับกันซะหมด 96 00:06:32,276 --> 00:06:34,610 {\an8}ถ้าคุณเคยต้องหยุดการแสดงเพื่อที่จะพูดว่า 97 00:06:34,676 --> 00:06:37,843 {\an8}"ช่วยตามพยาบาลมาดูหน่อย ว่าหมอนี่ตายแล้วหรือยัง" 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,510 สงัดทั้งห้องเลยละครับ 99 00:06:43,343 --> 00:06:44,510 พระเจ้าช่วย 100 00:06:44,977 --> 00:06:46,610 ขนลุกเอาเรื่องแฮะ 101 00:06:48,510 --> 00:06:51,576 สยองแท้ เทรเวอร์ ภาพฝาผนังรูปตัวผมเอง 102 00:06:54,977 --> 00:06:56,843 โอ้ เวร เอาแล้วไงพวกเรา 103 00:06:57,443 --> 00:07:02,476 จอน ลาชัว เป็นที่รู้จักจาก เดอะ ลีก และวิดีโอของเขาที่ฮาจนดังไปทั่ว 104 00:07:03,343 --> 00:07:06,676 {\an8}หวัดดี ผมชื่อจอน ลาชัว 105 00:07:06,743 --> 00:07:11,743 {\an8}คุณอาจรู้จักผมในฐานะนักแสดงนํา เรื่อง เซฟวิ่ง ไพรเวท ไรอัน 106 00:07:11,810 --> 00:07:13,376 และหนังเรื่อง บิ๊ก 107 00:07:13,443 --> 00:07:15,977 ดังทั้งสองเรื่องครับ ผมยังเคยทําอย่างอื่นด้วยนะ 108 00:07:18,843 --> 00:07:19,843 ยินดีต้อนรับ 109 00:07:19,910 --> 00:07:21,343 โอ๊ย เวร 110 00:07:22,076 --> 00:07:26,576 พอเห็นโคลิน โมครี ผมงี้แบบ "เสร็จแน่ฉัน" 111 00:07:26,643 --> 00:07:30,510 นี่คือที่สุดของที่สุดจริงๆ 112 00:07:31,309 --> 00:07:35,309 ห้องแต่งตัวอยู่นี่ และคิดว่าเป็นห้องอุปกรณ์ประกอบฉาก 113 00:07:35,376 --> 00:07:36,376 โอ้ พระเจ้า 114 00:07:36,443 --> 00:07:39,343 - มันล็อก - อุปกรณ์ประกอบฉาก คลาสสิก 115 00:07:39,410 --> 00:07:41,043 ผมเป็นแฟนตัวยงเลยนะครับ 116 00:07:41,109 --> 00:07:43,610 - ขอบคุณ - เหลือเชื่อจริงๆ 117 00:07:43,676 --> 00:07:47,810 ผมว่าถ้าผมต้องงัดกลยุทธ์มาใช้ คงจะต้องลองหมดสติ 118 00:07:48,443 --> 00:07:50,977 ไปสักเกือบหกชั่วโมง 119 00:07:51,043 --> 00:07:53,576 ขอผมมอมยานอนหลับตัวเอง ก่อนเข้ารายการได้ไหม 120 00:07:54,510 --> 00:07:57,576 คุณมียานอนหลับไหม ดูเหมือนคุณจะมีนะครับ 121 00:07:57,643 --> 00:07:59,376 ใช่ ขอหน่อย ขอผมเม็ดนึงสิ 122 00:08:00,443 --> 00:08:02,276 อย่าบอกนักแสดงตลกคนอื่นนะ 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,076 ในนี้น่ะเหรอ ผมพกเชื้อโควิดมาด้วยน่ะ 124 00:08:05,710 --> 00:08:07,610 พวกเขานึกไม่ถึงแน่ๆ 125 00:08:07,676 --> 00:08:11,276 ต้องฮากระจาย ผมว่าทุกคนต้องขําก๊าก 126 00:08:11,977 --> 00:08:13,476 โอเค 127 00:08:13,543 --> 00:08:16,176 โอเค ดูนี่ซะก่อน 128 00:08:16,243 --> 00:08:18,810 โอเค จัดมาเลย แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด 129 00:08:18,877 --> 00:08:21,276 เดี่ยวไมโครโฟนมาแรงมากพรสวรรค์ 130 00:08:25,010 --> 00:08:25,843 โอ้ คุณพระ 131 00:08:27,209 --> 00:08:29,476 ผมลื่น คนดําหลังเดาะ ขอเก้าอี้หน่อย 132 00:08:30,843 --> 00:08:33,810 {\an8}ผมแบบว่า "ผมต้องปรากฎตัวให้มั่นใจ ผมพร้อมแล้ว" 133 00:08:33,877 --> 00:08:35,109 {\an8}แล้วผมก็สะดุดซะนี่ 134 00:08:40,276 --> 00:08:41,276 {\an8}ขอโทษที 135 00:08:41,343 --> 00:08:43,209 ทีนี้ผมต้องทํายังไง 136 00:08:43,276 --> 00:08:45,010 ผมต้องเอากระเป๋าไปวางไว้ 137 00:08:45,076 --> 00:08:49,910 คือทุกคนเก่งขั้นเทพสุดๆ 138 00:08:49,977 --> 00:08:53,043 ผมรู้สึกเหมือนรับบทเทย์เลอร์ สวิฟต์ ที่ทําท่าแบบว่า 139 00:08:53,510 --> 00:08:55,643 ยังงี้ เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 140 00:08:55,710 --> 00:08:56,743 ผมแบบว่าใช่เลย 141 00:08:56,810 --> 00:08:58,276 ดูสิว่ามีอะไรตุนไว้บ้าง 142 00:08:58,343 --> 00:09:00,510 - โอเค พวกเขามีชาหมักคอมบูชา - ใช่ 143 00:09:00,576 --> 00:09:03,810 - สิ่งจําเป็นที่ช่วยให้นายยังปกติ - จําเป็นสุดๆ 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,410 แต่อย่าปกติเกินไปนักละ เราต้องอยู่นี่หกชั่วโมง 145 00:09:06,476 --> 00:09:07,910 - หกชั่วโมงเหรอ บ้าจริง - ใช่ 146 00:09:10,877 --> 00:09:12,843 ให้ตายสิวะเนี่ย 147 00:09:13,843 --> 00:09:15,910 ทอม กรีน ให้ตายสิ 148 00:09:15,977 --> 00:09:17,943 เขาคือหนึ่งเดียวคนนี้ 149 00:09:18,510 --> 00:09:20,777 ผมดูทอมมาตลอดทั้งชีวิตผม 150 00:09:25,410 --> 00:09:26,610 อะไรนะ 151 00:09:26,676 --> 00:09:30,043 ตอนทอม กรีนเดินเข้ามา ผมอึ้งรับประทานเลย 152 00:09:30,109 --> 00:09:31,943 แอนดรูว์ ว่าไง ทอม สบายดีไหม 153 00:09:32,010 --> 00:09:33,977 ผมชื่นชมเขาอย่างมาก 154 00:09:34,043 --> 00:09:35,443 ผมซวยแล้ว 155 00:09:36,043 --> 00:09:38,010 ผมคิดว่านี่ต้องแกล้งกันแน่ๆ 156 00:09:38,076 --> 00:09:40,943 ผมว่าเราอยู่ใน รายการ ทอม กรีน โชว์ แหงๆ 157 00:09:41,010 --> 00:09:43,376 ขอต้อนรับสู่รายการ ทุกคน 158 00:09:43,443 --> 00:09:46,410 - จัดฉากแกล้งได้เนียนซะไม่มี - ไม่ 159 00:09:46,476 --> 00:09:49,076 {\an8}ผมพร้อมจะแข่งแล้วครับ 160 00:09:49,143 --> 00:09:52,443 ผมคิดถึงบางอย่างที่อยากทําวันนี้ 161 00:09:52,510 --> 00:09:55,543 ผมอาจไม่ควรพูดนะ เพราะตอนที่คุณดูมัน 162 