1
00:00:05,309 --> 00:00:07,676
สดจากแอลโอแอลแคนาดาเธียเตอร์
2
00:00:07,743 --> 00:00:11,676
นี่คือ หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม
กับเจย์ บารูเชล
3
00:00:12,576 --> 00:00:17,910
{\an8}ร่วมด้วยนักแสดงตลก
ผู้นั่งหลังพวงมาลัยเสมอ แคโรไลน์ เรห์
4
00:00:23,810 --> 00:00:26,076
และพร้อมขโมยซีนสุดๆ
5
00:00:26,143 --> 00:00:30,910
{\an8}ราชินีเสียงฮาแห่งแคนาดา
ยืนหนึ่งมุกฮากระจาย เดบร้า ดิจิโอวานนี่
6
00:00:36,676 --> 00:00:39,109
และคุ้มค่าเงินของคุณทุกบาททุกสตางค์
7
00:00:39,176 --> 00:00:42,743
กับเจ้าชายขั้นเทพ
แห่งละครเพลงตลก จอน ลาชัว
8
00:00:44,476 --> 00:00:49,376
คนต่อไป คุณปู่จอมเก๋าแห่งความล้ํายุค
ทอม กรีน
9
00:00:56,843 --> 00:00:58,777
แต่ยังไม่หมดเท่านั้น
10
00:00:58,843 --> 00:01:01,743
ไม่มีที่ให้วิ่งหนี ไม่มีที่ให้หลบซ่อน
11
00:01:01,810 --> 00:01:06,043
จากสไตล์ตลกอันเป็นเอกลักษณ์
ของเจ้าแห่งเดี่ยวไมโครโฟนผู้ไม่เคยหยุด
12
00:01:06,576 --> 00:01:08,276
{\an8}แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด
13
00:01:08,343 --> 00:01:09,376
{\an8}ทะเบียนสมรส
14
00:01:14,276 --> 00:01:17,476
และกล่าวทักทายชายอารมณ์ดี
ผู้เป็นมิตรแถวละแวกบ้านคุณ
15
00:01:17,543 --> 00:01:19,010
แอนดรูว์ ฟัง
16
00:01:25,476 --> 00:01:30,076
และมักพกของดีมาแจมด้วยไม่เคยขาด
เจ้าคาแรคเตอร์ กิ้งก่าแห่งวงการตลก
17
00:01:30,977 --> 00:01:32,209
เดฟ โฟลีย์
18
00:01:35,943 --> 00:01:38,476
เขายืนหนึ่งเป็นเจ้าพ่อแห่งการด้นสด
19
00:01:38,543 --> 00:01:42,243
{\an8}อิสระไร้กรงขังและวัยกลางคน
โคลิน โมครี
20
00:01:44,209 --> 00:01:47,476
พักผ่อนหย่อนใจและสนุกไปกับคลิปฮา
21
00:01:47,543 --> 00:01:51,510
{\an8}จากชายร่างยักษ์แห่งวงการตลก
เค. เทรเวอร์ วิลสัน
22
00:01:54,309 --> 00:01:57,576
และแบบอย่างดาวตลกสุดยอดเสน่ห์ดึงดูด
23
00:01:57,643 --> 00:01:58,510
เมเคยอยู่นี่
24
00:01:58,576 --> 00:02:01,710
อย่าเมินใส่จอมซนแสนอันตราย
เม มาร์ติน
25
00:02:02,543 --> 00:02:07,977
และแน่นอน พิธีกรของเรา
ชายหนุ่ม เจ้าตํานาน เจย์ บารูเชล
26
00:02:08,043 --> 00:02:12,376
{\an8}ได้เวลาสนุกกับ
หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา
27
00:02:12,443 --> 00:02:14,543
{\an8}หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม - ฉบับแคนาดา
28
00:02:27,143 --> 00:02:28,810
จะบ้าตาย จ้อจี้กันใช่ไหมเนี่ย
29
00:02:43,410 --> 00:02:45,243
ไงครับ ผมเจย์ บารูเชล
30
00:02:45,309 --> 00:02:48,843
ในฐานะนักแสดงตลกมืออาชีพ
งานคุณคือทําให้คนหัวเราะ
31
00:02:48,910 --> 00:02:51,476
ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง
สัญชาตญาณคุณคือหัวเราะ
32
00:02:51,543 --> 00:02:54,243
เมื่อได้เห็นหรือได้ยินอะไรที่คุณคิดว่าตลก
33
00:02:54,309 --> 00:02:55,510
พักห้านาทีได้ พวก
34
00:02:57,043 --> 00:03:00,510
ไม่เหรอ โอเค และนั่นคือสิ่งที่ทําให้
รายการนี้วายป่วงสุดหฤหรรษ์
35
00:03:00,576 --> 00:03:04,343
เพราะหกชั่วโมงต่อจากนี้ไป
สุดยอดดาวตลกสิบคนแห่งแคนาดา
36
00:03:04,410 --> 00:03:08,943
จะถูกขังด้วยกันในห้องนี้
เหมือนการทดลองเรือนจําสแตนฟอร์ด
37
00:03:09,010 --> 00:03:13,410
ด้วยเป้าหมายเดียวเท่านั้น
นั่นคือพยายามทําให้คนอื่นหัวเราะให้ได้
38
00:03:14,010 --> 00:03:15,610
แต่มีเงื่อนไขอยู่อย่าง
39
00:03:15,676 --> 00:03:19,743
ถ้าพวกเขาหัวเราะซะเอง
เชิญออกจากเกมได้เลย ให้ตายสิ
40
00:03:23,476 --> 00:03:26,143
และคนสุดท้ายที่หัวเราะ
คุณจะได้รับตําแหน่ง
41
00:03:26,209 --> 00:03:29,510
ชนะเงินรางวัลหนึ่งแสนดอลลาร์
เพื่อองค์กรการกุศลของพวกเขา
42
00:03:29,576 --> 00:03:34,309
นี่ยังไม่ได้พูดถึงมงกุฎและเสื้อคลุม
สุดยอดปรารถนาของ แอลโอแอลแคนาดา
43
00:03:34,376 --> 00:03:35,676
{\an8}ไอ้ทึ่มผู้ไม่มีใครเทียบ
44
00:03:35,743 --> 00:03:39,043
{\an8}ผมจะดูทุกแอ็กชันความฮา
จากตรงนี้ในห้องพักสุดหรูหรา
45
00:03:39,109 --> 00:03:42,977
บอกตรงๆ ผมไม่รู้ว่าไอ้พวกนี้มีไว้ทําอะไร
46
00:03:43,043 --> 00:03:46,576
แต่พระเจ้าทรงรู้ว่าผมชอบคันโยก
47
00:03:46,643 --> 00:03:49,243
โอเค จัดไป ปล่อยฝูงหมาล่าสัตว์กันเลย
48
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
เราได้พบกับนักแสดงตลกคนแรกแล้วครับ
แอนดรูว์ ฟัง
49
00:03:55,576 --> 00:03:59,343
หนึ่งในดาราจากซีรีส์ คิมส์ คอนวีเนียนส์
เขาเป็นนักแสดงที่น่าทึ่งมาก
50
00:03:59,410 --> 00:04:01,743
{\an8}โอกาสที่จะได้ฟาดฟันตัวต่อตัว
51
00:04:01,810 --> 00:04:06,943
{\an8}กับสุดยอดนักแสดงตลก
และนักแสดงจากทั่วประเทศนี้
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,476
แม่เจ้าโว้ย ตื่นเต้นสุด
53
00:04:12,510 --> 00:04:13,376
ฮัลโหล
54
00:04:16,010 --> 00:04:18,043
เอาละ ผมมาถึงที่นี่คนแรก
55
00:04:18,109 --> 00:04:21,076
ดูที่เขาแต่งตัวเนี้ยบสะอาดสะอ้านสิ
กินอาหารจากตัวเขาได้เลย
56
00:04:21,643 --> 00:04:23,076
แค่นี้ก็ฮาจะแย่แล้ว
57
00:04:23,143 --> 00:04:25,176
ไม่ มันฮาจริงๆ นะ
58
00:04:25,243 --> 00:04:27,309
ผมทําหน้าตายไม่เก่งหรอกนะครับ
59
00:04:27,376 --> 00:04:30,343
ผมรักเสียงหัวเราะ
ผมเลยต้องเก็บมันให้ดี
60
00:04:30,410 --> 00:04:34,343
เอามันไปไกลๆ สักพัก
ไว้ค่อยเจอกันทีหลัง ผมหัวเราะซะงั้น
61
00:04:34,410 --> 00:04:37,943
นี่มันแจ่มมาก ผมอยากเป็นพิธีกร
ทอล์กโชว์ยามดึกมาตลอด
62
00:04:38,010 --> 00:04:41,676
ขอต้อนรับสู่รายการ
กับแขกคนต่อไปของเรา คนนั้นไง
63
00:04:42,977 --> 00:04:44,476
จะเป็นใครกันนะ
64
00:04:44,543 --> 00:04:47,910
ปีเตอร์ แมนส์บริดจ์เหรอ
ไม่สิ นั่นมันโคลิน โมครี
65
00:04:47,977 --> 00:04:51,076
ไอคอนจอมด้นสดมือวางระดับโลก
66
00:04:54,610 --> 00:04:56,410
ไม่
67
00:04:56,476 --> 00:04:57,810
ดูหมอนี่ซะก่อน
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,243
ว่าแล้วเชียวว่าคุณต้องมาที่นี่ สัมผัสได้
69
00:05:00,309 --> 00:05:04,309
{\an8}ผมจะรับบทเป็นชายแก่ให้มากเท่าที่ทําได้
70
00:05:04,376 --> 00:05:07,043
อาจหาจังหวะแกล้งหัวใจวาย
หลอดเลือดโป่งพองไรงี้
71
00:05:07,109 --> 00:05:11,476
ทําพวกเขาเขว แล้วพอเผลอ
ก็เขี่ยพวกเขาออกไปซะ
72
00:05:11,543 --> 00:05:12,977
นี่ เกมก็งี้
73
00:05:14,143 --> 00:05:17,510
แขกคนแรกของรายการ
นักแสดงตลก นักด้นสดเจ้าตํานาน
74
00:05:17,576 --> 00:05:20,810
ดาวเด่นประจํา ฮูส ไลน์ อิส อิต เอนิเวย์
ขอเสียงต้อนรับโคลิน โมครี
75
00:05:20,877 --> 00:05:21,710
ขอบคุณครับ
76
00:05:23,410 --> 00:05:26,243
- นี่คือการตอบรับที่เราควรชินได้แล้ว
- ใช่
77
00:05:29,910 --> 00:05:31,943
ฉันเดบร้า ดิจิโอวานนี่
78
00:05:32,010 --> 00:05:34,376
{\an8}ฉันชอบพูดจาลามก
79
00:05:34,443 --> 00:05:35,843
{\an8}ฉันชอบคําหยาบ
80
00:05:35,910 --> 00:05:38,643
{\an8}บางทีอาจเพราะฉันโตมา
ในครอบครัวที่เคร่งครัด
81
00:05:38,710 --> 00:05:42,010
นาทีที่ฉันออกจากบ้าน
ฉันแบบ "โอเค อีเวรตะไลเอ๊ย"
82
00:05:42,076 --> 00:05:44,143
ฉันแบบ... มันเกินไปไหมเนี่ย
83
00:05:47,243 --> 00:05:49,043
- อะไร
- ไง
84
00:05:49,109 --> 00:05:50,443
ไง ทุกคน
85
00:05:50,510 --> 00:05:51,943
ฉันเดบร้า ดิจิโอวานนี่
86
00:05:52,010 --> 00:05:57,176
ดาวเดี่ยวไมโครโฟนปากแซ่บ
แต่เธอก็ชอบหัวเราะกลบเกลื่อน
87
00:05:57,243 --> 00:05:59,910
เดบร้า ผมมั่นใจว่า
เธอปิ๋วกลับบ้านคนแรกแน่
88
00:05:59,977 --> 00:06:04,010
ผมขอพูดเลย เธอเป็นคนง่าย
และผมหมายถึงเรื่องเสียงหัวเราะนะ
89
00:06:07,476 --> 00:06:09,410
จากทางเหนือของกําแพง
90
00:06:09,476 --> 00:06:12,543
เค. เทรเวอร์ วิลสัน
แห่ง เลตเตอร์เคนนี่ สุดโด่งดัง
91
00:06:12,610 --> 00:06:14,943
และเพื่อนผมตั้งแต่ผมอายุ 16
92
00:06:20,209 --> 00:06:22,243
ผมรู้จักพวกคุณนี่หว่า
93
00:06:22,309 --> 00:06:25,109
{\an8}คงเจ็บปวดไม่น้อยถ้าเล่นมุกแล้วไม่มีคนขํา
94
00:06:25,476 --> 00:06:27,810
{\an8}แต่ผมเคยปล่อยมุกจนฮากริบมาแล้ว
95
00:06:27,877 --> 00:06:32,209
{\an8}ผมเลยเล่นตลกที่บ้านพักหลังเกษียณ
ที่ผู้ชมผล็อยหลับกันซะหมด
96
00:06:32,276 --> 00:06:34,610
{\an8}ถ้าคุณเคยต้องหยุดการแสดงเพื่อที่จะพูดว่า
97
00:06:34,676 --> 00:06:37,843
{\an8}"ช่วยตามพยาบาลมาดูหน่อย
ว่าหมอนี่ตายแล้วหรือยัง"
98
00:06:37,910 --> 00:06:39,510
สงัดทั้งห้องเลยละครับ
99
00:06:43,343 --> 00:06:44,510
พระเจ้าช่วย
100
00:06:44,977 --> 00:06:46,610
ขนลุกเอาเรื่องแฮะ
101
00:06:48,510 --> 00:06:51,576
สยองแท้ เทรเวอร์
ภาพฝาผนังรูปตัวผมเอง
102
00:06:54,977 --> 00:06:56,843
โอ้ เวร เอาแล้วไงพวกเรา
103
00:06:57,443 --> 00:07:02,476
จอน ลาชัว เป็นที่รู้จักจาก เดอะ ลีก
และวิดีโอของเขาที่ฮาจนดังไปทั่ว
104
00:07:03,343 --> 00:07:06,676
{\an8}หวัดดี ผมชื่อจอน ลาชัว
105
00:07:06,743 --> 00:07:11,743
{\an8}คุณอาจรู้จักผมในฐานะนักแสดงนํา
เรื่อง เซฟวิ่ง ไพรเวท ไรอัน
106
00:07:11,810 --> 00:07:13,376
และหนังเรื่อง บิ๊ก
107
00:07:13,443 --> 00:07:15,977
ดังทั้งสองเรื่องครับ
ผมยังเคยทําอย่างอื่นด้วยนะ
108
00:07:18,843 --> 00:07:19,843
ยินดีต้อนรับ
109
00:07:19,910 --> 00:07:21,343
โอ๊ย เวร
110
00:07:22,076 --> 00:07:26,576
พอเห็นโคลิน โมครี
ผมงี้แบบ "เสร็จแน่ฉัน"
111
00:07:26,643 --> 00:07:30,510
นี่คือที่สุดของที่สุดจริงๆ
112
00:07:31,309 --> 00:07:35,309
ห้องแต่งตัวอยู่นี่
และคิดว่าเป็นห้องอุปกรณ์ประกอบฉาก
113
00:07:35,376 --> 00:07:36,376
โอ้ พระเจ้า
114
00:07:36,443 --> 00:07:39,343
- มันล็อก
- อุปกรณ์ประกอบฉาก คลาสสิก
115
00:07:39,410 --> 00:07:41,043
ผมเป็นแฟนตัวยงเลยนะครับ
116
00:07:41,109 --> 00:07:43,610
- ขอบคุณ
- เหลือเชื่อจริงๆ
117
00:07:43,676 --> 00:07:47,810
ผมว่าถ้าผมต้องงัดกลยุทธ์มาใช้
คงจะต้องลองหมดสติ
118
00:07:48,443 --> 00:07:50,977
ไปสักเกือบหกชั่วโมง
119
00:07:51,043 --> 00:07:53,576
ขอผมมอมยานอนหลับตัวเอง
ก่อนเข้ารายการได้ไหม
120
00:07:54,510 --> 00:07:57,576
คุณมียานอนหลับไหม
ดูเหมือนคุณจะมีนะครับ
121
00:07:57,643 --> 00:07:59,376
ใช่ ขอหน่อย ขอผมเม็ดนึงสิ
122
00:08:00,443 --> 00:08:02,276
อย่าบอกนักแสดงตลกคนอื่นนะ
123
00:08:03,010 --> 00:08:05,076
ในนี้น่ะเหรอ ผมพกเชื้อโควิดมาด้วยน่ะ
124
00:08:05,710 --> 00:08:07,610
พวกเขานึกไม่ถึงแน่ๆ
125
00:08:07,676 --> 00:08:11,276
ต้องฮากระจาย ผมว่าทุกคนต้องขําก๊าก
126
00:08:11,977 --> 00:08:13,476
โอเค
127
00:08:13,543 --> 00:08:16,176
โอเค ดูนี่ซะก่อน
128
00:08:16,243 --> 00:08:18,810
โอเค จัดมาเลย
แบรนดอน แอช-โมฮัมเหม็ด
129
00:08:18,877 --> 00:08:21,276
เดี่ยวไมโครโฟนมาแรงมากพรสวรรค์
130
00:08:25,010 --> 00:08:25,843
โอ้ คุณพระ
131
00:08:27,209 --> 00:08:29,476
ผมลื่น คนดําหลังเดาะ ขอเก้าอี้หน่อย
132
00:08:30,843 --> 00:08:33,810
{\an8}ผมแบบว่า
"ผมต้องปรากฎตัวให้มั่นใจ ผมพร้อมแล้ว"
133
00:08:33,877 --> 00:08:35,109
{\an8}แล้วผมก็สะดุดซะนี่
134
00:08:40,276 --> 00:08:41,276
{\an8}ขอโทษที
135
00:08:41,343 --> 00:08:43,209
ทีนี้ผมต้องทํายังไง
136
00:08:43,276 --> 00:08:45,010
ผมต้องเอากระเป๋าไปวางไว้
137
00:08:45,076 --> 00:08:49,910
คือทุกคนเก่งขั้นเทพสุดๆ
138
00:08:49,977 --> 00:08:53,043
ผมรู้สึกเหมือนรับบทเทย์เลอร์ สวิฟต์
ที่ทําท่าแบบว่า
139
00:08:53,510 --> 00:08:55,643
ยังงี้ เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
140
00:08:55,710 --> 00:08:56,743
ผมแบบว่าใช่เลย
141
00:08:56,810 --> 00:08:58,276
ดูสิว่ามีอะไรตุนไว้บ้าง
142
00:08:58,343 --> 00:09:00,510
- โอเค พวกเขามีชาหมักคอมบูชา
- ใช่
143
00:09:00,576 --> 00:09:03,810
- สิ่งจําเป็นที่ช่วยให้นายยังปกติ
- จําเป็นสุดๆ
144
00:09:03,877 --> 00:09:06,410
แต่อย่าปกติเกินไปนักละ
เราต้องอยู่นี่หกชั่วโมง
145
00:09:06,476 --> 00:09:07,910
- หกชั่วโมงเหรอ บ้าจริง
- ใช่
146
00:09:10,877 --> 00:09:12,843
ให้ตายสิวะเนี่ย
147
00:09:13,843 --> 00:09:15,910
ทอม กรีน ให้ตายสิ
148
00:09:15,977 --> 00:09:17,943
เขาคือหนึ่งเดียวคนนี้
149
00:09:18,510 --> 00:09:20,777
ผมดูทอมมาตลอดทั้งชีวิตผม
150
00:09:25,410 --> 00:09:26,610
อะไรนะ
151
00:09:26,676 --> 00:09:30,043
ตอนทอม กรีนเดินเข้ามา
ผมอึ้งรับประทานเลย
152
00:09:30,109 --> 00:09:31,943
แอนดรูว์ ว่าไง ทอม สบายดีไหม
153
00:09:32,010 --> 00:09:33,977
ผมชื่นชมเขาอย่างมาก
154
00:09:34,043 --> 00:09:35,443
ผมซวยแล้ว
155
00:09:36,043 --> 00:09:38,010
ผมคิดว่านี่ต้องแกล้งกันแน่ๆ
156
00:09:38,076 --> 00:09:40,943
ผมว่าเราอยู่ใน
รายการ ทอม กรีน โชว์ แหงๆ
157
00:09:41,010 --> 00:09:43,376