00:09:55,610 --> 00:09:58,376 {\an8}และคุณรู้ว่าผมเตรียมสิ่งเหล่านั้นมา 163 00:09:58,443 --> 00:10:01,176 {\an8}คุณจะคิดไปว่าผมบ้า แต่ไม่เป็นไร 164 00:10:01,243 --> 00:10:02,710 คุณอาจคิดไปแล้วก็ได้ 165 00:10:06,877 --> 00:10:10,676 แม่เจ้า เม มาร์ตินมาแล้ว สมบัติแห่งชาติแคนาดา 166 00:10:10,743 --> 00:10:13,043 โดนอังกฤษแย่งไปจากเรา 167 00:10:13,109 --> 00:10:14,910 ฉันอยู่อังกฤษมา 11 ปีแล้ว 168 00:10:14,977 --> 00:10:18,610 {\an8}เพราะงั้นคงน่าอายสุดๆ ตอนฉันพูดว่า "ไง" 169 00:10:18,676 --> 00:10:22,043 {\an8}และพวกเขาก็แบบ "โทษทีนะ เอลเลนเหรอ" 170 00:10:23,777 --> 00:10:24,943 จะเป็นใครล่ะ 171 00:10:31,610 --> 00:10:32,576 เอาละ 172 00:10:32,643 --> 00:10:35,977 โอ้ พระเจ้า นี่น่ากลัวที่สุดที่ฉันเคยทําเลย 173 00:10:38,543 --> 00:10:41,510 สุภาพบุรุษและสตรีครับ คุณจะพูดอะไรได้อีก 174 00:10:41,576 --> 00:10:45,710 เกี่ยวกับแคโรไลน์ เรห์ มากไปกว่า "โคตรแห่งตํานาน" อีกล่ะครับ 175 00:10:47,810 --> 00:10:49,343 โอ้ แม่เจ้า 176 00:10:50,743 --> 00:10:52,143 - ทําไม - ไง 177 00:10:52,209 --> 00:10:54,410 แม่มาแล้วจ้า 178 00:10:54,476 --> 00:10:56,410 - ไง โคลิน สบายดีไหม - คุณสบายดีไหม 179 00:10:56,476 --> 00:10:58,977 คุณทําฉันฮาแตกได้ในหนึ่งวินาที 180 00:10:59,043 --> 00:11:01,543 ผมทําตัวเองหัวเราะได้เร็วกว่านั้นอีกนะ 181 00:11:01,610 --> 00:11:03,476 เราคุยกันเรื่องหัวเราะ 182 00:11:03,543 --> 00:11:06,176 ป้าฮิลด้าจาก ซาบริน่า แม่มดวัยทีน 183 00:11:06,243 --> 00:11:08,309 ทุกครั้งที่คุณเห็นเธอในทีวี 184 00:11:08,376 --> 00:11:10,610 เธอจะปล่อยมุกฮาจัดหนักจัดเต็มตลอด 185 00:11:10,676 --> 00:11:13,209 - เทรเวอร์ครับ ดีใจที่เจอคุณครับ - ดีใจที่เจอคุณด้วย 186 00:11:13,276 --> 00:11:17,676 นี่อาจเป็นซีซันรายการที่สั้นที่สุด เราจะหลุดขํากันในสองนาทีแหงๆ 187 00:11:18,309 --> 00:11:19,276 เจ๋งไปเลย 188 00:11:19,343 --> 00:11:22,510 - คุณพร้อมลุยสินะ - ไม่ ฉันเสียใจและกังวลล้นปรี่ 189 00:11:22,576 --> 00:11:23,910 - คนอื่นล่ะว่าไง - พอกัน 190 00:11:23,977 --> 00:11:25,243 ตัดสินใจได้แย่มาก 191 00:11:25,309 --> 00:11:28,643 ผมไม่รู้ว่าคู่แข่งของแคโรไลน์รู้ว่า 192 00:11:28,710 --> 00:11:33,743 ความงามหัวจรดเท้าของเธอ จากผมที่ต่อไปจนถึงกางเกงยีนส์ขาดๆ 193 00:11:33,810 --> 00:11:35,977 จงใจทําให้เป็นมุกตลก 194 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 {\an8}ค่ะ ทั้งหมดที่เห็นเนี่ย ไงคะ ฉันไม่ได้ไว้ผมเป็นคุณโสนะ 195 00:11:39,243 --> 00:11:42,143 {\an8}ฉันใส่เสื้อผ้าของลูกสาวฉัน เพราะฉันว่ามันตลกดีค่ะ 196 00:11:42,209 --> 00:11:45,276 เพราะมันเขียนว่า "ไซซ์เดียวใส่ได้หมด" ซึ่งใส่ไม่ได้ค่ะ 197 00:11:45,343 --> 00:11:50,810 พุงฉันปลิ้นแถมไขมันแผ่นหลังห้อยย้อย 198 00:11:50,877 --> 00:11:53,076 และไม่มีใครพูดถึงมันเลยแฮะ 199 00:11:53,143 --> 00:11:54,576 ฉันคิดอะไรอยู่นะเนี่ย 200 00:11:54,643 --> 00:11:57,443 - แค่นี้เหรอ ฉันเป็นคนสุดท้ายเหรอ - ไม่ มีอีกคนนึง 201 00:12:00,176 --> 00:12:01,343 ตายโหงละ 202 00:12:01,410 --> 00:12:05,777 คือผมหมายถึง คนที่เราไม่คู่ควรจะเทียบรัศมีด้วย 203 00:12:05,843 --> 00:12:08,943 สุภาพบุรุษและสตรีครับ เดฟ โฟลีย์ จาก เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์ 204 00:12:14,276 --> 00:12:16,176 ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย 205 00:12:16,243 --> 00:12:17,343 เดฟ 206 00:12:17,410 --> 00:12:18,777 โอ้ ให้ตายสิ 207 00:12:18,843 --> 00:12:24,410 เดฟกับ เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์ สอนให้ผมรู้ว่าคอมเมดี้คืออะไร 208 00:12:24,476 --> 00:12:28,777 เขาคือคนที่ตลกที่สุดคนหนึ่งของโลกเลยละ 209 00:12:30,743 --> 00:12:32,743 หวานหมูแน่ๆ งานนี้ 210 00:12:35,176 --> 00:12:37,176 {\an8}โชคดีที่ผมไม่ใช่แฟนพันธุ์แท้คอมเมดี้ 211 00:12:37,276 --> 00:12:39,610 {\an8}ผมเลยคิดว่าผมได้เปรียบอยู่ 212 00:12:39,676 --> 00:12:42,777 {\an8}ผมทํางานกับทีม เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์ มา 35 ปี 213 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 และพวกเขาไม่เคยทําผมขําสักแอะ 214 00:12:45,343 --> 00:12:46,476 สบายดีไหม 215 00:12:47,043 --> 00:12:48,410 ดีใจที่เจอคุณ 216 00:12:48,476 --> 00:12:51,376 ผมไม่สนุกกับตลกฉาก หรือตลกเดี่ยวไมโครโฟน 217 00:12:51,443 --> 00:12:54,977 ผมไม่สนุกกับตลกด้นสดเลยจริงๆ ทนไม่ไหวกับตลกการเมือง 218 00:12:55,043 --> 00:12:58,877 ทนไม่ได้กับตลกห้องน้ํา ตลกร้ายน่ะเหรอ ไม่เห็นจะน่าสนใจ 219 00:12:58,943 --> 00:13:00,977 ตลกตัวละครเหรอ ไม่น่าสนใจ 220 00:13:01,043 --> 00:13:04,543 ตลกอุปกรณ์ เกลียดเข้าไส้ มุกฮาเผาขน ไม่ชอบเอาซะเลย 221 00:13:04,610 --> 00:13:06,810 สาธยายมาเถอะ ไม่สนุกเลยครับ 222 00:13:06,877 --> 00:13:08,410 - นี่ดรีมทีมชัดๆ - ครบแล้วสินะ 223 00:13:08,476 --> 00:13:10,443 - ครบแล้วทุกคน - เอาละ 224 00:13:11,043 --> 00:13:13,076 ดูนี่สิ 225 00:13:13,143 --> 00:13:15,710 ผมชอบนะ ความสุขล้นเต็มหัวใจผมเลย 226 00:13:15,777 --> 00:13:17,376 ตอนได้ดูพวกเขาอยู่ด้วยกัน 227 00:13:17,443 --> 00:13:19,743 - ตอนนี้เราออกทีวีหรือยัง - คิดว่างั้นนะ 228 00:13:19,810 --> 00:13:22,777 - มีกล้องอยู่ในนี้ด้วย - กล้องซ่อนไว้ทุกตัว 229 00:13:22,843 --> 00:13:24,410 นักแสดงตลกคนอยู่ในห้อง 230 00:13:24,476 --> 00:13:25,977 ต้องสุดๆ แน่ค่ะ 231 00:13:26,043 --> 00:13:27,476 อยากจะบอกว่าวายป่วง 232 00:13:27,543 --> 00:13:29,109 ผมใส่สายส่องกล้องอยู่ 233 00:13:30,476 --> 00:13:35,010 ผมว่านี่จะต้องน่าสนใจมากแน่ๆ 234 00:13:35,443 --> 00:13:37,710 ต้องมีใครสักคนขําจนขี้แตก 235 00:13:38,043 --> 00:13:39,943 มาเริ่มปาร์ตี้กันเลยดีกว่า 236 00:13:42,376 --> 00:13:45,510 เอาละครับ บ้าเอ๊ย ควันเพียบเลยแฮะ 237 00:13:45,877 --> 00:13:47,476 โอเค เอาละนะครับ 238 00:13:47,943 --> 00:13:51,476 ได้เวลาวางกฎกติกากับพวกแสบนี่แล้วครับ 239 00:13:51,877 --> 00:13:54,576 ตายละพวกเรา เกิดบางอย่างขึ้นที่นี่ 240 00:13:55,443 --> 00:13:56,376 หวัดดีครับ 241 00:13:59,276 --> 00:14:00,476 เอาแล้วไงพวกเรา 242 00:14:01,043 --> 00:14:02,343 เจย์ บารูเชล 243 00:14:02,410 --> 00:14:05,176 บารูเชล บารูเชล 244 00:14:05,243 --> 00:14:06,643 - เป็นยังไงบ้างครับ - หวัดดี 245 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 - สบายดีไหมครับ - ดีครับ 246 00:14:07,977 --> 00:14:10,243 ไง นี่ สบายดีไหมพวก 247 00:14:11,209 --> 00:14:12,443 เปิดตัวแบบจัดเต็ม 248 00:14:12,510 --> 00:14:15,676 ทุกคนเป็นยังไงบ้างครับ ตอบพร้อมๆ กันหน่อยสิ 249 00:14:19,376 --> 00:14:22,443 ผมหัวเราะคิกคักสุดๆ เลยคิดว่าได้ออกเป็นคนแรกแน่ๆ 250 00:14:22,510 --> 00:14:24,877 เราต่างก็คิดยังงั้น ก็นั่นแหละ 251 00:14:24,943 --> 00:14:28,610 ผมรู้ถ้าจะมีอะไรที่นักแสดงตลกชอบ 252 00:14:28,676 --> 00:14:31,676 มันก็คือกติกา ดังนั้นมาว่ากันเลยนะครับ 253 00:14:31,743 --> 00:14:35,343 ที่จริงมีกฎกติกาเดียว และนั่นก็คือห้ามหัวเราะ 254 00:14:35,410 --> 00:14:37,343 เมื่อคุณได้ยินเสียงนี้... 255 00:14:40,343 --> 00:14:41,343 นาฬิกาเริ่มเดิน 256 00:14:41,410 --> 00:14:44,376 อย่าหัวเราะใส่กัน อย่าเผลอหัวเราะใส่ตัวเอง 257 00:14:44,443 --> 00:14:45,877 อย่าพยายามกลั้นหัวเราะ 258 00:14:45,943 --> 00:14:48,376 และอย่าหัวเราะตอนที่ผมสุ่มกวนคุณ 259 00:14:48,443 --> 00:14:49,943 จากห้องพักแสนสบายของผม 260 00:14:50,010 --> 00:14:52,676 ที่ที่ผมจะเฝ้าดูพวกคุณทุกคน เหมือนเหยี่ยวที่น่ากลัว 261 00:14:54,010 --> 00:14:56,176 ถ้าผมจับได้ว่าใครหัวเราะ 262 00:14:56,243 --> 00:14:58,977 หรือแม้แต่กลั้นยิ้มไม่อยู่ 263 00:14:59,043 --> 00:15:00,309 จะเกิดสิ่งนี้ขึ้นครับ... 264 00:15:03,810 --> 00:15:05,777 - ฉันไม่น่ารอดแน่ - โอ๊ย ตาย 265 00:15:05,843 --> 00:15:06,977 เกมจะหยุด 266 00:15:07,043 --> 00:15:11,309 และผมจะกลับมาเพื่อเอาสิ่งนี้ ให้ผู้กระทําผิดกติกา 267 00:15:12,276 --> 00:15:13,943 - ใช่ - สวยงามมาก 268 00:15:14,010 --> 00:15:17,810 ได้รับแรงบันดาลใจจากกีฬาอดิเรก ยอดนิยมของแคนาดา ฟุตบอลไง 269 00:15:17,877 --> 00:15:22,309 ถ้าเป็นครั้งแรกของคุณ คุณได้ใบเหลือง ถือเป็นการเตือน 270 00:15:22,376 --> 00:15:25,343 ถ้าผมจับว่าคุณหัวเราะเป็นครั้งที่สอง คุณจะได้ใบแดง 271 00:15:25,410 --> 00:15:26,977 ซึ่งแปลว่าคุณออกจากเกม 272 00:15:27,043 --> 00:15:29,943 จะมีการพ่นคําสบถตลอดรายการไหม 273 00:15:30,010 --> 00:15:33,910 พวกมันทําผมขํา งั้นผมก็ไม่รู้ว่าพวกคุณมีกติกายังไง 274 00:15:33,977 --> 00:15:35,410 ผมไม่ใช้คําหยาบลามก 275 00:15:37,376 --> 00:15:39,810 ทีนี้ในฐานะนักสร้างความบันเทิง ชาวแคนาดา 276 00:15:39,877 --> 00:15:42,743 เราต่างคุ้นเคย กับการปฏิบัติในรายการชื่อดัง 277 00:15:42,810 --> 00:15:46,376 เราก็เลยสร้างเวทียามดึก เพื่อจัดการแสดง 278 00:15:46,443 --> 00:15:49,576 พร้อมด้วยวงดนตรียามดึก ประจํารายการแอลโอแอลของเรา 279 00:15:51,176 --> 00:15:52,576 โอเค 280 00:15:53,143 --> 00:15:54,276 โอเค 281 00:15:55,276 --> 00:15:59,176 นี่คือที่ที่คนดําอยู่ นี่คือที่ที่พวกเขาซ่อนคนดําเอาไว้ 282 00:15:59,243 --> 00:16:01,143 สนุกจัง 283 00:16:01,209 --> 00:16:03,143 สุดท้ายแล้ว อย่างที่คุณรู้ 284 00:16:03,209 --> 00:16:05,309 หรือทําไมคุณถึงยอมทําสิ่งนี้ 285 00:16:05,376 --> 00:16:08,576 ก็คือคนสุดท้ายที่หัวเราะ จะชนะเงินหนึ่งแสนดอลลาร์เพื่อการกุศล 286 00:16:08,643 --> 00:16:11,209 - ไม่ยักรู้ว่านี่เพื่อการกุศล - ใช่ 287 00:16:11,676 --> 00:16:13,476 ถ้าคุณต้องการผม 288 00:16:13,543 --> 00:16:16,877 ผมจะแอบฟังและเฝ้าดูพวกคุณทุกคนอยู่ 289 00:16:16,943 --> 00:16:19,643 ขอให้สนุกและโชคดี ขอตัวไปห้องพักก่อน 290 00:16:19,710 --> 00:16:20,543 เอาละ 291 00:16:28,309 --> 00:16:30,243 เอาละ ก็ไม่เลว 