ขอต้อนรับสู่รายการ ทุกคน
158
00:09:43,443 --> 00:09:46,410
- จัดฉากแกล้งได้เนียนซะไม่มี
- ไม่
159
00:09:46,476 --> 00:09:49,076
{\an8}ผมพร้อมจะแข่งแล้วครับ
160
00:09:49,143 --> 00:09:52,443
ผมคิดถึงบางอย่างที่อยากทําวันนี้
161
00:09:52,510 --> 00:09:55,543
ผมอาจไม่ควรพูดนะ
เพราะตอนที่คุณดูมัน
162
00:09:55,610 --> 00:09:58,376
{\an8}และคุณรู้ว่าผมเตรียมสิ่งเหล่านั้นมา
163
00:09:58,443 --> 00:10:01,176
{\an8}คุณจะคิดไปว่าผมบ้า แต่ไม่เป็นไร
164
00:10:01,243 --> 00:10:02,710
คุณอาจคิดไปแล้วก็ได้
165
00:10:06,877 --> 00:10:10,676
แม่เจ้า เม มาร์ตินมาแล้ว
สมบัติแห่งชาติแคนาดา
166
00:10:10,743 --> 00:10:13,043
โดนอังกฤษแย่งไปจากเรา
167
00:10:13,109 --> 00:10:14,910
ฉันอยู่อังกฤษมา 11 ปีแล้ว
168
00:10:14,977 --> 00:10:18,610
{\an8}เพราะงั้นคงน่าอายสุดๆ
ตอนฉันพูดว่า "ไง"
169
00:10:18,676 --> 00:10:22,043
{\an8}และพวกเขาก็แบบ
"โทษทีนะ เอลเลนเหรอ"
170
00:10:23,777 --> 00:10:24,943
จะเป็นใครล่ะ
171
00:10:31,610 --> 00:10:32,576
เอาละ
172
00:10:32,643 --> 00:10:35,977
โอ้ พระเจ้า นี่น่ากลัวที่สุดที่ฉันเคยทําเลย
173
00:10:38,543 --> 00:10:41,510
สุภาพบุรุษและสตรีครับ
คุณจะพูดอะไรได้อีก
174
00:10:41,576 --> 00:10:45,710
เกี่ยวกับแคโรไลน์ เรห์
มากไปกว่า "โคตรแห่งตํานาน" อีกล่ะครับ
175
00:10:47,810 --> 00:10:49,343
โอ้ แม่เจ้า
176
00:10:50,743 --> 00:10:52,143
- ทําไม
- ไง
177
00:10:52,209 --> 00:10:54,410
แม่มาแล้วจ้า
178
00:10:54,476 --> 00:10:56,410
- ไง โคลิน สบายดีไหม
- คุณสบายดีไหม
179
00:10:56,476 --> 00:10:58,977
คุณทําฉันฮาแตกได้ในหนึ่งวินาที
180
00:10:59,043 --> 00:11:01,543
ผมทําตัวเองหัวเราะได้เร็วกว่านั้นอีกนะ
181
00:11:01,610 --> 00:11:03,476
เราคุยกันเรื่องหัวเราะ
182
00:11:03,543 --> 00:11:06,176
ป้าฮิลด้าจาก ซาบริน่า แม่มดวัยทีน
183
00:11:06,243 --> 00:11:08,309
ทุกครั้งที่คุณเห็นเธอในทีวี
184
00:11:08,376 --> 00:11:10,610
เธอจะปล่อยมุกฮาจัดหนักจัดเต็มตลอด
185
00:11:10,676 --> 00:11:13,209
- เทรเวอร์ครับ ดีใจที่เจอคุณครับ
- ดีใจที่เจอคุณด้วย
186
00:11:13,276 --> 00:11:17,676
นี่อาจเป็นซีซันรายการที่สั้นที่สุด
เราจะหลุดขํากันในสองนาทีแหงๆ
187
00:11:18,309 --> 00:11:19,276
เจ๋งไปเลย
188
00:11:19,343 --> 00:11:22,510
- คุณพร้อมลุยสินะ
- ไม่ ฉันเสียใจและกังวลล้นปรี่
189
00:11:22,576 --> 00:11:23,910
- คนอื่นล่ะว่าไง
- พอกัน
190
00:11:23,977 --> 00:11:25,243
ตัดสินใจได้แย่มาก
191
00:11:25,309 --> 00:11:28,643
ผมไม่รู้ว่าคู่แข่งของแคโรไลน์รู้ว่า
192
00:11:28,710 --> 00:11:33,743
ความงามหัวจรดเท้าของเธอ
จากผมที่ต่อไปจนถึงกางเกงยีนส์ขาดๆ
193
00:11:33,810 --> 00:11:35,977
จงใจทําให้เป็นมุกตลก
194
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
{\an8}ค่ะ ทั้งหมดที่เห็นเนี่ย
ไงคะ ฉันไม่ได้ไว้ผมเป็นคุณโสนะ
195
00:11:39,243 --> 00:11:42,143
{\an8}ฉันใส่เสื้อผ้าของลูกสาวฉัน
เพราะฉันว่ามันตลกดีค่ะ
196
00:11:42,209 --> 00:11:45,276
เพราะมันเขียนว่า "ไซซ์เดียวใส่ได้หมด"
ซึ่งใส่ไม่ได้ค่ะ
197
00:11:45,343 --> 00:11:50,810
พุงฉันปลิ้นแถมไขมันแผ่นหลังห้อยย้อย
198
00:11:50,877 --> 00:11:53,076
และไม่มีใครพูดถึงมันเลยแฮะ
199
00:11:53,143 --> 00:11:54,576
ฉันคิดอะไรอยู่นะเนี่ย
200
00:11:54,643 --> 00:11:57,443
- แค่นี้เหรอ ฉันเป็นคนสุดท้ายเหรอ
- ไม่ มีอีกคนนึง
201
00:12:00,176 --> 00:12:01,343
ตายโหงละ
202
00:12:01,410 --> 00:12:05,777
คือผมหมายถึง
คนที่เราไม่คู่ควรจะเทียบรัศมีด้วย
203
00:12:05,843 --> 00:12:08,943
สุภาพบุรุษและสตรีครับ เดฟ โฟลีย์
จาก เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์
204
00:12:14,276 --> 00:12:16,176
ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย
205
00:12:16,243 --> 00:12:17,343
เดฟ
206
00:12:17,410 --> 00:12:18,777
โอ้ ให้ตายสิ
207
00:12:18,843 --> 00:12:24,410
เดฟกับ เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์
สอนให้ผมรู้ว่าคอมเมดี้คืออะไร
208
00:12:24,476 --> 00:12:28,777
เขาคือคนที่ตลกที่สุดคนหนึ่งของโลกเลยละ
209
00:12:30,743 --> 00:12:32,743
หวานหมูแน่ๆ งานนี้
210
00:12:35,176 --> 00:12:37,176
{\an8}โชคดีที่ผมไม่ใช่แฟนพันธุ์แท้คอมเมดี้
211
00:12:37,276 --> 00:12:39,610
{\an8}ผมเลยคิดว่าผมได้เปรียบอยู่
212
00:12:39,676 --> 00:12:42,777
{\an8}ผมทํางานกับทีม
เดอะ คิดส์ อิน เดอะ ฮอลล์ มา 35 ปี
213
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
และพวกเขาไม่เคยทําผมขําสักแอะ
214
00:12:45,343 --> 00:12:46,476
สบายดีไหม
215
00:12:47,043 --> 00:12:48,410
ดีใจที่เจอคุณ
216
00:12:48,476 --> 00:12:51,376
ผมไม่สนุกกับตลกฉาก
หรือตลกเดี่ยวไมโครโฟน
217
00:12:51,443 --> 00:12:54,977
ผมไม่สนุกกับตลกด้นสดเลยจริงๆ
ทนไม่ไหวกับตลกการเมือง
218
00:12:55,043 --> 00:12:58,877
ทนไม่ได้กับตลกห้องน้ํา
ตลกร้ายน่ะเหรอ ไม่เห็นจะน่าสนใจ
219
00:12:58,943 --> 00:13:00,977
ตลกตัวละครเหรอ ไม่น่าสนใจ
220
00:13:01,043 --> 00:13:04,543
ตลกอุปกรณ์ เกลียดเข้าไส้
มุกฮาเผาขน ไม่ชอบเอาซะเลย
221
00:13:04,610 --> 00:13:06,810
สาธยายมาเถอะ ไม่สนุกเลยครับ
222
00:13:06,877 --> 00:13:08,410
- นี่ดรีมทีมชัดๆ
- ครบแล้วสินะ
223
00:13:08,476 --> 00:13:10,443
- ครบแล้วทุกคน
- เอาละ
224
00:13:11,043 --> 00:13:13,076
ดูนี่สิ
225
00:13:13,143 --> 00:13:15,710
ผมชอบนะ ความสุขล้นเต็มหัวใจผมเลย
226
00:13:15,777 --> 00:13:17,376
ตอนได้ดูพวกเขาอยู่ด้วยกัน
227
00:13:17,443 --> 00:13:19,743
- ตอนนี้เราออกทีวีหรือยัง
- คิดว่างั้นนะ
228
00:13:19,810 --> 00:13:22,777
- มีกล้องอยู่ในนี้ด้วย
- กล้องซ่อนไว้ทุกตัว
229
00:13:22,843 --> 00:13:24,410
นักแสดงตลกคนอยู่ในห้อง
230
00:13:24,476 --> 00:13:25,977
ต้องสุดๆ แน่ค่ะ
231
00:13:26,043 --> 00:13:27,476
อยากจะบอกว่าวายป่วง
232
00:13:27,543 --> 00:13:29,109
ผมใส่สายส่องกล้องอยู่
233
00:13:30,476 --> 00:13:35,010
ผมว่านี่จะต้องน่าสนใจมากแน่ๆ
234
00:13:35,443 --> 00:13:37,710
ต้องมีใครสักคนขําจนขี้แตก
235
00:13:38,043 --> 00:13:39,943
มาเริ่มปาร์ตี้กันเลยดีกว่า
236
00:13:42,376 --> 00:13:45,510
เอาละครับ บ้าเอ๊ย ควันเพียบเลยแฮะ
237
00:13:45,877 --> 00:13:47,476
โอเค เอาละนะครับ
238
00:13:47,943 --> 00:13:51,476
ได้เวลาวางกฎกติกากับพวกแสบนี่แล้วครับ
239
00:13:51,877 --> 00:13:54,576
ตายละพวกเรา เกิดบางอย่างขึ้นที่นี่
240
00:13:55,443 --> 00:13:56,376
หวัดดีครับ
241
00:13:59,276 --> 00:14:00,476
เอาแล้วไงพวกเรา
242
00:14:01,043 --> 00:14:02,343
เจย์ บารูเชล
243
00:14:02,410 --> 00:14:05,176
บารูเชล บารูเชล
244
00:14:05,243 --> 00:14:06,643
- เป็นยังไงบ้างครับ
- หวัดดี
245
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
- สบายดีไหมครับ
- ดีครับ
246
00:14:07,977 --> 00:14:10,243
ไง นี่ สบายดีไหมพวก
247
00:14:11,209 --> 00:14:12,443
เปิดตัวแบบจัดเต็ม
248
00:14:12,510 --> 00:14:15,676
ทุกคนเป็นยังไงบ้างครับ
ตอบพร้อมๆ กันหน่อยสิ
249
00:14:19,376 --> 00:14:22,443
ผมหัวเราะคิกคักสุดๆ
เลยคิดว่าได้ออกเป็นคนแรกแน่ๆ
250
00:14:22,510 --> 00:14:24,877
เราต่างก็คิดยังงั้น ก็นั่นแหละ
251
00:14:24,943 --> 00:14:28,610
ผมรู้ถ้าจะมีอะไรที่นักแสดงตลกชอบ
252
00:14:28,676 --> 00:14:31,676
มันก็คือกติกา ดังนั้นมาว่ากันเลยนะครับ
253
00:14:31,743 --> 00:14:35,343
ที่จริงมีกฎกติกาเดียว
และนั่นก็คือห้ามหัวเราะ
254
00:14:35,410 --> 00:14:37,343
เมื่อคุณได้ยินเสียงนี้...
255
00:14:40,343 --> 00:14:41,343
นาฬิกาเริ่มเดิน
256
00:14:41,410 --> 00:14:44,376
อย่าหัวเราะใส่กัน
อย่าเผลอหัวเราะใส่ตัวเอง
257
00:14:44,443 --> 00:14:45,877
อย่าพยายามกลั้นหัวเราะ
258
00:14:45,943 --> 00:14:48,376
และอย่าหัวเราะตอนที่ผมสุ่มกวนคุณ
259
00:14:48,443 --> 00:14:49,943
จากห้องพักแสนสบายของผม
260
00:14:50,010 --> 00:14:52,676
ที่ที่ผมจะเฝ้าดูพวกคุณทุกคน
เหมือนเหยี่ยวที่น่ากลัว
261
00:14:54,010 --> 00:14:56,176
ถ้าผมจับได้ว่าใครหัวเราะ
262
00:14:56,243 --> 00:14:58,977
หรือแม้แต่กลั้นยิ้มไม่อยู่
263
00:14:59,043 --> 00:15:00,309
จะเกิดสิ่งนี้ขึ้นครับ...
264
00:15:03,810 --> 00:15:05,777
- ฉันไม่น่ารอดแน่
- โอ๊ย ตาย
265
00:15:05,843 --> 00:15:06,977
เกมจะหยุด
266
00:15:07,043 --> 00:15:11,309
และผมจะกลับมาเพื่อเอาสิ่งนี้
ให้ผู้กระทําผิดกติกา
267
00:15:12,276 --> 00:15:13,943
- ใช่
- สวยงามมาก
268
00:15:14,010 --> 00:15:17,810
ได้รับแรงบันดาลใจจากกีฬาอดิเรก
ยอดนิยมของแคนาดา ฟุตบอลไง
269
00:15:17,877 --> 00:15:22,309
ถ้าเป็นครั้งแรกของคุณ
คุณได้ใบเหลือง ถือเป็นการเตือน
270
00:15:22,376 --> 00:15:25,343
ถ้าผมจับว่าคุณหัวเราะเป็นครั้งที่สอง
คุณจะได้ใบแดง
271
00:15:25,410 --> 00:15:26,977
ซึ่งแปลว่าคุณออกจากเกม
272
00:15:27,043 --> 00:15:29,943
จะมีการพ่นคําสบถตลอดรายการไหม
273
00:15:30,010 --> 00:15:33,910
พวกมันทําผมขํา
งั้นผมก็ไม่รู้ว่าพวกคุณมีกติกายังไง
274
00:15:33,977 --> 00:15:35,410
ผมไม่ใช้คําหยาบลามก
275
00:15:37,376 --> 00:15:39,810
ทีนี้ในฐานะนักสร้างความบันเทิง
ชาวแคนาดา
276
00:15:39,877 --> 00:15:42,743
เราต่างคุ้นเคย
กับการปฏิบัติในรายการชื่อดัง
277
00:15:42,810 --> 00:15:46,376
เราก็เลยสร้างเวทียามดึก
เพื่อจัดการแสดง
278
00:15:46,443 --> 00:15:49,576
พร้อมด้วยวงดนตรียามดึก
ประจํารายการแอลโอแอลของเรา
279
00:15:51,176 --> 00:15:52,576
โอเค
280
00:15:53,143 --> 00:15:54,276
โอเค
281
00:15:55,276 --> 00:15:59,176
นี่คือที่ที่คนดําอยู่
นี่คือที่ที่พวกเขาซ่อนคนดําเอาไว้
282
00:15:59,243 --> 00:16:01,143
สนุกจัง
283
00:16:01,209 --> 00:16:03,143
สุดท้ายแล้ว อย่างที่คุณรู้
284
00:16:03,209 --> 00:16:05,309
หรือทําไมคุณถึงยอมทําสิ่งนี้
285
00:16:05,376 --> 00:16:08,576
ก็คือคนสุดท้ายที่หัวเราะ
จะชนะเงินหนึ่งแสนดอลลาร์เพื่อการกุศล
286
00:16:08,643 --> 00:16:11,209
- ไม่ยักรู้ว่านี่เพื่อการกุศล
- ใช่
287
00:16:11,676 --> 00:16:13,476
ถ้าคุณต้องการผม
288
00:16:13,543 --> 00:16:16,877
ผมจะแอบฟังและเฝ้าดูพวกคุณทุกคนอยู่
289
00:16:16,943 --> 00:16:19,643
ขอให้สนุกและโชคดี ขอตัวไปห้องพักก่อน
290
00:16:19,710 --> 00:16:20,543
เอาละ
291
00:16:28,309 --> 00:16:30,243
เอาละ ก็ไม่เลว
292
00:16:31,543 --> 00:16:35,143
ผมเริ่มรู้ตัวว่าเหงื่อแตก
เต็มหน้าผากอย่างไม่น่าเชื่อ
293
00:16:35,209 --> 00:16:39,043
ประมาณสิบเปอร์เซ็นต์ในนั้น
มันก็เลยกลายเป็น
294
00:16:39,109 --> 00:16:41,109
ในนี้เย็นกว่าอีกแฮะ ไว้เจอกันครับ
295
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
เอาละ พอได้แล้ว
296
00:16:46,977 --> 00:16:49,276
ดนตรีพอได้แล้ว หยุดเล่นได้แล้ว
297
00:16:49,343 --> 00:16:51,777
หยุดเล่นดนตรีได้แล้ว
298
00:16:52,610 --> 00:16:53,676
ฉันกลัว
299
00:16:53,743 --> 00:16:56,010
เจย์จะกลับมาและแนะนําพิธีกรไหม
300
00:16:57,743 --> 00:16:59,010
ไม่คิดงั้นนะ
301
00:16:59,076 --> 00:17:00,543
แซะผมแนวไหนกันเนี่ย
302
00:17:00,610 --> 00:17:02,910
- มีใครคิดว่ามันแปลกไหม
- ใช่
303
00:17:02,977 --> 00:17:04,276
- จริงด้วย
- บ้าบอสุดๆ
304
00:17:04,343 --> 00:17:05,410
เกินต้านไม่ไหว
305
00:17:06,209 --> 00:17:07,743
- รถไฟจิ๋ว
- รถไฟจิ๋ว
306
00:17:07,810 --> 00:17:10,610
ผมชอบรถไฟ แต่ไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับอะไร
307
00:17:10,676 --> 00:17:12,743
ผมจําอะไรเกี่ยวกับรถไฟไม่ได้เลย
308
00:17:15,843 --> 00:17:16,777
มันเริ่มแล้ว
309
00:17:19,676 --> 00:17:21,343
นั่นแปลว่าเกมเริ่มแล้ว
310
00:17:26,476 --> 00:17:27,643
- โอเค
- เริ่มแล้วสินะ
311
00:17:27,710 --> 00:17:28,676
ใช่
312
00:17:28,743 --> 00:17:30,410
พระเจ้า
313
00:17:30,476 --> 00:17:32,410
เรากําลังเริ่มเหรอ คิดว่างั้น ใช่ไหมล่ะ
314
00:17:35,610 --> 00:17:37,710
พระเจ้า
315
00:17:40,076 --> 00:17:41,610
อย่ายิ้ม เดฟ
316
00:17:42,943 --> 00:17:44,376
ยิ้มเยาะแล้ว
317
00:17:52,443 --> 00:17:55,043
ทั้งหมดนี่โคตรจะตลกเลย
318
00:17:56,276 --> 00:17:57,676
ฉันอยากให้มันหยุด
319
00:18:00,143 --> 00:18:02,176
เราเพิ่งจะเริ่มเกมกันเอง
320
00:18:02,243 --> 00:18:04,443
ความสนุกเริ่มแล้วทีนี้ ขอบคุณวงดนตรี
321
00:18:09,109 --> 00:18:10,076
โอเค
322
00:18:11,143 --> 00:18:13,276
โอเค ฉันต้องจําว่าอย่าหัวเราะ
323
00:18:13,343 --> 00:18:14,943
ใช่ นั่นละประเด็นหลักเลย
324
00:18:18,209 --> 00:18:21,276
- ฉันต้องไปไกลๆ จากคุณ
- ฉันรู้ ฉันก็แค่ไม่...