292 00:16:31,543 --> 00:16:35,143 ผมเริ่มรู้ตัวว่าเหงื่อแตก เต็มหน้าผากอย่างไม่น่าเชื่อ 293 00:16:35,209 --> 00:16:39,043 ประมาณสิบเปอร์เซ็นต์ในนั้น มันก็เลยกลายเป็น 294 00:16:39,109 --> 00:16:41,109 ในนี้เย็นกว่าอีกแฮะ ไว้เจอกันครับ 295 00:16:45,410 --> 00:16:46,910 เอาละ พอได้แล้ว 296 00:16:46,977 --> 00:16:49,276 ดนตรีพอได้แล้ว หยุดเล่นได้แล้ว 297 00:16:49,343 --> 00:16:51,777 หยุดเล่นดนตรีได้แล้ว 298 00:16:52,610 --> 00:16:53,676 ฉันกลัว 299 00:16:53,743 --> 00:16:56,010 เจย์จะกลับมาและแนะนําพิธีกรไหม 300 00:16:57,743 --> 00:16:59,010 ไม่คิดงั้นนะ 301 00:16:59,076 --> 00:17:00,543 แซะผมแนวไหนกันเนี่ย 302 00:17:00,610 --> 00:17:02,910 - มีใครคิดว่ามันแปลกไหม - ใช่ 303 00:17:02,977 --> 00:17:04,276 - จริงด้วย - บ้าบอสุดๆ 304 00:17:04,343 --> 00:17:05,410 เกินต้านไม่ไหว 305 00:17:06,209 --> 00:17:07,743 - รถไฟจิ๋ว - รถไฟจิ๋ว 306 00:17:07,810 --> 00:17:10,610 ผมชอบรถไฟ แต่ไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับอะไร 307 00:17:10,676 --> 00:17:12,743 ผมจําอะไรเกี่ยวกับรถไฟไม่ได้เลย 308 00:17:15,843 --> 00:17:16,777 มันเริ่มแล้ว 309 00:17:19,676 --> 00:17:21,343 นั่นแปลว่าเกมเริ่มแล้ว 310 00:17:26,476 --> 00:17:27,643 - โอเค - เริ่มแล้วสินะ 311 00:17:27,710 --> 00:17:28,676 ใช่ 312 00:17:28,743 --> 00:17:30,410 พระเจ้า 313 00:17:30,476 --> 00:17:32,410 เรากําลังเริ่มเหรอ คิดว่างั้น ใช่ไหมล่ะ 314 00:17:35,610 --> 00:17:37,710 พระเจ้า 315 00:17:40,076 --> 00:17:41,610 อย่ายิ้ม เดฟ 316 00:17:42,943 --> 00:17:44,376 ยิ้มเยาะแล้ว 317 00:17:52,443 --> 00:17:55,043 ทั้งหมดนี่โคตรจะตลกเลย 318 00:17:56,276 --> 00:17:57,676 ฉันอยากให้มันหยุด 319 00:18:00,143 --> 00:18:02,176 เราเพิ่งจะเริ่มเกมกันเอง 320 00:18:02,243 --> 00:18:04,443 ความสนุกเริ่มแล้วทีนี้ ขอบคุณวงดนตรี 321 00:18:09,109 --> 00:18:10,076 โอเค 322 00:18:11,143 --> 00:18:13,276 โอเค ฉันต้องจําว่าอย่าหัวเราะ 323 00:18:13,343 --> 00:18:14,943 ใช่ นั่นละประเด็นหลักเลย 324 00:18:18,209 --> 00:18:21,276 - ฉันต้องไปไกลๆ จากคุณ - ฉันรู้ ฉันก็แค่ไม่... 325 00:18:21,343 --> 00:18:23,576 - ฉันขอตัวไปอยู่ห่างๆ จากเดบ - ใช่ 326 00:18:26,109 --> 00:18:29,777 พวกเขายังไม่เปิดไฟแดง แปลว่าเรายังมีสิทธิ์ขําได้ 327 00:18:29,843 --> 00:18:31,810 ไม่ มันเริ่มแล้วนะ ทอม 328 00:18:31,877 --> 00:18:34,343 พอมันเริ่ม แล้วเราขํา 329 00:18:34,410 --> 00:18:36,777 และมันคือคนที่ขําได้นานที่สุด 330 00:18:37,209 --> 00:18:40,143 ผมคิดว่าตอนนั้นแหละที่จะเปิดไฟแดง... 331 00:18:40,209 --> 00:18:43,410 คุณเริ่มขําและดูกันที่ว่าใครขํานานที่สุด 332 00:18:43,476 --> 00:18:46,476 คนสุดท้ายที่หัวเราะคือคนที่หัวเราะนานสุด 333 00:18:48,610 --> 00:18:51,143 ฉันไม่ได้ฟังตอนอธิบายกติกาเลย 334 00:18:51,209 --> 00:18:54,176 เหมือนเมนูพิเศษที่ร้านอาหาร ฉันไม่ได้ยินอะไรสักนิด 335 00:18:54,877 --> 00:18:57,176 เรามีเวลาเหลือแค่ห้าชั่วโมงกับ 58 นาที 336 00:19:02,610 --> 00:19:06,410 ทันทีที่เกมเริ่ม ฉันรู้สึกถึงอาการจิตประสาท 337 00:19:07,076 --> 00:19:10,243 แค่สบสายตากับคนอื่นก็ทําฉันหัวเราะแล้ว 338 00:19:10,309 --> 00:19:13,209 มันมีภัยคุกคามอยู่ทุกย่างก้าว ฉันอธิบายไม่ถูกค่ะ 339 00:19:13,276 --> 00:19:14,910 ไม่มีที่ไหนปลอดภัย 340 00:19:15,276 --> 00:19:16,343 จริงด้วย 341 00:19:26,576 --> 00:19:28,143 ไม่ เธอไปให้ห่างๆ ฉัน 342 00:19:29,977 --> 00:19:31,243 คุณจะหยิบอะไร 343 00:19:33,143 --> 00:19:34,209 ไส้กรอกเหรอ 344 00:19:34,276 --> 00:19:36,076 ใช่ ไม่ได้กินนานแล้ว 345 00:19:39,309 --> 00:19:40,510 พระเจ้าช่วย 346 00:19:40,576 --> 00:19:43,610 แค่ห้านาที และเมเกือบจะทนขําไม่อยู่แล้ว 347 00:19:44,309 --> 00:19:45,777 ฉันจะทําอะไรกับมันได้บ้าง 348 00:19:47,309 --> 00:19:48,810 ฉันจะทําอะไรกับมันดี 349 00:19:49,243 --> 00:19:52,510 เยอะเลยละ แต่ฉันไม่ทําหรอก มันไม่ใช่รายการพรรค์นั้น 350 00:20:00,143 --> 00:20:02,610 สถานการณ์แบบนี้ ไร้สาระมาก 351 00:20:02,676 --> 00:20:06,410 {\an8}ผมรู้สึกว่าผมควรลงมือทําอะไรสักอย่าง 352 00:20:06,476 --> 00:20:12,376 และทําให้เห็นกันไปเลยว่า คุณจัดเต็มเกินเบอร์ได้ในช่วงแรก 353 00:20:13,209 --> 00:20:15,543 และพวกเขาอาจไปตัดออกทีหลัง 354 00:20:20,643 --> 00:20:21,476 ฮัลโหล 355 00:20:23,276 --> 00:20:24,243 ครับ 356 00:20:26,510 --> 00:20:27,877 ครับ ผมทําได้ เจย์ 357 00:20:29,243 --> 00:20:35,109 นี่ ทุกคน แค่แป๊บเดียว ผมคุยกับเจย์... ครับ เดี๋ยวนะ 358 00:20:35,176 --> 00:20:36,209 ไม่ นายไม่ได้คุย 359 00:20:36,276 --> 00:20:38,376 คุยสิ นี่สายตรงถึงเจย์เลยนะ 360 00:20:38,443 --> 00:20:42,410 ครับ โอเค ผมทําได้... ใช่ ผมจะทําเอง โอเค 361 00:20:42,476 --> 00:20:44,443 - ไม่จริง นายแสดง - การแสดงล้วนๆ 362 00:20:44,510 --> 00:20:48,309 