325
00:18:21,343 --> 00:18:23,576
- ฉันขอตัวไปอยู่ห่างๆ จากเดบ
- ใช่
326
00:18:26,109 --> 00:18:29,777
พวกเขายังไม่เปิดไฟแดง
แปลว่าเรายังมีสิทธิ์ขําได้
327
00:18:29,843 --> 00:18:31,810
ไม่ มันเริ่มแล้วนะ ทอม
328
00:18:31,877 --> 00:18:34,343
พอมันเริ่ม แล้วเราขํา
329
00:18:34,410 --> 00:18:36,777
และมันคือคนที่ขําได้นานที่สุด
330
00:18:37,209 --> 00:18:40,143
ผมคิดว่าตอนนั้นแหละที่จะเปิดไฟแดง...
331
00:18:40,209 --> 00:18:43,410
คุณเริ่มขําและดูกันที่ว่าใครขํานานที่สุด
332
00:18:43,476 --> 00:18:46,476
คนสุดท้ายที่หัวเราะคือคนที่หัวเราะนานสุด
333
00:18:48,610 --> 00:18:51,143
ฉันไม่ได้ฟังตอนอธิบายกติกาเลย
334
00:18:51,209 --> 00:18:54,176
เหมือนเมนูพิเศษที่ร้านอาหาร
ฉันไม่ได้ยินอะไรสักนิด
335
00:18:54,877 --> 00:18:57,176
เรามีเวลาเหลือแค่ห้าชั่วโมงกับ 58 นาที
336
00:19:02,610 --> 00:19:06,410
ทันทีที่เกมเริ่ม
ฉันรู้สึกถึงอาการจิตประสาท
337
00:19:07,076 --> 00:19:10,243
แค่สบสายตากับคนอื่นก็ทําฉันหัวเราะแล้ว
338
00:19:10,309 --> 00:19:13,209
มันมีภัยคุกคามอยู่ทุกย่างก้าว
ฉันอธิบายไม่ถูกค่ะ
339
00:19:13,276 --> 00:19:14,910
ไม่มีที่ไหนปลอดภัย
340
00:19:15,276 --> 00:19:16,343
จริงด้วย
341
00:19:26,576 --> 00:19:28,143
ไม่ เธอไปให้ห่างๆ ฉัน
342
00:19:29,977 --> 00:19:31,243
คุณจะหยิบอะไร
343
00:19:33,143 --> 00:19:34,209
ไส้กรอกเหรอ
344
00:19:34,276 --> 00:19:36,076
ใช่ ไม่ได้กินนานแล้ว
345
00:19:39,309 --> 00:19:40,510
พระเจ้าช่วย
346
00:19:40,576 --> 00:19:43,610
แค่ห้านาที และเมเกือบจะทนขําไม่อยู่แล้ว
347
00:19:44,309 --> 00:19:45,777
ฉันจะทําอะไรกับมันได้บ้าง
348
00:19:47,309 --> 00:19:48,810
ฉันจะทําอะไรกับมันดี
349
00:19:49,243 --> 00:19:52,510
เยอะเลยละ แต่ฉันไม่ทําหรอก
มันไม่ใช่รายการพรรค์นั้น
350
00:20:00,143 --> 00:20:02,610
สถานการณ์แบบนี้ ไร้สาระมาก
351
00:20:02,676 --> 00:20:06,410
{\an8}ผมรู้สึกว่าผมควรลงมือทําอะไรสักอย่าง
352
00:20:06,476 --> 00:20:12,376
และทําให้เห็นกันไปเลยว่า
คุณจัดเต็มเกินเบอร์ได้ในช่วงแรก
353
00:20:13,209 --> 00:20:15,543
และพวกเขาอาจไปตัดออกทีหลัง
354
00:20:20,643 --> 00:20:21,476
ฮัลโหล
355
00:20:23,276 --> 00:20:24,243
ครับ
356
00:20:26,510 --> 00:20:27,877
ครับ ผมทําได้ เจย์
357
00:20:29,243 --> 00:20:35,109
นี่ ทุกคน แค่แป๊บเดียว
ผมคุยกับเจย์... ครับ เดี๋ยวนะ
358
00:20:35,176 --> 00:20:36,209
ไม่ นายไม่ได้คุย
359
00:20:36,276 --> 00:20:38,376
คุยสิ นี่สายตรงถึงเจย์เลยนะ
360
00:20:38,443 --> 00:20:42,410
ครับ โอเค ผมทําได้...
ใช่ ผมจะทําเอง โอเค
361
00:20:42,476 --> 00:20:44,443
- ไม่จริง นายแสดง
- การแสดงล้วนๆ
362
00:20:44,510 --> 00:20:48,309
เดี๋ยวนะ ใช่
ไม่ ผมจะทําเดี๋ยวนี้ โอเค ก็ได้
363
00:20:49,043 --> 00:20:53,843
สรุปว่าเจย์มีเรื่องสุดท้ายจะขอ
เขาลืมพูดตอนอยู่ในห้องนี้
364
00:20:54,810 --> 00:20:57,209
เราต่างรู้ว่าอินเทอร์เน็ตทํางานยังไง
365
00:20:57,276 --> 00:21:01,209
เกิดประเด็นถกเถียงนิดหน่อยในนี้
366
00:21:01,276 --> 00:21:03,243
เป็นสิ่งที่ทุกคนจะพูดถึง
367
00:21:03,309 --> 00:21:06,410
เจย์อยากให้เพ่งความสนใจ
ไปที่วงการตลกแคนาดา
368
00:21:07,176 --> 00:21:09,810
และองค์กรการกุศลที่เรามาเป็นตัวแทน
369
00:21:09,877 --> 00:21:15,109
เพราะยังงั้นเขาเลยขอว่า
ขณะที่กล้องกําลังถ่ายทํา...
370
00:21:15,176 --> 00:21:17,109
กล้องยังไม่ได้ถ่ายหรอกนะ
371
00:21:17,176 --> 00:21:19,309
ขอว่าเราอย่าพูดถึง
372
00:21:19,376 --> 00:21:22,676
ความสัมพันธ์ส่วนตัวแนบแน่นของเขา
กับเจฟฟรีย์ เอปสตีน
373
00:21:26,343 --> 00:21:29,977
คือถ้าเราพูดเรื่องอะไรแบบนั้นที่นี่
374
00:21:30,043 --> 00:21:34,743
คนทุกคนจะหยิบเรื่องนี้มาคุย
ว่าเขาไปเกาะมากี่ครั้งแล้ว
375
00:21:34,810 --> 00:21:36,576
กาดอกจันเลยครับ มุกฮานะครับ
376
00:21:37,276 --> 00:21:39,043
ประมาณว่าพวกเขาสนิทกันแค่ไหน
377
00:21:39,109 --> 00:21:41,743
พวกเขาพี่น้องกัน คือมันไม่สําคัญหรอก
378
00:21:41,810 --> 00:21:43,143
แกล้งแหย่เจย์เล่นก็สนุกดี
379
00:21:43,209 --> 00:21:45,977
เขาเป็นผู้ชายที่น่ารักแสนดีสุดๆ
380
00:21:46,543 --> 00:21:48,309
และเราต่างรู้ว่าผมมันโรคจิต
381
00:21:48,376 --> 00:21:51,777
เจย์ ขอบคุณมากนะ เดี๋ยวก่อนๆ ไงพวก
382
00:21:51,843 --> 00:21:54,309
- นี่มันงี่เง่าชะมัด
- โอเคไหม
383
00:21:54,376 --> 00:21:58,410
ใช่ ชนิดคําต่อคําจากที่คุณพูดเลย
โอเค โอเค เพื่อน
384
00:21:58,910 --> 00:22:00,777
ได้ ไว้เจอกัน ตามนั้น
385
00:22:01,576 --> 00:22:02,476
โอเค
386
00:22:03,109 --> 00:22:04,076
โอ้ พระเจ้า
387
00:22:04,610 --> 00:22:07,209
จอนฮาไม่ไหว
ฉันเกือบจะกลั้นขําไม่ไหว
388
00:22:07,276 --> 00:22:09,309
- ผมห่วงว่าถ้าผมชนะขึ้นมา...
- ใช่
389
00:22:09,376 --> 00:22:14,109
ผมบังเอิญเลือกกองทุนปกป้องการปฏิเสธ
การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เป็นองค์กรการกุศล
390
00:22:17,109 --> 00:22:20,143
ผมคิดว่ามันช่วยปกป้องเรา
จากพวกปฏิเสธการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
391
00:22:20,209 --> 00:22:22,443
- แต่เอาเข้าจริงกลับไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาทํา
- ใช่
392
00:22:25,109 --> 00:22:26,043
ดีไปเลย
393
00:22:26,109 --> 00:22:28,209
- ขอบใจ
- มันมีเหตุผลว่าทําไม
394
00:22:28,943 --> 00:22:32,309
แถวนี้เงียบซะไม่มีนะ เทรเวอร์
395
00:22:32,376 --> 00:22:34,610
นายไม่หลุดขํากับมุกเอปสตีน
396
00:22:34,676 --> 00:22:37,276
ฉันใส่แว่นอยู่ เลยมีปัญหาเรื่องโฟกัส
397
00:22:37,343 --> 00:22:38,576
แหง โอเค
398
00:22:39,643 --> 00:22:42,610
นั่นไม่ควรจะตลกเลยนะ เทรเวอร์
แต่มันตลกแฮะ
399
00:22:43,643 --> 00:22:45,810
นี่ พวกเขาไม่ได้พูดอะไรเลย
400
00:22:45,877 --> 00:22:50,010
แต่ฉันสงสัยว่าถ้าฉันต้องถ่ายหนักขึ้นมาล่ะ
401
00:22:50,777 --> 00:22:52,843
- ฉันเข้าไปในนั้นใช่ไหม
- นายใช้ห้องนั้นได้
402
00:22:52,910 --> 00:22:55,443
- ห้องส้วมใช้งานได้
- อึแตกเต็มตูดฉัน
403
00:22:55,510 --> 00:22:56,476
มีกระดาษชําระ
404
00:22:57,043 --> 00:22:58,309
โอ้ พระเจ้า
405
00:22:59,109 --> 00:23:02,476
ตลกห้องน้ํา เดาว่าต้องมีเสมอแน่ๆ อยู่แล้ว
406
00:23:03,043 --> 00:23:06,010
ฉันว่าฉันอาจต้องไปถ่ายหนักสักที
407
00:23:06,076 --> 00:23:08,476
ฉันก็ประหม่าเรื่องถ่ายหนักเหมือนกัน
408
00:23:09,510 --> 00:23:12,910
ฉันไม่ใช่คนนิ่มนวลอ่อนโยนเรื่องอึหรอกนะ
409
00:23:12,977 --> 00:23:15,309
นายบอกเราแล้วกันว่าต้องไปอึตอนไหน
410
00:23:15,376 --> 00:23:18,176
นายรู้แน่นอน
มันจะต้องเกรี้ยวกราด อึกทึกครึกโครม
411
00:23:18,510 --> 00:23:20,610
โอเค ตามนั้น
412
00:23:21,010 --> 00:23:22,743
ผมเจออะไรก็หัวเราะไปหมด
413
00:23:22,810 --> 00:23:24,777
ผมหัวเราะกับเรื่องสุดจะงี่เง่า
414
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
นี่เลยเป็นฝันร้ายสําหรับผม
415
00:23:26,843 --> 00:23:30,743
ฉันเครียดนะ ริดสีดวงเริ่มออกอาการ
มันเลยต้องใช้เวลา
416
00:23:30,810 --> 00:23:32,910
- เพื่อน นายกับฉันทั้งคู่
- ใช่
417
00:23:32,977 --> 00:23:34,676
- เพื่อนยาก แปะมือ
- แหง
418
00:23:34,743 --> 00:23:37,476
- นั่นละที่ฉันพูดถึง
- สองสหายริดสีดวง
419
00:23:37,543 --> 00:23:39,443
ฉันเรียกมันว่าแขกประจําเดือน
420
00:23:40,343 --> 00:23:42,510
ตั้งสติเอาไว้
421
00:23:42,576 --> 00:23:46,043
ฉันทําสิ่งนี้ขึ้นมาเอง
ไม่รู้ทําไมทําตัวเองแบบนี้
422
00:23:46,109 --> 00:23:49,810
ฉันจะขอเดินถอยไปก่อนละ
เพราะเราใกล้จะหลุดขํา
423
00:23:49,877 --> 00:23:50,710
ใช่
424
00:23:52,376 --> 00:23:54,810
เทรเวอร์กับจอนเกือบกลั้นไม่อยู่
425
00:23:54,877 --> 00:23:58,510
แฟนฉันมี "บ.จ.ฝ"
426
00:23:58,576 --> 00:24:01,676
- ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร
- บอร์ดภาพจู๋ในฝัน
427
00:24:03,043 --> 00:24:05,543
หยุดเลย เดี๋ยวนี้
428
00:24:08,643 --> 00:24:10,510
จู๋ในอุดมคติของคุณเป็นยังไง
429
00:24:10,576 --> 00:24:13,443
รู้ไหม ถ้ามันเป็นสตาร์บัคส์
คุณก็อยากให้มันขนาดแกรนเด
430
00:24:14,309 --> 00:24:17,343
และถ้ามันอวบได้ คุณก็อยากได้อวบๆ
431
00:24:17,410 --> 00:24:18,777
ใช่ไหม อวบเท่าแก้วเลย
432
00:24:20,010 --> 00:24:21,276
โคตรจะตลกเลย
433
00:24:21,977 --> 00:24:25,510
แคโรไลน์ เดฟและทอม
คืออันตรายสําหรับผม
434
00:24:25,576 --> 00:24:30,109
เพราะเราอยู่ในวงการมาพักนึง
เรารู้ว่าจะเล่นงานจุดอ่อนยังไง
435
00:24:30,510 --> 00:24:31,443
ประชุมครอบครัว
436
00:24:31,510 --> 00:24:33,810
ทําไมล่ะ ฉันอยากอยู่ในครอบครัวด้วย
437
00:24:33,877 --> 00:24:37,143
- เธออยู่ในครอบครัว
- นี่ดูเหมือนประชุมแคนาดา
438
00:24:37,209 --> 00:24:38,977
นั่งข้างยูนาบอมเบอร์สุดฮอต
439
00:24:39,043 --> 00:24:41,076
เป็นคําพูดแจ่มสุดที่คนเคยพูดกับผม
440
00:24:41,143 --> 00:24:43,443
เราเด็กเกินกว่าจะรู้
ว่ามันอ้างอิงมาจากอะไร
441
00:24:44,209 --> 00:24:47,576
ฉันคิดว่าผู้ชายที่ฉันเดตด้วย
เด็กเกินไปสําหรับฉัน
442
00:24:49,343 --> 00:24:51,576
โธมัส กรีนกับอึพลาสติก
443
00:24:51,643 --> 00:24:54,743
- เราเล่นมุกอึกันแล้วสินะ
- อึฮามหาสนุก
444
00:24:56,676 --> 00:24:58,010
เธอยิ้ม
445
00:24:58,076 --> 00:25:00,143
เกือบไปแล้วเชียว
446
00:25:00,209 --> 00:25:02,010
ใครจะหลุดก่อนกัน
447
00:25:02,076 --> 00:25:03,376
- ฮัลโหล
- อะไร
448
00:25:04,510 --> 00:25:08,576
ฉันป่วยจากอาการตกใจเกิน
ฉันเลยตกใจง่ายมากๆ
449
00:25:09,143 --> 00:25:10,877
- เพราะงั้นก็เลย...
- เข้าใจ...
450
00:25:10,943 --> 00:25:11,810
ดีที่ได้รู้
451
00:25:11,877 --> 00:25:13,209
ผมไม่ใช่คนเส้นตื้นขี้หัวเราะ
452
00:25:13,276 --> 00:25:17,476
แต่ผมมีสีหน้ารําคาญใจมาตั้งแต่อายุ 12
453
00:25:17,543 --> 00:25:19,777
ผมสัมผัสความเศร้าแปลกๆ จากคุณ
454
00:25:19,843 --> 00:25:21,510
หน้าเหวี่ยงของผมน่ะ
455
00:25:24,843 --> 00:25:25,877
เห็นแล้วครับ
456
00:25:28,943 --> 00:25:30,109
ฉันเปล่านะ
457
00:25:32,176 --> 00:25:33,176
ใครโดนเนี่ย
458
00:25:33,243 --> 00:25:35,476
ผมคิดว่าเดี๋ยววงดนตรีจะออกมา
459
00:25:35,543 --> 00:25:37,476
คิดว่าพวกเขารู้นะว่าแปลว่าอะไร
460
00:25:41,276 --> 00:25:43,343
เอาละ ได้เวลาสวมบทวายร้าย
461
00:25:47,043 --> 00:25:48,143
น่าอายจัง
462
00:25:48,510 --> 00:25:50,810
น่าอาย น่าอายจริงๆ พวก
463
00:25:50,877 --> 00:25:52,743
ผ่านไปเท่าไหร่ 20 นาทีใช่ไหม
464
00:25:54,843 --> 00:26:00,309
ครับ ผมอยากให้ทุกคน
ตั้งใจดูที่จอมอนิเตอร์
465
00:26:02,810 --> 00:26:04,010
หัวเราะ แจ้งเตือน!