เดี๋ยวนะ ใช่ ไม่ ผมจะทําเดี๋ยวนี้ โอเค ก็ได้ 363 00:20:49,043 --> 00:20:53,843 สรุปว่าเจย์มีเรื่องสุดท้ายจะขอ เขาลืมพูดตอนอยู่ในห้องนี้ 364 00:20:54,810 --> 00:20:57,209 เราต่างรู้ว่าอินเทอร์เน็ตทํางานยังไง 365 00:20:57,276 --> 00:21:01,209 เกิดประเด็นถกเถียงนิดหน่อยในนี้ 366 00:21:01,276 --> 00:21:03,243 เป็นสิ่งที่ทุกคนจะพูดถึง 367 00:21:03,309 --> 00:21:06,410 เจย์อยากให้เพ่งความสนใจ ไปที่วงการตลกแคนาดา 368 00:21:07,176 --> 00:21:09,810 และองค์กรการกุศลที่เรามาเป็นตัวแทน 369 00:21:09,877 --> 00:21:15,109 เพราะยังงั้นเขาเลยขอว่า ขณะที่กล้องกําลังถ่ายทํา... 370 00:21:15,176 --> 00:21:17,109 กล้องยังไม่ได้ถ่ายหรอกนะ 371 00:21:17,176 --> 00:21:19,309 ขอว่าเราอย่าพูดถึง 372 00:21:19,376 --> 00:21:22,676 ความสัมพันธ์ส่วนตัวแนบแน่นของเขา กับเจฟฟรีย์ เอปสตีน 373 00:21:26,343 --> 00:21:29,977 คือถ้าเราพูดเรื่องอะไรแบบนั้นที่นี่ 374 00:21:30,043 --> 00:21:34,743 คนทุกคนจะหยิบเรื่องนี้มาคุย ว่าเขาไปเกาะมากี่ครั้งแล้ว 375 00:21:34,810 --> 00:21:36,576 กาดอกจันเลยครับ มุกฮานะครับ 376 00:21:37,276 --> 00:21:39,043 ประมาณว่าพวกเขาสนิทกันแค่ไหน 377 00:21:39,109 --> 00:21:41,743 พวกเขาพี่น้องกัน คือมันไม่สําคัญหรอก 378 00:21:41,810 --> 00:21:43,143 แกล้งแหย่เจย์เล่นก็สนุกดี 379 00:21:43,209 --> 00:21:45,977 เขาเป็นผู้ชายที่น่ารักแสนดีสุดๆ 380 00:21:46,543 --> 00:21:48,309 และเราต่างรู้ว่าผมมันโรคจิต 381 00:21:48,376 --> 00:21:51,777 เจย์ ขอบคุณมากนะ เดี๋ยวก่อนๆ ไงพวก 382 00:21:51,843 --> 00:21:54,309 - นี่มันงี่เง่าชะมัด - โอเคไหม 383 00:21:54,376 --> 00:21:58,410 ใช่ ชนิดคําต่อคําจากที่คุณพูดเลย โอเค โอเค เพื่อน 384 00:21:58,910 --> 00:22:00,777 ได้ ไว้เจอกัน ตามนั้น 385 00:22:01,576 --> 00:22:02,476 โอเค 386 00:22:03,109 --> 00:22:04,076 โอ้ พระเจ้า 387 00:22:04,610 --> 00:22:07,209 จอนฮาไม่ไหว ฉันเกือบจะกลั้นขําไม่ไหว 388 00:22:07,276 --> 00:22:09,309 - ผมห่วงว่าถ้าผมชนะขึ้นมา... - ใช่ 389 00:22:09,376 --> 00:22:14,109 ผมบังเอิญเลือกกองทุนปกป้องการปฏิเสธ การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เป็นองค์กรการกุศล 390 00:22:17,109 --> 00:22:20,143 ผมคิดว่ามันช่วยปกป้องเรา จากพวกปฏิเสธการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 391 00:22:20,209 --> 00:22:22,443 - แต่เอาเข้าจริงกลับไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาทํา - ใช่ 392 00:22:25,109 --> 00:22:26,043 ดีไปเลย 393 00:22:26,109 --> 00:22:28,209 - ขอบใจ - มันมีเหตุผลว่าทําไม 394 00:22:28,943 --> 00:22:32,309 แถวนี้เงียบซะไม่มีนะ เทรเวอร์ 395 00:22:32,376 --> 00:22:34,610 นายไม่หลุดขํากับมุกเอปสตีน 396 00:22:34,676 --> 00:22:37,276 ฉันใส่แว่นอยู่ เลยมีปัญหาเรื่องโฟกัส 397 00:22:37,343 --> 00:22:38,576 แหง โอเค 398 00:22:39,643 --> 00:22:42,610 นั่นไม่ควรจะตลกเลยนะ เทรเวอร์ แต่มันตลกแฮะ 399 00:22:43,643 --> 00:22:45,810 นี่ พวกเขาไม่ได้พูดอะไรเลย 400 00:22:45,877 --> 00:22:50,010 แต่ฉันสงสัยว่าถ้าฉันต้องถ่ายหนักขึ้นมาล่ะ 401 00:22:50,777 --> 00:22:52,843 - ฉันเข้าไปในนั้นใช่ไหม - นายใช้ห้องนั้นได้ 402 00:22:52,910 --> 00:22:55,443 - ห้องส้วมใช้งานได้ - อึแตกเต็มตูดฉัน 403 00:22:55,510 --> 00:22:56,476 มีกระดาษชําระ 404 00:22:57,043 --> 00:22:58,309 โอ้ พระเจ้า 405 00:22:59,109 --> 00:23:02,476 ตลกห้องน้ํา เดาว่าต้องมีเสมอแน่ๆ อยู่แล้ว 406 00:23:03,043 --> 00:23:06,010 ฉันว่าฉันอาจต้องไปถ่ายหนักสักที 407 00:23:06,076 --> 00:23:08,476 ฉันก็ประหม่าเรื่องถ่ายหนักเหมือนกัน 408 00:23:09,510 --> 00:23:12,910 ฉันไม่ใช่คนนิ่มนวลอ่อนโยนเรื่องอึหรอกนะ 409 00:23:12,977 --> 00:23:15,309 นายบอกเราแล้วกันว่าต้องไปอึตอนไหน 410 00:23:15,376 --> 00:23:18,176 นายรู้แน่นอน มันจะต้องเกรี้ยวกราด อึกทึกครึกโครม 411 00:23:18,510 --> 00:23:20,610 โอเค ตามนั้น 412 00:23:21,010 --> 00:23:22,743 ผมเจออะไรก็หัวเราะไปหมด 413 00:23:22,810 --> 00:23:24,777 ผมหัวเราะกับเรื่องสุดจะงี่เง่า 414 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 นี่เลยเป็นฝันร้ายสําหรับผม 415 00:23:26,843 --> 00:23:30,743 ฉันเครียดนะ ริดสีดวงเริ่มออกอาการ มันเลยต้องใช้เวลา 416 00:23:30,810 --> 00:23:32,910 - เพื่อน นายกับฉันทั้งคู่ - ใช่ 417 00:23:32,977 --> 00:23:34,676 - เพื่อนยาก แปะมือ - แหง 418 00:23:34,743 --> 00:23:37,476 - นั่นละที่ฉันพูดถึง - สองสหายริดสีดวง 419 00:23:37,543 --> 00:23:39,443 ฉันเรียกมันว่าแขกประจําเดือน 420 00:23:40,343 --> 00:23:42,510 ตั้งสติเอาไว้ 421 00:23:42,576 --> 00:23:46,043 ฉันทําสิ่งนี้ขึ้นมาเอง ไม่รู้ทําไมทําตัวเองแบบนี้ 422 00:23:46,109 --> 00:23:49,810 ฉันจะขอเดินถอยไปก่อนละ เพราะเราใกล้จะหลุดขํา 423 00:23:49,877 --> 00:23:50,710 ใช่ 424 00:23:52,376 --> 00:23:54,810 เทรเวอร์กับจอนเกือบกลั้นไม่อยู่ 425 00:23:54,877 --> 00:23:58,510 แฟนฉันมี "บ.จ.ฝ" 426 00:23:58,576 --> 00:24:01,676 - ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร - บอร์ดภาพจู๋ในฝัน 427 00:24:03,043 --> 00:24:05,543 หยุดเลย เดี๋ยวนี้ 428 00:24:08,643 --> 00:24:10,510 จู๋ในอุดมคติของคุณเป็นยังไง 429 00:24:10,576 --> 00:24:13,443 รู้ไหม ถ้ามันเป็นสตาร์บัคส์ คุณก็อยากให้มันขนาดแกรนเด 430 00:24:14,309 --> 00:24:17,343 และถ้ามันอวบได้ คุณก็อยากได้อวบๆ 431 00:24:17,410 --> 00:24:18,777 ใช่ไหม อวบเท่าแก้วเลย 432 00:24:20,010 --> 00:24:21,276 โคตรจะตลกเลย 433 00:24:21,977 --> 00:24:25,510 แคโรไลน์ เดฟและทอม คืออันตรายสําหรับผม 434 00:24:25,576 --> 00:24:30,109 เพราะเราอยู่ในวงการมาพักนึง เรารู้ว่าจะเล่นงานจุดอ่อนยังไง 435 00:24:30,510 --> 00:24:31,443 ประชุมครอบครัว 436 00:24:31,510 --> 00:24:33,810 ทําไมล่ะ ฉันอยากอยู่ในครอบครัวด้วย 437 00:24:33,877 --> 00:24:37,143 - เธออยู่ในครอบครัว - นี่ดูเหมือนประชุมแคนาดา 438 00:24:37,209 --> 00:24:38,977 นั่งข้างยูนาบอมเบอร์สุดฮอต 439 00:24:39,043 --> 00:24:41,076 เป็นคําพูดแจ่มสุดที่คนเคยพูดกับผม 440 00:24:41,143 --> 00:24:43,443 เราเด็กเกินกว่าจะรู้ ว่ามันอ้างอิงมาจากอะไร 441 00:24:44,209 --> 00:24:47,576 ฉันคิดว่าผู้ชายที่ฉันเดตด้วย เด็กเกินไปสําหรับฉัน 442 00:24:49,343 --> 00:24:51,576 โธมัส กรีนกับอึพลาสติก 443 00:24:51,643 --> 00:24:54,743 - เราเล่นมุกอึกันแล้วสินะ - อึฮามหาสนุก 444 00:24:56,676 --> 00:24:58,010 เธอยิ้ม 445 00:24:58,076 --> 00:25:00,143 เกือบไปแล้วเชียว 446 00:25:00,209 --> 00:25:02,010 ใครจะหลุดก่อนกัน 447 00:25:02,076 --> 00:25:03,376 - ฮัลโหล - อะไร 448 00:25:04,510 --> 00:25:08,576 ฉันป่วยจากอาการตกใจเกิน ฉันเลยตกใจง่ายมากๆ 449 00:25:09,143 --> 00:25:10,877 - เพราะงั้นก็เลย... - เข้าใจ... 450 00:25:10,943 --> 00:25:11,810 ดีที่ได้รู้ 451 00:25:11,877 --> 00:25:13,209 ผมไม่ใช่คนเส้นตื้นขี้หัวเราะ 452 00:25:13,276 --> 00:25:17,476 แต่ผมมีสีหน้ารําคาญใจมาตั้งแต่อายุ 12 453 00:25:17,543 --> 00:25:19,777 ผมสัมผัสความเศร้าแปลกๆ จากคุณ 454 00:25:19,843 --> 00:25:21,510 หน้าเหวี่ยงของผมน่ะ 455 00:25:24,843 --> 00:25:25,877 เห็นแล้วครับ 456 00:25:28,943 --> 00:25:30,109 ฉันเปล่านะ 457 00:25:32,176 --> 00:25:33,176 ใครโดนเนี่ย 458 00:25:33,243 --> 00:25:35,476 ผมคิดว่าเดี๋ยววงดนตรีจะออกมา 459 00:25:35,543 --> 00:25:37,476 คิดว่าพวกเขารู้นะว่าแปลว่าอะไร 460 00:25:41,276 --> 00:25:43,343 เอาละ ได้เวลาสวมบทวายร้าย 461 00:25:47,043 --> 00:25:48,143 น่าอายจัง 462 00:25:48,510 --> 00:25:50,810 น่าอาย น่าอายจริงๆ พวก 463 00:25:50,877 --> 00:25:52,743 ผ่านไปเท่าไหร่ 20 นาทีใช่ไหม 464 00:25:54,843 --> 00:26:00,309 ครับ ผมอยากให้ทุกคน ตั้งใจดูที่จอมอนิเตอร์ 465 00:26:02,810 --> 00:26:04,010 หัวเราะ แจ้งเตือน! 466 00:26:04,076 --> 00:26:05,143 - ฮัลโหล - อะไร 467 00:26:05,209 --> 00:26:06,376 เล่นภาพซ้ําทันที 468 00:26:06,443 --> 00:26:10,543 ฉันป่วยจากอาการตกใจเกิน ฉันเลยตกใจง่ายมากๆ 469 00:26:11,476 --> 00:26:12,309 {\an8}ดีที่ได้รู้ 470 00:26:12,376 --> 00:26:13,877 {\an8}ผมไม่ใช่คนเส้นตื้นขี้หัวเราะ 471 00:26:13,943 --> 00:26:17,410 {\an8}แต่ผมมีสีหน้ารําคาญใจมาตั้งแต่อายุ 12... 472 00:26:17,476 --> 00:26:18,710 {\an8}ที่ผมกําลังสู้อยู่ 473 00:26:22,309 --> 00:26:24,610 กลับมาเก๊กได้เยี่ยมยอด รู้ไหม 474 00:26:24,676 --> 00:26:26,176 นี่ถ้าไม่ได้ถ่ายเอาไว้ 475 00:26:26,243 --> 00:26:28,376 คงไม่มีใครรู้ว่าคุณหลุดขํา 476 00:26:29,476 --> 00:26:30,510 งั้นก็... 477 00:26:30,576 --> 00:26:33,810 ผมคิดว่าผมเห็นอึปลอมหัวเราะ 478 00:26:33,877 --> 00:26:35,309 ฉันโมโหตัวเองมากค่ะ 479 00:26:35,376 --> 00:26:40,276 {\an8}ทอม กรีนกับเสน่ห์เกินห้ามใจของเขา เอาอึปลอมมาวางหน้าฉัน 480 00:26:40,343 --> 00:26:44,010 {\an8}ปกติแล้วฉันจะแบบ "คุณห้าขวบรึไง" แต่ฉันกลับ... 481 00:26:44,076 --> 00:26:47,476 เพราะในรายการนี้ ฉันแปลว่านั่นคือการอ่อย 482 00:26:49,243 --> 00:26:51,076 ใช่ไหมล่ะ ฉันว่ามันชัดเจนจะตาย 483 00:26:51,143 --> 00:26:53,109 แต่เดี๋ยว ไม่ใช่แค่เธอนะครับ 484 00:26:53,910 --> 00:26:56,443 ยังมีอีก 485 00:26:56,510 --> 00:26:59,109 หนึ่งในพวกคุณอาจคิดว่ารอดไปได้ 486 00:26:59,176 --> 00:27:01,276 แต่เราเช็กภาพแล้ว 487 00:27:02,576 --> 00:27:03,476 เอาละ 488 00:27:06,010 --> 00:27:07,576 จู๋ในอุดมคติของคุณเป็นยังไง 489 00:27:07,643 --> 00:27:10,576 รู้ไหม ถ้ามันเป็นสตาร์บัคส์ คุณก็อยากให้มันขนาดแกรนเด 490 00:27:11,243 --> 00:27:14,209 {\an8}และถ้ามันอวบได้ คุณก็อยากได้อวบๆ 491 00:27:14,276 --> 00:27:16,209 {\an8}ใช่ไหม อวบเท่าแก้วเลย 492 00:27:20,743 --> 00:27:23,076 เดบร้า นี่สําหรับคุณ 493 00:27:23,977 --> 00:27:25,209 คุณไม่รับไป 494 00:27:25,977 --> 00:27:27,610 ตกลงพวกเขาดูอยู่จริงๆ สินะ 495 00:27:27,676 --> 00:27:30,343 ใช่ ก็ดูอยู่จริงๆ น่ะสิ มีกล้อง 400 ตัวในนี้ 496 00:27:30,410 --> 00:27:32,109 ฉันนึกว่าพวกเขาแค่ชําเลือง 497 00:27:32,176 --> 00:27:34,410 - ตอนคุณอยู่ในนี้ เราหัวเราะได้ไหม - ได้ครับ 498 00:27:34,476 --> 00:27:35,510 ขอบคุณพระเจ้า 499 00:27:35,576 --> 00:27:37,943 ผ่อนคลายปล่อยเนื้อปล่อยตัว กลับสู่สภาวะปกติ 500 00:27:38,010 --> 00:27:39,676 มันไม่ใช่รายการประเภทนั้น 501 00:27:39,743 --> 00:27:41,610 แต่ที่สําคัญคือทําให้ดีกว่าเดิม 502 00:27:41,676 --> 00:27:42,576 - โอเค - โอเคไหม 503 00:27:42,643 --> 00:27:44,309 ทําให้ดีกว่าเดิม 504 00:27:46,410 --> 00:27:49,109 ใช่ ผมมีธีม 505 00:28:00,510 --> 00:28:03,209 สุภาพบุรุษและสตรี เพลงกรันจ์สาธารณสมบัติ 506 00:28:04,443 --> 00:28:05,309 ใช่ 507 00:28:06,109 --> 00:28:09,576 {\an8}แคโรไลน์กับเดบโดนใบเหลือง ปาร์ตี้เริ่มแล้ว 508 00:28:09,643 --> 00:28:11,943 {\an8}ถ้าพวกเธอหัวเราะอีกรอบ โดนเด้งกลับบ้านแน่นอน 509 00:28:12,010 --> 00:28:13,109 {\an8}เกมเริ่ม ที่รัก 510 00:28:15,476 --> 00:28:16,576 ขอโทษที 511 00:28:16,643 --> 00:28:19,910 ไม่ ฉันเห็นกริ่งในมือนาย 512 00:28:19,977 --> 00:28:21,510 มันยังเป็นสีฟ้าอยู่เลย 513 00:28:21,576 --> 00:28:24,376 - ไม่ เดี๋ยว เสียงนั้นเงียบไปแล้ว - เอาแล้วไง 514 00:28:24,443 --> 00:28:26,276 - ดังปุ๊บเลย - เรากําลังเริ่มกันแล้ว 515 00:28:26,343 --> 00:28:27,710 ทีนี้ก็ห้ามหัวเราะ 516 00:28:27,777 --> 00:28:29,043 หยุด แคโรไลน์ 517 00:28:32,977 --> 00:28:34,977 - ทําหน้านิ่ง ยังงั้น - ใช่ 518 00:28:35,043 --> 00:28:36,043 ได้เวลาสนุก 519 00:28:36,676 --> 00:28:38,743 เมื่อใครสักคนได้ใบเตือน 520 00:28:38,810 --> 00:28:42,910 มันเหมือนตอนเราเป็นวาฬ ตะกายหาออกซิเจน 521 00:28:42,977 --> 00:28:44,743 - นั่นละเรา - ใช่ 522 00:28:45,910 --> 00:28:48,910 โคลิน ทําไมนายไม่เต้นรูดเสากับเสานั่นล่ะ 523 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 - จัดไป - งั้นเหรอ 524 00:28:52,476 --> 00:28:54,676 ทําไมต้องโฟกัสที่ฉันด้วย 525 00:28:54,743 --> 00:28:56,410 ผมนึกว่าเป็นคําขอซะอีก 526 00:28:56,476 --> 00:28:59,109 - เดบต้องการแบบนั้น - ไม่ ไม่ ฉันสบายดี 527 00:29:04,209 --> 00:29:08,209 โคลินเต้นอะไรของเขาน่ะ เห่ยชะมัด 528 00:29:09,076 --> 00:29:11,443 โอ้ พระเจ้า ดีงามสุดๆ เพราะมันโรแมนติก 529 00:29:11,977 --> 00:29:13,643 มีสบสายตาด้วย 530 00:29:13,710 --> 00:29:17,043 เดบ เธอไร้ความโรแมนติก ถึงขนาดมองว่านี่โรแมนติก 531 00:29:17,109 --> 00:29:18,343 ฉันรู้ว่านั่นละปัญหา 532 00:29:18,410 --> 00:29:21,443 ผมคิดว่ามีใบแดงที่มีชื่อเดบร้าเขียนไว้นะ 533 00:29:25,910 --> 00:29:27,276 ผมติดไมค์เป็น 534 00:29:27,343 --> 00:29:29,910 ผมเรียนสาขาแพร่ภาพกระจายเสียง ที่วิทยาลัยอัลกองควิน 535 00:29:35,076 --> 00:29:37,043 โอ้ ดี พ่อของทอมมาแล้ว 536 00:29:37,109 --> 00:29:38,610 หล่อระเบิด 537 00:29:40,676 --> 00:29:42,977 โอ้ ให้ตาย แจ็คเก็ตฮาไม่ไหว ดูเข้าสิ 538 00:29:43,043 --> 00:29:44,109 เอาแล้วไง 539 00:29:44,176 --> 00:29:47,176 หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม ดีใจที่ได้มาที่นี่คืนนี้ 540 00:29:47,243 --> 00:29:49,510 วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต 541 00:29:52,576 --> 00:29:53,843 ร้อนแค่ไหน 542 00:29:53,910 --> 00:29:58,877 ร้อนขนาดที่ผมเห็นนกกระจอก เอาหนอนจุ่มในกาแฟคัปปุชชีโนเย็นของทิม 543 00:30:00,676 --> 00:30:01,676 ไม่ฮาเหรอ ใครฮาบ้าง 544 00:30:05,343 --> 00:30:07,109 ช่วยจัดให้ผมหน่อย โอริน 545 00:30:13,643 --> 00:30:17,643 วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต 546 00:30:18,410 --> 00:30:19,643 มันร้อนแค่ไหน 547 00:30:19,710 --> 00:30:22,510 ที่อ่างเก็บน้ําร้อนมาก 548 00:30:22,576 --> 00:30:25,977 ขนาดผมเห็นหนูสองตัวเล่นสกีน้ํา บนแท่งไอศกรีม 549 00:30:29,676 --> 00:30:32,777 ขอบคุณมากครับ ไว้ลองมุกอื่นดูกัน 550 00:30:32,843 --> 00:30:34,476 เพราะพวกมันตัวเล็ก 551 00:30:34,543 --> 00:30:36,410 ไมค์เปิดไหมเนี่ย โอเค 552 00:30:38,443 --> 00:30:41,643 วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต โคลิน 553 00:30:41,710 --> 00:30:42,877 มันร้อนแค่ไหน 554 00:30:42,943 --> 00:30:47,643 เมื่อเช้านี้ร้อนมาก จนผมต้องใช้สเปรย์ดับกลิ่นตัวห้ากระป๋อง 555 00:30:47,710 --> 00:30:49,877 และนั่นแค่ฉีดคนขับแท็กซี่ของผมนะ 556 00:31:02,010 --> 00:31:03,576 เพราะเขาตัวเหม็น 557 00:31:04,843 --> 00:31:07,543 ทอมปล่อยมุกเดิมๆ 558 00:31:07,610 --> 00:31:09,810 - วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต - ซ้ําแล้ว... 559 00:31:09,877 --> 00:31:13,043 - วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต - ซ้ําเล่า... 560 00:31:13,109 --> 00:31:15,010 - ข้างนอกมันร้อนมาก - และซ้ําอีก... 561 00:31:15,076 --> 00:31:16,176 มันร้อนมากวันนี้ 