466
00:26:04,076 --> 00:26:05,143
- ฮัลโหล
- อะไร
467
00:26:05,209 --> 00:26:06,376
เล่นภาพซ้ําทันที
468
00:26:06,443 --> 00:26:10,543
ฉันป่วยจากอาการตกใจเกิน
ฉันเลยตกใจง่ายมากๆ
469
00:26:11,476 --> 00:26:12,309
{\an8}ดีที่ได้รู้
470
00:26:12,376 --> 00:26:13,877
{\an8}ผมไม่ใช่คนเส้นตื้นขี้หัวเราะ
471
00:26:13,943 --> 00:26:17,410
{\an8}แต่ผมมีสีหน้ารําคาญใจมาตั้งแต่อายุ 12...
472
00:26:17,476 --> 00:26:18,710
{\an8}ที่ผมกําลังสู้อยู่
473
00:26:22,309 --> 00:26:24,610
กลับมาเก๊กได้เยี่ยมยอด รู้ไหม
474
00:26:24,676 --> 00:26:26,176
นี่ถ้าไม่ได้ถ่ายเอาไว้
475
00:26:26,243 --> 00:26:28,376
คงไม่มีใครรู้ว่าคุณหลุดขํา
476
00:26:29,476 --> 00:26:30,510
งั้นก็...
477
00:26:30,576 --> 00:26:33,810
ผมคิดว่าผมเห็นอึปลอมหัวเราะ
478
00:26:33,877 --> 00:26:35,309
ฉันโมโหตัวเองมากค่ะ
479
00:26:35,376 --> 00:26:40,276
{\an8}ทอม กรีนกับเสน่ห์เกินห้ามใจของเขา
เอาอึปลอมมาวางหน้าฉัน
480
00:26:40,343 --> 00:26:44,010
{\an8}ปกติแล้วฉันจะแบบ
"คุณห้าขวบรึไง" แต่ฉันกลับ...
481
00:26:44,076 --> 00:26:47,476
เพราะในรายการนี้
ฉันแปลว่านั่นคือการอ่อย
482
00:26:49,243 --> 00:26:51,076
ใช่ไหมล่ะ ฉันว่ามันชัดเจนจะตาย
483
00:26:51,143 --> 00:26:53,109
แต่เดี๋ยว ไม่ใช่แค่เธอนะครับ
484
00:26:53,910 --> 00:26:56,443
ยังมีอีก
485
00:26:56,510 --> 00:26:59,109
หนึ่งในพวกคุณอาจคิดว่ารอดไปได้
486
00:26:59,176 --> 00:27:01,276
แต่เราเช็กภาพแล้ว
487
00:27:02,576 --> 00:27:03,476
เอาละ
488
00:27:06,010 --> 00:27:07,576
จู๋ในอุดมคติของคุณเป็นยังไง
489
00:27:07,643 --> 00:27:10,576
รู้ไหม ถ้ามันเป็นสตาร์บัคส์
คุณก็อยากให้มันขนาดแกรนเด
490
00:27:11,243 --> 00:27:14,209
{\an8}และถ้ามันอวบได้ คุณก็อยากได้อวบๆ
491
00:27:14,276 --> 00:27:16,209
{\an8}ใช่ไหม อวบเท่าแก้วเลย
492
00:27:20,743 --> 00:27:23,076
เดบร้า นี่สําหรับคุณ
493
00:27:23,977 --> 00:27:25,209
คุณไม่รับไป
494
00:27:25,977 --> 00:27:27,610
ตกลงพวกเขาดูอยู่จริงๆ สินะ
495
00:27:27,676 --> 00:27:30,343
ใช่ ก็ดูอยู่จริงๆ น่ะสิ
มีกล้อง 400 ตัวในนี้
496
00:27:30,410 --> 00:27:32,109
ฉันนึกว่าพวกเขาแค่ชําเลือง
497
00:27:32,176 --> 00:27:34,410
- ตอนคุณอยู่ในนี้ เราหัวเราะได้ไหม
- ได้ครับ
498
00:27:34,476 --> 00:27:35,510
ขอบคุณพระเจ้า
499
00:27:35,576 --> 00:27:37,943
ผ่อนคลายปล่อยเนื้อปล่อยตัว
กลับสู่สภาวะปกติ
500
00:27:38,010 --> 00:27:39,676
มันไม่ใช่รายการประเภทนั้น
501
00:27:39,743 --> 00:27:41,610
แต่ที่สําคัญคือทําให้ดีกว่าเดิม
502
00:27:41,676 --> 00:27:42,576
- โอเค
- โอเคไหม
503
00:27:42,643 --> 00:27:44,309
ทําให้ดีกว่าเดิม
504
00:27:46,410 --> 00:27:49,109
ใช่ ผมมีธีม
505
00:28:00,510 --> 00:28:03,209
สุภาพบุรุษและสตรี
เพลงกรันจ์สาธารณสมบัติ
506
00:28:04,443 --> 00:28:05,309
ใช่
507
00:28:06,109 --> 00:28:09,576
{\an8}แคโรไลน์กับเดบโดนใบเหลือง
ปาร์ตี้เริ่มแล้ว
508
00:28:09,643 --> 00:28:11,943
{\an8}ถ้าพวกเธอหัวเราะอีกรอบ
โดนเด้งกลับบ้านแน่นอน
509
00:28:12,010 --> 00:28:13,109
{\an8}เกมเริ่ม ที่รัก
510
00:28:15,476 --> 00:28:16,576
ขอโทษที
511
00:28:16,643 --> 00:28:19,910
ไม่ ฉันเห็นกริ่งในมือนาย
512
00:28:19,977 --> 00:28:21,510
มันยังเป็นสีฟ้าอยู่เลย
513
00:28:21,576 --> 00:28:24,376
- ไม่ เดี๋ยว เสียงนั้นเงียบไปแล้ว
- เอาแล้วไง
514
00:28:24,443 --> 00:28:26,276
- ดังปุ๊บเลย
- เรากําลังเริ่มกันแล้ว
515
00:28:26,343 --> 00:28:27,710
ทีนี้ก็ห้ามหัวเราะ
516
00:28:27,777 --> 00:28:29,043
หยุด แคโรไลน์
517
00:28:32,977 --> 00:28:34,977
- ทําหน้านิ่ง ยังงั้น
- ใช่
518
00:28:35,043 --> 00:28:36,043
ได้เวลาสนุก
519
00:28:36,676 --> 00:28:38,743
เมื่อใครสักคนได้ใบเตือน
520
00:28:38,810 --> 00:28:42,910
มันเหมือนตอนเราเป็นวาฬ
ตะกายหาออกซิเจน
521
00:28:42,977 --> 00:28:44,743
- นั่นละเรา
- ใช่
522
00:28:45,910 --> 00:28:48,910
โคลิน ทําไมนายไม่เต้นรูดเสากับเสานั่นล่ะ
523
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
- จัดไป
- งั้นเหรอ
524
00:28:52,476 --> 00:28:54,676
ทําไมต้องโฟกัสที่ฉันด้วย
525
00:28:54,743 --> 00:28:56,410
ผมนึกว่าเป็นคําขอซะอีก
526
00:28:56,476 --> 00:28:59,109
- เดบต้องการแบบนั้น
- ไม่ ไม่ ฉันสบายดี
527
00:29:04,209 --> 00:29:08,209
โคลินเต้นอะไรของเขาน่ะ เห่ยชะมัด
528
00:29:09,076 --> 00:29:11,443
โอ้ พระเจ้า ดีงามสุดๆ
เพราะมันโรแมนติก
529
00:29:11,977 --> 00:29:13,643
มีสบสายตาด้วย
530
00:29:13,710 --> 00:29:17,043
เดบ เธอไร้ความโรแมนติก
ถึงขนาดมองว่านี่โรแมนติก
531
00:29:17,109 --> 00:29:18,343
ฉันรู้ว่านั่นละปัญหา
532
00:29:18,410 --> 00:29:21,443
ผมคิดว่ามีใบแดงที่มีชื่อเดบร้าเขียนไว้นะ
533
00:29:25,910 --> 00:29:27,276
ผมติดไมค์เป็น
534
00:29:27,343 --> 00:29:29,910
ผมเรียนสาขาแพร่ภาพกระจายเสียง
ที่วิทยาลัยอัลกองควิน
535
00:29:35,076 --> 00:29:37,043
โอ้ ดี พ่อของทอมมาแล้ว
536
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
หล่อระเบิด
537
00:29:40,676 --> 00:29:42,977
โอ้ ให้ตาย แจ็คเก็ตฮาไม่ไหว ดูเข้าสิ
538
00:29:43,043 --> 00:29:44,109
เอาแล้วไง
539
00:29:44,176 --> 00:29:47,176
หัวเราะทีหลังดังกว่าเดิม
ดีใจที่ได้มาที่นี่คืนนี้
540
00:29:47,243 --> 00:29:49,510
วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต
541
00:29:52,576 --> 00:29:53,843
ร้อนแค่ไหน
542
00:29:53,910 --> 00:29:58,877
ร้อนขนาดที่ผมเห็นนกกระจอก
เอาหนอนจุ่มในกาแฟคัปปุชชีโนเย็นของทิม
543
00:30:00,676 --> 00:30:01,676
ไม่ฮาเหรอ ใครฮาบ้าง
544
00:30:05,343 --> 00:30:07,109
ช่วยจัดให้ผมหน่อย โอริน
545
00:30:13,643 --> 00:30:17,643
วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต
546
00:30:18,410 --> 00:30:19,643
มันร้อนแค่ไหน
547
00:30:19,710 --> 00:30:22,510
ที่อ่างเก็บน้ําร้อนมาก
548
00:30:22,576 --> 00:30:25,977
ขนาดผมเห็นหนูสองตัวเล่นสกีน้ํา
บนแท่งไอศกรีม
549
00:30:29,676 --> 00:30:32,777
ขอบคุณมากครับ ไว้ลองมุกอื่นดูกัน
550
00:30:32,843 --> 00:30:34,476
เพราะพวกมันตัวเล็ก
551
00:30:34,543 --> 00:30:36,410
ไมค์เปิดไหมเนี่ย โอเค
552
00:30:38,443 --> 00:30:41,643
วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต โคลิน
553
00:30:41,710 --> 00:30:42,877
มันร้อนแค่ไหน
554
00:30:42,943 --> 00:30:47,643
เมื่อเช้านี้ร้อนมาก
จนผมต้องใช้สเปรย์ดับกลิ่นตัวห้ากระป๋อง
555
00:30:47,710 --> 00:30:49,877
และนั่นแค่ฉีดคนขับแท็กซี่ของผมนะ
556
00:31:02,010 --> 00:31:03,576
เพราะเขาตัวเหม็น
557
00:31:04,843 --> 00:31:07,543
ทอมปล่อยมุกเดิมๆ
558
00:31:07,610 --> 00:31:09,810
- วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต
- ซ้ําแล้ว...