562 00:31:18,343 --> 00:31:24,143 มุกมันยืดเกินไปและมันเริ่มอึดอัดครับ 563 00:31:24,209 --> 00:31:27,510 มันตลกที่เขาตั้งใจเล่นซะเหลือเกิน 564 00:31:27,576 --> 00:31:31,810 เขาแบบ "ฉันทําให้พวกนายรู้สึกประหลาด" และมันตลกครับ 565 00:31:32,443 --> 00:31:35,043 มันร้อนมาก ขนาดที่ผมเห็นปีศาจที่ห้างวอลมาร์ท 566 00:31:35,109 --> 00:31:37,076 กําลังหยิบเครื่องปรับอากาศ 567 00:31:39,109 --> 00:31:41,610 หลุดโลกไปเลย 568 00:31:43,376 --> 00:31:44,743 คนดูเอาใจยากจัง 569 00:31:46,176 --> 00:31:48,610 เมเกือบจะกลั้นขําไม่อยู่ 570 00:31:48,676 --> 00:31:52,410 มันร้อนมาก จนผมเห็นกระรอก หยิบเมล็ดถั่วด้วยถุงมือกันร้อน 571 00:31:53,676 --> 00:31:57,209 ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วค่ะ ว่าทอมจะต้องเป็นจุดอ่อนของฉัน 572 00:31:57,276 --> 00:31:59,977 การเล่นมุกซ้ําๆ แถมมีวงดนตรีอีก... 573 00:32:00,109 --> 00:32:02,243 โอ้ พระเจ้า ยากใช่เล่น 574 00:32:02,309 --> 00:32:04,276 ดี เราสั่นแล้วพวก 575 00:32:05,476 --> 00:32:08,343 เป็นสุดสัปดาห์ที่ลําบาก สําหรับคนขับแท็กซี่ของผมในโทรอนโต 576 00:32:08,410 --> 00:32:13,109 เป็นเพราะดอกไม้ไฟผิดกฎหมาย เขาเลยมีแผลที่จบอาชีพการงานเขา 577 00:32:21,643 --> 00:32:25,076 เดี๋ยวก่อน รอให้ตบมุกก่อน โอริน 578 00:32:25,143 --> 00:32:26,443 มุกนี่ฮาแน่ 579 00:32:27,576 --> 00:32:30,910 คนขับแท็กซี่มีแผลที่จบอาชีพการงานเขา 580 00:32:30,977 --> 00:32:33,209 เขาทํานิ้วกลางตัวเองขาด 581 00:32:35,610 --> 00:32:36,843 เอาละ 582 00:32:36,910 --> 00:32:39,376 ขอบคุณมากครับ 583 00:32:39,443 --> 00:32:42,309 คนดูที่นี่เอาใจยาก เราจะทํายังไงดี 584 00:32:43,276 --> 00:32:45,276 ใกล้ละ ใกล้มากๆ 585 00:32:45,343 --> 00:32:47,610 ลืมไปเลยว่าผมรักมุกห่วยๆ แค่ไหน 586 00:32:48,443 --> 00:32:51,343 - บ้าจริง - ไม่เอาน่า สนุกหน่อย จัดไปอย่าให้เสีย 587 00:32:52,943 --> 00:32:54,543 ขอซีไมเนอร์หน่อย จัดมา 588 00:32:56,743 --> 00:32:59,076 จัดปาร์ตี้ในนี้กันสักหน่อย 589 00:33:00,010 --> 00:33:02,109 สนุกกันให้สุดเหวี่ยง 590 00:33:04,476 --> 00:33:05,410 ไม่ 591 00:33:09,676 --> 00:33:12,743 เวรละ พวกเขาเอามือปิดปาก ซ้าย ขวาและตรงกลาง 592 00:33:12,810 --> 00:33:14,109 พวกเขาทํายังงั้นไม่ได้ 593 00:33:15,843 --> 00:33:19,043 เร็วเข้าน่าทุกคน มาร้องเพลงคลอตามกัน คุณรู้เนื้อร้องนี่นา 594 00:33:30,977 --> 00:33:33,043 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเราทําอะไรกันอยู่ 595 00:33:33,109 --> 00:33:36,376 เราทําอะไรกันอยู่เนี่ย 596 00:33:42,376 --> 00:33:45,410 ให้ตายสิ เธอเอาขวดฟาดหัวเขา 597 00:33:47,443 --> 00:33:51,476 - เวร - บ้าจริง เมไม่ได้มาเล่นๆ แฮะ 598 00:33:52,510 --> 00:33:54,109 แล้วไง 599 00:33:54,176 --> 00:33:56,977 ทุกอย่างแตกหักง่ายใช่ไหม ขอผมลองอันนี้หน่อย 600 00:33:59,143 --> 00:34:02,109 นายมันไอ้งั่ง พวกเขาทําแบบนั้นไม่ได้ 601 00:34:02,176 --> 00:34:05,276 เท่าที่ผมเข้าใจต้องจับคุณเข้าคอกลงโทษ 602 00:34:07,743 --> 00:34:09,043 - คุณเหรอ - คุณน่ะแหละ 603 00:34:09,109 --> 00:34:10,910 - ผมไม่คิดงั้นนะ - ไม่ใช่ฉัน 604 00:34:10,977 --> 00:34:13,143 ไม่ใช่ผมแน่ๆ ผมไม่ได้ทํา 605 00:34:16,176 --> 00:34:19,043 พูดแล้วพูดอีก พูดจนปากเปียกปากแฉะ 606 00:34:19,576 --> 00:34:21,777 คนเรานี่สอนไม่ฟังจริงๆ 607 00:34:22,743 --> 00:34:25,576 ฉันโดนออกเหรอ ฉันออก ฉันหัวเราะเหรอ 608 00:34:26,510 --> 00:34:28,510 มีการทําผิดกติกา 609 00:34:28,576 --> 00:34:30,843 - สองครั้งแล้วที่จริง - โอ้ พระเจ้า 610 00:34:30,910 --> 00:34:33,243 ทุกคนดูจอทีวีครับ 611 00:34:34,743 --> 00:34:37,043 {\an8}หวังว่านั่นคงไม่ใช่หัวนมคุณนะ 612 00:34:37,109 --> 00:34:38,810 {\an8}ผมมองไปรอบๆ และเหมือนเหล่าดาวดัง 613 00:34:38,877 --> 00:34:41,877 {\an8}คือผมกําลังดูบรรดาร็อกสตาร์ ยักษ์ใหญ่ในวงการ 614 00:34:41,943 --> 00:34:43,777 {\an8}พวกเขาตลกกันทุกคน 615 00:34:43,843 --> 00:34:45,309 {\an8}ฉันกําลังเล่นมุกอยู่นะยะ 616 00:34:45,376 --> 00:34:49,476 {\an8}คุณอยู่ในสถานการณ์นี้ และผมคิดว่า "ผมว่าผมเมาเห็ด" 617 00:34:49,543 --> 00:34:50,877 {\an8}โอ้ ให้ตายสิ 618 00:34:50,943 --> 00:34:53,643 {\an8}เมชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อยของผม 619 00:34:53,710 --> 00:34:54,810 {\an8}ไม่มีที่ไหนปลอดภัย 620 00:34:56,576 --> 00:34:57,977 {\an8}อะไรวะเนี่ย 621 00:34:58,676 --> 00:35:01,043 {\an8}เหมือนตอนหนึ่งในซีรีส์ ทไวไลท์ โซน 622 00:35:02,510 --> 00:35:03,777 {\an8}สุภาพบุรุษและสตรี 623 00:35:03,843 --> 00:35:06,343 {\an8}ใบแดงแรกของเกม 624 00:35:08,943 --> 00:35:10,376 {\an8}รายการนี้มันอะไรกันวะ 625 00:35:37,910 --> 00:35:39,910 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์ 626 00:35:39,977 --> 00:35:41,977 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