559
00:31:09,877 --> 00:31:13,043
- วันนี้ข้างนอกร้อนมากในโทรอนโต
- ซ้ําเล่า...
560
00:31:13,109 --> 00:31:15,010
- ข้างนอกมันร้อนมาก
- และซ้ําอีก...
561
00:31:15,076 --> 00:31:16,176
มันร้อนมากวันนี้
562
00:31:18,343 --> 00:31:24,143
มุกมันยืดเกินไปและมันเริ่มอึดอัดครับ
563
00:31:24,209 --> 00:31:27,510
มันตลกที่เขาตั้งใจเล่นซะเหลือเกิน
564
00:31:27,576 --> 00:31:31,810
เขาแบบ "ฉันทําให้พวกนายรู้สึกประหลาด"
และมันตลกครับ
565
00:31:32,443 --> 00:31:35,043
มันร้อนมาก
ขนาดที่ผมเห็นปีศาจที่ห้างวอลมาร์ท
566
00:31:35,109 --> 00:31:37,076
กําลังหยิบเครื่องปรับอากาศ
567
00:31:39,109 --> 00:31:41,610
หลุดโลกไปเลย
568
00:31:43,376 --> 00:31:44,743
คนดูเอาใจยากจัง
569
00:31:46,176 --> 00:31:48,610
เมเกือบจะกลั้นขําไม่อยู่
570
00:31:48,676 --> 00:31:52,410
มันร้อนมาก จนผมเห็นกระรอก
หยิบเมล็ดถั่วด้วยถุงมือกันร้อน
571
00:31:53,676 --> 00:31:57,209
ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วค่ะ
ว่าทอมจะต้องเป็นจุดอ่อนของฉัน
572
00:31:57,276 --> 00:31:59,977
การเล่นมุกซ้ําๆ แถมมีวงดนตรีอีก...
573
00:32:00,109 --> 00:32:02,243
โอ้ พระเจ้า ยากใช่เล่น
574
00:32:02,309 --> 00:32:04,276
ดี เราสั่นแล้วพวก
575
00:32:05,476 --> 00:32:08,343
เป็นสุดสัปดาห์ที่ลําบาก
สําหรับคนขับแท็กซี่ของผมในโทรอนโต
576
00:32:08,410 --> 00:32:13,109
เป็นเพราะดอกไม้ไฟผิดกฎหมาย
เขาเลยมีแผลที่จบอาชีพการงานเขา
577
00:32:21,643 --> 00:32:25,076
เดี๋ยวก่อน รอให้ตบมุกก่อน โอริน
578
00:32:25,143 --> 00:32:26,443
มุกนี่ฮาแน่
579
00:32:27,576 --> 00:32:30,910
คนขับแท็กซี่มีแผลที่จบอาชีพการงานเขา
580
00:32:30,977 --> 00:32:33,209
เขาทํานิ้วกลางตัวเองขาด
581
00:32:35,610 --> 00:32:36,843
เอาละ
582
00:32:36,910 --> 00:32:39,376
ขอบคุณมากครับ
583
00:32:39,443 --> 00:32:42,309
คนดูที่นี่เอาใจยาก เราจะทํายังไงดี
584
00:32:43,276 --> 00:32:45,276
ใกล้ละ ใกล้มากๆ
585
00:32:45,343 --> 00:32:47,610
ลืมไปเลยว่าผมรักมุกห่วยๆ แค่ไหน
586
00:32:48,443 --> 00:32:51,343
- บ้าจริง
- ไม่เอาน่า สนุกหน่อย จัดไปอย่าให้เสีย
587
00:32:52,943 --> 00:32:54,543
ขอซีไมเนอร์หน่อย จัดมา
588
00:32:56,743 --> 00:32:59,076
จัดปาร์ตี้ในนี้กันสักหน่อย
589
00:33:00,010 --> 00:33:02,109
สนุกกันให้สุดเหวี่ยง
590
00:33:04,476 --> 00:33:05,410
ไม่
591
00:33:09,676 --> 00:33:12,743
เวรละ พวกเขาเอามือปิดปาก
ซ้าย ขวาและตรงกลาง
592
00:33:12,810 --> 00:33:14,109
พวกเขาทํายังงั้นไม่ได้
593
00:33:15,843 --> 00:33:19,043
เร็วเข้าน่าทุกคน มาร้องเพลงคลอตามกัน
คุณรู้เนื้อร้องนี่นา
594
00:33:30,977 --> 00:33:33,043
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเราทําอะไรกันอยู่
595
00:33:33,109 --> 00:33:36,376
เราทําอะไรกันอยู่เนี่ย
596
00:33:42,376 --> 00:33:45,410
ให้ตายสิ เธอเอาขวดฟาดหัวเขา
597
00:33:47,443 --> 00:33:51,476
- เวร
- บ้าจริง เมไม่ได้มาเล่นๆ แฮะ
598
00:33:52,510 --> 00:33:54,109
แล้วไง
599
00:33:54,176 --> 00:33:56,977
ทุกอย่างแตกหักง่ายใช่ไหม
ขอผมลองอันนี้หน่อย
600
00:33:59,143 --> 00:34:02,109
นายมันไอ้งั่ง พวกเขาทําแบบนั้นไม่ได้
601
00:34:02,176 --> 00:34:05,276
เท่าที่ผมเข้าใจต้องจับคุณเข้าคอกลงโทษ
602
00:34:07,743 --> 00:34:09,043
- คุณเหรอ
- คุณน่ะแหละ
603
00:34:09,109 --> 00:34:10,910
- ผมไม่คิดงั้นนะ
- ไม่ใช่ฉัน
604
00:34:10,977 --> 00:34:13,143
ไม่ใช่ผมแน่ๆ ผมไม่ได้ทํา
605
00:34:16,176 --> 00:34:19,043
พูดแล้วพูดอีก พูดจนปากเปียกปากแฉะ
606
00:34:19,576 --> 00:34:21,777
คนเรานี่สอนไม่ฟังจริงๆ
607
00:34:22,743 --> 00:34:25,576
ฉันโดนออกเหรอ
ฉันออก ฉันหัวเราะเหรอ
608
00:34:26,510 --> 00:34:28,510
มีการทําผิดกติกา
609
00:34:28,576 --> 00:34:30,843
- สองครั้งแล้วที่จริง
- โอ้ พระเจ้า
610
00:34:30,910 --> 00:34:33,243
ทุกคนดูจอทีวีครับ
611
00:34:34,743 --> 00:34:37,043
{\an8}หวังว่านั่นคงไม่ใช่หัวนมคุณนะ
612
00:34:37,109 --> 00:34:38,810
{\an8}ผมมองไปรอบๆ และเหมือนเหล่าดาวดัง
613
00:34:38,877 --> 00:34:41,877
{\an8}คือผมกําลังดูบรรดาร็อกสตาร์
ยักษ์ใหญ่ในวงการ
614
00:34:41,943 --> 00:34:43,777
{\an8}พวกเขาตลกกันทุกคน
615
00:34:43,843 --> 00:34:45,309
{\an8}ฉันกําลังเล่นมุกอยู่นะยะ
616
00:34:45,376 --> 00:34:49,476
{\an8}คุณอยู่ในสถานการณ์นี้ และผมคิดว่า
"ผมว่าผมเมาเห็ด"
617
00:34:49,543 --> 00:34:50,877
{\an8}โอ้ ให้ตายสิ
618
00:34:50,943 --> 00:34:53,643
{\an8}เมชอบแซนด์วิชชีสแสนอร่อยของผม
619
00:34:53,710 --> 00:34:54,810
{\an8}ไม่มีที่ไหนปลอดภัย
620
00:34:56,576 --> 00:34:57,977
{\an8}อะไรวะเนี่ย
621
00:34:58,676 --> 00:35:01,043
{\an8}เหมือนตอนหนึ่งในซีรีส์ ทไวไลท์ โซน
622
00:35:02,510 --> 00:35:03,777
{\an8}สุภาพบุรุษและสตรี
623
00:35:03,843 --> 00:35:06,343
{\an8}ใบแดงแรกของเกม
624
00:35:08,943 --> 00:35:10,376
{\an8}รายการนี้มันอะไรกันวะ
625
00:35:37,910 --> 00:35:39,910
คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์
626
00:35:39,977 --> 00:35:41,977
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